1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 años. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 - Ludo está raro. - Encontramos a su esposa en esta playa. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,760 Buenas noches. ¿Me extrañaron? 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,040 - Estás pensativo. - Llegó un caso nuevo. La playa de Corsen. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 - ¿El archivo de Zoé Levy? - Es equipo nuevo. 6 00:00:17,520 --> 00:00:18,440 CARGANDO 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,160 "N + Z". Capturar. 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,480 ¡Mélanie! 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,760 Estoy alucinando. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 - Es 2025. - Es 1998. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 ¿El caso de Mélanie? 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Nada de trabajo esta noche. Es nuestro aniversario 27. 13 00:00:35,400 --> 00:00:37,240 - ¿Ya 27 años? - Sí. 14 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 Cuando entré a la realidad virtual, vi a Mélanie. 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 - ¿Qué dices? - ¿Moriré en 11 días? 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,040 - Podemos evitarlo. - ¿Cómo sabremos si funcionó? 17 00:00:46,120 --> 00:00:48,520 El expediente de tu caso debería desaparecer. 18 00:00:50,480 --> 00:00:51,560 Perdimos dos días. 19 00:00:51,640 --> 00:00:53,720 No importa lo que hagamos, ¡moriré! 20 00:00:54,240 --> 00:00:56,400 Ese anillo con la perla. No es mío. 21 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Lo vi en algún lado. 22 00:00:57,960 --> 00:00:58,840 En Zoé Levy. 23 00:00:58,920 --> 00:01:00,320 Ven a las 11 p. m. 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 ¿Qué viste? 25 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 No fue un accidente. 26 00:01:03,000 --> 00:01:04,160 Te asesinaron. 27 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 ¡Hola! ¿Todo bien? 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,760 Te llamé, pero no contestaste. 29 00:01:31,840 --> 00:01:34,200 Encontré algo en la oficina del forense. 30 00:01:34,280 --> 00:01:36,240 Espera. Estoy ocupado ahora. 31 00:01:36,320 --> 00:01:40,080 Es urgente. Flo, lo siento, solo serán cinco minutos. 32 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Buenas noches. 33 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Buenas noches. 34 00:01:46,720 --> 00:01:48,160 ¿A qué estás jugando? 35 00:01:48,840 --> 00:01:50,520 Lo mismo digo. ¿Quién es? 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,560 Te la presentaré. 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,920 Éva, cariño, él es Ludovic. 38 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Colega y amigo. 39 00:01:56,600 --> 00:02:00,000 - Ludo, te presento a Éva. - Buenas noches. 40 00:02:00,080 --> 00:02:04,680 No suele venir cuando no hay partido. Pero parece que es urgente. 41 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 Mucho gusto. Perdón, un segundo. 42 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 ¿Te separaste de Flo? ¿Qué es esto? 43 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 ¿De quién hablas? 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Se conocieron en la semifinal hace 27 años. 45 00:02:38,520 --> 00:02:39,400 ¿Qué? 46 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 Sam, Parvana. 47 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 ¿Sam? 48 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 ¿Parvana? 49 00:03:01,760 --> 00:03:02,600 ¿Viste? 50 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 Ordené mis cosas. 51 00:03:09,040 --> 00:03:09,880 Sí, vi. 52 00:03:11,360 --> 00:03:12,200 Vi. 53 00:03:24,400 --> 00:03:25,600 ¿Estás bien? 54 00:03:25,680 --> 00:03:26,600 - Sí. - ¿Sí? 55 00:04:30,920 --> 00:04:31,760 ¿Ludo? 56 00:04:36,800 --> 00:04:37,840 ¿Señor fiscal? 57 00:04:38,880 --> 00:04:41,200 ¡Béguin! Me pareció que era usted. 58 00:04:41,280 --> 00:04:44,840 - ¿Qué hace aquí? - Lo mismo que usted, Su Señoría. 59 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Corro. 60 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 ¿Viene a menudo? 61 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 No tanto. 62 00:04:51,640 --> 00:04:55,280 La he visto algunas mañanas. ¿Alrededor de las siete? 63 00:04:56,160 --> 00:04:57,120 Sí, a veces. 64 00:04:59,480 --> 00:05:01,280 Lo siento, espero a mi esposo. 65 00:05:03,160 --> 00:05:04,560 ¿Corren a esta hora? 66 00:05:06,040 --> 00:05:09,200 Sale tarde del trabajo. Y a esta hora, no hay nadie. 67 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Muy bien. 68 00:05:17,640 --> 00:05:18,480 Me voy. 69 00:05:22,160 --> 00:05:24,880 Podríamos correr juntos a la mañana, si quiere. 70 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 - Tenemos el mismo horario. - Sí. 71 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 ¿Por qué no? 72 00:05:32,480 --> 00:05:34,160 - Tome. - No. Está bien. 73 00:05:37,800 --> 00:05:39,280 Me la devuelve otro día. 74 00:05:50,280 --> 00:05:53,120 Mañana almorzaré con Fiquet, el jefe de gabinete. 75 00:05:53,920 --> 00:05:55,520 ¿Quiere almorzar el lunes? 76 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 Lo siento, no puedo. 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 Qué raro. ¿Dónde está? 78 00:06:04,560 --> 00:06:08,040 - No me molesta esperar con usted. - No, gracias. Me voy. 79 00:06:08,880 --> 00:06:09,720 Adiós. 80 00:06:23,000 --> 00:06:23,840 ¡Mélanie! 81 00:07:14,960 --> 00:07:16,560 SIETE LLAMADAS PERDIDAS 82 00:07:29,080 --> 00:07:30,960 - ¿Qué haces aquí? - ¿Y tú? 83 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 Me llamó Parvana. No contestas. 84 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 Te rastreé con el GPS. 85 00:07:37,080 --> 00:07:38,240 Lo siento. Perdona. 86 00:07:43,560 --> 00:07:44,920 ¿Por qué viniste? 87 00:07:46,360 --> 00:07:47,480 ¿Dormiste aquí? 88 00:07:49,640 --> 00:07:52,440 - No… - ¿Es el expediente de la mujer ahogada? 89 00:07:56,880 --> 00:07:58,040 ¿Y este anillo? 90 00:07:59,440 --> 00:08:01,040 ¿De dónde lo sacaste? 