1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 Zoé Isabelle Levyová, 45 let. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,960 - Chová se divně. - Na týhle pláži zemřela jeho žena. 3 00:00:08,120 --> 00:00:11,320 Dobrý večer. Stýskalo se vám po mně? 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,720 Vypadáš sklesle. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,040 Máme nový případ. Corsenská pláž. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,280 Už máš tu Levyovou? 7 00:00:16,360 --> 00:00:17,440 Bacha, jsou nový. 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,440 NAČÍTÁNÍ 9 00:00:21,360 --> 00:00:23,160 N + Z. Snímek. 10 00:00:25,640 --> 00:00:26,640 Mélanie? 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,760 Já mám snad vidiny. 12 00:00:28,840 --> 00:00:30,880 - Rok 2025? - Ne, 1998. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 Ty máš Mélaniin spis? 14 00:00:32,440 --> 00:00:35,320 Žádná práce. Dnes máme 27. výročí. 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,320 - To už je 27 let? - Je to tak. 16 00:00:37,400 --> 00:00:40,000 Když jsem byl ve virtuálce, byla tam Mélanie. 17 00:00:40,080 --> 00:00:42,920 - Jak to myslíš? - Já za 11 dní umřu? 18 00:00:43,000 --> 00:00:46,040 - Možná tomu můžeme zabránit. - Jak poznáme, že to klaplo? 19 00:00:46,120 --> 00:00:48,520 Podle tvýho spisu. Když to klapne, zmizí. 20 00:00:50,480 --> 00:00:51,560 Přišli jsme o dva dny. 21 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 To znamená, že umřu, ať uděláme cokoliv. 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 Ten prsten s perlou. Ten není můj. 23 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Už jsem ho někde viděl. 24 00:00:57,960 --> 00:00:58,840 U Zoé Levyový. 25 00:00:58,920 --> 00:01:00,320 Přijď v 11:00 večer. 26 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Co jsi viděl? 27 00:01:01,600 --> 00:01:02,920 Nebyla to nehoda. 28 00:01:03,000 --> 00:01:04,160 Někdo tě zavraždil. 29 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 Nazdar! Kde se tady bereš? 30 00:01:29,800 --> 00:01:31,880 Volal jsem ti, ale nezvedal jsi to. 31 00:01:31,960 --> 00:01:34,200 Na něco jsem u koronera narazil. 32 00:01:34,280 --> 00:01:36,240 Počkej. Teď se mi to nehodí. 33 00:01:36,320 --> 00:01:40,080 Tohle nepočká. Promiň, Flo, bude to jen pět minut. 34 00:01:40,160 --> 00:01:41,000 Dobrý večer. 35 00:01:44,280 --> 00:01:45,120 Dobrý večer. 36 00:01:47,280 --> 00:01:48,160 O co ti jde? 37 00:01:48,800 --> 00:01:50,560 To mi řekni ty. Kdo je to? 38 00:01:51,240 --> 00:01:52,560 Představím vás. 39 00:01:52,640 --> 00:01:56,000 Évo, zlato, to je Ludovic. Můj kolega a přítel. 40 00:01:56,600 --> 00:02:00,000 - Ludo, to je Éva. - Dobrý večer. 41 00:02:00,080 --> 00:02:02,320 Chodívá se sem koukat na fotbal. 42 00:02:03,120 --> 00:02:04,240 Prý to nepočká. 43 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 Těší mě. Promiňte, bude to jen chvilka. 44 00:02:08,440 --> 00:02:11,040 Vy jste se s Flo rozešli? Co to má znamenat? 45 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 O kom to mluvíš? 46 00:02:33,760 --> 00:02:36,440 Seznámili jste se při semifinále před 27 lety. 47 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 Prosím? 48 00:02:41,640 --> 00:02:42,560 Sam. Parvana. 49 00:02:46,720 --> 00:02:47,560 Same? 50 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 Parvano? 51 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Viděls? 52 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 Uklidil jsem si kopačky. 53 00:03:09,000 --> 00:03:10,120 Jo, viděl jsem. 54 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Viděl jsem. 55 00:03:23,880 --> 00:03:24,960 V pohodě? 56 00:03:25,560 --> 00:03:26,600 - Jo. - Jo? 57 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Ludo? 58 00:04:36,800 --> 00:04:38,000 Pane prokurátore. 