1 00:00:01,000 --> 00:00:01,840 "지난 이야기" 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,560 조에 이자벨 레비, 45세 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,560 왜 저래요? 오늘 이상하네요? 4 00:00:05,640 --> 00:00:06,960 전처가 여기서 발견됐었어 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,760 안녕, 아빠 보고 싶었지? 6 00:00:11,840 --> 00:00:12,720 무슨 고민 있어? 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 코르상 해변에서 익사체가 발견됐어 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,280 조에 레비 파일은요? 9 00:00:16,360 --> 00:00:17,440 새거니까 조심히 다뤄요 10 00:00:17,520 --> 00:00:18,440 "로딩" 11 00:00:21,360 --> 00:00:23,160 'N + Z', 캡처 12 00:00:25,640 --> 00:00:26,480 멜라니? 13 00:00:27,280 --> 00:00:28,760 말도 안 돼, 이건 환영이야 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 - 2025년이야 - 1998년이죠 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 멜라니 파일을 가져왔어? 16 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 내 남편한테 일거리 주지 마 우리 27주년 결혼기념일이야 17 00:00:35,400 --> 00:00:37,360 - 벌써 27년이나 됐어? - 응 18 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 VR실에 들어갔을 때 멜라니를 봤어 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 - 무슨 말이야? - 나 11일 후에 죽어? 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,560 우리가 막을 수 있을지도 몰라 21 00:00:44,640 --> 00:00:46,040 성공했는지 어떻게 알지? 22 00:00:46,120 --> 00:00:48,520 당신 사건 파일이 있어 성공하면 그게 사라지겠지 23 00:00:50,520 --> 00:00:51,560 이틀이나 빨라졌어 24 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 무슨 짓을 해도 난 죽는다는 거잖아 25 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 이 진주 달린 반지, 내 거 아니야 26 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 이 반지, 어디선가 봤어 27 00:00:57,960 --> 00:00:58,840 조에 레비한테서 28 00:00:58,920 --> 00:01:00,320 밤 11시에 여기서 만나 29 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 뭘 봤냐니까? 30 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 사고가 아니었어 31 00:01:03,000 --> 00:01:04,160 당신은 살해당했어 32 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 이게 누구야? 웬일이야? 33 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 전화했는데 안 받길래 왔어 34 00:01:31,920 --> 00:01:34,200 검시관 사무실에서 이상한 걸 발견했어 35 00:01:34,280 --> 00:01:36,240 잠깐만, 나 지금 바빠 36 00:01:36,320 --> 00:01:38,720 급한 일이야, 플로 갑자기 와서 미안해 37 00:01:38,800 --> 00:01:40,080 진짜 5분이면 돼 38 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 안녕하세요 39 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 안녕하세요 40 00:01:47,240 --> 00:01:48,760 지금 뭐 하자는 거야? 41 00:01:48,840 --> 00:01:50,560 너야말로 뭐야? 누구야? 42 00:01:51,240 --> 00:01:52,520 뭐? 소개해 줄게 43 00:01:52,600 --> 00:01:53,440 에바, 자기 44 00:01:53,520 --> 00:01:56,000 이쪽은 뤼도비크야 내 동료이자 친구지 45 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 뤼도, 이쪽은 에바야 46 00:01:58,640 --> 00:02:00,000 - 인사해 - 반가워요 47 00:02:00,080 --> 00:02:02,480 이렇게 갑자기 찾아오는 친구가 아닌데 48 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 굉장히 급한 일인가 봐 49 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 반가워요, 잠시만 실례할게요 50 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 플로랑 헤어졌어? 어떻게 된 거야? 51 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 무슨 얘기를 하는 거야? 52 00:02:33,720 --> 00:02:36,440 젠장, 너희 27년 전 월드컵 준결승 날에 만났지 53 00:02:38,520 --> 00:02:39,360 뭐라고? 54 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 샘, 파르바나 55 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 샘? 56 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 파르바나? 57 00:03:01,760 --> 00:03:02,600 봤죠? 58 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 현관에 있던 거 치웠어요 59 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 그래, 봤어 60 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 봤어 61 00:03:24,400 --> 00:03:25,480 자기 괜찮아? 62 00:03:25,560 --> 00:03:26,600 - 그래 - 그래? 63 00:03:57,920 --> 00:04:04,840 "보르텍스" 64 00:04:30,920 --> 00:04:31,760 뤼도? 65 00:04:36,800 --> 00:04:37,800 검사님? 66 00:04:38,880 --> 00:04:40,760 베갱 판사님, 맞네요 67 00:04:41,280 --> 00:04:42,280 여기서 뭐 하세요? 68 00:04:43,200 --> 00:04:44,520 판사님이랑 똑같아요 69 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 조깅 중이죠 70 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 여기 자주 오세요? 71 00:04:49,520 --> 00:04:50,440 가끔 와요 72 00:04:51,640 --> 00:04:53,080 전에도 판사님을 봤어요 73 00:04:53,920 --> 00:04:55,360 보통 7시쯤에 오시죠? 74 00:04:56,160 --> 00:04:57,120 네, 가끔요 75 00:04:59,560 --> 00:05:01,080 남편을 기다리고 있어요 76 00:05:03,240 --> 00:05:04,560 늦은 밤에 뛰시네요? 77 00:05:06,040 --> 00:05:07,720 네, 남편이 퇴근이 늦네요 78 00:05:08,320 --> 00:05:09,800 그래서 일단 혼자 왔어요 79 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 그렇군요 80 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 가 볼게요 81 00:05:22,160 --> 00:05:24,760 혹시 괜찮으시면 아침에 같이 뛸까요? 82 00:05:25,960 --> 00:05:27,800 - 주로 그때 오시잖아요 - 그래요 83 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 그래도 되죠 84 00:05:31,960 --> 00:05:33,000 이거 하세요 85 00:05:33,080 --> 00:05:34,160 - 됐어요 - 괜찮아요 86 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 나중에 돌려주세요 87 00:05:50,280 --> 00:05:53,120 내일 도지사 피케랑 같이 점심 먹기로 했어요 88 00:05:53,840 --> 00:05:55,680 월요일 점심때 약속 있어요? 89 00:05:56,200 --> 00:05:57,480 미안하지만, 바빠서요 90 00:05:59,320 --> 00:06:00,960 남편이 너무 안 오네요 91 00:06:04,560 --> 00:06:06,600 제가 같이 기다려 줄까요? 92 00:06:06,680 --> 00:06:08,040 고맙지만, 집에 갈래요 93 00:06:08,880 --> 00:06:09,720 갈게요 94 00:06:23,000 --> 00:06:23,840 멜라니! 95 00:07:07,360 --> 00:07:10,480 "파르바나" 96 00:07:14,960 --> 00:07:16,560 "부재중 전화 7통" 97 00:07:29,080 --> 00:07:30,960 - 여기서 뭐 해? - 그러는 아빠는요? 98 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 왜 계속 새엄마 전화 안 받아요? 99 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 GPS 추적까지 했다고요 100 00:07:37,080 --> 00:07:38,840 그랬구나, 미안해 101 00:07:43,360 --> 00:07:44,320 여긴 왜 왔어요? 102 00:07:46,400 --> 00:07:47,480 여기서 잤어요? 103 00:07:49,640 --> 00:07:52,240 - 그게… - 이번 사건 파일이에요? 