91 00:08:01,120 --> 00:08:04,120 Lo tengo hace años. Estaba entre las cosas de mamá. 92 00:08:08,840 --> 00:08:09,680 De acuerdo. 93 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Juju, 94 00:08:13,480 --> 00:08:15,160 necesito decirte algo. 95 00:08:16,480 --> 00:08:17,320 Sobre mamá. 96 00:08:33,040 --> 00:08:34,360 ¿No podías dormir? 97 00:08:38,080 --> 00:08:39,920 ¿Qué es esa ropa detrás de ti? 98 00:08:44,520 --> 00:08:47,600 Son regalos de mi mamá. 99 00:08:48,840 --> 00:08:52,960 Es grande, para una niña de dos años. Pero crecerá rápido. 100 00:08:54,560 --> 00:08:57,560 ¿Te gusta el color? Para nada llamativo. 101 00:09:02,760 --> 00:09:03,800 Oye. 102 00:09:04,680 --> 00:09:06,960 Ve a ducharte. Yo le doy el biberón. 103 00:09:07,960 --> 00:09:10,120 Y me encargo de tu capuchino. 104 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 - Con… - Tres azúcares. Sí, lo sé. 105 00:09:31,240 --> 00:09:33,640 Yo sentí que no había sido un accidente. 106 00:09:36,080 --> 00:09:38,160 Cargué 27 años con esto. 107 00:09:41,600 --> 00:09:44,320 Nunca debí dejarme convencer. Lo siento. 108 00:09:47,560 --> 00:09:49,680 ¿El mismo tipo mata 27 años después? 109 00:09:54,640 --> 00:09:55,480 Mierda. 110 00:09:57,200 --> 00:09:59,720 Ese psicópata seguro tuvo una buena vida. 111 00:10:08,360 --> 00:10:10,320 Tienes muchos recuerdos con mamá. 112 00:10:12,080 --> 00:10:13,520 Yo no tengo nada. 113 00:10:16,560 --> 00:10:17,800 Encuéntralo, papá. 114 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 Lo encontraré. 115 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 Firme aquí. 116 00:10:48,640 --> 00:10:50,600 ¿Cuándo me entregarán el cuerpo? 117 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Pronto, señora Clovin. Pronto. 118 00:10:55,840 --> 00:10:57,200 Buenos días. 119 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Lo siento, pero ¿reconoce este anillo? 120 00:11:05,760 --> 00:11:07,760 No. ¿Por qué? 121 00:11:08,600 --> 00:11:10,120 Lo tenía su hermana. 122 00:11:11,800 --> 00:11:15,120 - ¿Alguna idea de quién se lo pudo dar? - No sé. 123 00:11:15,680 --> 00:11:17,160 Zoé no usaba anillos. 124 00:11:18,640 --> 00:11:20,480 Solo usaba su alianza. 125 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 - Nunca se la quitaba. - ¿Segura? 126 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Sí. 127 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 ¿Mélanie nunca usó ese anillo? 128 00:11:31,280 --> 00:11:32,520 No, nunca. 129 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 Le habría parecido feo. 130 00:11:35,560 --> 00:11:37,160 ¿No lo viste en su momento? 131 00:11:38,000 --> 00:11:40,520 Tenía muchos anillos. No me di cuenta. 132 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 Bien. ¿Y por qué hoy? 133 00:11:45,920 --> 00:11:47,960 Porque vi a mi hija. 134 00:11:48,040 --> 00:11:51,160 Tenía el anillo. Dijo que era de Mélanie… 135 00:11:51,240 --> 00:11:54,240 ¡Eso no importa! Zoé Levy tenía el mismo anillo, 136 00:11:54,320 --> 00:11:58,040 aunque su hermana nos dijo que el único anillo que usaba 137 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 era su alianza. 138 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 No es una maldita coincidencia. 139 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Y Mélanie 140 00:12:08,600 --> 00:12:09,960 no tuvo un accidente. 141 00:12:13,520 --> 00:12:17,000 El tipo es reincidente. Mató a Zoé Levy y Mélanie. 142 00:12:18,160 --> 00:12:20,600 Les puso los anillos después de matarlas. 143 00:12:23,040 --> 00:12:25,480 - ¿El mismo asesino 27 años después? - Sí. 144 00:12:28,920 --> 00:12:30,760 Sí, lo del anillo es raro. 145 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 Podemos averiguar dónde se vendía en 1998. 146 00:12:33,680 --> 00:12:36,240 En ese momento, no lo pudo comprar en internet. 147 00:12:41,880 --> 00:12:42,720 ¿Y? 148 00:12:43,440 --> 00:12:44,520 ¿Qué opinas? 149 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 Hay suficiente para una solicitud. 150 00:12:52,160 --> 00:12:53,000 Gracias. 151 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 ¿Le informamos a la jefa? 152 00:12:56,560 --> 00:12:57,400 ¿La jefa? 153 00:13:05,280 --> 00:13:08,720 Un delincuente reincidente. ¿Veintisiete años después? 154 00:13:13,320 --> 00:13:16,760 Probablemente alguien local. Entre 45 y 65 años. 155 00:13:17,920 --> 00:13:19,680 Cauto. Discreto. 156 00:13:19,760 --> 00:13:21,400 Sí, un tipo que fue rechazado 157 00:13:21,480 --> 00:13:24,520 y busca amor y admiración de mujeres inalcanzables. 158 00:13:24,600 --> 00:13:27,120 No soporta ser humillado, así que las mata. 159 00:13:28,400 --> 00:13:30,080 Es mucho tiempo 27 años. 160 00:13:30,160 --> 00:13:33,760 Bueno, Mélanie y Zoé Levy quizá no sean sus únicas víctimas. 161 00:13:36,120 --> 00:13:39,080 Bien. Llamaré a Orsat para pedir una investigación. 162 00:13:39,160 --> 00:13:41,760 - Terminen con el procedimiento. - Sí, jefa. 163 00:13:43,640 --> 00:13:44,680 Ludovic, espera. 164 00:13:45,360 --> 00:13:49,320 Por cómo va esto, lo siento, pero preferiría que dejaras el caso. 165 00:13:50,680 --> 00:13:53,440 No, este es mi caso. 166 00:13:53,520 --> 00:13:56,800 Encontré los anillos. Conozco el caso de Mélanie como nadie. 167 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 Exacto. Se trata de Mélanie. 168 00:14:00,440 --> 00:14:02,040 Aplica la prescripción. 169 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 Es el caso de Zoé Levy, así que puedo manejarlo. 170 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 Es una mala idea. No serás objetivo. 171 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 Fue hace 27 años. 172 00:14:27,960 --> 00:14:30,840 COMISARIA Y. BEN SALEM 173 00:14:32,880 --> 00:14:36,680 ÉTIENNE LE GOFF EL NUEVO COMISARIO LLEGA A DUNKERQUE 174 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 ¡Cédric, espera! Ven. 175 00:14:42,600 --> 00:14:44,880 - Necesito la realidad virtual. - Está… 176 00:14:44,960 --> 00:14:46,200 Veinte minutos. ¿Sí? 177 00:14:46,280 --> 00:14:48,520 Muchas gracias. Te agradezco. 