59 00:04:38,760 --> 00:04:41,200 Béguinová. Myslel jsem si, že jste to vy. 60 00:04:41,280 --> 00:04:44,560 - Co tady děláte? - To, co vy, Vaše Ctihodnosti. 61 00:04:45,320 --> 00:04:46,240 Běhám. 62 00:04:47,800 --> 00:04:48,880 Chodíte sem často? 63 00:04:49,520 --> 00:04:50,680 Zas tak často ne. 64 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Občas vás tu vídám. 65 00:04:53,880 --> 00:04:55,360 Chodíte kolem sedmé, ne? 66 00:04:56,160 --> 00:04:57,120 Ano, občas. 67 00:04:59,640 --> 00:05:01,240 Promiňte, čekám na manžela. 68 00:05:03,240 --> 00:05:04,560 Není pozdě na běhání? 69 00:05:05,960 --> 00:05:09,200 On kvůli práci dřív nemůže. Aspoň jsme tu sami. 70 00:05:14,040 --> 00:05:15,160 Tak jo. 71 00:05:17,560 --> 00:05:18,480 Poběžím dál. 72 00:05:22,120 --> 00:05:24,760 Můžeme si jít spolu zaběhat někdy ráno. 73 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 - Máme stejnou pracovní dobu. - Jo. 74 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 Proč ne. 75 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 - Tady máte. - Ne. To je dobrý. 76 00:05:37,800 --> 00:05:39,160 Pak mi ji vrátíte. 77 00:05:50,280 --> 00:05:53,160 Zítra jdu na oběd s Fiquetem, náměstkem prefekta. 78 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Co zajít na oběd v pondělí? 79 00:05:56,360 --> 00:05:57,520 Promiňte, nemůžu. 80 00:05:59,400 --> 00:06:00,960 Kde krucinál vězí? 81 00:06:04,560 --> 00:06:08,040 - Klidně tu počkám s vámi. - Díky. Půjdu domů. 82 00:06:08,880 --> 00:06:09,800 Nashle. 83 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Mélanie! 84 00:07:07,360 --> 00:07:10,480 PARVANA 85 00:07:14,600 --> 00:07:16,560 SEDM ZMEŠKANÝCH HOVORŮ 86 00:07:29,080 --> 00:07:29,960 Co tady děláš? 87 00:07:30,040 --> 00:07:33,000 A ty? Volala mi Parvana. Proč jí to nezvedáš? 88 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 Našla jsem tě přes GPS. 89 00:07:37,080 --> 00:07:38,240 Omlouvám se. 90 00:07:43,560 --> 00:07:44,920 Co tady děláš? 91 00:07:46,400 --> 00:07:47,480 Tys tady spal? 92 00:07:49,640 --> 00:07:50,680 Ale ne. 93 00:07:50,760 --> 00:07:52,240 To je k tý utonulý ženě? 94 00:07:56,880 --> 00:07:58,080 Co to máš za prsten? 95 00:07:59,440 --> 00:08:01,080 Odkud ho máš? 96 00:08:01,160 --> 00:08:04,120 Ten mám už dlouho. Našla jsem ho v máminých věcech. 97 00:08:08,840 --> 00:08:09,680 Dobře. 98 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Juju… 99 00:08:13,440 --> 00:08:15,160 Musím ti něco říct. 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,560 Týká se to mámy. 101 00:08:33,040 --> 00:08:34,120 Nemůžeš spát? 102 00:08:38,080 --> 00:08:39,920 Co je to támhle za oblečky? 103 00:08:44,520 --> 00:08:47,760 To je dárek od mojí mámy. 104 00:08:48,840 --> 00:08:53,080 Trošku větší, spíš tak na dvouleťáka, ale do toho doroste. 105 00:08:54,560 --> 00:08:57,560 Pokud ti teda nevadí křiklavý barvy. 106 00:09:02,760 --> 00:09:03,800 Hej. 107 00:09:04,680 --> 00:09:07,160 Jdi si dát sprchu. Já ji nakrmím. 108 00:09:07,960 --> 00:09:10,120 A připravím ti kapučíno. 109 00:09:10,200 --> 00:09:13,400 - Se… - Se třemi cukříky. Já vím. 110 00:09:31,200 --> 00:09:33,800 Tenkrát jsem měl pocit, že to nebyla nehoda. 111 00:09:36,080 --> 00:09:38,160 Celých 27 let žiju s tím, že… 112 00:09:41,600 --> 00:09:44,280 Škoda že jsem na ten pocit nedal. 113 00:09:47,600 --> 00:09:49,680 Po 27 letech zabíjel stejný člověk? 114 00:09:54,640 --> 00:09:55,600 Ty jo. 115 00:09:57,200 --> 00:09:59,720 Celou tu dobu si někde hezky žil. 116 00:10:08,360 --> 00:10:10,200 Ty na ni máš spoustu vzpomínek. 117 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 Já nemám nic. 118 00:10:16,520 --> 00:10:17,800 Musíš ho najít, tati. 119 00:10:25,120 --> 00:10:26,240 Najdu ho. 120 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 Tady to podepište. 