1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levy, 45 år. 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,600 -Hvorfor opfører han sig underligt? -De fandt hans kone på stranden her. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,760 Godaften. Har I savnet mig? 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,040 -Er du okay? Du virker tænksom. -Der kom en ny sag ind. 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 -Har du Zoé Levy-filen? -Det er nyt udstyr. 6 00:00:17,520 --> 00:00:18,440 LOADING 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,160 N plus Z. Foto. 8 00:00:25,640 --> 00:00:26,480 Mélanie? 9 00:00:27,280 --> 00:00:28,760 Jeg hallucinerer. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 -Det er 2025. -'98. 11 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 Har du Mélanies sagsmappe? 12 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Intet arbejde i aften. Det er vores bryllupsdag. 13 00:00:35,400 --> 00:00:37,360 -Syvogtyve år? -Ja. 14 00:00:37,440 --> 00:00:40,000 Da jeg var i VR-rummet, så jeg Mélanie. 15 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 -Hvad taler du om? -Skal jeg dø om 11 dage? 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,040 -Vi kan forhindre det. -Hvordan ved vi, det virker? 17 00:00:46,120 --> 00:00:48,520 Sagsmappen om din ulykke forsvinder. 18 00:00:50,520 --> 00:00:54,120 -Vi har mistet to dage. -Uanset hvad vi gør, dør jeg! 19 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 Ringen med perlen. Det er ikke min. 20 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Jeg har set den før. 21 00:00:57,960 --> 00:00:58,840 På Zoé Levy. 22 00:00:58,920 --> 00:01:00,320 Vi mødes her kl. 23. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Hvad så du? 24 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 Det var ikke et uheld. 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,160 Du blev myrdet. 26 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 Hej. Hvordan går det? 27 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 Jeg ringede, men du tog den ikke. 28 00:01:31,920 --> 00:01:34,200 Jeg fandt noget skørt hos retslægen. 29 00:01:34,280 --> 00:01:36,240 Vent. Jeg har travlt lige nu. 30 00:01:36,320 --> 00:01:40,080 Det haster. Flo, undskyld, jeg skal bare bruge fem minutter. 31 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Godaften. 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Godaften. 33 00:01:46,720 --> 00:01:50,400 -Hvad har du gang i? -Hvad har du gang i? Hvem er det? 34 00:01:51,240 --> 00:01:56,000 -Lad mig præsentere jer. -Éva, Ludovic er min kollega. Og ven. 35 00:01:56,600 --> 00:02:00,000 -Ludo, det er Éva. Sådan. -Godaften. 36 00:02:00,080 --> 00:02:04,240 Han kommer normalt kun til kampe. Det er åbenbart en nødsituation. 37 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 Rart at møde dig. Undskyld, et øjeblik. 38 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 Er du og Flo gået fra hinanden? 39 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 Hvem taler du om? 40 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 I mødtes til semifinalen for 27 år siden. 41 00:02:38,000 --> 00:02:38,880 Hvad? 42 00:02:41,680 --> 00:02:42,560 Sam, Parvana. 43 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 Sam? 44 00:02:48,960 --> 00:02:49,800 Parvana? 45 00:03:01,720 --> 00:03:02,640 Har du set det? 46 00:03:04,240 --> 00:03:05,840 Jeg har ryddet mit grej op. 47 00:03:09,040 --> 00:03:12,200 Ja, det kan jeg se. 48 00:03:23,880 --> 00:03:24,840 Er du okay? 49 00:03:25,680 --> 00:03:26,600 -Ja. -Ja? 50 00:04:30,920 --> 00:04:31,760 Ludo? 51 00:04:36,800 --> 00:04:38,120 Hr. statsadvokat? 52 00:04:38,880 --> 00:04:40,760 Béguin! Jeg synes det nok. 53 00:04:41,280 --> 00:04:44,840 -Hvad laver du her? -Det samme som dig. 54 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Jeg løber. 55 00:04:47,800 --> 00:04:50,440 -Kommer du her ofte? -Ikke så ofte. 56 00:04:51,640 --> 00:04:53,080 Men jeg har set dig før. 57 00:04:53,920 --> 00:04:55,360 Normalt omkring kl. syv? 58 00:04:56,160 --> 00:04:57,120 Ja, nogle gange. 59 00:04:59,560 --> 00:05:01,280 Jeg venter på min mand. 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,560 Løber I klokken 23? 61 00:05:06,040 --> 00:05:09,200 Han kommer sent fra arbejde. Så er vi alene her. 62 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Okay. 63 00:05:17,640 --> 00:05:19,080 Så går jeg igen. 64 00:05:22,160 --> 00:05:24,880 Vi kunne løbe sammen om morgenen, hvis du vil. 65 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 -Vi har samme tidsplan. -Ja. 66 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 Hvorfor ikke? 67 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 -Her. -Nej. Det er okay. 68 00:05:37,760 --> 00:05:39,360 Giv mig det tilbage senere. 69 00:05:50,200 --> 00:05:53,360 Jeg spiser frokost med Fiquet i morgen. Præfektens stabschef. 70 00:05:53,920 --> 00:05:57,240 -Måske til frokost på mandag? -Det kan jeg ikke. 71 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 Hvor bliver han af? 72 00:06:04,560 --> 00:06:08,040 -Jeg kan vente med dig. -Ellers tak. Jeg tager hjem. 73 00:06:08,880 --> 00:06:09,720 Farvel. 74 00:06:23,000 --> 00:06:23,840 Mélanie! 75 00:07:14,960 --> 00:07:16,560 SYV MISTEDE OPKALD 76 00:07:29,080 --> 00:07:33,000 -Hvad laver du her? -Parvana ringede. Hvorfor svarer du ikke? 77 00:07:33,080 --> 00:07:38,240 -Jeg måtte spore dig med GPS. -Undskyld. Beklager. 78 00:07:43,560 --> 00:07:46,880 Hvorfor er du her? Har du sovet her? 79 00:07:49,520 --> 00:07:52,480 -Jeg har ikke… -Handler det om den druknede kvinde? 80 00:07:56,880 --> 00:08:01,000 Hvad er det for en ring? Hvor har du den fra? 81 00:08:01,080 --> 00:08:04,120 Jeg har haft den i årevis. Det var i mors ting. 82 00:08:08,840 --> 00:08:09,680 Okay… 83 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Juju… 84 00:08:13,480 --> 00:08:15,160 Jeg må fortælle dig noget. 