178 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 ¿Hola? Sí, jefa. 179 00:15:06,640 --> 00:15:08,800 ¿Mélanie Béguin? Bien. 180 00:15:09,560 --> 00:15:12,040 Empezaré a digitalizarlo ahora. Muy bien. 181 00:15:24,720 --> 00:15:28,480 - Mélanie. Perdón por llegar tarde. - Lo siento. 182 00:15:30,080 --> 00:15:33,680 No sé por dónde empezar. No sé cómo decirte esto. 183 00:15:34,480 --> 00:15:37,560 Cuando no fuiste a la semifinal en lo de Nathan, 184 00:15:37,640 --> 00:15:39,360 Florence tampoco fue. 185 00:15:39,440 --> 00:15:43,000 Resulta que ese fue el día que conoció a Nathan. 186 00:15:43,080 --> 00:15:45,640 Se enamoraron y luego se casaron. 187 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 ¿Florence y Nathan? ¿Casados? 188 00:15:47,560 --> 00:15:49,400 Sí. Tienen dos hijos. 189 00:15:50,360 --> 00:15:51,440 Romane y Lucien. 190 00:15:52,040 --> 00:15:54,000 Como no fuiste esa noche, 191 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 desapareció todo. 192 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 Estamos arruinando las cosas. 193 00:15:59,960 --> 00:16:03,680 ¡Espera! Pasado mañana es la final. La veremos con Nathan. 194 00:16:03,760 --> 00:16:05,720 Invitaré a Florence. Se conocerán. 195 00:16:05,800 --> 00:16:07,440 - Lo arreglaré. - No es todo. 196 00:16:07,520 --> 00:16:10,040 En el trabajo, mi jefe se llama Le Goff. 197 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 Ya no está allí. 198 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 Está en Dunkerque. No sé cómo terminó allí. 199 00:16:14,760 --> 00:16:17,200 Hay una mujer llamada Yasmine Ben Salem, 200 00:16:17,280 --> 00:16:20,520 de quien nunca oí hablar, pero parece conocerme bien. 201 00:16:20,600 --> 00:16:21,920 Me tutea. 202 00:16:22,000 --> 00:16:26,440 Debe haber muchos efectos mariposa. Aún no los vi todos. 203 00:16:26,520 --> 00:16:28,840 - ¡Debe haber más! - ¡Tendremos cuidado! 204 00:16:30,240 --> 00:16:32,600 Este vórtice es mi única esperanza. 205 00:16:35,240 --> 00:16:36,680 Mélou, no entiendes. 206 00:16:38,480 --> 00:16:40,760 Si cambiamos el pasado, podría perder… 207 00:16:43,840 --> 00:16:45,560 a mi esposa y a mi hijo. 208 00:16:49,240 --> 00:16:50,520 Estoy casado, Mélou. 209 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 ¿La conozco? 210 00:16:59,080 --> 00:17:03,120 No. La conocí porque le robaron. Tomé su caso. 211 00:17:04,160 --> 00:17:06,720 Es afgana. Se llama Parvana. 212 00:17:06,800 --> 00:17:08,680 Era refugiada en ese entonces. 213 00:17:08,760 --> 00:17:11,520 Es enfermera en el Morvan, donde trabaja Juju. 214 00:17:12,280 --> 00:17:13,840 Llevamos 15 años juntos. 215 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 ¿Estás casado? ¿Tienes un hijo? 216 00:17:21,520 --> 00:17:22,360 Sí. 217 00:17:23,720 --> 00:17:25,200 Sam. Tiene diez años. 218 00:17:26,960 --> 00:17:28,360 Quiere ser futbolista. 219 00:17:32,760 --> 00:17:36,640 Lo siento. Debí decírtelo antes, pero era demasiado difícil. 220 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Era difícil. 221 00:17:40,440 --> 00:17:41,400 No te disculpes. 222 00:17:43,600 --> 00:17:47,320 Morí hace 27 años. Reconstruiste tu vida. Es normal. 223 00:17:58,360 --> 00:17:59,200 Mélou. 224 00:18:02,320 --> 00:18:03,400 Si sobrevives… 225 00:18:08,080 --> 00:18:10,120 quizá nunca conozca a Parvana, 226 00:18:11,160 --> 00:18:12,800 y Sam dejaría de existir. 227 00:18:12,880 --> 00:18:16,200 No puedo vivir sin ellos. ¿Entiendes? ¡No puedo! 228 00:18:16,280 --> 00:18:17,800 ¿Me vas a dejar morir? 229 00:18:20,160 --> 00:18:21,000 No. 230 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 No. Quiero que vivas, pero no quiero perderlos. 231 00:18:32,320 --> 00:18:34,800 - Si sobrevives, debes dejarme. - ¡No! 232 00:18:35,760 --> 00:18:36,840 ¡No puedo dejarte! 233 00:18:37,800 --> 00:18:42,080 Juliette es bebé. Nos necesita a los dos. Te necesito. ¡Nos amamos! 234 00:18:42,160 --> 00:18:44,200 - Queremos más hijos. - Mélanie. 235 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 - Es la única forma. - Espera. 236 00:18:48,200 --> 00:18:51,240 Conocerás a Parvana en 15 años. 237 00:18:51,880 --> 00:18:55,160 - Te dejaré entonces. - No funciona así. 238 00:18:56,080 --> 00:18:59,800 Cambiamos algo mínimo y se fue todo a la mierda. 239 00:19:01,120 --> 00:19:03,680 Arruiné la vida de Nathan y Florence. 240 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 Perdí a mi esposa el 17 de julio de 1998. 241 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Tienes que dejarme ese día. 242 00:19:20,040 --> 00:19:21,600 Mélou, prométemelo. 243 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Prométemelo. 244 00:19:27,880 --> 00:19:29,720 Debo conocer a Parvana 245 00:19:30,320 --> 00:19:31,440 y tener a Sam. 246 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Tienes que prometerme. 247 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 Prométemelo. 248 00:19:54,040 --> 00:19:54,880 Te lo prometo. 249 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Gracias. 250 00:20:02,040 --> 00:20:04,000 No te dejaré morir, lo juro. 251 00:20:04,920 --> 00:20:08,720 Buscaremos al asesino. Lo encontraremos y lo detendremos juntos. 252 00:20:09,240 --> 00:20:12,680 Vas a detenerlo en 1998, ¿sí? Vas a vivir. 253 00:20:17,840 --> 00:20:20,960 No pudimos hacer nada con tu anillo ni el de Zoé Levy. 254 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 Necesitamos más víctimas. 255 00:20:25,800 --> 00:20:29,680 ¿Está bien? En 27 años, debe haber matado a más personas. 256 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 Debe haber cometido errores. 257 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 Así lo atraparemos. ¿Está bien? 258 00:20:36,160 --> 00:20:37,000 Sí. 259 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 TIPO DE CASO HOMICIDIO 260 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 BUSCAR CUERPO CON JOYERÍA 261 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 RECUPERANDO RESULTADOS 262 00:21:09,320 --> 00:21:11,120 JULIETTE PAULINE PETY - ANILLO 263 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 ¿Y eso? 264 00:21:36,360 --> 00:21:39,560 - ¿Puedes cancelar todas mis audiencias? - ¿Nuevo caso? 265 00:21:40,360 --> 00:21:42,480 Me llamó un amigo de la universidad. 266 00:21:42,560 --> 00:21:43,440 Thibault. 