104 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 이 반지 뭐야? 105 00:07:59,440 --> 00:08:01,080 어디서 났어? 누가 줬어? 106 00:08:01,160 --> 00:08:04,120 엄마 유품이잖아요 예전부터 갖고 있었어요 107 00:08:08,840 --> 00:08:09,680 그렇구나 108 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 주주 109 00:08:13,440 --> 00:08:15,160 너한테 할 얘기가 있어 110 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 엄마 일이야 111 00:08:33,040 --> 00:08:34,160 또 잠이 안 와? 112 00:08:38,080 --> 00:08:39,880 뒤에 있는 옷은 뭐야? 113 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 이거? 114 00:08:46,400 --> 00:08:47,840 엄마가 보낸 선물이야 115 00:08:48,760 --> 00:08:50,080 지금 주주한텐 좀 커 116 00:08:50,160 --> 00:08:53,080 두 살짜리 옷인데 금방 클 테니 괜찮겠지 117 00:08:54,560 --> 00:08:57,560 색깔이 죄다 너무 튀긴 하지만 말이야 118 00:09:02,760 --> 00:09:03,800 여보 119 00:09:04,680 --> 00:09:07,080 내가 분유 먹일 테니 씻고 와 120 00:09:07,960 --> 00:09:10,120 자기 카푸치노도 내려 둘게 121 00:09:10,200 --> 00:09:13,360 - 설탕은… - 세 개 넣어야지, 알아 122 00:09:31,240 --> 00:09:33,680 어쩐지, 그때도 사고가 아닌 것 같았어 123 00:09:36,080 --> 00:09:38,160 그런데 27년 동안이나 손 놓고… 124 00:09:41,600 --> 00:09:44,240 더 수사해 봐야 했는데 미안하다, 내 잘못이야 125 00:09:47,600 --> 00:09:49,680 27년 지나서 또 살인을 한 거예요? 126 00:09:54,640 --> 00:09:55,480 빌어먹을 127 00:09:57,080 --> 00:09:59,720 그 사이코패스는 여태 행복하게 살았을지도 몰라요 128 00:10:08,440 --> 00:10:09,880 아빤 엄마랑 추억이 많죠 129 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 근데 난 없어요 130 00:10:16,520 --> 00:10:17,800 범인 꼭 잡아요, 아빠 131 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 반드시 잡을게 132 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 여기 서명하세요 133 00:10:48,640 --> 00:10:50,560 시신은 언제 인도받을 수 있죠? 134 00:10:52,400 --> 00:10:54,640 곧 가능할 겁니다, 클로뱅 씨 135 00:10:55,840 --> 00:10:56,760 안녕하세요 136 00:10:58,800 --> 00:10:59,760 실례합니다만 137 00:11:00,360 --> 00:11:01,880 이 반지를 아십니까? 138 00:11:05,760 --> 00:11:07,760 아뇨, 왜요? 139 00:11:08,560 --> 00:11:10,120 동생분이 끼고 있었어요 140 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 누가 준 걸까요? 141 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 모르겠어요 142 00:11:15,680 --> 00:11:17,320 조에는 반지를 잘 안 꼈어요 143 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 결혼반지만 끼고 다녔죠 144 00:11:21,560 --> 00:11:22,520 절대 안 뺐고요 145 00:11:23,120 --> 00:11:24,600 - 확실한가요? - 그럼요 146 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 멜라니 반지가 아니라고? 147 00:11:31,280 --> 00:11:32,400 절대 아니야 148 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 멜라니 취향이 아니야 149 00:11:35,560 --> 00:11:37,040 그때는 몰랐어요? 150 00:11:38,000 --> 00:11:40,480 반지가 너무 많아서 그땐 눈치 못 챘어 151 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 근데 갑자기 어떻게 알았어요? 152 00:11:45,840 --> 00:11:48,000 조금 전에 딸을 만났는데 153 00:11:48,080 --> 00:11:51,200 엄마 유품이라면서 이걸 끼고 있더라고 154 00:11:51,280 --> 00:11:52,240 그건 상관없어! 155 00:11:52,320 --> 00:11:55,600 조에 레비의 시신도 똑같은 반지를 꼈는데 156 00:11:55,680 --> 00:11:58,000 생전엔 결혼반지만 끼고 다녔다고 157 00:11:58,080 --> 00:11:59,360 유족이 확인해 줬잖아 158 00:12:01,280 --> 00:12:02,720 이게 우연이라고? 159 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 그럴 리 없어 160 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 멜라니 사건도 161 00:12:08,600 --> 00:12:09,960 사고가 아니었어 162 00:12:13,560 --> 00:12:17,000 이 연쇄 살인범이 조에 레비랑 멜라니를 죽이고 163 00:12:18,160 --> 00:12:20,320 시신에 반지를 끼운 거야 164 00:12:23,040 --> 00:12:25,440 - 27년이나 지나서요? - 그래 165 00:12:28,920 --> 00:12:30,760 확실히 반지는 이상하긴 해요 166 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 그때 어디서 팔았는지 보석상을 조사해 볼게요 167 00:12:33,680 --> 00:12:36,240 1998년에 온라인에서 반지를 사진 않았겠죠 168 00:12:41,880 --> 00:12:42,720 나탕 169 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 어떻게 생각해? 170 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 이걸로도 사건 성립은 될 것 같아 171 00:12:52,160 --> 00:12:53,000 고마워 172 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 여사님께 보고합시다 173 00:12:56,520 --> 00:12:57,400 여사님? 174 00:13:05,360 --> 00:13:06,440 연쇄 살인이라고? 175 00:13:07,520 --> 00:13:08,600 27년이나 지나서? 176 00:13:13,360 --> 00:13:14,840 현지인일 겁니다 177 00:13:14,920 --> 00:13:17,040 나이는 45세에서 65세 사이 178 00:13:17,880 --> 00:13:19,680 조심스럽고 신중한 성격이겠죠 179 00:13:19,760 --> 00:13:21,400 여성한테 관심받고 싶고 180 00:13:21,480 --> 00:13:24,520 존경받고 싶은데 숱하게 거절당한 사람일 거야 181 00:13:24,600 --> 00:13:27,120 굴욕감을 느껴 여성을 살해하는 거겠죠 182 00:13:28,400 --> 00:13:30,080 그래도 27년은 긴 시간이야 183 00:13:30,160 --> 00:13:33,760 어쩌면 다른 피해자가 더 있을지도 모릅니다 184 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 그래, 알았어 오르사 검사한테 얘기해 볼게 185 00:13:39,160 --> 00:13:40,840 절차 빨리빨리 진행해 186 00:13:40,920 --> 00:13:41,800 네, 서장님 187 00:13:43,640 --> 00:13:44,480 뤼도비크 188 00:13:45,440 --> 00:13:47,040 일이 이렇게 됐으니 189 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 미안하지만, 이 사건에서 빠져 190 00:13:50,680 --> 00:13:52,240 아뇨, 안 돼요 191 00:13:52,320 --> 00:13:54,960 이건 제 사건이고 그 반지도 제가 찾았어요 192 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 멜라니 사건도 가장 잘 알고요 193 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 그래, 멜라니 사건이잖아 194 00:14:00,440 --> 00:14:02,040 공소 시효가 끝났잖아요 195 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 이건 조에 레비 사건이고 제가 수사할 수 있습니다 196 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 좋은 생각이 아니야 객관성을 잃을 거야 197 00:14:11,040 --> 00:14:12,120 27년이나 지났어요 198 00:14:27,960 --> 00:14:30,840 "야스민 벤 살렘 서장" 199 00:14:30,920 --> 00:14:32,800 "에티엔 르 고프" 200 00:14:32,880 --> 00:14:36,680 "됭케르크의 새로운 경찰 서장" 201 00:14:38,680 --> 00:14:40,920 세드리크, 잠깐만 기다려 봐요 202 00:14:42,600 --> 00:14:44,840 - VR실 좀 써도 되죠? - 내가 먼저… 203 