1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy. 45 años. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 - Ludo está raro. - Encontraron a su mujer en esta playa. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,760 Hola. ¿Me habéis echado de menos? 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,040 - ¿Estás bien? Te noto algo disperso. - Un caso nuevo. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 - ¿El expediente de Zoé Levy? - Cuidado. 6 00:00:17,520 --> 00:00:18,440 CARGANDO 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,160 N y Z. Capturar. 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,480 ¿Mélanie? 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,760 Es una alucinación. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 - Yo estoy en 2025. - Yo, en el 98. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 ¿El expediente de Mélanie? 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Nada de trabajo esta noche. Hoy hacemos 27 años. 13 00:00:35,400 --> 00:00:37,360 - ¿Han pasado 27 años? - Sí. 14 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 Volví a la realidad virtual y vi a Mélanie. 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 - ¿Cómo? - ¿Voy a morir en 11 días? 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,040 - A lo mejor podemos evitarlo. - ¿Cómo lo sabremos? 17 00:00:46,120 --> 00:00:48,520 Si funciona, desaparecerá el expediente. 18 00:00:50,520 --> 00:00:54,120 - Hemos perdido dos días. - Haga lo haga, me voy a morir. 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 Ese anillo con la perla no es mío. 20 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Lo he visto antes. 21 00:00:57,960 --> 00:00:58,840 Con Zoé Levy. 22 00:00:58,920 --> 00:01:01,520 - Nos vemos a las 23:00. - ¿Qué has visto? 23 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 No fue un accidente. 24 00:01:03,000 --> 00:01:04,160 Te asesinaron. 25 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 ¡Hola! ¿Qué tal estás? 26 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 Te llamé, pero no lo cogías. 27 00:01:31,920 --> 00:01:34,120 He descubierto algo muy fuerte. 28 00:01:34,200 --> 00:01:36,240 Espero, que ahora me pillas liado. 29 00:01:36,320 --> 00:01:40,080 Es urgente. Flo, dame cinco minutos Solo será un minuto. 30 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Hola. 31 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Hola. 32 00:01:47,240 --> 00:01:48,160 ¿Qué haces? 33 00:01:48,840 --> 00:01:50,720 No, explícame qué haces tú. 34 00:01:51,240 --> 00:01:52,560 A ver, os presento. 35 00:01:52,640 --> 00:01:56,000 Éva, te presento a mi compañero Ludovic. También es amigo. 36 00:01:56,600 --> 00:02:00,000 - Ludo, esta es Éva. Ahí la tienes. - Hola. 37 00:02:00,080 --> 00:02:04,680 Solo se pasa cuando hay partido, pero hoy tiene una urgencia. 38 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 Encantado. Solo será un momento. 39 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 ¿Te has separado de Flo? ¿Qué pasa? 40 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 ¿De quién hablas, tío? 41 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Joder, la semifinal de hace 27 años. 42 00:02:38,520 --> 00:02:39,400 ¿Cómo? 43 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 Sam, Parvana. 44 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 ¿Sam? 45 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 ¿Parvana? 46 00:03:01,760 --> 00:03:02,600 ¿Has visto? 47 00:03:04,160 --> 00:03:05,840 Recogí las cosas del fútbol. 48 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Sí, lo he visto. 49 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 Lo he visto. 50 00:03:24,400 --> 00:03:25,600 ¿Estás bien? 51 00:03:25,680 --> 00:03:26,600 - Sí. - ¿Sí? 52 00:04:30,920 --> 00:04:31,760 Ludo. 53 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 ¿Señor fiscal? 54 00:04:38,880 --> 00:04:40,760 Béguin, supuse que era usted. 55 00:04:41,280 --> 00:04:44,800 - ¿Qué hace aquí? - Lo mismo que usted, señoría. 56 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Correr. 57 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 ¿Suele venir aquí? 58 00:04:49,520 --> 00:04:50,440 No mucho. 59 00:04:51,640 --> 00:04:53,080 Yo ya la he visto aquí. 60 00:04:53,920 --> 00:04:55,360 Suele venir a las siete. 61 00:04:56,160 --> 00:04:57,120 Sí, a veces. 62 00:04:59,560 --> 00:05:01,280 Estoy esperando a mi marido. 63 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 ¿Corren a las 23:00? 64 00:05:06,040 --> 00:05:09,200 Él sale tarde de trabajar. Además, así estamos solos. 65 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 De acuerdo. 66 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 Voy a seguir. 67 00:05:22,160 --> 00:05:24,880 Si quiere, podemos ir a correr juntos algún día. 68 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 - Tenemos el mismo horario. - Vale. 69 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 ¿Por qué no? 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 - Tome. - No hace falta. 71 00:05:37,800 --> 00:05:39,160 Ya me la devolverá. 72 00:05:50,160 --> 00:05:53,400 Mañana ceno con Fiquet. Dirige el gabinete del prefecto. 73 00:05:53,920 --> 00:05:55,840 ¿El lunes está libre para comer? 74 00:05:56,360 --> 00:05:57,560 Lo siento, no puedo. 75 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 No sé dónde estará. 76 00:06:04,560 --> 00:06:08,040 - Puedo esperar con usted. - Gracias, pero voy a casa. 77 00:06:08,880 --> 00:06:09,720 Adiós. 78 00:06:23,000 --> 00:06:23,840 ¡Mélanie! 79 00:07:14,720 --> 00:07:16,560 7 LLAMADAS PERDIDAS 80 00:07:29,080 --> 00:07:31,000 - ¿Qué haces aquí? - ¿Y tú? 81 00:07:31,080 --> 00:07:33,000 Parvana dice que no se lo coges. 82 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 Tuve que geolocalizarte. 83 00:07:37,080 --> 00:07:38,240 Lo siento. 84 00:07:43,560 --> 00:07:46,880 ¿Por qué has venido aquí? ¿Has dormido aquí? 85 00:07:49,640 --> 00:07:52,320 - No… - ¿Es el expediente de la mujer ahogada? 86 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 ¿Y este anillo? 