267 00:21:44,160 --> 00:21:45,400 Trabaja en Mulhouse. 268 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 Está buscando a un criminal de aquí. 269 00:21:48,760 --> 00:21:52,080 Un tipo que asesina mujeres y les pone un anillo. 270 00:21:53,480 --> 00:21:56,000 Me pidió que buscara casos así en la zona. 271 00:21:59,600 --> 00:22:03,120 Estos son homicidios sin resolver de los últimos cinco años. 272 00:22:04,520 --> 00:22:06,160 ¡Te llevará toda la semana! 273 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 ¿Y la audiencia del motociclista de mañana? 274 00:22:09,080 --> 00:22:10,320 ¿Puedes posponerla? 275 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 ¿Posponerla? Thibault debe ser un buen amigo. 276 00:22:14,320 --> 00:22:15,160 ¿Te ayudo? 277 00:22:15,960 --> 00:22:16,800 Sí. 278 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 Gracias. 279 00:22:28,360 --> 00:22:31,240 Buen día. Mélanie Béguin, jueza de la Corte Suprema de Brest. 280 00:22:31,320 --> 00:22:34,040 Estoy investigando un homicidio. Fiona Leibgorin. 281 00:22:34,680 --> 00:22:36,120 ¿Me describe las joyas? 282 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Gracias. Adiós. 283 00:22:56,520 --> 00:22:58,080 ¿Hola? ¿Encontró algo? 284 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Caso 558. 285 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 Gracias. 286 00:23:29,400 --> 00:23:30,920 Sí, ¿podría fijarse? 287 00:23:35,880 --> 00:23:38,800 - Hola, chicas. - Hola, Hector. 288 00:23:38,880 --> 00:23:39,720 Hola, Flo. 289 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 Perdón. 290 00:23:44,360 --> 00:23:46,960 Mél, te traje unos volantes de la asociación. 291 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 Podemos hablarlo en el almuerzo. 292 00:23:49,040 --> 00:23:51,240 Espera. Perdón. Sí. 293 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 Bien. 294 00:23:53,880 --> 00:23:56,240 No, no es eso. Gracias. Adiós. 295 00:23:57,160 --> 00:23:58,880 Bueno, ¿están listas? 296 00:24:01,960 --> 00:24:03,840 Íbamos a almorzar juntos. 297 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 - ¡Por supuesto! - ¡Mierda! 298 00:24:06,960 --> 00:24:09,840 Lo siento, olvidé avisarte. No tenemos tiempo. 299 00:24:13,160 --> 00:24:15,200 - Bueno, no pasa nada. - Perdón. 300 00:24:17,040 --> 00:24:18,520 ¿Les traigo algo? 301 00:24:18,600 --> 00:24:20,920 ¡Sí! Una ensalada. Sin aceite de oliva. 302 00:24:21,000 --> 00:24:23,320 - Qué dulce. - De acuerdo. ¿Y tú? 303 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 - Lo que comas tú. - Bien. 304 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 Dejo los volantes aquí, así… 305 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 Lo hablamos luego. 306 00:24:31,560 --> 00:24:32,400 Sí. 307 00:24:34,080 --> 00:24:37,280 - Nos vemos. - Hola. ¿Habla el detective Robin? 308 00:24:38,800 --> 00:24:42,280 Mélanie Béguin, jueza de instrucción. Es sobre un asesinato. 309 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 - ¿Y? - Muchos joyeros venden ese anillo. 310 00:24:47,920 --> 00:24:51,720 Lo venden hace tiempo porque es un diseño atemporal. 311 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 Genial. 312 00:24:54,000 --> 00:24:56,560 - ¿Y ustedes? - No encontramos nada. 313 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 Ninguna otra víctima con ese anillo. 314 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 Estaba pensando… 315 00:25:09,720 --> 00:25:13,360 ¿y si el tipo les da el anillo antes de matarlas? 316 00:25:14,720 --> 00:25:15,920 Quizá lo conocían. 317 00:25:16,600 --> 00:25:19,520 No lo conocen. Al menos, Mélanie no lo conocía. 318 00:25:19,600 --> 00:25:22,720 Nunca lo habría aceptado. Si no, me lo hubiera dicho. 319 00:25:22,800 --> 00:25:25,440 Debe ser alguien que ven por primera vez. 320 00:25:25,520 --> 00:25:27,640 Suficiente para que las ataque. 321 00:25:30,440 --> 00:25:33,640 El anillo es simbólico. Quiere vengarse de las mujeres. 322 00:25:33,720 --> 00:25:36,560 Nunca pudo conseguir una mujer como Mél o Zoé. 323 00:25:36,640 --> 00:25:38,480 Es un romántico frustrado. 324 00:25:40,880 --> 00:25:42,040 Un poco como tú. 325 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 Qué gracioso. ¿No? 326 00:25:45,400 --> 00:25:49,040 Pero verás, Kiki, yo no soy romántico ni estoy frustrado. 327 00:25:49,120 --> 00:25:52,160 Mira lo que me envió la chica de la otra noche. 328 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 - Cielos. - Sí. 329 00:25:56,760 --> 00:25:59,600 - Voy a hacer café. - Ese mensaje es trágico. 330 00:25:59,680 --> 00:26:02,880 - ¿Cuál? - "Fue lindo. ¿Lo repetimos pronto?". 331 00:26:02,960 --> 00:26:04,040 - Sí. - Sí. 332 00:26:04,120 --> 00:26:08,080 "Fue lindo" significa "fue patético". Y "pronto" significa "nunca". 333 00:26:09,000 --> 00:26:12,760 ¡Claro que no! ¿Qué sabes tú? Hace años estás en pareja. 334 00:26:16,240 --> 00:26:17,120 ¿En serio? 335 00:26:18,520 --> 00:26:19,360 Florence. 336 00:26:20,120 --> 00:26:22,760 ¿Ludo? Tanto tiempo. ¿Cómo estás? 337 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 Sí. 338 00:26:24,520 --> 00:26:27,040 Oí sobre la mujer que se ahogó en la playa. 339 00:26:27,120 --> 00:26:29,840 En el mismo lugar que Mélanie. Y es tu caso. 340 00:26:32,640 --> 00:26:34,080 Por casualidad, 341 00:26:34,160 --> 00:26:37,840 ¿recuerdas si alguien le dio un anillo a Mél antes de morir? 342 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 ¿Un anillo? 343 00:26:39,720 --> 00:26:42,040 No. Bueno, no sé. 344 00:26:42,920 --> 00:26:46,480 Sería raro. ¿Tiene que ver con la mujer ahogada? 345 00:26:47,320 --> 00:26:48,440 Espera. Perdón. 346 00:26:51,920 --> 00:26:53,720 Me citaron en la escuela. 347 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 Sí. ¿Está todo bien? 348 00:26:55,400 --> 00:26:58,480 No. Mi hija está como loca desde el divorcio. 349 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 Hector no le pone límites y yo… 350 00:27:00,680 --> 00:27:02,000 Espera. Hector. 351 00:27:03,120 --> 00:27:05,960 ¿El amigo de Mélanie de la secundaria es tu ex? 352 00:27:06,040 --> 00:27:08,360 Fue hace 25 años, pero viniste a la boda. 353 00:27:09,040 --> 00:27:10,200 ¿Tienes Alzheimer? 