85 00:08:16,480 --> 00:08:17,320 Om mor. 86 00:08:33,120 --> 00:08:34,360 Kunne du ikke sove? 87 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 Hvad er for noget tøj bag dig? 88 00:08:44,520 --> 00:08:47,600 Det er gaver fra min mor. 89 00:08:48,840 --> 00:08:52,960 Den er lidt stor. Det er til en toårig. Men hun bliver snart to. 90 00:08:54,560 --> 00:08:57,560 Så længe du intet har imod neonfarver. 91 00:09:02,760 --> 00:09:03,800 Du. 92 00:09:04,680 --> 00:09:07,360 Gå i bad. Jeg giver hende flasken. 93 00:09:07,960 --> 00:09:10,120 Jeg laver dig en cappuccino. 94 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 -Med… -Tre sukker. Ja, det ved jeg. 95 00:09:31,240 --> 00:09:33,840 Dengang følte jeg, at det ikke var et uheld. 96 00:09:36,080 --> 00:09:38,160 I 27 år har jeg levet med den her… 97 00:09:41,600 --> 00:09:44,600 Jeg skulle aldrig have ladet mig overbevise. 98 00:09:47,600 --> 00:09:49,680 Er det samme morder 27 år senere? 99 00:09:54,640 --> 00:09:55,480 Shit. 100 00:09:57,200 --> 00:09:59,720 Den psykopat har nok levet et godt liv. 101 00:10:08,440 --> 00:10:12,880 Du har mange minder med mor. Jeg har intet. 102 00:10:16,560 --> 00:10:17,800 Du må finde ham, far. 103 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 Jeg finder ham. 104 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 Skriv under her. 105 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 Hvornår får jeg hendes lig? 106 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Snart, fr. Clovin. Snart. 107 00:10:55,840 --> 00:10:57,200 Godmorgen. 108 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Undskyld, men genkender du denne ring? 109 00:11:05,760 --> 00:11:07,720 Nej. Hvorfor? 110 00:11:08,600 --> 00:11:10,120 Din søster bar den. 111 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 -Ved du, hvem der har givet hende den? -Aner det ikke. 112 00:11:15,680 --> 00:11:17,160 Zoé bar ikke fingerringe. 113 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 Kun sin vielsesring. 114 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 -Den tog hun aldrig af. -Sikker? 115 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Ja. 116 00:11:29,480 --> 00:11:32,400 -Har Mélanie aldrig båret den ring? -Nej, aldrig. 117 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 Hun ville finde den billig. 118 00:11:35,040 --> 00:11:37,360 Og du lagde ikke mærke til det dengang? 119 00:11:38,000 --> 00:11:40,440 Nej, hun bar masser af ringe. 120 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 Okay. Hvorfor så nu? 121 00:11:45,920 --> 00:11:48,000 Fordi jeg så min datter. 122 00:11:48,080 --> 00:11:51,200 Hun havde den på. Hun fandt det blandt Mélanies ting… 123 00:11:51,280 --> 00:11:56,200 Zoé Levy havde præcis samme ring, selvom hendes søster lige fortalte, 124 00:11:56,280 --> 00:11:59,360 at hun kun gik med sin vielsesring. 125 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Det er sgu ikke et tilfælde. 126 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 Og Mélanie… 127 00:12:08,600 --> 00:12:09,960 Det var ikke et uheld. 128 00:12:13,520 --> 00:12:17,000 Han er recidivist. Han dræbte Zoé Levy og Mélanie. 129 00:12:18,160 --> 00:12:20,600 Han gav dem ringene på efter døden. 130 00:12:23,120 --> 00:12:25,360 -Den samme morder 27 år senere? -Ja. 131 00:12:28,400 --> 00:12:30,760 Ja, det med ringen er underligt. 132 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 Vi kan tjekke lokale juvelerer. 133 00:12:33,680 --> 00:12:36,240 I '98 købte fyren den ikke online. 134 00:12:41,880 --> 00:12:42,720 Og? 135 00:12:43,440 --> 00:12:44,520 Hvad tænker du? 136 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 Vi har nok til en retsanmodning. 137 00:12:52,160 --> 00:12:53,000 Tak. 138 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 Skal vi informere chefdamen? 139 00:12:56,560 --> 00:12:57,400 Chefdamen? 140 00:13:05,360 --> 00:13:06,440 En recidivist. 141 00:13:07,480 --> 00:13:08,720 Syvogtyve år senere? 142 00:13:13,360 --> 00:13:16,600 Sikkert en lokal. Mellem 45 og 65 år. 143 00:13:17,920 --> 00:13:19,680 Forsigtig. Diskret. 144 00:13:19,760 --> 00:13:24,400 En afvist fyr, der vil elskes, beundres af kvinder, han aldrig får. 145 00:13:24,480 --> 00:13:27,120 Han kan ikke tåle ydmygelsen, så han dræber dem. 146 00:13:28,400 --> 00:13:30,080 Syvogtyve år er lang tid. 147 00:13:30,160 --> 00:13:33,760 Mélanie og Zoé Levy er måske ikke hans eneste ofre. 148 00:13:36,160 --> 00:13:39,080 Okay. Jeg beder Orsat om lov til at efterforske. 149 00:13:39,160 --> 00:13:41,880 -Skynd jer at afslutte proceduren. -Ja, chef. 150 00:13:43,640 --> 00:13:44,480 Ludovic, vent. 151 00:13:45,440 --> 00:13:47,040 Som sagen udvikler sig, 152 00:13:47,120 --> 00:13:49,320 ser jeg helst, at du trækker dig. 153 00:13:50,680 --> 00:13:53,440 Nej, det er min sag. 154 00:13:53,520 --> 00:13:56,840 Jeg fandt ringene og kender Mélanies sag bedre end nogen. 155 00:13:56,920 --> 00:13:58,960 Præcis. Det handler om Mélanie. 156 00:14:00,440 --> 00:14:02,040 Forældelsesfristen gælder. 157 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 Vi efterforsker Zoé Levy, det er intet problem. 158 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 Dårlig idé. Du er ikke objektiv. 159 00:14:11,160 --> 00:14:12,720 Det er 27 år siden. 160 00:14:27,960 --> 00:14:30,840 KOMMISSÆR Y. BEN SALEM 161 00:14:32,880 --> 00:14:36,680 NY KOMMISSÆR KOMMER TIL DUNKERQUE 162 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 Cédric, vent! Kom her. 163 00:14:42,600 --> 00:14:44,880 -Jeg skal bruge VR. Okay? -Det er… 164 00:14:44,960 --> 00:14:46,880 Tyve minutter. Okay? Tak. 165 00:14:46,960 --> 00:14:48,520 Mange tak. Pænt af dig. 166 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 Hallo? Ja, chef. 167 00:15:06,640 --> 00:15:08,800 Mélanie Béguin? Okay. 168 00:15:09,560 --> 00:15:12,040 Jeg begynder at digitalisere det nu. Okay. 169 00:15:24,720 --> 00:15:28,480 -Undskyld, jeg kommer for sent. -Undskyld. 