87 00:07:59,440 --> 00:08:01,080 ¿Quién te lo ha dado? 88 00:08:01,160 --> 00:08:04,120 Hace años que lo tengo. Era un anillo de mamá. 89 00:08:08,840 --> 00:08:09,680 Vale. 90 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Juju… 91 00:08:13,440 --> 00:08:15,160 tengo que contarte algo. 92 00:08:16,480 --> 00:08:17,640 Es sobre mamá. 93 00:08:33,120 --> 00:08:34,360 ¿No podías dormir? 94 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 ¿Y esa ropa que hay detrás? 95 00:08:44,520 --> 00:08:47,600 Son regalos de mi madre. 96 00:08:48,840 --> 00:08:50,080 Es algo grande. 97 00:08:50,160 --> 00:08:53,080 La talla es de dos años, pero en seguida los hace. 98 00:08:54,560 --> 00:08:57,560 Si no te importan los colores chillones… 99 00:09:02,760 --> 00:09:03,800 Oye. 100 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 Dúchate. Ya me encargo yo del biberón. 101 00:09:07,960 --> 00:09:10,120 Y también de tu capuchino. 102 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 - Con… - Con tres de azúcar, lo sé. 103 00:09:31,240 --> 00:09:33,960 Tenía la sensación de que no era un accidente. 104 00:09:36,080 --> 00:09:38,160 He vivido 27 años con esto. 105 00:09:41,600 --> 00:09:43,560 Nunca debí dejarme convencer. 106 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Ha sido mi culpa. 107 00:09:47,600 --> 00:09:49,680 ¿Y ahora ha vuelto el asesino? 108 00:09:54,640 --> 00:09:55,480 Joder. 109 00:09:57,200 --> 00:09:59,720 Ese psicópata habrá tenido una buena vida. 110 00:10:08,320 --> 00:10:10,280 Tienes muchos recuerdos con mamá. 111 00:10:11,560 --> 00:10:12,880 Yo no tengo nada. 112 00:10:16,560 --> 00:10:17,800 Papá, encuéntralo. 113 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 Lo encontraré. 114 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 Firme aquí. 115 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 ¿Cuándo podré retirar el cuerpo? 116 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Pronto, señora Clovin. 117 00:10:55,840 --> 00:10:56,760 Buenos días. 118 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Disculpe la pregunta, pero ¿reconoce este anillo? 119 00:11:05,760 --> 00:11:07,760 No, ¿por qué? 120 00:11:08,600 --> 00:11:10,120 Lo llevaba su hija. 121 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 - ¿Tiene idea de quién pudo dárselo? - No lo sé. 122 00:11:15,680 --> 00:11:17,160 Zoé no llevaba anillos. 123 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 Solo llevaba una alianza. 124 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 - Nunca se la quitó. - ¿Segura? 125 00:11:23,720 --> 00:11:25,040 Sí. 126 00:11:29,480 --> 00:11:31,200 ¿Mélanie nunca se lo puso? 127 00:11:31,280 --> 00:11:32,240 Segurísimo. 128 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 Le habría parecido hortera. 129 00:11:35,560 --> 00:11:37,360 ¿Y por qué no te diste cuenta? 130 00:11:38,000 --> 00:11:40,440 Llevaba muchísimos. No me di cuenta. 131 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 Vale, ¿y por qué lo recuerdas ahora? 132 00:11:45,920 --> 00:11:51,200 Me encontré con mi hija, lo llevaba y dijo que estaba en las cosas de Mélanie… 133 00:11:51,280 --> 00:11:54,240 Joder, la cosa es que Zoé Levy llevaba el mismo 134 00:11:54,320 --> 00:11:58,040 aunque su hermana dijera que el único anillo que llevaba 135 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 era una alianza. 136 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Joder, que no es una coincidencia. 137 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Y Mélanie… 138 00:12:08,520 --> 00:12:09,960 Eso no fue un accidente. 139 00:12:13,520 --> 00:12:17,000 Ese tío es reincidente. Mató a Zoé Levy y a Mélanie. 140 00:12:18,160 --> 00:12:20,520 Le pondría los anillos después de morir. 141 00:12:23,120 --> 00:12:25,440 - ¿Con 27 años de diferencia? - Sí. 142 00:12:28,400 --> 00:12:30,760 Es verdad que lo del anillo es raro. 143 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 Podemos ver qué joyerías vendían ese anillo. 144 00:12:33,680 --> 00:12:36,240 En 1998 no lo compraría por internet. 145 00:12:41,880 --> 00:12:42,720 ¿Y bien? 146 00:12:43,440 --> 00:12:44,640 ¿Tú qué dices? 147 00:12:47,640 --> 00:12:49,960 Suficiente para una comisión rogatoria. 148 00:12:52,160 --> 00:12:53,000 Gracias. 149 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 ¿Informamos a la jefa? 150 00:12:56,560 --> 00:12:57,400 ¿A la jefa? 151 00:13:05,360 --> 00:13:06,440 ¿Un reincidente? 152 00:13:07,440 --> 00:13:09,000 ¿Veintisiete años después? 153 00:13:13,360 --> 00:13:16,800 Probablemente sea de la zona. Entre 45 y 65 años. 154 00:13:17,920 --> 00:13:19,520 Precavido y discreto. 155 00:13:19,600 --> 00:13:24,560 Un tío rechazado que quiere que lo quiera, adore y admire una mujer que nunca tendrá. 156 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 No soporta ser humillado, así que las mata. 157 00:13:28,400 --> 00:13:30,160 Veintisiete años son muchos. 158 00:13:30,680 --> 00:13:33,760 Puede que Mélanie y Zoé Levy no sean las únicas. 159 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 Llamaré a Orsat para que abra una investigación. 160 00:13:39,160 --> 00:13:41,880 - Terminad con el procedimiento. - De acuerdo. 161 00:13:43,640 --> 00:13:44,680 Ludovic, espera. 162 00:13:45,440 --> 00:13:47,040 Visto el cauce que toma, 163 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 prefiero que te apartes del caso. 164 00:13:50,680 --> 00:13:53,480 No, la investigación es mía. 165 00:13:53,560 --> 00:13:56,800 Yo encontré los anillos y me conozco el caso como nadie. 166 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 Precisamente. Hablamos de Mélanie. 167 00:14:00,360 --> 00:14:02,040 Lo acepto con lo de Mélanie, 168 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 pero es el caso de Zoé Levy y yo puedo ocuparme. 169 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 No es buena idea. Nunca serías objetivo. 170 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 Fue hace 27 años. 171 00:14:27,960 --> 00:14:30,840 COMISARIA 172 00:14:32,880 --> 00:14:36,680 NUEVO JEFE DE COMISARÍA LLEGA A DUNKERQUE 173 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 Cédric, espera. Ven un momento. 174 00:14:42,520 --> 00:14:44,880 - Voy a usar la realidad virtual. - Pero… 175 00:14:44,960 --> 00:14:46,880 Veinte minutos, ¿vale? Gracias. 