354 00:27:11,640 --> 00:27:12,600 Parece que sí. 355 00:27:13,880 --> 00:27:17,400 Dime, Flo, ¿tú recuerdas a Nathan Leroy? 356 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 No. ¡Sí! Tu colega. Un poco imbécil. 357 00:27:21,680 --> 00:27:22,520 ¡Sí! 358 00:27:23,000 --> 00:27:24,880 ¡No! No es… 359 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 Es una gran persona. Seguro te gustará. 360 00:27:30,960 --> 00:27:34,640 Mira, Ludo. Estoy divorciada, no desesperada. 361 00:27:36,000 --> 00:27:37,440 ¿Tomamos un café un día? 362 00:27:39,080 --> 00:27:39,920 Sí. 363 00:27:44,200 --> 00:27:47,720 - ¿Estarás bien? Es tarde. - Voy a trabajar un poco más. 364 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 - Buenas noches. - ¡Espera! 365 00:27:50,480 --> 00:27:53,080 - ¿Vendrás a ver la final con nosotros? - Sí. 366 00:27:53,160 --> 00:27:55,880 - Quiero que conozcas a alguien. - Bueno. 367 00:28:15,560 --> 00:28:16,440 ¿Hola? 368 00:28:16,520 --> 00:28:18,360 Mélou, soy yo. ¿Cuándo vienes? 369 00:28:20,200 --> 00:28:21,240 No tardaré. 370 00:28:22,280 --> 00:28:24,000 ¿Qué pasa? ¿Un caso nuevo? 371 00:28:24,920 --> 00:28:26,600 Sí. Delincuente reincidente. 372 00:28:26,680 --> 00:28:28,040 ¿Sí? Espera. 373 00:28:28,720 --> 00:28:30,480 ¡Juju, me estás vomitando! 374 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Mélou, regresa pronto. 375 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 Juju pregunta por ti. 376 00:28:34,360 --> 00:28:36,640 Le gustaría que le cambiaras el pañal. 377 00:28:36,720 --> 00:28:37,560 Sí. 378 00:28:40,960 --> 00:28:43,320 Mientras tanto, te las arreglarás bien. 379 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 ¿Sí? 380 00:28:58,080 --> 00:28:58,920 Béguin. 381 00:28:59,680 --> 00:29:02,720 - ¿No tiene apuro por irse? - No, tengo trabajo. 382 00:29:08,080 --> 00:29:09,560 Mire, la otra noche… 383 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 ¿Todo bien? 384 00:29:11,320 --> 00:29:12,440 ¿No la asusté? 385 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 No. 386 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 Tome. Gracias. 387 00:29:26,480 --> 00:29:30,040 Volveré a correr con el jefe de gabinete. La dejaré en paz. 388 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Buenas noches. 389 00:29:42,960 --> 00:29:46,640 TODOS SOMOS CIUDADANOS UNA SEMANA DE AYUDA PARA LOS REFUGIADOS 390 00:29:55,520 --> 00:29:58,280 Espere. ¿Se lleva bien con el jefe de gabinete? 391 00:29:59,640 --> 00:30:01,720 Sí. Es un buen amigo. ¿Por qué? 392 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 ¿Podría preguntarle algo? 393 00:30:05,120 --> 00:30:06,320 Es bastante urgente. 394 00:30:07,640 --> 00:30:10,720 Necesito información sobre una joven migrante afgana. 395 00:30:11,680 --> 00:30:12,800 Sé el nombre de pila. 396 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 Parvana. 397 00:30:15,480 --> 00:30:19,040 ¿El asunto de los contenedores? La pelea en el puerto. 398 00:30:19,120 --> 00:30:20,800 Sabe que no puedo decirle. 399 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 Necesito interrogarla. 400 00:30:24,160 --> 00:30:26,840 Es indocumentada y la policía no la encuentra. 401 00:30:31,640 --> 00:30:34,720 De acuerdo. Pero almuerce conmigo. 402 00:30:35,240 --> 00:30:36,480 - Mañana. - No. 403 00:30:37,960 --> 00:30:38,800 Mañana no. 404 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 Después del 17. 405 00:30:43,360 --> 00:30:44,240 Cuando quiera. 406 00:31:39,160 --> 00:31:40,000 Te amo. 407 00:31:45,760 --> 00:31:46,600 ¿Papá? 408 00:31:48,080 --> 00:31:51,120 ¿Se puede estar con dos chicas al mismo tiempo? 409 00:31:52,960 --> 00:31:54,520 No entiendo la pregunta. 410 00:31:54,600 --> 00:31:57,920 Capucine es popular. Es hermosa. 411 00:31:58,680 --> 00:32:02,040 Pero Nora es graciosa. Y es muy buena en el fútbol. 412 00:32:04,680 --> 00:32:07,280 - ¿Ambas están enamoradas de ti? - Bueno, sí. 413 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 ¿Cómo elijo? 414 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 No sé. 415 00:32:21,000 --> 00:32:24,720 Quizá lo intente con las dos y luego elija a la mejor. 416 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Sí, tienes razón. Buena idea. 417 00:32:27,480 --> 00:32:30,680 Pero ¿sabes qué? No creo que a ellas les guste. 418 00:32:30,760 --> 00:32:32,400 Pero puedes intentarlo. 419 00:32:34,000 --> 00:32:35,360 Buenas noches, cariño. 420 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 Apaga la luz. 421 00:32:58,920 --> 00:32:59,760 Hola. 422 00:33:09,240 --> 00:33:12,000 Sam se fue a dormir con su camiseta de fútbol. 423 00:33:14,320 --> 00:33:16,280 Pronto la usará en la ducha. 424 00:33:18,720 --> 00:33:19,760 Oye. 425 00:33:21,840 --> 00:33:24,320 No está bien ignorarme como lo hiciste. 426 00:33:26,080 --> 00:33:29,040 Desapareces dos días. Me mandas un solo mensaje. 427 00:33:29,120 --> 00:33:32,000 Tuve que pedirle a Juliette que averigüe cómo estás. 428 00:33:33,680 --> 00:33:34,520 Lo siento. 429 00:33:41,640 --> 00:33:44,240 El tipo que mató a esa mujer en la playa… 430 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 también mató a… 431 00:33:54,480 --> 00:33:56,240 Mató a otras mujeres. 432 00:34:00,800 --> 00:34:02,360 Pero tienes razón. 433 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 No debí desaparecer. 434 00:34:06,840 --> 00:34:07,880 Fui un idiota. 435 00:34:10,120 --> 00:34:11,600 Fui un idiota. Lo siento. 436 00:34:12,720 --> 00:34:13,680 Un gran idiota. 437 00:34:16,120 --> 00:34:17,480 Un idiota enorme. 438 00:34:19,200 --> 00:34:20,880 El mayor idiota de todos. 439 00:34:24,360 --> 00:34:25,200 Te amo. 440 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 - ¿Qué es esto? - Nada. No mires. 441 00:34:33,120 --> 00:34:35,720 - Ya es tarde. Ya lo vi. - No me gusta. 442 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 - Es un estilo diferente. - Sí, eso intento. 443 00:34:39,640 --> 00:34:42,720 Parece que los suicidios no son un buen concepto 444 00:34:42,800 --> 00:34:44,520 para la exhibición regional. 445 00:34:44,600 --> 00:34:45,920 Pero me está costando. 446 00:34:46,000 --> 00:34:48,640 ¿Sí? ¿A eso le llamas que te cueste? 