170 00:15:30,080 --> 00:15:33,680 Hvor jeg skal begynde. Hvordan skal jeg sige det? 171 00:15:34,480 --> 00:15:37,560 Da du ikke kom til kampen hos Nathan, 172 00:15:37,640 --> 00:15:39,360 kom Florence heller ikke. 173 00:15:39,440 --> 00:15:43,000 Det viste sig, at det var den dag, hun mødte Nathan. 174 00:15:43,080 --> 00:15:45,640 De blev forelskede, de blev gift… 175 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 Florence og Nathan? Gift? 176 00:15:47,560 --> 00:15:49,400 Ja. De har to børn. 177 00:15:50,360 --> 00:15:51,440 Romane og Lucien. 178 00:15:52,040 --> 00:15:54,000 Fordi du ikke kom den aften, 179 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 forsvandt det hele. 180 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 Mélanie, vi ødelægger alting. 181 00:15:59,960 --> 00:16:03,760 Vent! I overmorgen er finalen. Nathan kommer. 182 00:16:03,840 --> 00:16:06,320 Jeg fører dem sammen igen. Jeg ordner det. 183 00:16:06,400 --> 00:16:07,440 Det er ikke alt. 184 00:16:07,520 --> 00:16:11,800 Min chef, Le Goff. Han er der ikke mere. 185 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 Han er i Dunkerque. Hvordan endte han der? 186 00:16:14,760 --> 00:16:17,200 Den nye hedder Yasmine Ben Salem. 187 00:16:17,280 --> 00:16:21,920 Jeg har aldrig hørt om hende, men hun kender mig. Rigtigt godt. 188 00:16:22,000 --> 00:16:26,320 Der må være mange sommerfugleeffekter, jeg bare ikke har set endnu. 189 00:16:26,400 --> 00:16:28,920 -Der må være flere. -Vi er mere forsigtige. 190 00:16:30,160 --> 00:16:32,840 Denne vortex er mit eneste håb om overlevelse. 191 00:16:35,240 --> 00:16:36,680 Nej, du forstår ikke. 192 00:16:38,480 --> 00:16:40,280 Hvis vi ændrer fortiden… 193 00:16:43,840 --> 00:16:45,720 …kan jeg miste min kone og søn. 194 00:16:49,080 --> 00:16:49,920 Jeg er gift. 195 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Kender jeg hende? 196 00:16:59,080 --> 00:17:03,120 Nej. Jeg mødte hende, fordi hun havde indbrud. Jeg fik hendes… 197 00:17:04,160 --> 00:17:08,680 Hun er afghaner. Hun hedder Parvana. Hun var flygtning dengang. 198 00:17:08,760 --> 00:17:11,760 Hun er sygeplejerske på Morvan, hvor Juju også er. 199 00:17:12,280 --> 00:17:14,080 Vi har været sammen i 15 år. 200 00:17:18,640 --> 00:17:20,600 Er du gift? Har du en søn? 201 00:17:21,520 --> 00:17:22,360 Ja. 202 00:17:23,720 --> 00:17:27,920 Han hedder Sam. Han er ti. Han vil være fodboldspiller. 203 00:17:32,760 --> 00:17:36,640 Jeg skulle have sagt det før, men det var sgu svært. 204 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Det var svært. 205 00:17:40,360 --> 00:17:41,760 Du skal ikke undskylde. 206 00:17:43,600 --> 00:17:47,320 Jeg har været død i 27 år. Du fik et nyt liv. Det er normalt. 207 00:17:58,360 --> 00:17:59,200 Mélou… 208 00:18:02,320 --> 00:18:03,400 Hvis du overlever… 209 00:18:08,080 --> 00:18:10,040 …møder jeg måske aldrig Parvana, 210 00:18:11,080 --> 00:18:12,800 og Sam ville ikke eksistere. 211 00:18:12,880 --> 00:18:16,200 Jeg kan ikke leve uden dem. Forstår du? Det kan jeg ikke. 212 00:18:16,280 --> 00:18:17,360 Lader du mig dø? 213 00:18:20,160 --> 00:18:21,000 Nej. 214 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 Nej. Du skal leve, men jeg vil ikke miste dem. 215 00:18:32,320 --> 00:18:36,720 -Overlever du, må du forlade mig. -Nej! Jeg kan ikke forlade dig. 216 00:18:37,800 --> 00:18:42,080 Juliette har brug for os. Jeg har brug for dig. Vi elsker hinanden! 217 00:18:42,160 --> 00:18:44,200 -Vi vil have flere børn. -Mélanie. 218 00:18:45,480 --> 00:18:47,320 -Det er den eneste måde. -Vent. 219 00:18:48,200 --> 00:18:51,160 Du møder Parvana om 15 år. 220 00:18:51,880 --> 00:18:55,160 -Så forlader jeg dig. -Sådan fungerer det ikke. 221 00:18:56,080 --> 00:18:59,800 Når vi ændrer det mindste, så ødelægger det alt. 222 00:19:01,120 --> 00:19:03,680 Jeg ødelagde Nathan og Florences liv. 223 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 Jeg mistede min kone den 17. juli 1998. 224 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Du må forlade mig den dag. 225 00:19:20,040 --> 00:19:21,840 Mélou, du må love mig det. 226 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Det skal du. 227 00:19:27,880 --> 00:19:29,720 Jeg skal møde Parvana 228 00:19:29,800 --> 00:19:31,000 og få Sam. 229 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Du skal love mig det. 230 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 Lov mig det. 231 00:19:54,040 --> 00:19:54,880 Det lover jeg. 232 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Tak. 233 00:20:02,000 --> 00:20:04,080 Jeg lader dig ikke dø, jeg sværger. 234 00:20:04,920 --> 00:20:08,720 Vi leder efter ham sammen. Vi finder ham sammen. 235 00:20:09,240 --> 00:20:12,680 Du stopper ham i '98, okay? Du overlever. 236 00:20:17,840 --> 00:20:20,840 Vi fandt intet på din eller Zoé Levys ring. 237 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 Vi må finde flere ofre. 238 00:20:25,800 --> 00:20:29,680 Han må have dræbt flere på 27 år. 239 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 Han må have begået fejl. 240 00:20:32,280 --> 00:20:34,280 Sådan fanger vi ham. Okay? 241 00:20:36,160 --> 00:20:37,000 Okay. 242 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 SAGSTYPE: MANDDRAB 243 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 SØG EMNE: LIG MED SMYKKER 244 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 HENTER RESULTATER 245 00:21:09,320 --> 00:21:11,120 JULIETTE PAULINE PETY - RING 246 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 Alt det? 247 00:21:36,400 --> 00:21:39,560 -Kan du aflyse alle mine høringer i dag? -Ny sag? 248 00:21:40,240 --> 00:21:42,200 En ven fra universitetet ringede. 