176 00:14:46,960 --> 00:14:48,520 Muchas gracias, tío. 177 00:15:03,200 --> 00:15:04,080 ¿Diga? 178 00:15:04,600 --> 00:15:05,440 Sí, jefa. 179 00:15:06,640 --> 00:15:07,920 ¿Mélanie Béguin? 180 00:15:08,440 --> 00:15:11,080 De acuerdo. Voy a digitalizarlo ahora mismo. 181 00:15:11,680 --> 00:15:12,520 Muy bien. 182 00:15:24,720 --> 00:15:28,480 - Mélanie, perdóname por llegar tarde. - Lo siento. 183 00:15:30,080 --> 00:15:31,560 No sé por dónde empezar. 184 00:15:31,640 --> 00:15:33,680 No sé cómo decirte esto. 185 00:15:34,480 --> 00:15:37,560 Al no ir a la semifinal en casa de Nathan, 186 00:15:37,640 --> 00:15:39,360 Florence tampoco fue. 187 00:15:39,440 --> 00:15:43,000 Total, que ese fue el día que conoció a Nathan. 188 00:15:43,080 --> 00:15:45,640 Se enamoraron, se casaron más adelante… 189 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 ¿Florence y Nathan se casan? 190 00:15:47,560 --> 00:15:49,400 Sí, tienen dos hijos. 191 00:15:50,360 --> 00:15:51,440 Romane y Lucien. 192 00:15:52,040 --> 00:15:54,000 Como no fuiste esa noche, 193 00:15:55,800 --> 00:15:57,040 todo ha desaparecido. 194 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 Mélanie, estamos cagándola. 195 00:15:59,960 --> 00:16:03,760 ¡Espera! Pasado mañana es la final y Nathan vendrá. 196 00:16:03,840 --> 00:16:05,720 Invitaré a Florence. 197 00:16:05,800 --> 00:16:07,440 - Lo arreglaré. - Hay más. 198 00:16:07,520 --> 00:16:10,040 En el trabajo, Le Goff era el comisario. 199 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 Él ya no está allí. 200 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 Está en Dunkerque. No sé cómo pudo acabar ahí. 201 00:16:14,760 --> 00:16:17,200 Su puesto lo tiene Yasmine Ben Salem. 202 00:16:17,280 --> 00:16:20,520 No tengo ni idea de quién es, pero parece que me conoce. 203 00:16:20,600 --> 00:16:21,920 Hasta me tutea. 204 00:16:22,000 --> 00:16:26,440 Tiene que haber muchos efectos mariposa, pero no los he visto todos. 205 00:16:26,520 --> 00:16:28,960 - Seguro que hay. - Tendremos más cuidado. 206 00:16:30,240 --> 00:16:32,520 Este vórtice es mi única posibilidad. 207 00:16:35,240 --> 00:16:36,680 Mélou, no lo entiendes. 208 00:16:38,480 --> 00:16:40,720 La cosa es que si cambiamos el pasado… 209 00:16:43,840 --> 00:16:46,160 puedo perder a mi mujer y a mi hijo. 210 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Estoy casado. 211 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 ¿La conozco? 212 00:16:59,080 --> 00:17:03,120 No, la conocí porque le robaron. Yo le tomé… 213 00:17:04,160 --> 00:17:06,720 Es afgana y se llama Parvana. 214 00:17:06,800 --> 00:17:08,680 En esa época era refugiada. 215 00:17:08,760 --> 00:17:11,760 Es enfermera en Morvan, el mismo hospital que Juju. 216 00:17:12,280 --> 00:17:13,840 Llevamos 15 años juntos. 217 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 ¿Te has casado? ¿Tienes un hijo? 218 00:17:21,520 --> 00:17:22,360 Sí. 219 00:17:23,720 --> 00:17:25,200 Sam. Tiene diez años. 220 00:17:27,080 --> 00:17:28,400 Quiere ser futbolista. 221 00:17:32,760 --> 00:17:36,640 Lo siento. Debí decírtelo antes, pero era muy complicado, joder. 222 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Era complicado. 223 00:17:40,440 --> 00:17:41,400 No te disculpes. 224 00:17:43,600 --> 00:17:47,320 Hace 27 años que estoy muerta y has rehecho tu vida. Es normal. 225 00:17:58,360 --> 00:17:59,200 Mélou. 226 00:18:02,320 --> 00:18:03,240 Si sobrevives, 227 00:18:08,080 --> 00:18:10,040 podría no volver a ver a Parvana 228 00:18:11,160 --> 00:18:12,800 y Sam no existiría. 229 00:18:12,880 --> 00:18:16,200 No puedo vivir sin ellos. ¿Me entiendes? No puedo. 230 00:18:16,280 --> 00:18:17,800 ¿Dejarás que me muera? 231 00:18:20,160 --> 00:18:21,000 No. 232 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 No, quiero que vivas, pero no quiero perderlos. 233 00:18:32,320 --> 00:18:34,800 - Si sobrevives, tienes que dejarme. - ¡No! 234 00:18:35,760 --> 00:18:36,840 No puedo dejarte. 235 00:18:37,800 --> 00:18:42,080 Juliette es pequeña y nos necesita. ¡Yo te necesito y nos queremos! 236 00:18:42,160 --> 00:18:44,200 - Queremos más hijos. - Mélanie. 237 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 Es la única manera. 238 00:18:46,800 --> 00:18:47,680 Espera. 239 00:18:48,200 --> 00:18:51,160 Conocerás a Parvana en 15 años. 240 00:18:51,880 --> 00:18:55,160 - Te dejaré entonces. - No funciona así. 241 00:18:56,080 --> 00:18:59,800 En cuanto cambiamos algo ínfimo, todo se va a la mierda. 242 00:19:01,120 --> 00:19:03,680 He acabado con la vida de Nathan y Florence. 243 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 Perdí a mi mujer el 17 de julio de 1998. 244 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Tienes que dejarme ese día. 245 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 Mélou, tienes que prometérmelo. 246 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Prométemelo. 247 00:19:27,880 --> 00:19:29,720 Tengo que conocer a Parvana 248 00:19:30,320 --> 00:19:31,160 y tener a Sam. 249 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Tienes que prometérmelo. 250 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 Prométemelo. 251 00:19:54,040 --> 00:19:54,880 Te lo prometo. 252 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Gracias. 253 00:20:02,040 --> 00:20:04,000 No te dejaré morir. Lo juro. 254 00:20:04,920 --> 00:20:08,720 Lo buscaremos juntos y lo detendremos. 255 00:20:09,240 --> 00:20:13,120 Tú lo detendrás en 1998, ¿vale? Vas a sobrevivir. 256 00:20:17,840 --> 00:20:21,080 En realidad, ni tu anillo ni el de Zoé Levy han servido. 257 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 Hay que buscar más víctimas. 258 00:20:25,800 --> 00:20:29,680 ¿Vale? En 27 años, habrá matado a más gente. 259 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 Tú no serías la primera. Cometería algún error. 260 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 Así es como lo atraparemos, ¿vale? 261 00:20:36,160 --> 00:20:37,000 Vale. 262 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 TIPO DE REGISTRO HOMICIDIO 263 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 BUSCAR CUERPOS CON JOYAS 264 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 BUSCANDO RESULTADOS 265 00:21:34,600 --> 00:21:35,840 ¿Y todo esto? 266 00:21:36,360 --> 00:21:39,560 - ¿Puedes cancelar las vistas de hoy? - ¿Un caso nuevo? 