00:14:44,920 --> 00:14:46,160 20분만요, 알겠죠? 204 00:14:46,240 --> 00:14:47,680 네, 정말 고마워요 205 00:14:47,760 --> 00:14:48,600 잘 어울리네요 206 00:15:03,200 --> 00:15:04,040 여보세요 207 00:15:04,560 --> 00:15:05,400 네, 서장님 208 00:15:06,640 --> 00:15:07,840 멜라니 베갱요? 209 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 알겠습니다 210 00:15:09,520 --> 00:15:11,080 바로 업로드할게요 211 00:15:11,680 --> 00:15:12,520 네 212 00:15:24,760 --> 00:15:25,800 멜라니 213 00:15:26,760 --> 00:15:28,480 - 늦어서 미안해 - 그냥 가서 미안해 214 00:15:30,080 --> 00:15:33,680 뭐부터 어떻게 얘기해야 할지 모르겠어 215 00:15:34,480 --> 00:15:37,560 당신이 준결승전 날에 나탕네 집에 안 왔잖아 216 00:15:37,640 --> 00:15:39,360 그래서 플로랑스도 안 왔어 217 00:15:39,440 --> 00:15:43,000 근데 그날이 두 사람이 처음 만난 날이었더라고 218 00:15:43,080 --> 00:15:45,640 거기서 만나 사귀고 결혼까지… 219 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 플로랑스랑 나탕이 결혼했어? 220 00:15:47,560 --> 00:15:49,520 그래, 아이도 둘이나 낳았어 221 00:15:50,360 --> 00:15:51,440 로만이랑 뤼시앵 222 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 근데 그날 플로랑스가 안 와서 223 00:15:55,840 --> 00:15:57,040 다 없었던 일이 됐어 224 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 멜라니, 지금 일이 꼬이고 있어 225 00:15:59,960 --> 00:16:00,920 기다려 봐 226 00:16:01,000 --> 00:16:03,760 내일이 결승전이고 나탕이 집에 오기로 했어 227 00:16:03,840 --> 00:16:05,720 두 사람을 만나게 할게 228 00:16:05,800 --> 00:16:07,440 - 괜찮아 - 그게 다가 아니야 229 00:16:07,520 --> 00:16:10,040 우리 서장은 르 고프란 사람이었는데 230 00:16:10,120 --> 00:16:12,680 갑자기 됭케르크 서에 가 있어 231 00:16:12,760 --> 00:16:14,680 어쩌다 거기 갔는지 모르겠어 232 00:16:14,760 --> 00:16:17,200 지금 서장은 야스민 벤 살렘이고 233 00:16:17,280 --> 00:16:20,520 난 본 적도 없는데 날 잘 아는 것 같아 234 00:16:20,600 --> 00:16:21,920 나랑 친한 사인가 봐 235 00:16:22,000 --> 00:16:24,240 이런 게 나비 효과인가 봐 236 00:16:24,320 --> 00:16:26,440 또 뭐가 바뀌었을지 몰라 237 00:16:26,520 --> 00:16:28,600 - 더 있을 거야 - 더 조심하면 돼 238 00:16:30,240 --> 00:16:32,640 이 소용돌이가 나한텐 유일한 희망이야 239 00:16:35,240 --> 00:16:36,680 당신이 모르는 게 있어 240 00:16:38,480 --> 00:16:40,600 우리가 과거를 바꾸면… 241 00:16:43,840 --> 00:16:45,720 내 아내와 아들이 사라질지도 몰라 242 00:16:49,080 --> 00:16:50,520 나 재혼했어, 멜루 243 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 내가 아는 사람이랑? 244 00:16:59,080 --> 00:17:03,200 아니, 그 사람은 강도 피해자였고 내가 사건을 수사하다가… 245 00:17:04,160 --> 00:17:06,720 그 사람 이름은 파르바나고 246 00:17:06,800 --> 00:17:08,680 아프가니스탄 난민이었어 247 00:17:08,760 --> 00:17:11,600 간호사로 일하는데 우리 딸도 같은 병원에서 일해 248 00:17:12,280 --> 00:17:13,960 우린 15년 전에 결혼했어 249 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 재혼했어? 아들도 있고? 250 00:17:21,520 --> 00:17:22,360 그래 251 00:17:23,640 --> 00:17:25,200 이름은 샘이고 10살이야 252 00:17:26,960 --> 00:17:28,160 축구 선수가 꿈이래 253 00:17:32,760 --> 00:17:33,680 미안해 254 00:17:33,760 --> 00:17:36,560 진작 얘기했어야 했는데 도저히 입이 안 떨어졌어 255 00:17:37,080 --> 00:17:38,160 입이 안 떨어지더라 256 00:17:40,440 --> 00:17:41,400 사과하지 마 257 00:17:43,600 --> 00:17:45,480 난 27년 전에 죽었잖아 258 00:17:46,000 --> 00:17:47,320 당연히 재혼했겠지 259 00:17:58,360 --> 00:17:59,200 멜루 260 00:18:02,320 --> 00:18:03,400 당신이 살게 되면 261 00:18:08,040 --> 00:18:10,120 난 파르바나를 만나지 않을 거고 262 00:18:11,160 --> 00:18:12,800 샘도 태어나지 않을 거야 263 00:18:12,880 --> 00:18:16,200 그런데 난 도저히 두 사람 없이 살 수 없어 264 00:18:16,280 --> 00:18:17,800 나더러 죽으라고? 265 00:18:20,160 --> 00:18:21,000 아니 266 00:18:24,440 --> 00:18:27,840 당연히 살길 바라지만 아내랑 아들을 잃을 순 없어 267 00:18:32,240 --> 00:18:33,960 그러니 당신이 날 떠나야 해 268 00:18:34,040 --> 00:18:34,880 싫어! 269 00:18:35,760 --> 00:18:36,840 그럴 수는 없어! 270 00:18:37,800 --> 00:18:40,080 쥘리에트한테는 엄마랑 아빠가 필요해 271 00:18:40,160 --> 00:18:42,080 게다가 우린 서로 사랑하잖아! 272 00:18:42,160 --> 00:18:44,200 - 아이도 더 낳고 싶어 - 멜라니 273 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 - 다른 방법이 없어 - 잠깐 274 00:18:48,200 --> 00:18:51,200 당신이 15년 전에 파르바나를 만났다고 했잖아 275 00:18:51,800 --> 00:18:55,160 - 그럼 내가 그때 떠날게 - 그런 식으로 되는 게 아니야 276 00:18:56,080 --> 00:19:00,080 사소한 거라도 바꾸면 모든 게 엉망이 되고 말아 277 00:19:01,120 --> 00:19:03,720 난 이미 나탕이랑 플로랑스 인생을 망쳤어 278 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 1998년 7월 17일 난 그날 아내를 잃었어 279 00:19:13,440 --> 00:19:15,160 당신이 그날 날 떠나야 해 280 00:19:20,040 --> 00:19:21,680 멜루, 약속해 줘 281 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 부탁이야 282 00:19:27,880 --> 00:19:29,720 난 파르바나를 만나서 283 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 샘을 낳아야 해 284 00:19:39,440 --> 00:19:41,120 제발 약속해 줘 285 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 부탁이야 286 00:19:54,040 --> 00:19:54,880 약속할게 287 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 고마워 288 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 당신이 죽게 두진 않을 거야 289 00:20:04,920 --> 00:20:09,160 우리 같이 범인을 찾자 우리가 그놈을 막을 거야 290 00:20:09,240 --> 00:20:11,440 1998년에 범인을 잡을 거고 291 00:20:11,520 --> 00:20:13,120 당신은 계속 살 거야 292 00:20:17,840 --> 00:20:21,000 우리가 찾은 반지에선 뚜렷한 증거가 안 나왔어 293 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 피해자를 더 찾아야 해 294 00:20:25,800 --> 00:20:29,680 알겠지? 범인이 27년 동안 살인을 안 저질렀을 리 없어 295 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 그동안 분명히 실수도 했을 거야 296 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 그렇게 범인을 잡자, 알겠지? 297 00:20:36,160 --> 00:20:37,000 그래 298 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 "사건 유형: 살인" 299 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 "검색 항목: 장신구를 한 시신" 300 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 "검색 중" 301 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 "조에 레비, 2025년 7월 7일" 302 00:21:16,240 --> 00:21:18,120 "멜라니 베갱, 1998년 7월 17일" 303 00:21:34,600 --> 00:21:35,800 그게 다 뭐야? 304 00:21:36,320 --> 00:21:38,320 오늘 심리 좀 취소해 줄래? 305 00:21:38,400 --> 00:21:39,560 새 사건이야? 306 00:21:40,360 --> 00:21:42,080 대학 친구한테 연락이 왔어 307 00:21:42,640 --> 00:21:43,480 티보라고 308 00:21:44,080 --> 00:21:45,280 뮐루즈에서 일하는데 309 00:21:45,920 --> 00:21:48,040 이 지역 출신 연쇄 살인범을 찾는대 310 00:21:48,760 --> 00:21:52,080 범인이 여성을 살해하고 시신에 반지를 끼운다더라 311 00:21:53,480 --> 00:21:56,000 비슷한 사건이 여기도 있는지 찾아봐 달랬어 312 00:21:59,680 --> 00:22:03,120 지난 5년 동안 여성이 살해당한 미제 사건들이야 313 00:22:04,440 --> 00:22:06,160 일주일은 걸리겠어 314 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 그 폭주족 사건 심리가 내일이잖아 315 00:22:09,080 --> 00:22:10,320 연기해 줄래? 316 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 연기해 달라고? 