249 00:21:42,680 --> 00:21:45,400 Thibault. Han arbejder i Mulhouse. 250 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 Han leder efter en recidivist herfra. 251 00:21:48,760 --> 00:21:52,080 En fyr, der dræber kvinder og efterlader en fingerring. 252 00:21:53,480 --> 00:21:56,000 Han bad mig lede efter sager i området. 253 00:21:59,680 --> 00:22:03,120 Alle uløste sager om mord på kvinder de sidste fem år. 254 00:22:04,520 --> 00:22:06,160 Det vil tage dig hele ugen. 255 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 Hvad med høringerne i biker-sagen i morgen? 256 00:22:09,080 --> 00:22:10,320 Kan du udsætte dem? 257 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 Udsætte dem? Thibault må være en god ven. 258 00:22:14,320 --> 00:22:16,440 -Brug for hjælp? -Ja. 259 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 Tak. 260 00:22:28,360 --> 00:22:31,240 Godmorgen. Mélanie Béguin fra undersøgelsesretten. 261 00:22:31,320 --> 00:22:32,760 Jeg undersøger et mord. 262 00:22:32,840 --> 00:22:36,120 Fiona Leibgorin. Kan du beskrive smykkerne? 263 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Tak. Farvel. 264 00:22:56,520 --> 00:22:58,080 Hej? Har du noget til mig? 265 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Sag 558. 266 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 Tak. 267 00:23:28,680 --> 00:23:29,520 11. JULI 268 00:23:29,600 --> 00:23:30,920 Ja, kan du tjekke det? 269 00:23:35,880 --> 00:23:38,800 -Hej, piger. -Hej, Hector. 270 00:23:38,880 --> 00:23:39,720 Hej, Flo. 271 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 Undskyld. 272 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 Hej, Mél. Jeg har flyers til foreningen. 273 00:23:47,040 --> 00:23:51,240 -Vi kunne tale om det over frokost. -Vent. Undskyld. Ja. 274 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 Okay. 275 00:23:53,880 --> 00:23:56,240 Nej, det er ikke det. Tak. Farvel. 276 00:23:57,160 --> 00:23:58,880 Er I klar? 277 00:24:01,960 --> 00:24:03,840 Vi skulle spise frokost sammen. 278 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 -Selvfølgelig. -Pis! 279 00:24:06,960 --> 00:24:09,840 Undskyld, Hector. Vi har ikke tid. 280 00:24:13,160 --> 00:24:15,200 -Okay. Intet problem. -Beklager. 281 00:24:16,960 --> 00:24:18,680 Jeg kan komme med sandwicher? 282 00:24:18,760 --> 00:24:21,720 Gerne en grøn salat. Ingen olivenolie. Du er sød. 283 00:24:21,800 --> 00:24:22,720 Okay. Dig? 284 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 -Hvad end du har. -Okay. 285 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 Jeg efterlader flyerne her… 286 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 Vi taler om det senere. 287 00:24:31,560 --> 00:24:32,400 Ja. 288 00:24:34,080 --> 00:24:36,600 -Vi ses. -Er det kriminalbetjent Robin? 289 00:24:38,800 --> 00:24:42,280 Mélanie Béguin, undersøgelsesretten. Jeg undersøger et drab. 290 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 -Nå? -Mange lokale juvelerer sælger den ring. 291 00:24:47,920 --> 00:24:51,880 Det har de gjort i et stykke tid, fordi det er et tidløst design. 292 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 Fedt! 293 00:24:54,000 --> 00:24:56,560 -Hvad med jer? -Vi har ikke fundet noget. 294 00:24:57,640 --> 00:24:59,960 Ingen andre ofre med den ring. 295 00:25:07,880 --> 00:25:08,800 Jeg tænkte… 296 00:25:09,720 --> 00:25:13,360 Hvad hvis fyren gav dem ringen, før han dræbte dem? 297 00:25:14,720 --> 00:25:15,920 De kendte ham måske. 298 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 Nej, i hvert fald ikke i Mélanies tilfælde. 299 00:25:19,480 --> 00:25:22,720 Hun havde ikke taget imod den uden at nævnt det for mig… 300 00:25:22,800 --> 00:25:25,400 Han må have mødte dem mindst én gang. 301 00:25:25,480 --> 00:25:27,640 Nok til, at han kunne angribe dem. 302 00:25:30,600 --> 00:25:33,640 Ringen er symbolsk. Han vil hævne sig på kvinder. 303 00:25:33,720 --> 00:25:36,560 Han kunne aldrig få en pige som Mél eller Zoé. 304 00:25:36,640 --> 00:25:38,320 En frustreret romantiker. 305 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Lidt som dig. 306 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 Det er sjovt. Ikke? 307 00:25:45,400 --> 00:25:49,040 Men, Kiki, jeg er hverken romantisk eller frustreret. 308 00:25:49,120 --> 00:25:52,360 Det er pigen fra forleden. Se, hvad hun sendte mig. 309 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 -Gud. -Ja. 310 00:25:56,760 --> 00:25:59,600 -Jeg laver kaffe. -Den besked er tragisk. 311 00:25:59,680 --> 00:26:02,880 -Hvad? "Det var fedt. Ses vi snart igen?" 312 00:26:02,960 --> 00:26:04,040 -Ja. -Ja. 313 00:26:04,120 --> 00:26:08,080 "Det var sejt" betyder "det var lamt". "Snart" betyder "aldrig". 314 00:26:09,000 --> 00:26:12,560 Nej! Hvad ved du? Du har haft samme mand i årevis. 315 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Virkelig? 316 00:26:18,520 --> 00:26:19,360 Florence? 317 00:26:20,120 --> 00:26:22,760 Ludo? Det er længe siden. Hvordan går det? 318 00:26:22,840 --> 00:26:23,680 Tja. 319 00:26:24,440 --> 00:26:27,040 Orsats sekretær fortalte om kvinden, der druknede. 320 00:26:27,120 --> 00:26:29,760 Det samme sted som Mélanie. Og du fik sagen. 321 00:26:32,640 --> 00:26:34,960 Kan du huske, 322 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 om nogen gav Mélanie en ring lige før hun døde? 323 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 En ring? 324 00:26:39,720 --> 00:26:41,920 Nej. Jeg ved det ikke. 325 00:26:42,920 --> 00:26:46,800 Det ville være underligt. Har det forbindelse til den druknede? 326 00:26:47,320 --> 00:26:48,440 Vent. Undskyld. 327 00:26:51,880 --> 00:26:55,320 -Jeg er blevet kaldt til gymnasiet. -Er alt okay? 328 00:26:55,400 --> 00:27:00,600 Min datter har været ude af kontrol siden skilsmissen. Hector gør intet. 