267 00:21:40,360 --> 00:21:43,440 Me ha llamado un amigo de la universidad, Thibault. 268 00:21:44,160 --> 00:21:45,400 Trabaja en Mulhouse. 269 00:21:45,920 --> 00:21:47,840 Busca a un reincidente de aquí. 270 00:21:48,760 --> 00:21:52,080 Un tío que mata mujeres y luego les pone un anillo. 271 00:21:53,480 --> 00:21:56,000 Me ha pedido buscar casos así en la zona. 272 00:21:59,680 --> 00:22:03,120 Son los expedientes sin resolver de asesinatos a mujeres. 273 00:22:04,520 --> 00:22:06,160 Te llevará toda la semana. 274 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 ¿Y la vista por el caso de los ciclistas? 275 00:22:09,080 --> 00:22:10,320 ¿Puedes posponerla? 276 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 ¿Posponerla? Ya veo que Thibault es un buen amigo. 277 00:22:14,320 --> 00:22:15,160 ¿Te ayudo? 278 00:22:15,960 --> 00:22:16,800 Sí. 279 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 Gracias. 280 00:22:28,360 --> 00:22:31,240 Hola, soy Mélanie Béguin, del Tribunal de Brest. 281 00:22:31,320 --> 00:22:32,760 Investigo un asesinato. 282 00:22:32,840 --> 00:22:34,040 Fiona Leibgorin. 283 00:22:34,640 --> 00:22:36,120 ¿Podría describir la joya? 284 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Gracias. Adiós. 285 00:22:56,520 --> 00:22:58,080 ¿Sí? ¿Tienes algo? 286 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Expediente 558. 287 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 Gracias. 288 00:23:29,400 --> 00:23:30,920 ¿Podría comprobarlo? 289 00:23:35,880 --> 00:23:38,800 - Hola, chicas. - Hola, Hector. 290 00:23:38,880 --> 00:23:39,720 Hola, Flo. 291 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 Perdón. 292 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 Mél, te traigo el folleto de la asociación. 293 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 Podríamos hablar en la comida. 294 00:23:49,040 --> 00:23:51,240 Un momento. Perdón, sí. 295 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 Vale. 296 00:23:53,880 --> 00:23:54,800 No, no es eso. 297 00:23:54,880 --> 00:23:56,640 Gracias. Adiós. 298 00:23:57,160 --> 00:23:58,880 Bueno, ¿estáis listas? 299 00:24:01,960 --> 00:24:03,840 Íbamos a ir a comer juntos. 300 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 - ¡Ostras! - Mierda. 301 00:24:06,960 --> 00:24:09,840 Perdona. Olvidé avisarte, pero no tenemos tiempo. 302 00:24:13,160 --> 00:24:15,200 - Vale, no pasa nada. - Lo siento. 303 00:24:17,040 --> 00:24:18,600 ¿Os traigo un bocadillo? 304 00:24:18,680 --> 00:24:21,720 Yo quiero una ensalada sin aceite. Qué majo eres. 305 00:24:21,800 --> 00:24:22,720 Vale, ¿y tú? 306 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 - Lo mismo que tú. - Vale. 307 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 Te dejo el folleto aquí. 308 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 Ya hablaremos de ello. 309 00:24:31,560 --> 00:24:32,400 Bueno. 310 00:24:34,080 --> 00:24:37,200 - Hasta ahora. - Sí. ¿Hablo con el agente Robin? 311 00:24:38,840 --> 00:24:40,560 Mélanie Béguin, de Brest. 312 00:24:40,640 --> 00:24:42,280 Investigo un asesinato. 313 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 - ¿Y? - Se vende en la mitad de las joyerías. 314 00:24:47,920 --> 00:24:51,640 Se vende desde hace tiempo porque es un diseño atemporal. 315 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 Genial. 316 00:24:54,000 --> 00:24:56,560 - ¿Vosotros? - No hemos encontrado nada. 317 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 No hay más víctimas con ese anillo. 318 00:25:07,880 --> 00:25:09,120 Me pregunto una cosa. 319 00:25:09,720 --> 00:25:13,360 ¿Y si les dio el anillo antes de matarlas? 320 00:25:14,600 --> 00:25:15,920 A lo mejor lo conocen. 321 00:25:16,600 --> 00:25:19,520 No puede ser. Al menos, en el caso de Mélanie. 322 00:25:19,600 --> 00:25:22,720 No lo habría aceptado. De hacerlo, me lo habría dicho… 323 00:25:22,800 --> 00:25:25,400 Debe ser alguien que se encontraran una vez. 324 00:25:25,480 --> 00:25:27,640 Suficiente para que él las atacara. 325 00:25:30,600 --> 00:25:33,640 El anillo es simbólico. Se venga de las mujeres. 326 00:25:33,720 --> 00:25:36,560 Nunca ha podido estar con alguien como Mél o Zoé. 327 00:25:36,640 --> 00:25:38,320 Es un romántico frustrado. 328 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Un poco como tú. 329 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 Qué graciosa, ¿no? 330 00:25:45,400 --> 00:25:48,600 Kiki, yo no soy ni un romántico ni un frustrado. 331 00:25:49,120 --> 00:25:51,040 Esta es la de la otra noche. 332 00:25:51,120 --> 00:25:52,200 Mira qué me envía. 333 00:25:54,880 --> 00:25:56,240 - Madre mía. - Sí. 334 00:25:56,760 --> 00:25:59,600 - Voy a por un café. - Qué mensaje tan dramático. 335 00:25:59,680 --> 00:26:02,880 - ¿El qué? - "Ha molado. ¿Repetimos pronto?". 336 00:26:02,960 --> 00:26:04,040 - Sí. - Pues sí. 337 00:26:04,120 --> 00:26:08,080 "Ha molado" significa "menuda mierda". "Pronto" significa "nunca". 338 00:26:09,000 --> 00:26:12,560 ¡Qué dices! ¿Tú qué sabrás? Llevas años sin catar hombre. 339 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 ¿En serio? 340 00:26:18,520 --> 00:26:19,360 Florence. 341 00:26:20,120 --> 00:26:22,760 ¿Ludo? Cuánto tiempo. ¿Estás bien? 342 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 Sí. 343 00:26:24,320 --> 00:26:27,040 La secretaría de Orsat me contó lo de la playa. 344 00:26:27,120 --> 00:26:29,840 El mismo lugar que Mélanie y encima es tu caso. 345 00:26:32,640 --> 00:26:36,480 ¿De casualidad recuerda si alguien le regaló un anillo a Mélanie 346 00:26:36,560 --> 00:26:37,840 antes de morir? 347 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 ¿Un anillo? 348 00:26:39,720 --> 00:26:41,920 Pues no. La verdad es que no lo sé. 349 00:26:42,920 --> 00:26:46,800 Y sería raro. ¿Está relacionado con la mujer ahogada? 350 00:26:47,320 --> 00:26:48,440 Espera. Un momento. 351 00:26:51,920 --> 00:26:53,720 Tengo que ir al instituto. 352 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 Vale. ¿Va todo bien? 353 00:26:55,400 --> 00:26:58,480 Mi hija hace lo que le da la gana desde el divorcio. 354 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 Hector pasa y yo soy la mala. 355 00:27:00,680 --> 00:27:01,920 Espera. ¿Hector? 