447 00:34:50,120 --> 00:34:52,280 - ¿Lo colgamos en algún lado? - No. 448 00:34:52,360 --> 00:34:53,280 - ¿No? - No. 449 00:34:54,240 --> 00:34:56,160 Eres talentosa. Me encanta. 450 00:34:59,880 --> 00:35:01,240 Vamos a la habitación. 451 00:35:01,840 --> 00:35:03,000 ¿Sí? 452 00:35:26,920 --> 00:35:30,640 - Lindas fotos para las ocho de la mañana. - Sí, muy buenas. 453 00:35:30,720 --> 00:35:33,600 ¿Por qué miramos fotos de cadáveres? 454 00:35:34,400 --> 00:35:37,320 A veces los asesinatos parecen suicidios, Tintin. 455 00:35:37,400 --> 00:35:38,240 Claro. 456 00:35:38,920 --> 00:35:41,120 ¡Oye, Ludo! ¿Viste cómo lo pusiste? 457 00:35:41,200 --> 00:35:44,400 - Está blanco como un papel. - No, estoy bien. 458 00:35:44,480 --> 00:35:47,680 ¡Buenos días a la comisaria divisional! 459 00:35:47,760 --> 00:35:50,040 - Todavía no. - Bueno. Pero pronto. 460 00:35:50,720 --> 00:35:51,560 Gracias. 461 00:35:52,200 --> 00:35:53,640 ¡La vamos a extrañar! 462 00:35:54,280 --> 00:35:56,960 Bien. Me llamó la jueza Ifrah. 463 00:35:57,040 --> 00:35:59,680 - Tiene el expediente. - ¿Podemos hablar con ella? 464 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 No. Quiere examinar el expediente antes de emitir la carta de solicitud. 465 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 ¡No! ¿Sabe que no podemos hacer nada sin eso? 466 00:36:08,080 --> 00:36:09,440 - ¡Mierda! - ¿Disculpe? 467 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 Tiene cuatro audiencias de fianza hoy. 468 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 Leerá el expediente durante el almuerzo y a la noche. 469 00:36:15,240 --> 00:36:16,160 Disculpen. 470 00:36:17,640 --> 00:36:21,640 El anillo, creo que es el mismo. 471 00:36:28,400 --> 00:36:30,520 Se llama Nolwenn Gakou. 472 00:36:30,600 --> 00:36:33,840 Murió el 3 de febrero de 2020 en Lorient. 473 00:36:34,600 --> 00:36:35,920 Saltó por una ventana. 474 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 Bruno, 475 00:36:39,280 --> 00:36:40,240 eres un genio. 476 00:36:41,400 --> 00:36:44,800 Necesitamos el expediente. ¿Me lo imprimes, por favor? 477 00:36:44,880 --> 00:36:45,760 Por supuesto. 478 00:36:45,840 --> 00:36:47,880 Fue en 2020, hace cinco años. 479 00:36:47,960 --> 00:36:51,600 Podríamos tomar ADN, huellas. En ella o en el anillo. 480 00:36:53,520 --> 00:36:56,720 Llamaré a la jueza por la carta. No prometo nada. 481 00:36:57,320 --> 00:36:59,040 Buen trabajo, Tintin. ¡Sí! 482 00:36:59,560 --> 00:37:02,840 ¿No quieres seducir a la jueza con uno de tus trucos? 483 00:37:02,920 --> 00:37:05,520 - ¡Sí! - Mejor muéstrale una foto del cuerpo. 484 00:37:07,560 --> 00:37:11,320 El fiscal del caso de Nolwenn Gakou se llama Battesti. 485 00:37:11,400 --> 00:37:12,240 ¿Lo conocen? 486 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 - ¿Édouard Battesti? - Sí. 487 00:37:14,680 --> 00:37:16,960 Sí, lo conozco. Lo conocí en Lorient. 488 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 Es engreído, pero sé lidiar con hombres así. 489 00:37:19,800 --> 00:37:20,760 Genial. 490 00:37:20,840 --> 00:37:22,800 Es ridículo. No tienen nada. 491 00:37:22,880 --> 00:37:25,800 No puedo abrir un caso así. Disculpen, me esperan. 492 00:37:26,560 --> 00:37:28,880 Por favor, denos un minuto. Es urgente. 493 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Recuerdo a Nolwenn Gakou. 494 00:37:30,520 --> 00:37:34,120 Había intentado suicidarse tres meses antes. Dejó una nota. 495 00:37:34,680 --> 00:37:36,480 Un anillo no cambiará nada. 496 00:37:38,400 --> 00:37:42,000 ¿Puede volver a leer el caso? Queremos recuperar el anillo. 497 00:37:42,080 --> 00:37:44,880 Tengo dos audiencias y una entrevista. 498 00:37:44,960 --> 00:37:46,640 Pierden su tiempo y el mío. 499 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 Permiso. 500 00:37:51,120 --> 00:37:53,240 ¡Está pasando por alto un homicidio! 501 00:37:59,520 --> 00:38:02,880 El tipo mató a otras dos mujeres, incluida mi esposa. 502 00:38:03,640 --> 00:38:05,320 Podría actuar de nuevo. 503 00:38:07,600 --> 00:38:11,280 Para reabrir el caso Gakou, voy a necesitar hechos objetivos. 504 00:38:26,640 --> 00:38:29,760 No encontré nada. Fui la primera víctima de ese loco. 505 00:38:29,840 --> 00:38:33,280 Tenemos algo. Nolwenn Gakou, saltó por una ventana en 2020. 506 00:38:33,360 --> 00:38:36,040 - Mismo anillo. - Año 2020 es reciente para ti. 507 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 - ¿Tienes el expediente? ¿Huellas? - Calma, Forrest. 508 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Calma. 509 00:38:42,360 --> 00:38:46,920 Intentamos conseguir todo eso, pero el fiscal a cargo, Battesti, 510 00:38:47,920 --> 00:38:49,480 se niega a retractarse. 511 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 Podría tomar semanas. 512 00:38:52,120 --> 00:38:53,840 Será demasiado tarde. 513 00:38:53,920 --> 00:38:55,880 Hoy es 12. Me quedan cinco días. 514 00:38:55,960 --> 00:38:57,800 Espera, Mél. 515 00:38:57,880 --> 00:38:59,640 Mírame. 516 00:39:00,920 --> 00:39:01,840 Tengo una idea. 517 00:39:03,440 --> 00:39:04,680 Ve a ver a Battesti. 518 00:39:04,760 --> 00:39:05,840 En 1998. 519 00:39:05,920 --> 00:39:08,160 Ya trabajaba en la corte de Lorient. 520 00:39:08,680 --> 00:39:12,280 Estaba con un caso de robos en las mansiones de Crozon. 521 00:39:12,360 --> 00:39:16,160 Hizo desastres. Arrestaron a los criminales diez años después. 522 00:39:17,000 --> 00:39:20,920 Es un poco deshonesto, pero si lo ayudas a resolver ese caso, 523 00:39:21,680 --> 00:39:24,480 su carrera despegará y estará en deuda contigo. 524 00:39:25,520 --> 00:39:28,880 Así podremos obtener el expediente más rápido en 2025. 525 00:39:31,680 --> 00:39:33,480 ¿No temes otro efecto mariposa? 526 00:39:36,960 --> 00:39:39,920 No hay alternativa. Necesitamos el expediente. 527 00:39:46,720 --> 00:39:48,440 Un capuchino, tres azúcares. 528 00:39:48,520 --> 00:39:49,360 Gracias. 529 00:39:54,400 --> 00:39:55,760 No pienso en otra cosa. 530 00:39:57,480 --> 00:39:59,600 Quizá ya lo conocí. 531 00:40:00,640 --> 00:40:01,920 Quizá hasta lo traté. 532 00:40:03,800 --> 00:40:06,640 No puedo creer que haya usado ese maldito anillo. 533 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 Espera, Juju. No entiendo. 