329 00:27:00,680 --> 00:27:05,160 Vent. Hector? Er Mélanies ven fra gymnasiet din eks? 330 00:27:06,120 --> 00:27:08,360 Du var til brylluppet for 25 år siden. 331 00:27:09,040 --> 00:27:12,600 -Har du Alzheimers? -Det har jeg vel. 332 00:27:13,880 --> 00:27:17,400 Sig mig, Flo, kan du huske Nathan Leroy? 333 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Nej. Jo! Din kollega, lidt af en idiot. 334 00:27:21,680 --> 00:27:24,880 Ja! Nej! Han er ikke… 335 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 Han er sød. Du vil sikkert kunne lide ham. 336 00:27:30,960 --> 00:27:34,640 Hør, Ludo. Jeg er skilt, ikke desperat. 337 00:27:36,000 --> 00:27:39,440 -Skal vi tage en kop kaffe en dag? -Ja. 338 00:27:44,200 --> 00:27:47,280 -Er du okay? -Jeg skal bare arbejde lidt længere. 339 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 -Godnat. -Vent, Flo! 340 00:27:50,480 --> 00:27:53,080 -Kommer du og ser finalen med os? -Ja da. 341 00:27:53,160 --> 00:27:55,880 -Der er en, du skal møde. -Okay. 342 00:28:15,560 --> 00:28:18,360 -Hallo? -Det er mig. Hvornår kommer du hjem? 343 00:28:20,200 --> 00:28:24,000 -Der går ikke længe. -Hvad sker der? En ny sag? 344 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 Ja. En recidivist. 345 00:28:26,680 --> 00:28:30,320 Ja? Vent… Juju, du kaster op på mig! 346 00:28:31,040 --> 00:28:32,600 Mélou, kom snart hjem. 347 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 Juju mangler dig. 348 00:28:34,360 --> 00:28:36,640 Hun vil have dig til at skifte ble. 349 00:28:36,720 --> 00:28:37,560 Ja. 350 00:28:41,040 --> 00:28:43,120 I klarer jer fint uden mig. 351 00:28:55,720 --> 00:28:56,720 Ja? 352 00:28:58,080 --> 00:28:58,920 Béguin. 353 00:28:59,680 --> 00:29:02,720 -Skal du ikke hjem? -Nej, jeg har arbejde. 354 00:29:08,080 --> 00:29:09,560 Forleden aften… 355 00:29:09,640 --> 00:29:12,440 Er du okay? Jeg skræmte dig ikke, vel? 356 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Nej. 357 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 Her. Tak for lån. 358 00:29:26,400 --> 00:29:30,040 Jeg løber med præfektens stabschef igen. Jeg lader dig i fred. 359 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Godaften. 360 00:29:42,960 --> 00:29:46,640 VI ER ALLE BORGERE EN UGES HJÆLP TIL FLYGTNINGE 361 00:29:55,520 --> 00:29:58,160 Er du virkelig tæt på stabschefen? 362 00:29:59,640 --> 00:30:01,720 Ja. Han er en god ven. Hvorfor? 363 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 Kan du spørge ham om noget? 364 00:30:05,160 --> 00:30:06,240 Det haster. 365 00:30:07,680 --> 00:30:10,960 Jeg har brug for information om en afghansk kvinde. 366 00:30:11,720 --> 00:30:14,640 Jeg kender hendes fornavn. Parvana. 367 00:30:15,480 --> 00:30:19,040 Containersagen? Slagsmålet ved havnen? 368 00:30:19,120 --> 00:30:21,120 Du ved, jeg ikke kan sige noget. 369 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 Jeg skal afhøre hende, 370 00:30:24,160 --> 00:30:26,600 men politiet kan ikke finde hende. 371 00:30:31,640 --> 00:30:34,560 Okay. Men så giver du frokost. 372 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 -I morgen. -Nej. 373 00:30:37,960 --> 00:30:38,800 Ikke i morgen. 374 00:30:41,160 --> 00:30:42,240 Efter den 17. 375 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Når som helst. 376 00:31:39,160 --> 00:31:40,080 Jeg elsker dig. 377 00:31:45,760 --> 00:31:46,600 Far? 378 00:31:48,120 --> 00:31:51,120 Kan man være sammen med to piger på én gang? 379 00:31:52,800 --> 00:31:54,520 Jeg forstår ikke spørgsmålet. 380 00:31:54,600 --> 00:31:57,920 Capucine er populær. Hun er så smuk. 381 00:31:58,680 --> 00:32:01,880 Men Nora er sjov, og hun er god til fodbold. 382 00:32:04,680 --> 00:32:07,280 -Er de begge forelskede i dig? -Ja. 383 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 Hvordan vælger jeg? 384 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 Aner det ikke. 385 00:32:21,000 --> 00:32:24,720 Måske prøver jeg med dem begge og vælger den bedste. 386 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Ja, du har ret. God idé. 387 00:32:27,480 --> 00:32:30,680 Men jeg tror ikke, de er med på den. 388 00:32:30,760 --> 00:32:32,280 Du kan altid prøve. 389 00:32:34,000 --> 00:32:35,200 Godnat, min skat. 390 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 Sluk lyset. 391 00:32:58,920 --> 00:32:59,760 Du. 392 00:33:09,280 --> 00:33:11,880 Sam er gået i seng i sin fodboldtrøje igen. 393 00:33:14,320 --> 00:33:16,160 Han tager den snart på i bad. 394 00:33:18,720 --> 00:33:19,760 Du. 395 00:33:21,840 --> 00:33:24,640 Det er ikke fedt at ignorere mig, som du gjorde. 396 00:33:26,080 --> 00:33:29,040 Du kommer ikke hjem i to dage. Sender mig én sms. 397 00:33:29,120 --> 00:33:32,000 Jeg måtte spørge Juliette, hvordan du har det. 398 00:33:33,680 --> 00:33:34,520 Undskyld. 399 00:33:41,640 --> 00:33:44,240 Fyren, der dræbte kvinden på stranden… 400 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 Han dræbte også… 401 00:33:54,480 --> 00:33:56,440 Han har også dræbt andre kvinder. 402 00:34:00,800 --> 00:34:02,360 Men du har ret, jeg… 403 00:34:03,480 --> 00:34:05,160 Jeg skulle være kommet hjem. 404 00:34:06,840 --> 00:34:07,880 Jeg var en idiot. 405 00:34:10,040 --> 00:34:13,440 Jeg var en idiot. Undskyld. En stor idiot. 406 00:34:16,120 --> 00:34:17,480 En kæmpe idiot. 407 00:34:19,200 --> 00:34:20,640 Den største idiot. 408 00:34:24,360 --> 00:34:25,280 Jeg elsker dig. 409 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 -Hvad er det? -Intet. Kig ikke. 410 00:34:33,120 --> 00:34:35,840 -For sent. Jeg så det. -Jeg kan ikke lide det. 411 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 -Det er en anden stil. -Ja, jeg prøver. 