356 00:27:03,120 --> 00:27:05,160 ¿El compañero de instituto de Mélanie? 357 00:27:06,040 --> 00:27:08,360 Fue hace 25 años. Tú fuiste a la boda. 358 00:27:08,960 --> 00:27:10,400 ¿Tienes alzhéimer o qué? 359 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 Eso parece. 360 00:27:13,880 --> 00:27:17,400 Flo, dime una cosa. ¿Tú recuerdas a Nathan Leroy? 361 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 No… ¡Sí! Tu amigo, el que es un poco cuñado. 362 00:27:21,680 --> 00:27:22,520 ¡Sí! 363 00:27:23,040 --> 00:27:24,880 No, pero no es… 364 00:27:27,840 --> 00:27:30,120 Es muy majo. Seguro que te gustaría. 365 00:27:30,960 --> 00:27:34,760 A ver, Ludo, que estoy divorciada, no desesperada. 366 00:27:35,920 --> 00:27:37,600 ¿Nos tomamos algo algún día? 367 00:27:39,120 --> 00:27:40,040 Vale. 368 00:27:44,200 --> 00:27:47,280 - ¿Cómo vas? - Voy a quedarme un rato más. 369 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 - Descansa. - Espera, Flo. 370 00:27:50,480 --> 00:27:53,080 - ¿Vienes a casa para la final? - Claro. 371 00:27:53,160 --> 00:27:55,880 - Genial. Quiero presentarte a alguien. - Vale. 372 00:28:15,560 --> 00:28:16,440 ¿Diga? 373 00:28:16,520 --> 00:28:18,360 Mélou, soy yo. ¿Cuándo llegas? 374 00:28:20,200 --> 00:28:21,240 No tardo. 375 00:28:22,320 --> 00:28:24,000 ¿Qué pasa? ¿Un caso nuevo? 376 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 Sí, un reincidente. 377 00:28:26,680 --> 00:28:30,320 ¿En serio? Espera… Juju, ¡me está vomitando! 378 00:28:31,040 --> 00:28:32,600 Mélou, no tardes. 379 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 Juju pregunta por ti. 380 00:28:34,360 --> 00:28:37,560 - Dice que quiere que le cambies el pañal. - Vale. 381 00:28:41,040 --> 00:28:43,120 Te las apañarás bien sin mí. 382 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 ¿Sí? 383 00:28:58,080 --> 00:28:58,920 Béguin. 384 00:28:59,640 --> 00:29:02,720 - ¿No tiene prisa por volver a casa? - Tengo trabajo. 385 00:29:08,080 --> 00:29:09,560 La otra noche… 386 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 ¿Va todo bien? 387 00:29:11,320 --> 00:29:12,440 ¿La asusté? 388 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 No. 389 00:29:20,000 --> 00:29:20,840 Tome. Gracias. 390 00:29:26,360 --> 00:29:30,040 Ahora corro con el del gabinete del prefecto. No la molestaré. 391 00:29:31,640 --> 00:29:32,520 Hasta mañana. 392 00:29:42,960 --> 00:29:46,640 TODOS SOMOS CIUDADANOS SEMANA DE AYUDA A LOS REFUGIADOS 393 00:29:55,480 --> 00:29:58,360 ¿Es muy amigo del director del gabinete? 394 00:29:59,640 --> 00:30:01,720 Sí, es un buen amigo. ¿Por qué? 395 00:30:01,800 --> 00:30:03,520 ¿Podría preguntarle una cosa? 396 00:30:05,160 --> 00:30:06,400 Es bastante urgente. 397 00:30:07,680 --> 00:30:11,000 Necesito información sobre una joven migrante. Es afgana. 398 00:30:11,560 --> 00:30:12,800 Solo me sé su nombre. 399 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 Parvana. 400 00:30:15,480 --> 00:30:19,040 ¿Lo de los contenedores? ¿La pelea en el puerto? 401 00:30:19,120 --> 00:30:21,000 Sabe que no puedo decirle más. 402 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 Tengo que interrogarla. 403 00:30:24,160 --> 00:30:26,840 No tiene papeles y la policía no la encuentra. 404 00:30:31,720 --> 00:30:32,840 De acuerdo. 405 00:30:33,480 --> 00:30:35,920 Pero entonces me invita a comer. Mañana. 406 00:30:36,000 --> 00:30:37,040 No. 407 00:30:37,960 --> 00:30:38,800 Mañana no. 408 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 Después del 17. 409 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Cuando quiera. 410 00:31:39,160 --> 00:31:40,000 Te quiero. 411 00:31:45,760 --> 00:31:46,600 Papá. 412 00:31:48,120 --> 00:31:50,680 ¿Se puede tener dos novias a la vez? 413 00:31:52,840 --> 00:31:54,520 No sé si te he entendido. 414 00:31:54,600 --> 00:31:57,920 Capucine es popular y es muy guapa, 415 00:31:58,680 --> 00:32:01,880 pero Nora es divertida y juega muy bien al fútbol. 416 00:32:04,680 --> 00:32:07,280 - ¿Las dos están enamoradas? - Claro. 417 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 ¿Cómo podría decidirme? 418 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 No lo sé. 419 00:32:21,000 --> 00:32:24,720 Podría salir con las dos y luego quedarme con la mejor. 420 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Sí, claro, muy buena idea. 421 00:32:27,480 --> 00:32:30,680 No tengo claro que a ellas les encante esa idea. 422 00:32:30,760 --> 00:32:32,600 Siempre puedes intentarlo. 423 00:32:34,000 --> 00:32:35,360 Buenas noches, ranita. 424 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 Apaga la luz. 425 00:32:58,920 --> 00:32:59,760 Hola. 426 00:33:09,280 --> 00:33:11,960 Sam duerme con la camiseta de fútbol otra vez. 427 00:33:14,320 --> 00:33:16,480 Solo falta que se duche con ella. 428 00:33:18,720 --> 00:33:19,760 Oye. 429 00:33:21,840 --> 00:33:24,320 No me gusta tu forma de ignorarme. 430 00:33:26,080 --> 00:33:29,040 No vuelves en dos días y me envías solo un mensaje. 431 00:33:29,120 --> 00:33:32,000 Tengo que preguntarle a Juliette cómo estás. 432 00:33:33,680 --> 00:33:34,520 Lo siento. 433 00:33:41,640 --> 00:33:44,240 El hombre que mató a la mujer en la playa… 434 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 También ha matado… 435 00:33:54,480 --> 00:33:56,600 También ha matado a otras mujeres. 436 00:34:00,800 --> 00:34:02,360 Pero tienes razón. 437 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 Debí haber vuelto a casa. 438 00:34:06,800 --> 00:34:07,880 He sido un payaso. 439 00:34:09,960 --> 00:34:11,680 He sido un payaso. Lo siento. 440 00:34:12,720 --> 00:34:13,680 Un gran payaso. 441 00:34:16,120 --> 00:34:17,480 Un payaso sin igual. 442 00:34:19,200 --> 00:34:20,640 El más payaso del mundo. 443 00:34:24,360 --> 00:34:25,200 Te quiero. 444 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 - ¿Y eso? - No es nada. No mires. 445 00:34:33,120 --> 00:34:35,840 - Si ya lo he visto. - No, no me gusta. 446 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 - ¿Estilo diferente? - Estoy probando. 447 00:34:39,640 --> 00:34:42,720 Parece que los suicidios no son un concepto sólido 448 00:34:42,800 --> 00:34:45,360 para la exposición y me está costando. 