121 00:10:48,640 --> 00:10:50,600 Kdy mi vydáte tělo? 122 00:10:52,440 --> 00:10:54,640 Brzy, paní Clovinová. Brzy. 123 00:10:55,800 --> 00:10:56,720 Dobré ráno. 124 00:10:58,800 --> 00:11:01,800 Promiňte, ale nepoznáváte tento prsten? 125 00:11:05,760 --> 00:11:07,720 Ne. Proč? 126 00:11:08,600 --> 00:11:10,120 Měla ho vaše sestra. 127 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 Nevíte, kdo jí ho mohl dát? 128 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 To nevím. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,320 Zoé nenosila prsteny. 130 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 Co vím, tak měla vždycky jen snubní. 131 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 - Nikdy ho nesundala. - Určitě? 132 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Ano. 133 00:11:29,440 --> 00:11:31,280 Takže Mélanie ho nenosila? 134 00:11:31,360 --> 00:11:32,520 Určitě ne. 135 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 Přišel by jí laciný. 136 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 Nikdy jsi ho na ní neviděl? 137 00:11:38,000 --> 00:11:40,560 Měla spoustu prstenů. Nevšiml jsem si. 138 00:11:42,120 --> 00:11:44,320 Fajn. Tak proč dnes? 139 00:11:45,920 --> 00:11:51,160 Protože jsem ho viděl u svý dcery. Našla ho v Mélaniiných věcech. 140 00:11:51,240 --> 00:11:54,240 To je jedno! Zoé Levyová měla přesně takovej! 141 00:11:54,320 --> 00:11:59,360 I když nám její sestra tvrdí, že vždycky nosila jen snubák. 142 00:12:01,280 --> 00:12:03,800 Tohle přece nemůže být náhoda. 143 00:12:06,200 --> 00:12:07,320 A Mélanie… 144 00:12:08,520 --> 00:12:09,960 Nebyla to nehoda. 145 00:12:13,560 --> 00:12:17,000 Zabil je stejný člověk. Zabil Zoé Levyovou i Mélanii. 146 00:12:18,200 --> 00:12:20,480 A po smrti jim nasadil tenhle prsten. 147 00:12:23,080 --> 00:12:25,440 - Stejnej vrah o 27 let později? - Jo. 148 00:12:28,400 --> 00:12:30,760 To s tím prstenem je fakt divný. 149 00:12:30,840 --> 00:12:33,600 Možná ho pořídil u místního klenotníka. 150 00:12:33,680 --> 00:12:36,240 V roce 1998 by ho přes internet nekoupil. 151 00:12:41,800 --> 00:12:42,720 Tak co? 152 00:12:43,440 --> 00:12:44,640 Co si myslíš ty? 153 00:12:47,800 --> 00:12:49,960 Na otevření případu to bude stačit. 154 00:12:52,160 --> 00:12:53,000 Díky. 155 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 Informujeme velitelku? 156 00:12:56,480 --> 00:12:57,400 Velitelku? 157 00:13:05,320 --> 00:13:06,480 Recidivista? 158 00:13:07,440 --> 00:13:08,680 Po 27 letech? 159 00:13:13,360 --> 00:13:16,880 Nejspíš někdo z místních. Věk mezi 45 a 65 lety. 160 00:13:17,920 --> 00:13:19,680 Opatrný. Diskrétní. 161 00:13:19,760 --> 00:13:21,320 Chlap, který byl odmítnut, 162 00:13:21,400 --> 00:13:24,520 chce být milován, zbožňován a obdivován ženami. 163 00:13:24,600 --> 00:13:27,120 Nesnese ponížení, tak je zabije. 164 00:13:28,440 --> 00:13:30,600 Dvacet sedm let je dlouhá doba. 165 00:13:30,680 --> 00:13:33,760 Mélanie a Zoé Levyová nemusí být jediné oběti. 166 00:13:36,160 --> 00:13:39,200 Dobrá. Zavolám Orsatovi a požádám o vyšetřování. 167 00:13:39,280 --> 00:13:42,000 - Co nejdřív mi to sepište. - Jasně, šéfko. 168 00:13:43,640 --> 00:13:44,600 Ludo, počkej. 169 00:13:45,440 --> 00:13:49,320 Vzhledem k tomu, jak se to vyvíjí, bys to měl přenechat druhým. 170 00:13:50,680 --> 00:13:52,240 Tak to ne. 171 00:13:52,320 --> 00:13:53,560 Je to můj případ. 172 00:13:53,640 --> 00:13:56,800 Ty prsteny jsem našel já. A znám Mélaniin případ. 173 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 Přesně tak. Právě kvůli Mélanii. 174 00:14:00,520 --> 00:14:02,040 Platí promlčecí lhůta. 175 00:14:03,640 --> 00:14:06,520 My vyšetřujeme smrt Zoé Levyové a to zvládnu. 