412 00:34:39,640 --> 00:34:42,720 Selvmord er åbenbart ikke nok et koncept 413 00:34:42,800 --> 00:34:45,400 til den regionale udstilling… Det er en kamp. 414 00:34:46,000 --> 00:34:48,560 Jaså? Er det det, du kalder en kamp? 415 00:34:50,120 --> 00:34:52,280 -Kan vi hænge den op et sted? -Nej. 416 00:34:52,360 --> 00:34:53,280 -Nej? -Nej. 417 00:34:54,240 --> 00:34:56,160 Du har talent. Jeg er imponeret. 418 00:34:59,880 --> 00:35:03,000 -Lad os gå ind i soveværelset. -Ja? 419 00:35:26,920 --> 00:35:30,040 -Lækre billeder om morgenen. -Ja, de bedste. 420 00:35:30,760 --> 00:35:33,600 Hvorfor ser vi på billeder af lig? 421 00:35:34,400 --> 00:35:37,320 Sommetider ligner mord selvmord, Tintin. 422 00:35:37,400 --> 00:35:38,240 Ja. 423 00:35:38,880 --> 00:35:41,120 Ludo! Har du set, hvad du gør ved ham? 424 00:35:41,200 --> 00:35:44,400 -Tintin er hvid som et lagen. -Nej, jeg har det fint. 425 00:35:44,480 --> 00:35:47,680 Godmorgen, fr. kriminalinspektør! 426 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 -Ikke endnu. -Nej. Men snart. 427 00:35:50,720 --> 00:35:51,560 Tak. 428 00:35:52,200 --> 00:35:53,640 Vi vil savne dig. 429 00:35:54,280 --> 00:35:56,960 Jeg blev ringet op af dommer Ifrah. 430 00:35:57,040 --> 00:35:59,680 -Hun fik sagsmappen. -Kan vi briefe hende? 431 00:35:59,760 --> 00:36:04,280 Dårlige nyheder. Hun vil undersøge sagen, før hun giver os retsanmodningen. 432 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 Nej! Ved hun, at vi ikke kan gøre en skid uden den? 433 00:36:08,080 --> 00:36:09,440 -Pis også! -Undskyld? 434 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 Hun har fire kautionshøringer i dag. 435 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 Hun læser sagen til frokost og derhjemme i aften. 436 00:36:15,240 --> 00:36:16,080 Undskyld mig. 437 00:36:17,640 --> 00:36:21,640 Ringen er vist den samme. 438 00:36:28,400 --> 00:36:30,520 Hun hedder Nolwenn Gakou. 439 00:36:30,600 --> 00:36:35,440 Hun døde den 3. februar 2020 i Lorient. Hoppede ud ad et vindue. 440 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 Bruno… 441 00:36:39,280 --> 00:36:40,240 Du er et geni. 442 00:36:41,400 --> 00:36:44,680 Nu skal vi have sagsmappen. Vil du udskrive det til mig? 443 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 Med fornøjelse. 444 00:36:45,840 --> 00:36:47,880 Det var i 2020, for fem år siden. 445 00:36:47,960 --> 00:36:51,560 Vi finder måske dna eller fingeraftryk. På hende eller ringen. 446 00:36:53,520 --> 00:36:56,720 Jeg ringer til dommeren. Jeg kan ikke love noget. 447 00:36:57,320 --> 00:36:59,040 Godt gået, Tintin. Ja! 448 00:36:59,560 --> 00:37:03,360 -Går du ikke hen og charmerer dommeren? -Okay! 449 00:37:03,440 --> 00:37:05,520 Vis hende et billede af liget. 450 00:37:07,560 --> 00:37:11,320 Anklageren i Nolwenn Gakou-sagen hedder Battesti. 451 00:37:11,400 --> 00:37:13,680 -Kender nogen ham? -Édouard Battesti? 452 00:37:13,760 --> 00:37:16,960 -Ja. -Jeg mødte ham i Lorient. 453 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 Han er selvglad, men jeg kan håndtere typen. 454 00:37:19,800 --> 00:37:20,760 Fedt. 455 00:37:20,840 --> 00:37:22,920 Latterligt. I har intet. 456 00:37:23,000 --> 00:37:25,960 Jeg kan ikke åbne en sag. Jeg skal i retten. 457 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 Giv os bare et øjeblik. Det haster. 458 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Jeg husker Nolwenn Gakou. 459 00:37:30,520 --> 00:37:34,120 Hun forsøgte selvmord tre måneder tidligere. Efterlod et brev. 460 00:37:34,640 --> 00:37:36,480 En ring ændrer ikke resultatet. 461 00:37:38,440 --> 00:37:42,000 Kan du læse sagen igen? Vi vil have ringen. 462 00:37:42,080 --> 00:37:44,880 Jeg skal forberede to høringer og et interview. 463 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 I spilder jeres tid og min. 464 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 Undskyld mig. 465 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 Du overser et drab! 466 00:37:59,520 --> 00:38:02,440 Fyren dræbte to andre kvinder, inklusive min kone. 467 00:38:03,640 --> 00:38:05,480 Han kan slå til igen når som helst. 468 00:38:07,600 --> 00:38:11,280 Skal jeg genåbne Gakou-sagen, så kom med nogle objektive fakta. 469 00:38:26,640 --> 00:38:29,680 Jeg har ikke fundet noget. Jeg var det første offer. 470 00:38:29,760 --> 00:38:30,600 Vi har noget. 471 00:38:30,680 --> 00:38:33,280 Nolwenn Gakou sprang ud ad et vindue i 2020. 472 00:38:33,360 --> 00:38:36,080 -Hun bar samme ring. -Det er for nyligt, ikke? 473 00:38:36,160 --> 00:38:38,920 -Fik du sagsmappen? -Slap af, Forrest. 474 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Slap af. 475 00:38:42,360 --> 00:38:46,920 Vi forsøgte, men anklageren, Battesti, 476 00:38:47,920 --> 00:38:49,560 nægtede at vedgå sin fejl. 477 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 Det kan tage uger at få sagen. 478 00:38:52,120 --> 00:38:55,880 Det er den 12. Jeg har kun fem dage tilbage. 479 00:38:55,960 --> 00:38:59,520 Vent, Mél. Se på mig. 480 00:39:00,920 --> 00:39:01,840 Jeg har en idé. 481 00:39:03,440 --> 00:39:05,840 Besøg Battesti. I '98. 482 00:39:05,920 --> 00:39:08,160 Han arbejdede allerede i Lorient. 483 00:39:08,680 --> 00:39:12,280 Han arbejdede på en indbrudssag i dyre villaer i Crozon. 484 00:39:12,360 --> 00:39:16,160 Han klokkede i det. Banditterne blev først taget 10 år senere. 485 00:39:17,000 --> 00:39:18,400 Det er lidt snyd, men… 486 00:39:19,080 --> 00:39:24,480 Hvis du hjælper ham, giver det karrieren et løft, og han står i gæld til dig. 487 00:39:25,520 --> 00:39:28,880 Så får vi sagsmappen hurtigere i 2025. 488 00:39:31,760 --> 00:39:33,480 Hvad med sommerfugleeffekten? 489 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 Vi har intet valg. Vi har brug for den sagsmappe. 490 00:39:46,720 --> 00:39:48,440 En cappuccino, tre sukker. 