449 00:34:46,000 --> 00:34:48,560 ¿Sí? ¿Haces esto y dices que te cuesta? 450 00:34:50,120 --> 00:34:52,280 - ¿Podemos colgarlo? - No. 451 00:34:52,360 --> 00:34:53,280 - ¿No? - No. 452 00:34:54,320 --> 00:34:56,240 Qué talento. Estoy impresionado. 453 00:34:59,880 --> 00:35:01,320 Vamos a la habitación. 454 00:35:01,840 --> 00:35:03,000 ¿Sí? 455 00:35:26,920 --> 00:35:30,040 - Bonitas fotos para las 8:00. - Sí, son geniales. 456 00:35:30,760 --> 00:35:33,600 ¿Por qué vemos fotos de cadáveres? 457 00:35:34,400 --> 00:35:37,320 A veces, los asesinatos parecen suicidios, Tintín. 458 00:35:37,400 --> 00:35:38,240 Vale. 459 00:35:38,920 --> 00:35:41,120 Ludo, ¿has visto cómo se ha quedado? 460 00:35:41,200 --> 00:35:44,400 - Mira qué carita de yogurín. - Sí, vale. 461 00:35:44,480 --> 00:35:47,680 ¡Buenos días, subdirectora general! 462 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 - Todavía no. - Bueno, pero pronto. 463 00:35:50,720 --> 00:35:51,560 Gracias. 464 00:35:52,200 --> 00:35:53,640 ¡La echaremos de menos! 465 00:35:54,280 --> 00:35:58,480 Me ha llamado la jueza Ifrah. Ella tiene el expediente. 466 00:35:58,560 --> 00:35:59,680 ¿La informamos? 467 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 Malas noticias. Quiere examinarlo antes de enviarle la comisión rogatoria. 468 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 ¿No sabe que no podemos hacer nada sin eso? 469 00:36:08,080 --> 00:36:09,440 - Joder. - Perdonen. 470 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 Dice que ya tiene cuatro audiencias hoy. 471 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 Se leerá el expediente en la comida y en su casa. 472 00:36:15,240 --> 00:36:16,080 Perdonen. 473 00:36:17,640 --> 00:36:21,680 El anillo. Creo que este de aquí es el mismo. 474 00:36:28,400 --> 00:36:30,520 Se llama Nolwenn Gakou. 475 00:36:30,600 --> 00:36:33,920 Murió el 3 de febrero de 2020 en Lorient. 476 00:36:34,680 --> 00:36:36,040 Se tiró por la ventana. 477 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 Bruno. 478 00:36:39,280 --> 00:36:40,240 Eres un genio. 479 00:36:41,400 --> 00:36:44,800 Ahora necesitamos el expediente. ¿Puedes imprimirme eso? 480 00:36:44,880 --> 00:36:45,760 Por supuesto. 481 00:36:45,840 --> 00:36:47,920 Vale, fue en 2020, hace cinco años. 482 00:36:48,000 --> 00:36:51,560 Podríamos recoger huellas y ADN de ella y del anillo. 483 00:36:53,520 --> 00:36:56,720 Llamaré a la jueza, pero no prometo nada. 484 00:36:57,320 --> 00:36:59,040 ¡Bien hecho, Tintín! ¡Sí! 485 00:36:59,560 --> 00:37:03,360 - ¿No quieres ir a ligarte a la jueza? - Vale. 486 00:37:03,440 --> 00:37:05,520 O enséñale una foto del cadáver. 487 00:37:07,560 --> 00:37:11,320 El fiscal del caso de Nolwenn Gakou se llama Battesti. 488 00:37:11,400 --> 00:37:12,240 ¿Os suena? 489 00:37:12,320 --> 00:37:13,680 ¿Édouard Battesti? 490 00:37:13,760 --> 00:37:14,600 Sí. 491 00:37:14,680 --> 00:37:16,960 Lo conozco. Coincidimos en Lorient. 492 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 Es un chulo, pero sé lidiar con gente así. 493 00:37:19,800 --> 00:37:20,760 Genial. 494 00:37:20,840 --> 00:37:22,880 Es ridículo. No tienen nada. 495 00:37:22,960 --> 00:37:26,080 No puedo abrir el caso así. Perdonen, pero ando liado. 496 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 Será solo un momento. Es urgente. 497 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Recuerdo bien el caso. 498 00:37:30,520 --> 00:37:34,040 Intentó suicidarse tres meses antes y dejó una nota. 499 00:37:34,560 --> 00:37:36,480 Ningún anillo cambiará el final. 500 00:37:38,440 --> 00:37:42,000 ¿Podría releerse el expediente? Necesitamos el anillo. 501 00:37:42,080 --> 00:37:45,160 Mañana tengo dos audiencias y un interrogatorio. 502 00:37:45,240 --> 00:37:46,840 Pierden su tiempo y el mío. 503 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 Discúlpenme. 504 00:37:51,000 --> 00:37:53,120 Está pasando por alto un homicidio. 505 00:37:59,520 --> 00:38:02,880 El asesino mató a otras dos mujeres. Mi mujer era una. 506 00:38:03,640 --> 00:38:05,480 Podría volver a hacerlo. 507 00:38:07,600 --> 00:38:11,280 Si quieren que reabra el caso, vengan con datos objetivos. 508 00:38:26,640 --> 00:38:27,720 No encuentro nada. 509 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 - Soy su primera víctima. - Tenemos una pista. 510 00:38:30,680 --> 00:38:33,280 Nolwenn Gakou saltó por una ventana en 2020. 511 00:38:33,360 --> 00:38:36,080 - Llevaba el anillo. - Ese año es reciente para ti. 512 00:38:36,160 --> 00:38:38,920 - ¿Tienes el expediente? - Tranquila, Forrest. 513 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Relax. 514 00:38:42,360 --> 00:38:46,920 Lo hemos intentado, pero el fiscal a cargo, Battesti, 515 00:38:47,920 --> 00:38:49,560 no quiere retractarse. 516 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 Podría llevar semanas. 517 00:38:52,120 --> 00:38:53,520 Sería demasiado tarde. 518 00:38:54,040 --> 00:38:55,880 Faltan cinco días para el 12. 519 00:38:55,960 --> 00:38:59,520 Espera, Mél. Mírame. 520 00:39:00,920 --> 00:39:01,840 Tengo una idea. 521 00:39:03,440 --> 00:39:05,760 Ve a ver a Battesti en 1998. 522 00:39:05,840 --> 00:39:08,160 Ya trabajaba en el tribunal de Lorient. 523 00:39:08,680 --> 00:39:12,280 En esa época, trabajaba en un robo con allanamiento de morada. 524 00:39:12,360 --> 00:39:16,360 La cagó mucho. No arrestaron a los culpables hasta pasados diez años. 525 00:39:17,000 --> 00:39:20,920 Es un poco retorcido, pero, si le ayudas con ese caso, 526 00:39:21,640 --> 00:39:24,480 impulsaría su carrera y estaría en deuda contigo. 527 00:39:25,520 --> 00:39:28,880 Nos ayudaría a conseguir el expediente más rápido en 2025. 528 00:39:31,640 --> 00:39:33,480 ¿Y si hay otro efecto mariposa? 529 00:39:36,880 --> 00:39:37,840 No hay elección. 530 00:39:38,880 --> 00:39:39,960 Lo necesitamos. 531 00:39:46,720 --> 00:39:48,440 Capuchino con tres de azúcar. 532 00:39:48,520 --> 00:39:49,360 Gracias. 533 00:39:54,400 --> 00:39:55,960 No dejo de pensar en ello. 534 00:39:57,480 --> 00:39:59,600 Lo mismo me lo he cruzado. 535 00:40:00,640 --> 00:40:02,080 O incluso lo he tratado. 536 00:40:03,880 --> 00:40:06,560 Es increíble. Hasta me puse ese puto anillo. 