엄청 친한 친구인가 봐? 317 00:22:14,320 --> 00:22:15,160 도와줄까? 318 00:22:15,960 --> 00:22:16,800 응 319 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 고마워 320 00:22:28,360 --> 00:22:29,200 "1998년 7월 10일" 321 00:22:29,280 --> 00:22:31,240 브레스트 고등 법원 예심 판사 멜라니 베갱입니다 322 00:22:31,320 --> 00:22:32,760 살인 사건을 조사 중인데요 323 00:22:32,840 --> 00:22:34,040 피오나 레브고랭요 324 00:22:34,640 --> 00:22:36,120 어떤 보석이었나요? 325 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 감사합니다, 네 326 00:22:56,520 --> 00:22:58,840 네, 혹시 뭔가 찾으셨나요? 327 00:22:58,920 --> 00:23:00,040 558번 사건요 328 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 감사합니다 329 00:23:28,680 --> 00:23:29,520 "1998년 7월 11일" 330 00:23:29,600 --> 00:23:30,920 네, 확인 부탁드려요 331 00:23:36,400 --> 00:23:38,720 - 안녕 - 안녕, 엑토르 332 00:23:38,800 --> 00:23:39,760 안녕, 플로 333 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 실례할게 334 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 멜라니, 우리 협회 전단이야 335 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 점심 먹으면서 얘기 좀 할까? 336 00:23:49,040 --> 00:23:51,320 잠깐만, 네, 맞아요 337 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 그래 338 00:23:53,880 --> 00:23:54,960 아뇨, 아니네요 339 00:23:55,040 --> 00:23:56,360 감사합니다, 네 340 00:23:57,160 --> 00:23:58,880 그럼 갈까? 341 00:24:01,880 --> 00:24:03,840 오늘 점심 같이 먹기로 했잖아 342 00:24:03,920 --> 00:24:05,040 가야지 343 00:24:05,120 --> 00:24:06,360 빌어먹을 344 00:24:06,960 --> 00:24:09,840 미안해, 엑토르 너무 바빠서 깜빡했어 345 00:24:13,160 --> 00:24:15,200 - 그래, 어쩔 수 없지 - 미안해 346 00:24:16,960 --> 00:24:19,760 - 샌드위치라도 먹을래? - 응, 난 그린 샐러드 부탁해 347 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 올리브오일 빼고, 고마워 348 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 알았어, 멜라니는? 349 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 - 너 먹는 걸로 부탁해 - 그래 350 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 전단은 여기 둘게, 혹시… 351 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 나중에 다시 얘기하자 352 00:24:31,960 --> 00:24:33,000 갈게 353 00:24:34,080 --> 00:24:35,680 - 이따 봐 - 네 354 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 로뱅 수사관님? 355 00:24:38,840 --> 00:24:40,560 예심 판사 멜라니 베갱입니다 356 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 살인 사건을 조사 중인데요 357 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 - 어땠어? - 흔하게 파는 반지예요 358 00:24:47,920 --> 00:24:51,720 시대를 안 타는 디자인이라 꽤 오래전부터 팔았다고 해요 359 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 허탕 쳤네 360 00:24:54,000 --> 00:24:55,040 뭐 나왔어요? 361 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 아니, 전혀 362 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 그 반지를 낀 피해자는 더 없어 363 00:25:07,800 --> 00:25:08,800 생각해 봤는데요 364 00:25:09,720 --> 00:25:11,040 범인이 죽이기 전에 365 00:25:11,560 --> 00:25:13,520 그 반지를 준 건 아닐까요? 366 00:25:14,680 --> 00:25:15,920 면식범일지도 몰라요 367 00:25:16,600 --> 00:25:19,520 아니, 그럴 리가 없어 적어도 멜라니는 아니야 368 00:25:19,600 --> 00:25:22,720 절대 안 받았을 거고 그랬다면 나한테 얘기했겠지 369 00:25:22,800 --> 00:25:25,400 우연히 딱 한 번 마주친 사이일 거야 370 00:25:25,480 --> 00:25:27,640 그때 그냥 표적이 된 거겠지 371 00:25:30,600 --> 00:25:31,800 반지는 상징적이잖아 372 00:25:31,880 --> 00:25:33,640 여자한테 상처받아 복수하려고 했겠지 373 00:25:33,720 --> 00:25:36,560 멜이나 조에 같은 여자를 만나지 못하는 놈일 거야 374 00:25:37,160 --> 00:25:38,600 사랑에 좌절한 로맨티시스트지 375 00:25:40,840 --> 00:25:42,120 선배랑 좀 비슷하네요 376 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 재밌는 농담이네 377 00:25:45,400 --> 00:25:49,040 난 로맨티시스트도 아니고 사랑에 좌절하지도 않았어 378 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 이게 저번에 만난 여자야 379 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 메시지 좀 봐 380 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 - 세상에 - 그렇지? 381 00:25:56,760 --> 00:25:57,880 커피 좀 타 올게 382 00:25:57,960 --> 00:25:59,600 선배도 참 안됐네요 383 00:25:59,680 --> 00:26:01,440 - 뭐가? - '그날 괜찮았어' 384 00:26:01,520 --> 00:26:02,880 '나중에 또 보자' 385 00:26:02,960 --> 00:26:04,040 - 그래 - 이런 386 00:26:04,120 --> 00:26:08,080 괜찮았다는 건 별로였다는 거고 또 보자는 건 보지 말자는 거예요 387 00:26:09,000 --> 00:26:10,520 말도 안 되는 소리! 388 00:26:10,600 --> 00:26:12,880 연애도 안 하면서 네가 뭘 알아? 389 00:26:16,240 --> 00:26:17,120 진짜야? 390 00:26:18,520 --> 00:26:19,360 플로랑스 391 00:26:20,120 --> 00:26:21,320 뤼도? 392 00:26:21,400 --> 00:26:22,760 오랜만이다, 잘 지내? 393 00:26:22,840 --> 00:26:23,840 응 394 00:26:24,480 --> 00:26:27,040 익사 사건 얘기는 검사님 비서한테 들었어 395 00:26:27,120 --> 00:26:30,280 멜라니랑 같은 장소고 네가 그 사건을 수사한다고? 396 00:26:32,640 --> 00:26:37,640 혹시 그때 멜라니한테 반지를 선물할 만한 사람이 있었을까? 397 00:26:37,720 --> 00:26:38,560 반지라고? 398 00:26:38,640 --> 00:26:39,560 응 399 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 글쎄, 아니, 잘 모르겠어 400 00:26:42,880 --> 00:26:44,560 그건 좀 이상하잖아 401 00:26:45,160 --> 00:26:46,680 이번 사건이랑 관련 있어? 402 00:26:47,320 --> 00:26:48,640 잠깐만, 전화 왔어 403 00:26:51,920 --> 00:26:53,720 지금 학교에 가 봐야 해 404 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 그래, 무슨 일 있어? 405 00:26:55,400 --> 00:26:58,480 그냥, 이혼하고 나서 애가 말썽 부리고 다니잖아 406 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 엑토르는 오냐오냐하기만 해서… 407 00:27:00,680 --> 00:27:02,040 잠깐만, 엑토르라고? 