534 00:40:10,440 --> 00:40:12,240 ¿De quién hablas? ¿Qué anillo? 535 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 ¿Papá no te contó? 536 00:40:22,800 --> 00:40:25,440 ¡Señor fiscal! Buenos días. 537 00:40:26,600 --> 00:40:27,440 Disculpe. 538 00:40:29,000 --> 00:40:31,440 Soy Mélanie Béguin, jueza en Brest. 539 00:40:31,520 --> 00:40:33,920 Oí sobre los robos en casas de Crozon. 540 00:40:34,000 --> 00:40:37,160 - En esas propiedades aisladas. - ¿Quién le contó? 541 00:40:37,960 --> 00:40:41,040 - ¿Tomó huellas de las puertas? - ¿Quién cree que soy? 542 00:40:41,120 --> 00:40:43,000 Revisamos bien los picaportes. 543 00:40:43,080 --> 00:40:45,160 Esos tipos usan guantes. 544 00:40:45,240 --> 00:40:47,160 Decía las huellas de las orejas. 545 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 ¿Huellas de orejas? 546 00:40:52,280 --> 00:40:56,040 - Qué ridículo. - Los ladrones escuchan en las puertas. 547 00:40:59,520 --> 00:41:00,720 ¡Vamos, Francia! 548 00:41:00,800 --> 00:41:02,600 Nos reventarás los tímpanos. 549 00:41:02,680 --> 00:41:05,200 Toma esto, por favor. Lo vamos a necesitar. 550 00:41:05,280 --> 00:41:07,480 ¡Vamos, Greg! ¡Vamos! 551 00:41:08,360 --> 00:41:10,200 Estamos con Nathan Leroy, 552 00:41:10,280 --> 00:41:13,560 especialista en las muchas derrotas de Francia. 553 00:41:13,640 --> 00:41:17,120 La verdad, creo que nos aplastarán. 554 00:41:18,560 --> 00:41:21,520 Yo digo que mientras hay vida, hay esperanza. 555 00:41:21,600 --> 00:41:22,440 ¡Viva Francia! 556 00:41:22,520 --> 00:41:26,520 ¡Maldición, Flo! No puede ser. ¡Dijiste que vendrías! ¡Ven! 557 00:41:26,600 --> 00:41:27,520 ¡Lo sé, perdón! 558 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 ¿Es Flo? 559 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 Llevo años esperando mi oportunidad con este tipo. 560 00:41:31,520 --> 00:41:34,800 - Está sentado a mi lado. - ¡Te presentaré al amigo de Ludo! 561 00:41:34,880 --> 00:41:36,840 ¡Ya empieza! ¡Vamos, Francia! 562 00:41:42,760 --> 00:41:46,600 Mélanie Béguin, como especialista en fútbol francés, 563 00:41:46,680 --> 00:41:49,080 ¿predicción para la final de esta noche? 564 00:41:51,880 --> 00:41:53,080 Ganamos 3 a 0. 565 00:41:55,480 --> 00:41:57,280 Bien, no quieres jugar. 566 00:41:57,360 --> 00:41:59,400 Mi esposa dice 3 a 0 para Francia. 567 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 ¡Nadie se ríe de mi esposa! 568 00:42:02,960 --> 00:42:03,880 Está empezando. 569 00:42:04,520 --> 00:42:05,360 ¿Cerveza? 570 00:42:07,480 --> 00:42:09,440 ¡Vamos, Francia! 571 00:42:14,960 --> 00:42:17,400 Mél, ¿a quién querías presentarme? 572 00:42:18,080 --> 00:42:20,200 - Me dejó plantada. - ¿En serio? 573 00:42:20,280 --> 00:42:24,120 - Arreglaremos otra cosa. - Bien. Todas aquí son horribles. 574 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 Excepto tú. 575 00:42:27,200 --> 00:42:30,520 - ¿Trajiste la cerveza que te pedí? - Sí, está abajo. 576 00:42:31,680 --> 00:42:33,960 ¡Sí! Eres la mejor. 577 00:42:35,080 --> 00:42:37,440 A veces me pregunto qué haces con Ludo. 578 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 Sí, Juliette es adorable. 579 00:42:40,400 --> 00:42:42,520 Pero ¿te ves con un tipo como yo? 580 00:42:42,600 --> 00:42:43,560 ¿Te imaginas? 581 00:42:44,240 --> 00:42:46,520 Nathan Leroy. ¿Tú y yo? 582 00:42:46,600 --> 00:42:47,880 - ¡Nathan! - ¿Sí? 583 00:42:48,520 --> 00:42:50,200 No coquetees con mi esposa. 584 00:42:50,280 --> 00:42:51,240 Sí. Está bien. 585 00:42:52,400 --> 00:42:54,640 ¿Qué hacen? ¡Se pierden la final! 586 00:42:54,720 --> 00:43:00,760 ¡Vamos, Francia! 587 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 21:11 SÁBADO 12/07/2025 588 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 ¿Novedades de Battesti? 589 00:43:14,440 --> 00:43:18,520 No. El juez reprendió a Nathan. Recibiremos la carta mañana a la noche. 590 00:43:28,280 --> 00:43:29,120 ¿Hola? 591 00:43:29,200 --> 00:43:31,400 ¿Comandante Béguin? Édouard Battesti. 592 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 Señor fiscal. 593 00:43:33,200 --> 00:43:35,920 Mi secretaria le envió el expediente de Gakou. 594 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 Gracias. Muchas gracias. 595 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 Espero que los ayude a atraparlo. 596 00:43:41,720 --> 00:43:44,280 Conocí a su esposa hace muchos años. 597 00:43:45,680 --> 00:43:46,600 Justo antes… 598 00:43:50,280 --> 00:43:51,600 Me ayudó mucho. 599 00:43:53,480 --> 00:43:55,160 De verdad. 600 00:43:57,400 --> 00:44:01,000 Lamento mucho lo que pasó. Era brillante. 601 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 Habría sido una gran jueza. 602 00:44:06,640 --> 00:44:07,600 Pienso lo mismo. 603 00:44:09,160 --> 00:44:10,320 Suerte, comandante. 604 00:44:22,480 --> 00:44:24,680 Buscaré el anillo en el tribunal. 605 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Lo llevaré al laboratorio. 606 00:44:52,280 --> 00:44:53,800 ¿No ves el partido? 607 00:44:53,880 --> 00:44:57,240 No me gusta mucho el fútbol. Puedo perderme cinco minutos. 608 00:44:58,160 --> 00:44:59,000 Sí. 609 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 ¿Flo no viene? 610 00:45:12,280 --> 00:45:14,520 ¿Estás bien? Estás muy extraña. 611 00:45:18,480 --> 00:45:21,440 Alguien me dijo que me iba a morir. Asesinada. 612 00:45:24,400 --> 00:45:25,520 ¿Quién te dijo eso? 613 00:45:27,080 --> 00:45:29,240 - Una vidente. - Una vidente… 614 00:45:33,160 --> 00:45:36,680 Me dijo que iba a morir el 17 de julio. En cinco días. 615 00:45:38,000 --> 00:45:38,840 ¿Qué? 616 00:45:39,960 --> 00:45:42,200 Dijo que Ludo reconstruiría su vida. 617 00:45:44,560 --> 00:45:46,680 Que tendría otro hijo, con otra. 618 00:45:47,760 --> 00:45:50,360 ¡Qué perra! ¿Por qué te dijo eso? 619 00:45:51,840 --> 00:45:53,960 Me dijo el nombre de su futura esposa. 620 00:45:55,120 --> 00:45:56,760 Podría conocerla si quisiera. 621 00:45:57,960 --> 00:45:58,920 Hablar con ella. 622 00:45:59,880 --> 00:46:01,040 Pero no lo hagas. 623 00:46:01,640 --> 00:46:02,720 Es una tontería. 624 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 No dejes que te afecte. 