537 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 Espera, Juju. No te sigo. 538 00:40:10,440 --> 00:40:12,240 ¿De quién hablas? ¿Qué anillo? 539 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 ¿Papá no te lo contó? 540 00:40:22,800 --> 00:40:25,440 ¡Señor fiscal! Buenos días. 541 00:40:26,600 --> 00:40:27,440 Disculpe. 542 00:40:28,960 --> 00:40:31,440 Soy Mélanie Béguin, del Tribunal de Brest. 543 00:40:31,520 --> 00:40:33,920 He escuchado lo del caso de allanamiento. 544 00:40:34,000 --> 00:40:37,160 - En esa zona de casitas. - ¿Quién se lo dijo? 545 00:40:38,080 --> 00:40:41,040 - ¿Tomaron huellas? - Claro. ¿Por quién me toma? 546 00:40:41,120 --> 00:40:43,000 Revisamos todos los pomos. 547 00:40:43,080 --> 00:40:46,440 - Llevaban guantes. - ¡Digo las huellas de las orejas! 548 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 ¿De las orejas? 549 00:40:52,280 --> 00:40:56,160 - Eso es absurdo. - La gente escucha a través de la puerta. 550 00:40:59,520 --> 00:41:00,720 ¡Vamos, Francia! 551 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 Nathan, nos vas a dejar sordos. 552 00:41:02,720 --> 00:41:05,200 Fifine, coge esto. Lo vamos a necesitar. 553 00:41:05,280 --> 00:41:07,480 Vamos, Greg. ¡A tope! 554 00:41:08,360 --> 00:41:10,200 Estamos ante Nathan Leroy, 555 00:41:10,280 --> 00:41:13,560 un gran conocedor de las derrotas de Francia. 556 00:41:13,640 --> 00:41:17,120 Si os soy sincero, creo que esta vez nos van a vapulear. 557 00:41:18,560 --> 00:41:21,520 Yo siempre digo que, si hay vida, hay esperanza. 558 00:41:21,600 --> 00:41:22,440 ¡Francia! 559 00:41:22,520 --> 00:41:26,520 Joder, Flo, qué coñazo eres. Dijiste que ibas a venir. ¡Date prisa! 560 00:41:26,600 --> 00:41:27,520 Sí, perdona. 561 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 ¿Es Flo? 562 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 Llevo mucho tiempo queriendo quedar con este tío. 563 00:41:31,520 --> 00:41:34,720 - Está justo a mi lado. - ¿Y el amigo de Ludo? 564 00:41:34,800 --> 00:41:36,800 Te dejo, que empieza. Vamos, Fran… 565 00:41:42,760 --> 00:41:46,720 Mélanie Béguin, como especialista en fútbol francés, 566 00:41:46,800 --> 00:41:48,920 ¿cuál es tu porra para la final? 567 00:41:51,880 --> 00:41:53,080 Gana Francia 3-0. 568 00:41:55,480 --> 00:41:59,560 Vale, ya veo que no quieres jugar. Mi mujer dice que gana Francia 3-0. 569 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 ¡Que nadie se ría de mi mujer! 570 00:42:02,960 --> 00:42:03,800 Ya empieza. 571 00:42:04,520 --> 00:42:05,360 ¿Una cerveza? 572 00:42:07,480 --> 00:42:09,440 ¡Vamos, Francia! 573 00:42:14,960 --> 00:42:17,560 ¿Dónde está la tía que me ibas a presentar? 574 00:42:18,080 --> 00:42:20,200 - Me ha dado plantón. - ¿En serio? 575 00:42:20,280 --> 00:42:24,280 - Te la presento la próxima vez. - Vale, porque aquí solo hay orcos. 576 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 Menos tú. 577 00:42:27,200 --> 00:42:30,520 - ¿Pillaste la cerveza que te dije? - Sí, a la derecha. 578 00:42:31,680 --> 00:42:33,960 ¡Sí! Eres la mejor. 579 00:42:35,080 --> 00:42:37,440 A veces me pregunto qué haces con Ludo. 580 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 Vale, Juliette es muy mona, 581 00:42:40,400 --> 00:42:43,440 pero ¿te imaginas con alguien como yo? 582 00:42:44,240 --> 00:42:46,520 Nathan Leroy. Tú y yo. 583 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 - ¡Nathan! - ¿Sí? 584 00:42:48,520 --> 00:42:50,200 Deja de ligar con mi mujer. 585 00:42:50,280 --> 00:42:51,120 Sí, vale. 586 00:42:52,400 --> 00:42:54,640 ¿Qué hacéis? ¡Que es la final! 587 00:42:54,720 --> 00:43:00,760 ¡Vamos, Francia! 588 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 SÁBADO 07/12/2025 589 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 ¿Novedades de Battesti? 590 00:43:14,440 --> 00:43:18,520 La jueza rechazó a Nathan. La comisión rogatoria llegará mañana. 591 00:43:28,280 --> 00:43:29,120 ¿Diga? 592 00:43:29,200 --> 00:43:31,280 ¿Comandante Béguin? Soy Battesti. 593 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 Señor fiscal. 594 00:43:33,200 --> 00:43:35,920 Mi secretaria acaba de enviarles el expediente. 595 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 ¡Muchísimas gracias! 596 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 Espero que puedan atraparlo. 597 00:43:41,720 --> 00:43:44,160 Yo conocí a su mujer hace tiempo. 598 00:43:45,680 --> 00:43:46,600 Justo antes de… 599 00:43:50,280 --> 00:43:51,680 Ella me… 600 00:43:53,480 --> 00:43:55,240 Me ayudó mucho, la verdad. 601 00:43:57,400 --> 00:44:00,960 Siento mucho lo que pasó. Era una persona brillante. 602 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 Habría sido una gran jueza. 603 00:44:06,640 --> 00:44:07,600 Sí, eso creo yo. 604 00:44:09,040 --> 00:44:10,520 Buena suerte, comandante. 605 00:44:22,480 --> 00:44:24,680 Iré al juzgado a buscar el anillo 606 00:44:24,760 --> 00:44:26,480 y me lo llevo al laboratorio. 607 00:44:52,280 --> 00:44:55,560 - ¿Por qué no ves el partido? - No soy muy futbolero. 608 00:44:55,640 --> 00:44:57,360 Puedo perderme cinco minutos. 609 00:44:58,160 --> 00:44:59,000 Toma. 610 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 ¿Flo no viene? 611 00:45:12,280 --> 00:45:13,120 ¿Estás bien? 612 00:45:13,680 --> 00:45:14,520 Te noto rara. 613 00:45:18,480 --> 00:45:21,320 Alguien me ha dicho que iba a morir asesinada. 614 00:45:24,440 --> 00:45:25,960 ¿Quién te ha dicho eso? 615 00:45:27,080 --> 00:45:29,080 - Una vidente. - Una vidente… 616 00:45:33,160 --> 00:45:36,680 Me dijo que iba a morir el 17 de julio, en cinco días. 617 00:45:38,000 --> 00:45:38,840 ¿Qué? 618 00:45:39,960 --> 00:45:42,400 También me dijo que Ludo reharía su vida. 619 00:45:44,560 --> 00:45:46,600 Que volvería a ser padre. 620 00:45:47,760 --> 00:45:50,360 Menuda zorra. ¿Por qué te dice eso? 621 00:45:51,840 --> 00:45:53,960 Hasta me dijo el nombre de su mujer. 622 00:45:55,120 --> 00:45:56,760 Podría ir a verla incluso. 623 00:45:57,880 --> 00:45:58,840 Hablar con ella. 624 00:45:59,880 --> 00:46:01,040 Pero no lo hagas. 625 00:46:01,120 --> 00:46:02,560 No tiene ningún sentido. 626 00:46:06,320 --> 00:46:08,000 Que no te afecte esa mierda. 627 00:46:09,400 --> 00:46:10,720 Nadie te va a matar. 628 00:46:12,560 --> 00:46:14,640 Perdona, pero ¿dónde vives? 