408 00:27:03,120 --> 00:27:05,160 멜라니의 고등학교 동창 엑토르? 409 00:27:06,040 --> 00:27:08,360 25년 전이긴 해도 너도 결혼식에 왔잖아 410 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 치매라도 왔어? 411 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 그런가 봐 412 00:27:13,800 --> 00:27:17,400 플로, 혹시 나탕 르루아 기억해? 413 00:27:19,000 --> 00:27:20,440 아니, 맞다! 414 00:27:20,520 --> 00:27:21,560 네 꼴통 동료? 415 00:27:21,640 --> 00:27:22,480 맞아! 416 00:27:23,000 --> 00:27:24,880 아니, 그게 아니라… 417 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 괜찮은 사람이야 너도 마음에 들 거야 418 00:27:30,960 --> 00:27:31,880 저기, 뤼도 419 00:27:31,960 --> 00:27:34,760 내가 이혼하긴 했지만 딱히 남자가 궁하진 않아 420 00:27:35,920 --> 00:27:37,160 다음에 커피 한잔해 421 00:27:39,040 --> 00:27:39,880 그래 422 00:27:44,200 --> 00:27:47,280 - 늦었는데 괜찮아? - 조금만 더 보다 갈게 423 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 - 그래, 갈게 - 플로, 잠깐! 424 00:27:50,440 --> 00:27:52,160 우리 집에서 같이 결승전 볼래? 425 00:27:52,240 --> 00:27:53,080 그래, 좋지 426 00:27:53,160 --> 00:27:54,880 소개해 줄 사람이 있어 427 00:27:54,960 --> 00:27:55,880 알았어 428 00:28:16,080 --> 00:28:18,120 - 여보세요 - 나야, 언제 퇴근해? 429 00:28:20,120 --> 00:28:21,240 금방 갈 거야 430 00:28:22,240 --> 00:28:24,000 뭔데 그래? 새 사건이야? 431 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 응, 연쇄 살인이야 432 00:28:26,680 --> 00:28:28,560 진짜? 잘됐… 잠깐 433 00:28:28,640 --> 00:28:30,520 주주, 아빠한테 토하지 마 434 00:28:31,040 --> 00:28:32,600 멜루, 빨리 와 435 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 주주가 당신을 찾아 436 00:28:34,360 --> 00:28:36,640 엄마가 기저귀 갈아 달래 437 00:28:36,720 --> 00:28:37,560 그래 438 00:28:41,040 --> 00:28:43,040 내가 없어도 당신은 잘할 거야 439 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 네? 440 00:28:58,080 --> 00:28:58,920 베갱 441 00:28:59,600 --> 00:29:01,360 아직도 퇴근 안 했네요? 442 00:29:01,440 --> 00:29:02,720 네, 일이 있어서요 443 00:29:08,080 --> 00:29:09,560 그날 밤 말인데요 444 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 괜찮아요? 445 00:29:11,240 --> 00:29:12,440 내가 겁준 건 아니죠? 446 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 네 447 00:29:19,960 --> 00:29:20,840 고마웠어요 448 00:29:26,480 --> 00:29:28,600 조깅은 그냥 도지사 친구랑 하려고요 449 00:29:29,160 --> 00:29:30,040 귀찮게 안 할게요 450 00:29:31,600 --> 00:29:32,480 좋은 밤 보내요 451 00:29:42,960 --> 00:29:46,640 "난민을 위한 행사 우린 모두 같은 사람입니다" 452 00:29:55,480 --> 00:29:56,720 검사님, 정말이에요? 453 00:29:57,320 --> 00:29:58,360 도지사랑 친해요? 454 00:29:59,640 --> 00:30:01,720 네, 좋은 친구죠, 왜요? 455 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 부탁하고 싶은 게 있어요 456 00:30:05,160 --> 00:30:06,320 급한 일이에요 457 00:30:07,640 --> 00:30:09,720 젊은 여성 난민을 찾고 있어요 458 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 아프가니스탄인요 459 00:30:11,640 --> 00:30:12,800 이름만 알아요 460 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 파르바나예요 461 00:30:15,480 --> 00:30:16,840 컨테이너 일 때문에요? 462 00:30:17,960 --> 00:30:19,040 항구 폭행 사건요 463 00:30:19,640 --> 00:30:20,920 말 못 해요, 알잖아요 464 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 심문해야 하는데 465 00:30:24,160 --> 00:30:26,480 불법 체류자라 경찰이 못 찾아요 466 00:30:31,640 --> 00:30:32,840 알겠어요 467 00:30:33,400 --> 00:30:34,720 대신 나랑 점심 먹죠 468 00:30:35,240 --> 00:30:36,520 - 내일요 - 안 돼요 469 00:30:37,960 --> 00:30:38,800 내일 말고 470 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 17일 이후에요 471 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 아무 때나요 472 00:31:39,160 --> 00:31:40,000 사랑한다 473 00:31:45,760 --> 00:31:46,600 아빠? 474 00:31:48,040 --> 00:31:50,680 두 여자를 동시에 만날 수도 있어요? 475 00:31:52,840 --> 00:31:54,520 그게 무슨 말이야? 476 00:31:54,600 --> 00:31:57,920 카푸신은 예쁘고 인기가 많아요 477 00:31:58,680 --> 00:32:01,880 근데 노라는 재밌고 축구도 진짜 잘하거든요 478 00:32:04,600 --> 00:32:06,040 둘 다 네가 좋대? 479 00:32:06,760 --> 00:32:07,880 그런 거죠 480 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 누굴 선택해야 해요? 481 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 모르겠다 482 00:32:21,000 --> 00:32:24,720 둘 다 만나 보고 더 좋은 애랑 만날까 봐요 483 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 그래, 그거참 좋은 생각이네 484 00:32:27,480 --> 00:32:30,680 그 애들은 분명히 안 좋아할 것 같지만 485 00:32:31,280 --> 00:32:32,440 시도해 볼 순 있지 486 00:32:34,000 --> 00:32:35,200 잘 자, 아들 487 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 불 끄고 488 00:32:58,920 --> 00:32:59,760 파르바나 489 00:33:09,280 --> 00:33:11,880 샘이 또 축구 유니폼을 입고 자네 490 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 저러다 샤워할 때도 입겠어 491 00:33:18,720 --> 00:33:19,760 여보 492 00:33:21,840 --> 00:33:24,400 말도 없이 이러는 건 좀 너무한 것 같아 493 00:33:26,040 --> 00:33:29,040 이틀간 안 들어오면서 문자 한 통 보내고 말았잖아 494 00:33:29,120 --> 00:33:32,000 내 남편이 뭘 하는지 딸한테 들어야 하는 거야? 495 00:33:33,680 --> 00:33:34,520 미안해 496 00:33:41,640 --> 00:33:44,240 코르상 해변에서 피해자를 살해한 범인이 497 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 다른 사람도… 498 00:33:54,480 --> 00:33:56,360 다른 피해자도 살해했어 499 00:34:00,800 --> 00:34:02,360 그래도 당신 말이 맞아 500 00:34:03,520 --> 00:34:04,960 집에는 들어와야지 501 00:34:06,840 --> 00:34:07,880 내가 잘못했어 502 00:34:10,120 --> 00:34:11,400 진심이야, 미안해 503 00:34:12,600 --> 00:34:13,680 내가 멍청했어 504 00:34:16,120 --> 00:34:17,640 너무너무 멍청했지 505 00:34:19,120 --> 00:34:20,720 천하의 멍청이처럼 굴었어 506 00:34:24,360 --> 00:34:25,200 사랑해 507 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 - 이건 뭐야? - 안 돼, 보지 마 508 00:34:33,120 --> 00:34:35,720 - 이미 봤어 - 마음에 안 든단 말이야 509 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 - 다른 스타일이네 - 응, 다르게 해 보려고 510 00:34:39,640 --> 00:34:41,800 아무래도 자살 콘셉트는 511 00:34:41,880 --> 00:34:44,560 시립 미술관에 걸기 부족한가 봐 512 00:34:44,640 --> 00:34:45,800 잘 안 풀리네 513 00:34:45,880 --> 00:34:47,200 - 그래? - 응 514 00:34:47,280 --> 00:34:48,920 이게 잘 안 풀린 그림이야? 515 00:34:50,120 --> 00:34:52,280 - 우리 집에 걸어 둘까? - 아니 516 00:34:52,360 --> 00:34:53,280 - 싫어? - 응 517 00:34:54,240 --> 00:34:56,160 당신은 재능 있어, 대단해 518 00:34:59,880 --> 00:35:01,080 침실로 가자 519 00:35:01,840 --> 00:35:03,240 - 그럴까? 