491 00:39:48,520 --> 00:39:49,360 Tak. 492 00:39:54,280 --> 00:39:55,840 Jeg tænker hele tiden på det. 493 00:39:57,480 --> 00:40:01,520 Jeg har måske allerede mødt ham, behandlet ham. 494 00:40:03,880 --> 00:40:06,560 Jeg fatter ikke, jeg havde den skide ring på. 495 00:40:07,960 --> 00:40:10,280 Vent, Juju. Jeg forstår det ikke. 496 00:40:10,360 --> 00:40:13,600 -Hvem taler du om? Hvilken ring? -Har far ikke sagt det? 497 00:40:22,800 --> 00:40:25,440 Battesti. Godmorgen. 498 00:40:26,600 --> 00:40:27,440 Undskyld mig. 499 00:40:29,040 --> 00:40:31,440 Mélanie Béguin, undersøgelsesretten. 500 00:40:31,520 --> 00:40:33,920 Jeg hørte om indbruddene i Crozon. 501 00:40:34,000 --> 00:40:37,160 -Dejlige, afsondrede ejendomme. -Hvem har sagt det? 502 00:40:38,080 --> 00:40:41,040 -Fik du aftryk fra dørene? -Hvem tror du, jeg er? 503 00:40:41,120 --> 00:40:43,000 Vi tjekkede dørene grundigt. 504 00:40:43,080 --> 00:40:46,440 -De bar handsker. -Jeg talte om øreaftryk. 505 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 Øreaftryk? 506 00:40:52,280 --> 00:40:56,040 -Det er latterligt. -Indbrudstyve lytter ved dørene, ikke? 507 00:40:59,520 --> 00:41:00,720 Kom så, Frankrig! 508 00:41:00,800 --> 00:41:02,600 Nathan, vi bliver døve. 509 00:41:02,680 --> 00:41:05,200 Fifine, tag det her. Vi får brug for det. 510 00:41:05,280 --> 00:41:07,480 Kom nu, Greg! Det kører bare! 511 00:41:08,360 --> 00:41:10,200 Vi har Nathan Leroy her, 512 00:41:10,280 --> 00:41:13,560 den førende specialist i Frankrigs mange nederlag. 513 00:41:13,640 --> 00:41:17,120 For at være helt ærlig, tror jeg, vi får stryg! 514 00:41:18,560 --> 00:41:22,440 -Hvor der er liv, er der håb, siger jeg. -Heja, Frankrig! 515 00:41:22,520 --> 00:41:26,520 For fanden, Flo! Du er så træls. Du sagde, du ville komme! Kom nu! 516 00:41:26,600 --> 00:41:28,440 -Ja. Beklager. -Er det Flo? 517 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 Jeg har ventet længe på en chance med fyren. 518 00:41:31,520 --> 00:41:34,720 -Han sidder ved siden af mig. -Du skal møde Ludos ven. 519 00:41:34,800 --> 00:41:37,160 Jeg går, det begynder! Heja, Frankrig! 520 00:41:42,760 --> 00:41:46,720 Mélanie Béguin, som fransk fodboldspecialist, 521 00:41:46,800 --> 00:41:48,920 hvordan ender aftenens finale? 522 00:41:51,880 --> 00:41:53,080 3-0 til Frankrig. 523 00:41:55,480 --> 00:41:59,400 Okay, du vil ikke lege med. Min kone siger 3-0 til Frankrig. 524 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 Ingen griner af min kone! 525 00:42:02,960 --> 00:42:05,360 -Kampen begynder. -Øl? 526 00:42:07,480 --> 00:42:09,440 Heja, Frankrig! 527 00:42:14,960 --> 00:42:17,320 Hvor er pigen, jeg skulle møde? 528 00:42:18,080 --> 00:42:20,200 -Hun brændte mig af. -Virkelig? 529 00:42:20,280 --> 00:42:24,120 -Vi arrangerer snart noget igen. -Godt. Alle her er grimme. 530 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 Bortset fra dig. 531 00:42:27,200 --> 00:42:30,520 -Købte du de øl, jeg bad om? -Ja, nederst til højre. 532 00:42:31,680 --> 00:42:33,960 Du er den bedste. 533 00:42:35,080 --> 00:42:37,440 Hvad laver du egentlig med Ludo? 534 00:42:38,120 --> 00:42:41,800 Juliette er supersød, men forestil dig, at jeg var hendes far. 535 00:42:42,600 --> 00:42:43,720 Kan du det? 536 00:42:44,240 --> 00:42:46,520 Nathan Leroy. Dig og mig? 537 00:42:46,600 --> 00:42:47,800 -Nathan! -Ja? 538 00:42:48,520 --> 00:42:51,120 -Stop med at flirte med min kone. -Ja. Okay. 539 00:42:52,400 --> 00:42:54,640 Hvad laver I? I går glip af finalen! 540 00:42:54,720 --> 00:43:00,760 Heja, Frankrig! 541 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 Intet nyt fra Battesti? 542 00:43:14,440 --> 00:43:18,520 Nej. Dommeren afviste Nathan. Vi får retsanmodningen i morgen aften. 543 00:43:28,280 --> 00:43:31,280 -Hallo? -Kriminalbetjent Béguin? Édouard Battesti. 544 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 Battesti. 545 00:43:33,200 --> 00:43:35,920 Min sekretær har sendt dig Nolwenn Gakou-sagen 546 00:43:36,560 --> 00:43:40,400 -Tusind tak. -Jeg håber, det hjælper til at fange ham. 547 00:43:41,720 --> 00:43:44,160 Jeg mødte din kone engang. 548 00:43:45,680 --> 00:43:46,600 Lige før… 549 00:43:50,280 --> 00:43:54,960 Hun hjalp mig. Det gjorde hun virkelig. 550 00:43:57,400 --> 00:44:00,960 Jeg var ked af at høre, hvad der skete. Hun var genial. 551 00:44:01,680 --> 00:44:03,680 Hun var blevet en god dommer. 552 00:44:06,520 --> 00:44:07,600 Det tror jeg også. 553 00:44:09,160 --> 00:44:10,400 Held og lykke. 554 00:44:22,480 --> 00:44:26,320 Jeg henter ringen på retskontoret og bringer den til laboratoriet. 555 00:44:52,200 --> 00:44:55,560 -Skal du ikke se kampen? -Jeg er ikke så vild med fodbold. 556 00:44:55,640 --> 00:44:58,520 Jeg kan undvære fem minutter. Ja. 557 00:45:04,040 --> 00:45:05,120 Kommer Flo ikke? 558 00:45:12,280 --> 00:45:14,520 Er du okay? Du virker forandret. 559 00:45:18,480 --> 00:45:21,320 Jeg har fået at vide, at jeg bliver myrdet. 560 00:45:24,440 --> 00:45:25,520 Hvem har sagt det? 561 00:45:27,080 --> 00:45:29,080 -En spåkone. -En spåkone… 562 00:45:33,160 --> 00:45:36,680 Hun sagde, jeg ville dø den 17. juli. Om fem dage. 563 00:45:38,000 --> 00:45:38,840 Hvad? 564 00:45:39,960 --> 00:45:41,920 At Ludo vil genopbygge sit liv. 565 00:45:44,560 --> 00:45:46,680 At han ville få et barn til. 566 00:45:47,760 --> 00:45:50,360 Sikke en kælling! Hvorfor sagde hun det? 567 00:45:51,840 --> 00:45:56,760 Hun fortalte hans kommende kones navn. Jeg kan møde hende, hvis jeg vil. 568 00:45:57,920 --> 00:45:58,840 Tale med hende. 569 00:45:59,880 --> 00:46:02,480 Ja, men lad være med det. Det er noget vrøvl. 570 00:46:03,920 --> 00:46:04,960 Du. 571 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 Lad ikke det pis gå dig på. 572 00:46:09,400 --> 00:46:10,720 Ingen myrder dig. 573 00:46:12,560 --> 00:46:14,640 Undskyld, men hvor bor du? 574 00:46:15,880 --> 00:46:17,480 -Plouzané. -Plouzané. Ja. 575 00:46:17,560 --> 00:46:19,000 Plouzané er ikke Bogotá. 