625 00:46:09,400 --> 00:46:10,720 ¡Nadie te va a matar! 626 00:46:12,560 --> 00:46:14,640 Lo siento, pero ¿dónde vives? 627 00:46:15,880 --> 00:46:17,480 - Plouzané. - Plouzané, sí 628 00:46:17,560 --> 00:46:19,080 Plouzané no es Bogotá. 629 00:46:19,760 --> 00:46:21,160 Y tu marido es policía. 630 00:46:21,720 --> 00:46:23,960 Si te asusta lo que te dijo esa mujer, 631 00:46:24,040 --> 00:46:26,120 cómprate un celular. 632 00:46:27,320 --> 00:46:30,000 Gas pimienta. Así te sentirás más segura. 633 00:46:31,840 --> 00:46:32,680 ¿De acuerdo? 634 00:46:33,960 --> 00:46:34,800 ¿Sí? 635 00:46:36,240 --> 00:46:37,080 Perfecto. 636 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Gracias. 637 00:46:49,040 --> 00:46:51,120 ¡Gol de Zizou! ¡Uno a cero! 638 00:46:54,000 --> 00:46:58,200 ¡Zizou! 639 00:46:58,280 --> 00:46:59,440 Vamos, el segundo. 640 00:47:00,520 --> 00:47:01,360 El segundo. 641 00:47:49,520 --> 00:47:50,520 Mi dulce Juju. 642 00:47:54,680 --> 00:47:57,040 Vas a ser una excelente doctora. 643 00:47:59,280 --> 00:48:02,000 En unos días, tal vez mami ya no esté. 644 00:48:05,160 --> 00:48:07,480 Pero papá siempre estará aquí. Siempre. 645 00:48:08,560 --> 00:48:09,400 Ahí estás. 646 00:48:15,680 --> 00:48:17,320 El ruido la hizo llorar. 647 00:48:18,800 --> 00:48:20,080 ¿Estabas llorando? 648 00:48:21,280 --> 00:48:23,840 Perdí la voz. Grité demasiado. 649 00:48:29,960 --> 00:48:30,840 Mél. 650 00:48:33,760 --> 00:48:34,600 ¿Qué pasa? 651 00:48:37,240 --> 00:48:38,800 Nada, todo está bien. 652 00:48:40,680 --> 00:48:41,520 ¿Lo prometes? 653 00:48:48,000 --> 00:48:51,920 ¿Le decimos o no? ¿Le contamos a mami lo que hablamos? 654 00:48:53,280 --> 00:48:54,960 Juju y yo pensamos… 655 00:48:56,520 --> 00:48:59,280 que sería un crimen no hacer otro, ¿no? 656 00:49:03,160 --> 00:49:04,680 ¿Un niño esta vez? 657 00:49:07,920 --> 00:49:09,440 Podríamos llamarlo Zizou. 658 00:49:14,680 --> 00:49:16,720 Perdón. 659 00:49:17,400 --> 00:49:19,800 Somos campeones del mundo. Increíble. 660 00:49:19,880 --> 00:49:20,720 Oye. 661 00:49:22,160 --> 00:49:23,480 Vamos tres a cero. 662 00:49:24,640 --> 00:49:27,000 Tres a cero, exactamente lo que dijiste. 663 00:49:27,080 --> 00:49:28,240 ¡Qué locura! 664 00:49:28,800 --> 00:49:29,920 Ya vuelvo. 665 00:49:43,360 --> 00:49:46,520 Bien, ¿y las huellas dactilares? 666 00:49:48,920 --> 00:49:51,360 Las necesito mañana a primera hora. 667 00:49:51,440 --> 00:49:53,920 ¿Me llamas en cuanto tengas los resultados? 668 00:49:55,240 --> 00:49:58,640 Genial. Muchas gracias, Stéphanie. Adiós. 669 00:49:59,760 --> 00:50:02,320 ¿De verdad mataron a la mamá de Juliette? 670 00:50:12,000 --> 00:50:13,560 Tranquilo. Lo atraparemos. 671 00:50:15,800 --> 00:50:18,200 - ¿Qué cocinas? - ¡Mierda, la cebolla! 672 00:50:20,040 --> 00:50:23,080 Estoy haciendo kabuli. 673 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 El plato favorito de mamá. 674 00:50:25,760 --> 00:50:27,160 Prefiero las papas fritas. 675 00:50:28,920 --> 00:50:32,000 Sí. Pásame los limones en conserva, por favor. 676 00:50:34,040 --> 00:50:37,160 Odio los limones así. Saben a químicos. 677 00:50:37,240 --> 00:50:38,880 Sí, pero a mamá le gustan. 678 00:50:40,680 --> 00:50:43,320 A ti tampoco te gustan. Somos dos contra uno. 679 00:50:51,840 --> 00:50:53,440 ¿Sam? ¡Guarda tus cosas! 680 00:50:59,760 --> 00:51:00,680 Huele bien. 681 00:51:02,000 --> 00:51:02,920 Tú hueles bien. 682 00:51:11,400 --> 00:51:13,560 Mi madre solía hacer este plato. 683 00:51:18,600 --> 00:51:20,960 Y lo hacía todos los viernes. 684 00:51:23,240 --> 00:51:24,760 El olor invadía la casa. 685 00:51:27,960 --> 00:51:29,000 Ese olor es… 686 00:51:31,280 --> 00:51:32,880 mi último recuerdo de ella. 687 00:51:36,240 --> 00:51:37,600 Nunca me contaste eso. 688 00:51:39,680 --> 00:51:42,480 Es como la guerra. No hablo de eso. 689 00:51:48,040 --> 00:51:48,880 Pero… 690 00:51:51,160 --> 00:51:54,960 sé que si alguna vez necesito hablar, me escucharás. 691 00:52:06,800 --> 00:52:10,080 Sé que esta investigación es muy complicada para ti. 692 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 Pero… 693 00:52:15,320 --> 00:52:16,920 puedes hablar conmigo. 694 00:52:20,640 --> 00:52:21,480 Estoy aquí. 695 00:52:26,960 --> 00:52:28,200 ¿Juju te contó? 696 00:52:57,240 --> 00:52:59,440 12 DE JULIO DE 1998 697 00:53:07,960 --> 00:53:08,800 13 DE JULIO 698 00:53:15,760 --> 00:53:17,720 DISPONIBLE EL 18/07 PARA ALMORZAR 699 00:53:27,480 --> 00:53:30,000 PERSONA LLEGADA RECIENTEMENTE A FRANCIA 700 00:53:33,880 --> 00:53:35,240 Rabani Parvana. 701 00:53:37,440 --> 00:53:38,920 Calle Languedoc 12-4. 702 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 CASO: TRÁFICO DE PERSONAS, PANDILLA AFGANA 703 00:53:58,000 --> 00:54:02,600 PRESUNTO LÍDER DE "PANDILLA AFGANA" CALLE LANGUEDOC 12-4 704 00:54:02,680 --> 00:54:05,520 DIRECCIÓN CONOCIDA: CALLE LANGUEDOC 12-4 705 00:54:05,600 --> 00:54:07,600 ¿Ve? Calle Languedoc 12-4. 706 00:54:07,680 --> 00:54:10,400 La dirección de Omar. Puede estar conectada a la red. 707 00:54:10,480 --> 00:54:12,840 Espere, es demasiado temprano. 708 00:54:13,520 --> 00:54:17,360 ¿Desde cuándo investiga en el campo, Su Señoría? 709 00:54:18,480 --> 00:54:22,320 Sé que es inusual, pero me gustaría que entrevistaran a esa mujer. 710 00:54:23,720 --> 00:54:24,840 Esta mañana. 711 00:54:58,480 --> 00:55:01,280 ¡Papá! ¡Dijiste que me arreglarías la tableta! 712 00:55:01,360 --> 00:55:02,200 Mierda. 713 00:55:03,240 --> 00:55:04,440 ¿Escuchaste algo? 714 00:55:06,280 --> 00:55:07,560 - No. - No. 715 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 ¡Vamos! No es gracioso. No funciona. 716 00:55:12,280 --> 00:55:13,640 Acabo de escuchar algo. 717 00:55:13,720 --> 00:55:15,160 - ¡Vamos! - Sí. 718 00:55:15,720 --> 00:55:18,080 - ¡Por favor! - Como un animal herido. 719 00:55:19,840 --> 00:55:21,760 Un animalito con una tableta. 720 00:55:23,080 --> 00:55:24,880 ¡Vamos! ¡No es gracioso! 721 00:55:24,960 --> 00:55:26,240 Ven acá. 722 00:55:26,320 --> 00:55:28,120 - Al fin. - Déjame ver. 723 00:55:29,000 --> 00:55:30,600 Acércate. 724 00:55:33,160 --> 00:55:34,760 ¡Aquí está! 725 00:56:01,920 --> 00:56:03,400 Se llama Parvana Rabani. 726 00:56:40,200 --> 00:56:44,800 Subtítulos: Julieta Gazzaniga