좋지 - 응 520 00:35:26,920 --> 00:35:28,760 아침 8시부터 좋은 거 보네 521 00:35:28,840 --> 00:35:30,160 네, 나쁘지 않죠 522 00:35:30,760 --> 00:35:33,840 근데 지금 시신 사진을 왜 보고 있는 거예요? 523 00:35:34,400 --> 00:35:37,320 범인이 살인을 자살로 위장하기도 하잖아, 깡통 524 00:35:37,400 --> 00:35:38,240 그러네요 525 00:35:38,920 --> 00:35:41,120 뤼도, 얘 꼬락서니 좀 봐 526 00:35:41,200 --> 00:35:42,840 아주 허옇게 질렸어 527 00:35:42,920 --> 00:35:44,400 아니에요, 괜찮아요 528 00:35:44,480 --> 00:35:47,680 참 좋은 아침입니다, 서장님! 529 00:35:47,760 --> 00:35:50,160 - 하나도 안 좋아 - 곧 좋아질 거예요 530 00:35:50,720 --> 00:35:51,560 감사합니다 531 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 서장님이 그리울 거예요 532 00:35:54,280 --> 00:35:56,960 그래, 이프라 판사한테 연락 왔어 533 00:35:57,040 --> 00:35:58,480 파일을 넘겨받았대 534 00:35:58,560 --> 00:35:59,680 보고하러 갈까요? 535 00:35:59,760 --> 00:36:04,000 이쪽에 수사 의뢰를 하기 전에 먼저 파일을 검토해 보고 싶대 536 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 안 돼요, 의뢰를 안 하면 우린 아무것도 못 한다고요! 537 00:36:08,080 --> 00:36:09,440 - 젠장! - 저기요 538 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 오늘만 보석 심리 네 건이 있다더라 539 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 오늘 점심때랑 저녁에 파일을 검토해 보겠대 540 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 저기요 541 00:36:17,640 --> 00:36:21,680 똑같은 반지를 발견한 것 같아요 542 00:36:28,400 --> 00:36:30,520 이름은 놀웬 가쿠예요 543 00:36:30,600 --> 00:36:32,840 2020년 2일 3일에 사망했어요 544 00:36:32,920 --> 00:36:33,920 로리앙에서 545 00:36:34,480 --> 00:36:35,760 창문 밖으로 투신했죠 546 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 브루노 547 00:36:39,280 --> 00:36:40,160 잘했어 548 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 파일을 다시 찾아와야겠네요 549 00:36:43,200 --> 00:36:44,800 이거 좀 인쇄해 줄래? 550 00:36:44,880 --> 00:36:45,760 그럴게요 551 00:36:45,840 --> 00:36:47,880 2020년이면 5년 전이니까 552 00:36:47,960 --> 00:36:50,440 DNA나 지문이 있을지도 몰라요 553 00:36:50,520 --> 00:36:51,680 이 반지에는요 554 00:36:53,480 --> 00:36:55,120 판사한테 다시 얘기해 볼게 555 00:36:55,720 --> 00:36:56,720 약속은 못 해 556 00:36:57,320 --> 00:36:59,040 잘했어, 깡통! 그렇지! 557 00:36:59,560 --> 00:37:02,920 나탕, 네 매력으로 판사를 설득해 볼래? 558 00:37:03,000 --> 00:37:05,520 - 좋지 - 놀웬 가쿠 사진을 꼭 보여 줘요 559 00:37:07,560 --> 00:37:11,320 이 사건 담당 검사는 바티스티라는 사람이야 560 00:37:11,400 --> 00:37:12,240 아는 사람? 561 00:37:12,840 --> 00:37:13,680 에두아르 바티스티요? 562 00:37:13,760 --> 00:37:14,600 그래 563 00:37:14,680 --> 00:37:16,960 알죠, 로리앙에서 만난 적 있어요 564 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 제 잘난 맛에 사는 인간인데 잘 구슬려 볼게요 565 00:37:20,320 --> 00:37:22,040 - 좋아 - 말도 안 됩니다 566 00:37:22,120 --> 00:37:24,400 증거도 없는데 재수사할 순 없어요 567 00:37:24,480 --> 00:37:25,720 재판이 있어서 실례할게요 568 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 잠시만 들어 주세요, 급해서요 569 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 놀웬 가쿠를 기억합니다 570 00:37:30,520 --> 00:37:32,640 사건 3개월 전에도 자살 시도를 했고 571 00:37:32,720 --> 00:37:34,120 유서도 남겼어요 572 00:37:34,680 --> 00:37:36,480 반지 하나로 사건을 뒤집을 순 없어요 573 00:37:38,440 --> 00:37:42,000 파일 좀 다시 읽어 주시죠 그 반지가 증거물로 필요해요 574 00:37:42,080 --> 00:37:44,880 난 오늘 심리 두 건이랑 면담까지 준비해야 해요 575 00:37:44,960 --> 00:37:46,640 이건 피차 시간 낭비예요 576 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 실례합니다 577 00:37:51,120 --> 00:37:53,080 지금 살인 사건을 덮으시는 겁니다 578 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 범인은 제 아내를 비롯해 두 명을 더 살해했습니다 579 00:38:03,640 --> 00:38:05,240 언제 또 저지를지 몰라요 580 00:38:07,600 --> 00:38:11,280 가쿠 사건을 재개하고 싶으면 좀 객관적인 증거를 가져와요 581 00:38:26,640 --> 00:38:27,720 피해자가 없어 582 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 내가 첫 번째 피해자야 583 00:38:29,760 --> 00:38:30,600 단서를 찾았어 584 00:38:31,200 --> 00:38:33,280 놀웬 가쿠, 2020년에 투신했어 585 00:38:33,360 --> 00:38:34,320 같은 반지를 끼고 586 00:38:34,400 --> 00:38:36,040 2020년이면 자기 시간이랑 가까워 587 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 - 사건 파일은 받았어? 지문은? - 진정해, 포레스트 588 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 진정해 589 00:38:42,360 --> 00:38:46,920 우리도 다 시도해 봤는데 그 사건 담당 검사 바티스티가 590 00:38:47,920 --> 00:38:49,400 수사 재개를 거부했어 591 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 파일을 받는 데 몇 주가 걸릴지 몰라 592 00:38:52,640 --> 00:38:53,520 그럼 너무 늦어 593 00:38:54,040 --> 00:38:55,640 12일이야, 닷새 남았어 594 00:38:55,720 --> 00:38:56,560 들어 봐 595 00:38:56,640 --> 00:38:58,640 멜, 나 좀 봐 596 00:38:59,240 --> 00:39:00,080 나 좀 봐 597 00:39:00,920 --> 00:39:01,840 방법이 있어 598 00:39:03,440 --> 00:39:04,680 바티스티를 찾아가 599 00:39:04,760 --> 00:39:05,840 1998년에 말이야 600 00:39:05,920 --> 00:39:08,160 이미 로리앙 법원에 있을 거고 601 00:39:08,680 --> 00:39:12,280 크로종 고급 주택가에서 일어난 주거 침입 사건을 맡았을 거야 602 00:39:12,360 --> 00:39:16,000 그때 비티스티가 헛다리 짚어서 10년이나 지나서 범인을 체포했어 603 00:39:17,000 --> 00:39:18,400 정당한 방법은 아니지만 604 00:39:19,080 --> 00:39:20,920 당신이 그 사건을 도와주면 605 00:39:21,680 --> 00:39:24,480 좌천을 피하게 될 거고 당신한테 고마워하겠지 606 00:39:25,520 --> 00:39:28,880 그러면 2025년에 나한테 사건 파일을 더 빨리 건네줄 거야 607 00:39:31,760 --> 00:39:33,480 나비 효과는 어떡하고? 608 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 어쩔 수 없어 609 00:39:38,880 --> 00:39:39,960 그 파일이 필요해 610 00:39:46,720 --> 00:39:48,440 설탕 세 개 넣은 카푸치노야 611 00:39:48,520 --> 00:39:49,360 고마워요 612 00:39:54,320 --> 00:39:55,560 자꾸 생각이 나요 613 00:39:57,440 --> 00:39:59,680 제가 이미 범인을 만난 적 있을지도 모르고 614 00:40:00,560 --> 00:40:01,760 치료해 줬을지도 몰라요 615 00:40:03,880 --> 00:40:06,560 그 망할 반지를 지금껏 끼고 다녔다니… 616 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 주주, 그게 대체 무슨 말이야? 617 00:40:10,440 --> 00:40:12,240 무슨 범인? 