576 00:46:19,760 --> 00:46:21,200 Og din mand er betjent. 577 00:46:21,720 --> 00:46:23,960 Hvis hun skræmte dig, 578 00:46:24,040 --> 00:46:26,000 så køb en mobil. 579 00:46:27,320 --> 00:46:29,880 Og peberspray. Så føler du dig mere sikker. 580 00:46:31,760 --> 00:46:32,640 Okay? 581 00:46:33,880 --> 00:46:34,720 Ja? 582 00:46:36,240 --> 00:46:37,080 Perfekt. 583 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Tak. 584 00:46:49,040 --> 00:46:51,120 Zizou slår til. 1-0! 585 00:46:54,000 --> 00:46:58,200 Zizou! 586 00:46:58,280 --> 00:46:59,280 Kom nu, ét mere. 587 00:47:00,520 --> 00:47:01,360 Ét mere. 588 00:47:49,520 --> 00:47:50,520 Min søde Juju. 589 00:47:54,680 --> 00:47:57,040 Du bliver en god læge engang. 590 00:47:59,280 --> 00:48:02,240 Om et par dage er mor her måske ikke længere. 591 00:48:05,160 --> 00:48:07,480 Men far vil altid være her. Altid. 592 00:48:08,560 --> 00:48:09,400 Der er du. 593 00:48:15,640 --> 00:48:17,440 Larmen fik hende til at græde. 594 00:48:18,800 --> 00:48:19,840 Græd du? 595 00:48:21,200 --> 00:48:23,920 Jeg har mistet stemmen. Jeg har råbt for meget. 596 00:48:29,960 --> 00:48:30,840 Mél… 597 00:48:33,760 --> 00:48:35,040 Hvad er der galt? 598 00:48:37,240 --> 00:48:38,360 Alt er fint. 599 00:48:40,680 --> 00:48:41,520 Lover du det? 600 00:48:48,000 --> 00:48:51,880 Skal vi sige det? Skal vi fortælle mor, hvad vi talte om? 601 00:48:53,280 --> 00:48:54,960 Juju og jeg synes, 602 00:48:56,520 --> 00:48:59,280 det er kriminelt ikke at lave et til, ikke? 603 00:49:03,160 --> 00:49:04,520 En dreng denne gang? 604 00:49:07,920 --> 00:49:09,360 Vi kan kalde ham Zizou. 605 00:49:14,680 --> 00:49:16,720 Undskyld. 606 00:49:17,400 --> 00:49:19,880 Vi er sgu verdensmestre! Utroligt. 607 00:49:19,960 --> 00:49:23,480 Du… Det blev 3-0. 608 00:49:24,640 --> 00:49:28,240 Er du klar over det? 3-0, præcis som du sagde. Det er skørt! 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,120 Jeg er straks tilbage. 610 00:49:43,360 --> 00:49:46,520 Okay, og hvad med fingeraftrykkene? 611 00:49:48,920 --> 00:49:51,400 Jeg skal bruge dem i morgen. 612 00:49:51,480 --> 00:49:53,920 Kan du ringe, så snart du får resultatet? 613 00:49:55,240 --> 00:49:58,640 Godt. Tak, Stéphanie. Farvel. 614 00:49:59,760 --> 00:50:02,200 Dræbte nogen virkelig Juliettes mor? 615 00:50:12,080 --> 00:50:13,120 Vi fanger ham. 616 00:50:15,840 --> 00:50:18,200 -Hvad laver du? -Pis, løgene! 617 00:50:20,040 --> 00:50:23,080 Jeg laver kabuli. 618 00:50:23,880 --> 00:50:27,160 -Mors yndlingsret. -Jeg kan bedre lide fritter. 619 00:50:28,920 --> 00:50:31,920 Jeps. Ræk mig de syltede citroner. 620 00:50:34,040 --> 00:50:37,160 Jeg hader de citroner. De smager kemisk. 621 00:50:37,240 --> 00:50:38,760 Ja, men mor kan lide dem. 622 00:50:40,680 --> 00:50:43,320 Du kan heller ikke lide dem. To mod en. 623 00:50:51,840 --> 00:50:53,440 Sam? Læg dine ting væk. 624 00:50:59,760 --> 00:51:00,800 Det dufter godt. 625 00:51:02,000 --> 00:51:02,920 Du dufter godt. 626 00:51:11,400 --> 00:51:13,560 Min mor lavede den her ret. 627 00:51:18,600 --> 00:51:20,960 Hun lavede den hver fredag. 628 00:51:23,240 --> 00:51:24,760 Duften fyldte hele huset. 629 00:51:27,960 --> 00:51:29,000 Den duft er… 630 00:51:31,280 --> 00:51:32,880 …mit sidste minde om hende. 631 00:51:36,160 --> 00:51:37,720 Det har du aldrig fortalt. 632 00:51:39,680 --> 00:51:42,480 Det er som krigen. Jeg taler ikke om det. 633 00:51:48,040 --> 00:51:48,880 Men… 634 00:51:51,160 --> 00:51:54,960 Hvis jeg nogensinde vil tale om det, ved jeg, du lytter til mig. 635 00:52:06,800 --> 00:52:10,320 Jeg ved, du har det svært lige nu med din efterforskning. 636 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 Men… 637 00:52:15,400 --> 00:52:17,000 Du kan tale med mig om det. 638 00:52:20,640 --> 00:52:21,480 Jeg er her. 639 00:52:26,960 --> 00:52:28,200 Fortalte Juju det? 640 00:52:57,240 --> 00:52:59,440 12. JULI 1998 641 00:53:07,960 --> 00:53:08,800 13. JULI 1998 642 00:53:15,920 --> 00:53:17,720 FRI TIL VORES FROKOST D. 18/7 643 00:53:27,480 --> 00:53:30,000 NYANKOMMEN I FRANKRIG 644 00:53:33,880 --> 00:53:34,840 Rabani, Parvana. 645 00:53:37,440 --> 00:53:38,880 Rue du Languedoc 12-4. 646 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 SAG: MENNESKESMUGLING, AFGHANSK BANDE 647 00:53:58,000 --> 00:54:02,600 FORMODET LEDER AF AFGHANSK BANDE RUE DU LANGUEDOC 12-4 648 00:54:02,680 --> 00:54:05,520 KENDT ADRESSE: RUE DU LANGUEDOC 12-4 649 00:54:05,600 --> 00:54:09,080 Se? Rue du Languedoc 12-4. Samme adresse som Omar. 650 00:54:09,160 --> 00:54:12,840 -Hun er måske en del af netværket. -Vent, det er lidt tidligt. 651 00:54:14,040 --> 00:54:17,360 Siden hvornår efterforsker du i marken? 652 00:54:18,520 --> 00:54:22,320 Det er usædvanligt, men jeg ser gerne, at nogen taler med hende. 653 00:54:23,400 --> 00:54:24,240 Her til morgen. 654 00:54:58,440 --> 00:55:01,280 Far! Du lovede at ordne min tablet! 655 00:55:01,360 --> 00:55:02,200 Pis! 656 00:55:02,720 --> 00:55:04,200 Hørte du noget? 657 00:55:06,280 --> 00:55:07,480 -Nej. -Nej. 658 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 Det er ikke sjovt. Den duer ikke. 659 00:55:12,280 --> 00:55:13,640 Jeg hørte lige noget. 660 00:55:13,720 --> 00:55:15,160 -Kom nu! -Ja. 661 00:55:15,720 --> 00:55:18,080 -Be-be! -Det lyder som et skadet dyr. 662 00:55:19,840 --> 00:55:21,760 Et lille dyr med en tablet. 663 00:55:23,080 --> 00:55:24,880 Kom nu! I er ikke sjove! 664 00:55:24,960 --> 00:55:26,240 Okay, kom her. 665 00:55:26,320 --> 00:55:28,120 -Det var på tide. -Lad mig se. 666 00:55:29,000 --> 00:55:31,080 Kom nærmere. 667 00:55:33,160 --> 00:55:34,760 Der er han! 668 00:56:01,920 --> 00:56:03,520 Hun hedder Parvana Rabani. 669 00:56:40,200 --> 00:56:44,800 Tekster af: Anja Molin