629 00:46:15,880 --> 00:46:17,480 - En Plouzané. - Vale, sí. 630 00:46:17,560 --> 00:46:19,000 Esto no es Bogotá. 631 00:46:19,760 --> 00:46:21,000 Y tu marido es poli. 632 00:46:21,720 --> 00:46:23,960 Si te acojona lo que te dijo esa loca, 633 00:46:24,040 --> 00:46:26,000 cómprate un teléfono móvil 634 00:46:27,320 --> 00:46:28,880 y un espray de pimienta. 635 00:46:28,960 --> 00:46:30,320 Te tranquilizará. 636 00:46:31,840 --> 00:46:32,760 ¿Vale? 637 00:46:34,000 --> 00:46:34,840 ¿Sí? 638 00:46:36,240 --> 00:46:37,160 Perfecto. 639 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Gracias. 640 00:46:49,040 --> 00:46:51,120 ¡Ha marcado Zizou! ¡1-0! 641 00:46:54,000 --> 00:46:58,200 ¡Zizou! 642 00:46:58,280 --> 00:46:59,640 Venga, el segundo. 643 00:47:00,520 --> 00:47:01,560 El segundo. 644 00:47:49,520 --> 00:47:50,520 Mi Juju preciosa. 645 00:47:54,680 --> 00:47:57,040 De mayor vas a ser una gran médica. 646 00:47:59,280 --> 00:48:02,240 En unos días, puede que mamá deje de estar aquí. 647 00:48:05,160 --> 00:48:07,480 Pero papá estará siempre contigo. 648 00:48:08,560 --> 00:48:09,400 Ahí estabas. 649 00:48:15,680 --> 00:48:17,600 Se puso a llorar con el ruido. 650 00:48:18,800 --> 00:48:19,960 ¿Estabas llorando? 651 00:48:21,280 --> 00:48:23,840 Estoy afónico. He gritado demasiado. 652 00:48:29,960 --> 00:48:30,840 Mél. 653 00:48:33,760 --> 00:48:34,600 ¿Qué pasa? 654 00:48:37,240 --> 00:48:38,360 Va todo bien. 655 00:48:40,680 --> 00:48:41,520 ¿Lo prometes? 656 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 ¿Se lo contamos? 657 00:48:50,040 --> 00:48:52,200 ¿Le contamos a mamá lo que hablamos? 658 00:48:53,280 --> 00:48:55,200 Juju y yo hemos pensado 659 00:48:56,520 --> 00:48:59,280 que sería una pena no darle un hermanito, ¿no? 660 00:49:01,760 --> 00:49:02,600 ¿No? 661 00:49:03,160 --> 00:49:04,600 Podríamos tener un niño. 662 00:49:07,920 --> 00:49:09,400 Podríamos llamarlo Zizou. 663 00:49:14,680 --> 00:49:16,720 Perdón. 664 00:49:17,360 --> 00:49:19,880 Somos los campeones del mundo. Qué locura. 665 00:49:19,960 --> 00:49:23,480 Oye, entonces vamos 3-0. 666 00:49:24,640 --> 00:49:28,240 ¿Has visto? Justo lo que tú habías dicho. ¡Qué locura! 667 00:49:28,800 --> 00:49:29,920 Ahora vengo. 668 00:49:43,360 --> 00:49:46,720 Vale, ¿y las huellas dactilares? 669 00:49:48,920 --> 00:49:51,400 Las necesito mañana a primera hora. 670 00:49:51,480 --> 00:49:53,760 ¿Me avisáis en cuanto las tengáis? 671 00:49:55,240 --> 00:49:58,160 Perfecto. Bueno, pues muchas gracias, Stéphanie. 672 00:49:58,240 --> 00:49:59,080 Adiós. 673 00:49:59,760 --> 00:50:02,200 ¿Alguien mató a la madre de Juliette? 674 00:50:12,080 --> 00:50:13,440 Pero lo atraparemos. 675 00:50:15,840 --> 00:50:18,200 - ¿Qué haces? - Mierda, la cebolla. 676 00:50:20,040 --> 00:50:23,080 Estoy haciendo kabuli. 677 00:50:23,880 --> 00:50:27,160 - El favorito de mamá. - Yo prefiero las patatas fritas. 678 00:50:28,920 --> 00:50:29,800 Vale. 679 00:50:30,320 --> 00:50:32,080 Pásame el limón confitado. 680 00:50:34,040 --> 00:50:37,160 A mí no me gusta nada el limón así. Sabe a químico. 681 00:50:37,240 --> 00:50:38,760 Pues a mamá le gusta. 682 00:50:40,680 --> 00:50:43,320 A ti tampoco te gusta. Somos dos contra uno. 683 00:50:51,840 --> 00:50:53,440 Sam, ¡recoge las cosas! 684 00:50:59,760 --> 00:51:00,680 Qué bien huele. 685 00:51:02,000 --> 00:51:03,320 Tú sí que hueles bien. 686 00:51:11,400 --> 00:51:13,560 Mi madre solía hacer este plato. 687 00:51:18,600 --> 00:51:21,000 Lo hacía cada viernes. 688 00:51:23,240 --> 00:51:24,760 Toda la casa olía así. 689 00:51:27,960 --> 00:51:29,000 Ese olor… 690 00:51:31,240 --> 00:51:33,040 es mi último recuerdo de ella. 691 00:51:36,240 --> 00:51:37,720 Nunca me lo habías dicho. 692 00:51:39,680 --> 00:51:42,680 Pasa como con la guerra. No hablo mucho de ello. 693 00:51:48,040 --> 00:51:48,880 Pero… 694 00:51:51,040 --> 00:51:53,960 si necesito hablar de ello en algún momento, 695 00:51:54,040 --> 00:51:55,480 sé que tú me escucharás. 696 00:52:06,800 --> 00:52:10,360 Sé que estás pasando por un mal momento con la investigación, 697 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 pero… 698 00:52:15,440 --> 00:52:16,880 puedes hablarme de ello. 699 00:52:20,640 --> 00:52:21,480 Estoy aquí. 700 00:52:26,960 --> 00:52:28,640 ¿Te lo ha contado Juju? 701 00:52:57,240 --> 00:52:59,440 12 DE JULIO DE 1998 702 00:53:07,680 --> 00:53:08,800 13 DE JULIO DE 1998 703 00:53:15,920 --> 00:53:17,720 LIBRE EL 18/07 PARA COMER 704 00:53:27,480 --> 00:53:30,000 PERSONAS RECIÉN LLEGADAS A FRANCIA 705 00:53:33,880 --> 00:53:34,840 Parvana Rabani. 706 00:53:37,440 --> 00:53:38,920 Calle de Languedoc, 12-4. 707 00:53:48,960 --> 00:53:51,640 ASUNTO: TRATA DE SERES HUMANOS, MAFIA AFGANA 708 00:53:58,000 --> 00:54:02,600 PRESUNTO LÍDER DE MAFIA AFGANA CALLE DE LANGUEDOC 12-4 709 00:54:02,680 --> 00:54:05,520 DIRECCIÓN CONOCIDA CALLE DE LANGUEDOC 12-4 710 00:54:05,600 --> 00:54:07,600 ¿Ve? Calle de Languedoc 12-4. 711 00:54:07,680 --> 00:54:10,400 La misma dirección de Omar. Puede que esté vinculada. 712 00:54:10,480 --> 00:54:12,840 Un momento, que todavía es temprano. 713 00:54:14,040 --> 00:54:17,360 ¿Desde cuándo investiga esto, señoría? 714 00:54:18,640 --> 00:54:22,320 Sé que es poco habitual, pero podríamos entrevistarla. 715 00:54:23,400 --> 00:54:24,240 Esta mañana. 716 00:54:58,400 --> 00:55:00,960 Papá, dijiste que me arreglarías la tableta. 717 00:55:01,480 --> 00:55:02,640 Mierda. 718 00:55:02,720 --> 00:55:04,480 ¿Has escuchado algo? 719 00:55:06,280 --> 00:55:07,800 - No. - No. 720 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 No tiene gracia. No funciona. 721 00:55:12,280 --> 00:55:13,640 He escuchado algo. 722 00:55:13,720 --> 00:55:15,160 - ¡Venga! - Sí. 723 00:55:15,720 --> 00:55:18,080 - Por favor. - Es como un animal herido. 724 00:55:19,840 --> 00:55:21,840 Como un animalito con una tableta. 725 00:55:23,080 --> 00:55:24,880 Venga, que no tiene gracia. 726 00:55:24,960 --> 00:55:26,240 Vale, ven. 727 00:55:26,320 --> 00:55:28,120 - Por fin. - A ver. 728 00:55:29,000 --> 00:55:30,320 Acércate. 729 00:55:33,160 --> 00:55:34,760 ¡Ven aquí! 730 00:56:01,920 --> 00:56:03,520 Se llama Parvana Rabani. 731 00:56:40,200 --> 00:56:44,800 Subtítulos: Náder Barakat