무슨 반지? 618 00:40:12,840 --> 00:40:14,200 아빠가 얘기 안 했어요? 619 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 검사님! 620 00:40:24,800 --> 00:40:25,680 안녕하세요 621 00:40:26,600 --> 00:40:27,440 잠시만요 622 00:40:29,040 --> 00:40:31,440 브레스트 고등 법원 예심 판사 멜라니 베갱입니다 623 00:40:31,520 --> 00:40:33,920 크로종 주거 침입 사건 말인데요 624 00:40:34,000 --> 00:40:35,800 고급 주택가를 노렸다고요? 625 00:40:35,880 --> 00:40:37,160 누구한테 들었죠? 626 00:40:38,080 --> 00:40:41,040 - 지문은 찾았나요? - 내가 바보로 보입니까? 627 00:40:41,120 --> 00:40:43,000 문고리까지 샅샅이 훑었어요 628 00:40:43,080 --> 00:40:45,120 범인들은 장갑을 꼈을 겁니다 629 00:40:45,200 --> 00:40:46,440 그럼 귀 무늬는요? 630 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 귀 무늬라고요? 631 00:40:52,800 --> 00:40:54,040 그게 왜 나오겠어요? 632 00:40:54,560 --> 00:40:56,200 강도는 문에 귀를 대잖아요 633 00:40:59,520 --> 00:41:00,720 프랑스, 이겨라! 634 00:41:00,800 --> 00:41:02,600 나탕, 고막 터지겠어 635 00:41:02,680 --> 00:41:05,200 피핀, 이거 받아 이따가 필요할 거야 636 00:41:05,280 --> 00:41:07,600 좋아, 그레그! 달려 보자! 637 00:41:08,360 --> 00:41:10,960 그간 프랑스의 숱한 패배에 일조한 638 00:41:11,040 --> 00:41:13,560 나탕 르루아 선수가 모습을 드러냈습니다 639 00:41:13,640 --> 00:41:17,120 솔직히 말하면 우리 완전히 발릴 것 같아! 640 00:41:18,560 --> 00:41:21,520 그래도 살아 있으면 희망이 있는 법이지 641 00:41:21,600 --> 00:41:22,440 프랑스, 파이팅! 642 00:41:22,520 --> 00:41:23,720 젠장, 플로! 643 00:41:24,240 --> 00:41:25,800 왜 이래? 오늘 온다며? 644 00:41:25,880 --> 00:41:27,520 - 뭐야? - 알아, 미안해 645 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 플로야? 646 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 이 남자랑 예전부터 데이트하고 싶었던 말이야 647 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 지금 같이 있어 648 00:41:33,120 --> 00:41:34,720 뤼도 친구를 소개해 준다니까! 649 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 시작한다, 끊을게! 650 00:41:36,080 --> 00:41:37,160 프랑스, 파이팅! 651 00:41:42,760 --> 00:41:46,640 멜라니 베갱 씨 프랑스 축구 전문가로서 652 00:41:46,720 --> 00:41:48,920 오늘 결승전을 어떻게 예측하십니까? 653 00:41:51,800 --> 00:41:53,080 프랑스가 3 대 0으로 이겨 654 00:41:55,480 --> 00:41:57,280 알았어, 장난할 기분 아니구나 655 00:41:57,360 --> 00:41:59,480 멜루는 프랑스가 3 대 0으로 이긴대 656 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 내 아내야, 비웃지 마! 657 00:42:02,960 --> 00:42:03,800 시작한다 658 00:42:04,520 --> 00:42:05,360 맥주 마실래? 659 00:42:07,480 --> 00:42:09,440 프랑스, 파이팅! 660 00:42:14,960 --> 00:42:17,400 멜, 오늘 친구 소개해 준다며? 661 00:42:18,040 --> 00:42:20,200 - 오늘 안 왔어 - 진짜? 662 00:42:20,280 --> 00:42:22,800 - 곧 자리를 다시 마련할게 - 다행이네 663 00:42:22,880 --> 00:42:24,200 여긴 할망구밖에 없어 664 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 너 빼고 665 00:42:27,200 --> 00:42:28,280 내 맥주는? 666 00:42:29,320 --> 00:42:30,520 오른쪽 밑에 있어 667 00:42:31,680 --> 00:42:32,560 그렇지! 668 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 네가 최고야 669 00:42:35,080 --> 00:42:37,440 대체 왜 뤼도랑 사는 거야? 670 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 쥘리에트는 귀엽지만 671 00:42:40,400 --> 00:42:42,000 다른 남자가 더 낫지 않아? 672 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 나 같은 남자? 673 00:42:44,240 --> 00:42:45,440 나탕 르루아 674 00:42:46,080 --> 00:42:47,360 - 어때? - 나탕! 675 00:42:47,440 --> 00:42:48,360 왜? 676 00:42:48,440 --> 00:42:50,200 내 아내한테 작업 걸지 마 677 00:42:50,280 --> 00:42:51,280 그래, 알았어 678 00:42:52,400 --> 00:42:54,920 뭐 하는 거야? 경기 다 끝나겠어! 679 00:42:55,000 --> 00:43:00,760 프랑스, 이겨라! 680 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 "2025년 7월 12일 토요일 오후 9시 11분" 681 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 바티스티한테 연락 없어? 682 00:43:14,440 --> 00:43:17,400 네, 그리고 판사가 나탕 선배를 내쫓았대요 683 00:43:17,480 --> 00:43:19,120 내일 밤까지 기다려야 해요 684 00:43:28,280 --> 00:43:29,120 여보세요 685 00:43:29,200 --> 00:43:31,440 베갱 형사님? 에두아르 바티스티입니다 686 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 네, 검사님 687 00:43:33,200 --> 00:43:35,920 놀웬 가쿠 사건 파일은 비서를 통해 보냈습니다 688 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 고맙습니다, 정말 감사해요 689 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 범인을 잡는 데 도움이 되길 바랍니다 690 00:43:41,720 --> 00:43:44,320 돌아가신 아내분을 예전에 만난 적 있어요 691 00:43:45,680 --> 00:43:46,600 그 사건 전에요 692 00:43:50,280 --> 00:43:51,720 저를 많이 도와줬었죠 693 00:43:53,480 --> 00:43:55,240 정말 많은 도움이 됐었어요 694 00:43:57,400 --> 00:43:59,080 참 똑똑한 사람이었는데 695 00:43:59,960 --> 00:44:01,040 정말 유감입니다 696 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 뛰어난 판사가 됐을 텐데요 697 00:44:06,640 --> 00:44:07,600 네, 그랬겠죠 698 00:44:09,080 --> 00:44:10,400 그럼 행운을 빕니다 699 00:44:22,480 --> 00:44:24,680 법원에서 반지를 받아 와서 700 00:44:24,760 --> 00:44:26,240 감식까지 맡기고 올게 701 00:44:52,280 --> 00:44:53,360 경기 안 봐? 702 00:44:53,880 --> 00:44:55,560 난 축구 별로 안 좋아해 703 00:44:55,640 --> 00:44:56,880 잠깐 안 봐도 돼 704 00:44:58,160 --> 00:44:59,000 그래 705 00:45:04,040 --> 00:45:05,040 플로는 안 와? 706 00:45:12,240 --> 00:45:13,080 괜찮아? 707 00:45:13,600 --> 00:45:14,560 너 요즘 이상해 708 00:45:18,440 --> 00:45:19,840 내가 곧 죽을 거래 709 00:45:20,760 --> 00:45:21,640 살해당한대 710 00:45:24,360 --> 00:45:25,520 누가 그런 소릴 해? 711 00:45:27,000 --> 00:45:27,880 점쟁이 712 00:45:28,480 --> 00:45:29,360 점쟁이라니 713 00:45:33,160 --> 00:45:36,680 7월 17일에 살해당한대 이제 닷새밖에 안 남았어 714 00:45:38,000 --> 00:45:38,840 뭐라고? 715 00:45:39,960 --> 00:45:42,200 뤼도는 재혼할 거라고 했어 716 00:45:44,560 --> 00:45:46,600 자식도 더 낳을 거래 717 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 재수 없네 718 00:45:49,800 --> 00:45:50,960 그런 얘길 했다고? 719 00:45:51,840 --> 00:45:53,840 재혼할 여자 이름도 알려 줬어 720 00:45:55,120 --> 00:45:56,760 지금 만나 볼 수도 있어 721 00:45:57,960 --> 00:45:58,840 얘기도 하고 722 00:45:59,880 --> 00:46:01,040 그럴 거 없어 723 00:46:01,640 --> 00:46:02,640 다 헛소리야 724 00:46:03,920 --> 00:46:04,960 멜라니! 725 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 그런 헛소리에 흔들리지 마 726 00:46:09,400 --> 00:46:10,720 누가 널 죽인다고? 727 00:46:12,560 --> 00:46:14,640 너 지금 어디 살고 있지? 728 00:46:15,880 --> 00:46:17,480 - 플루자네 - 그러니까! 729 00:46:17,560 --> 00:46:19,160 보고타가 아니잖아 730 00:46:19,760 --> 00:46:21,160 게다가 남편이 경찰이지 731 00:46:21,680 --> 00:46:23,960 헛소리긴 하지만 그래도 겁이 난다면 732 00:46:24,040 --> 00:46:26,120 네 휴대폰을 하나 장만해 733 00:46:27,320 --> 00:46:28,320 후추 스프레이도 734 00:46:28,960 --> 00:46:30,160 그럼 안심이 될 거야 735 00:46:31,840 --> 00:46:32,680 알겠지? 736 00:46:33,960 --> 00:46:34,800 응? 737 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 아주 좋아 738 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 고마워 739 00:46:49,040 --> 00:46:51,120 지주가 골을 넣었다! 1 대 0이야! 740 00:46:54,000 --> 00:46:58,200 지주! 741 00:46:58,280 --> 00:46:59,400 하나 더 넣자 742 00:47:00,520 --> 00:47:01,440 하나만 더 743 00:47:49,520 --> 00:47:50,600 우리 귀염둥이 744 00:47:54,680 --> 00:47:57,160 우리 딸은 나중에 훌륭한 의사가 될 거야 745 00:47:59,280 --> 00:48:02,240 며칠 지나면 엄마는 여기 없을지도 몰라 746 00:48:05,080 --> 00:48:07,480 하지만 아빠는 항상 네 곁에 있을 거야 747 00:48:08,560 --> 00:48:09,440 여기 있었구나 748 00:48:15,680 --> 00:48:17,520 너무 시끄러워서 애가 울더라 749 00:48:18,760 --> 00:48:19,920 우리 딸, 울었어? 750 00:48:21,280 --> 00:48:23,840 너무 소리 질러서 목소리가 안 나와 751 00:48:29,960 --> 00:48:30,840 멜루 752 00:48:33,680 --> 00:48:34,600 무슨 일이야? 753 00:48:37,240 --> 00:48:38,360 아무 일도 없어 754 00:48:40,680 --> 00:48:41,520 정말? 755 00:48:48,000 --> 00:48:48,920 말할까, 말까? 756 00:48:50,040 --> 00:48:52,080 엄마한테도 얘기해 줄까? 757 00:48:53,280 --> 00:48:55,080 주주랑 얘기해 봤는데 758 00:48:56,520 --> 00:48:59,280 동생이 없으면 너무 쓸쓸할 것 같대 759 00:49:03,120 --> 00:49:04,680 이번엔 남자애 어때? 760 00:49:07,920 --> 00:49:09,360 지주라고 부를까? 761 00:49:14,680 --> 00:49:16,760 미안해, 놀랐지? 762 00:49:17,400 --> 00:49:19,880 우리가 챔피언이라니, 안 믿겨! 763 00:49:19,960 --> 00:49:20,800 자기 764 00:49:22,080 --> 00:49:23,480 진짜 3 대 0이 됐네? 765 00:49:24,640 --> 00:49:27,040 자기가 말한 대로 진짜 3 대 0이 됐어 766 00:49:27,120 --> 00:49:28,120 정말 신기하다! 767 00:49:28,800 --> 00:49:29,960 금방 돌아올게 768 00:49:43,360 --> 00:49:46,600 네, 그러면 지문은요? 769 00:49:48,920 --> 00:49:51,400 내일 아침에 결과가 필요해요 770 00:49:51,480 --> 00:49:53,640 결과 나오면 바로 연락 주세요 771 00:49:55,240 --> 00:49:56,280 좋아요 772 00:49:56,360 --> 00:49:58,080 네, 고마워요, 스테파니 773 00:49:58,160 --> 00:49:59,000 끊을게요 774 00:49:59,680 --> 00:50:02,320 누나 엄마가 진짜 살해당했어요? 775 00:50:12,080 --> 00:50:13,240 괜찮아, 잡을 거야 776 00:50:15,800 --> 00:50:16,960 무슨 요리예요? 777 00:50:17,040 --> 00:50:18,200 이런, 양파 탄다! 778 00:50:20,560 --> 00:50:23,080 지금 만드는 건 '카불리'야 779 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 엄마가 제일 좋아하는 거지 780 00:50:25,760 --> 00:50:27,160 난 감자튀김이 좋아요 781 00:50:28,920 --> 00:50:29,760 그래 782 00:50:30,280 --> 00:50:32,120 거기 레몬 절임 좀 줄래? 783 00:50:34,040 --> 00:50:35,640 레몬 절임 맛없어요 784 00:50:35,720 --> 00:50:37,160 화학 물질 맛이 나요 785 00:50:37,240 --> 00:50:38,880 그래, 근데 엄마는 좋아해 786 00:50:40,600 --> 00:50:41,760 아빠도 싫어하니까 787 00:50:42,360 --> 00:50:43,320 2 대 1이잖아요 788 00:50:51,800 --> 00:50:54,040 샘? 네 물건 좀 정리해! 789 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 냄새 좋다 790 00:51:01,960 --> 00:51:03,040 당신도 냄새 좋아 791 00:51:11,400 --> 00:51:13,560 엄마가 자주 해 주던 요리야 792 00:51:18,600 --> 00:51:21,000 매주 금요일마다 해 주셨지 793 00:51:23,240 --> 00:51:24,760 집 안에 냄새가 가득했어 794 00:51:27,960 --> 00:51:29,600 그리고 이젠 이 냄새가 795 00:51:31,200 --> 00:51:32,920 엄마에 대한 마지막 추억이야 796 00:51:36,240 --> 00:51:37,560 처음 듣는 얘기네 797 00:51:39,680 --> 00:51:41,120 전쟁이랑 비슷하거든 798 00:51:41,200 --> 00:51:42,600 얘기하고 싶지 않아져 799 00:51:48,040 --> 00:51:48,880 그래도… 800 00:51:51,160 --> 00:51:55,000 혹시 얘기하고 싶어지면 당신이 진지하게 들어 주겠지 801 00:52:06,800 --> 00:52:10,160 요즘 사건 때문에 당신이 힘들다는 거 알아 802 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 근데… 803 00:52:15,480 --> 00:52:16,880 나한테 얘기해도 돼 804 00:52:20,640 --> 00:52:21,480 괜찮아 805 00:52:26,960 --> 00:52:28,200 주주한테 들었어? 806 00:52:57,240 --> 00:52:59,440 "1998년 7월 12일" 807 00:53:07,960 --> 00:53:08,800 "7월 13일" 808 00:53:15,720 --> 00:53:17,720 "7월 18일에 점심시간 비워 둬요" 809 00:53:27,480 --> 00:53:30,000 "프랑스 영토에 새로 들어온 난민" 810 00:53:33,880 --> 00:53:34,960 라바니, 파르바나 811 00:53:37,440 --> 00:53:38,720 랑그도크로 12-4번지 812 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 "인신매매 사건 아프가니스탄 갱단" 813 00:53:58,000 --> 00:54:02,600 "갱단 두목으로 추정 랑그도크로 12-4번지" 814 00:54:02,680 --> 00:54:05,520 "현주소: 랑그도크로 12-4번지" 815 00:54:05,600 --> 00:54:07,600 보세요, 랑그도크로 12-4번지예요 816 00:54:08,200 --> 00:54:10,400 관련인일지도 몰라요 오마르랑 주소가 같아요 817 00:54:10,480 --> 00:54:12,920 잠시만요, 좀 이른 시간이라서요 818 00:54:14,040 --> 00:54:17,360 근데 언제부터 현장 수사까지 관여하게 되신 겁니까? 819 00:54:18,640 --> 00:54:19,920 흔치 않은 일이지만 820 00:54:20,000 --> 00:54:22,320 그래도 직접 면담해 보고 싶어요 821 00:54:23,680 --> 00:54:24,840 오늘 아침에요 822 00:54:58,440 --> 00:55:01,280 아빠, 내 태블릿 고쳐 준다면서요 823 00:55:01,360 --> 00:55:02,200 이런 824 00:55:03,240 --> 00:55:04,440 무슨 소리 들려? 825 00:55:06,280 --> 00:55:07,680 - 아니 - 안 들리지? 826 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 재미없어요, 작동 안 한다고요 827 00:55:12,280 --> 00:55:13,640 무슨 소리가 들리긴 해 828 00:55:13,720 --> 00:55:15,160 - 빨리요! - 그래, 들리네 829 00:55:15,720 --> 00:55:18,200 - 아빠! - 상처 입은 동물 소리 같아 830 00:55:19,840 --> 00:55:21,840 태블릿을 든 작은 동물이야 831 00:55:23,080 --> 00:55:24,880 아빠, 하나도 재미없어요 832 00:55:24,960 --> 00:55:26,240 알았어, 이리 와 833 00:55:26,320 --> 00:55:28,120 - 빨리요 - 어디 보자 834 00:55:28,960 --> 00:55:30,680 더 가까이 와 835 00:55:33,160 --> 00:55:34,760 잡았다! 836 00:56:01,920 --> 00:56:03,480 이름은 파르바나 라바니예요 837 00:56:42,240 --> 00:56:44,800 자막: 이세원