176 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 Není to dobrý nápad. Nebudeš objektivní. 177 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 Je to 27 let. 178 00:14:27,960 --> 00:14:30,840 KOMISAŘKA Y. BENOVÁ SALEMOVÁ 179 00:14:30,920 --> 00:14:32,800 ÉTIENNE LE GOFF 180 00:14:32,880 --> 00:14:36,680 NOVÝ VRCHNÍ KOMISAŘ PŘIJÍŽDÍ DO DUNKERKU 181 00:14:38,680 --> 00:14:40,840 Cédricu, počkej. Pojď sem. 182 00:14:42,600 --> 00:14:44,880 - Musím do virtuálky. Můžeš… - Ale… 183 00:14:44,960 --> 00:14:46,880 Dvacet minut, jo? Díky. 184 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 Díky moc. Jsi laskavý. 185 00:15:03,200 --> 00:15:05,360 Haló? Ano, šéfová. 186 00:15:06,640 --> 00:15:08,960 Mélanie Béguinová? Jo. 187 00:15:09,560 --> 00:15:12,040 Dobře, jdu to zdigitalizovat. 188 00:15:24,720 --> 00:15:28,480 - Mélanie? Omlouvám se za zpoždění. - Promiň. 189 00:15:30,080 --> 00:15:33,680 Nevím, kde začít. Nevím, jak ti to mám říct. 190 00:15:34,480 --> 00:15:39,360 Když jsi nešla k Nathanovi na semifinále, nešla tam ani Florence. 191 00:15:39,440 --> 00:15:43,000 Oni dva se tam tenkrát seznámili. 192 00:15:43,080 --> 00:15:45,640 Zamilovali se do sebe, vzali se… 193 00:15:45,720 --> 00:15:47,480 Florence a Nathan se vzali? 194 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Ano. Mají dvě děti. 195 00:15:50,320 --> 00:15:51,440 Romane a Luciena. 196 00:15:52,040 --> 00:15:54,000 Tím, žes tam ten večer nešla, 197 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 všechno zmizelo. 198 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 Vytváříme chaos, Mélanie. 199 00:15:59,960 --> 00:16:03,760 Počkej. Pozítří se hraje finále. To bude Nathan u nás. 200 00:16:03,840 --> 00:16:05,720 Dáme je dohromady tam. 201 00:16:05,800 --> 00:16:07,440 - Zařídím to. - To není vše. 202 00:16:07,520 --> 00:16:10,040 Můj šéf se jmenuje Le Goff. 203 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 Jenže tam naráz není. 204 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 Je v Dunkerku. Vůbec nechápu, jak se tam ocitl. 205 00:16:14,760 --> 00:16:17,200 Místo něj je tam nějaká Benová Salemová. 206 00:16:17,280 --> 00:16:20,520 V životě jsem o ní neslyšel, ale ona mě evidentně zná. 207 00:16:20,600 --> 00:16:21,920 Normálně mi tyká. 208 00:16:22,000 --> 00:16:26,320 Je to jako efekt motýlích křídel. Bůhví co dalšího jsme způsobili. 209 00:16:26,400 --> 00:16:28,840 - Určitě je toho víc. - Budeme opatrnější. 210 00:16:30,200 --> 00:16:32,720 Ten vortex je moje jediná šance. 211 00:16:35,240 --> 00:16:36,680 Ty to nechápeš, Mélou. 212 00:16:38,480 --> 00:16:40,520 Když teď změníme minulost, 213 00:16:43,840 --> 00:16:45,640 můžu přijít o ženu i o syna. 214 00:16:49,200 --> 00:16:50,520 Jsem ženatý. 215 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 Znám ji? 216 00:16:59,080 --> 00:17:03,240 Ne, seznámili jsme se, když nás vykradli. Nakonec jsme se vzali. 217 00:17:04,160 --> 00:17:08,560 Je to Afghánka, jmenuje se Parvana. Přišla sem jako uprchlice. 218 00:17:08,640 --> 00:17:11,720 Je sestřičkou v Morvanu, v nemocnici, kde je i Juju. 219 00:17:12,280 --> 00:17:14,040 Jsme spolu 15 let. 220 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 Ty jsi ženatý? A máš syna? 221 00:17:21,520 --> 00:17:22,360 Ano. 222 00:17:23,720 --> 00:17:25,200 Sama. Je mu deset. 223 00:17:27,000 --> 00:17:28,280 Chce být fotbalistou. 224 00:17:32,760 --> 00:17:36,520 Promiň, měl jsem ti to říct dřív, ale nevěděl jsem jak. 225 00:17:37,160 --> 00:17:38,280 Nešlo to. 226 00:17:40,440 --> 00:17:41,560 Neomlouvej se. 227 00:17:43,600 --> 00:17:47,320 Jsem mrtvá 27 let. Máš nový život. To je normální. 228 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 Mélou. 229 00:18:02,320 --> 00:18:03,480 Když nezemřeš, 230 00:18:08,040 --> 00:18:10,200 tak Parvanu nejspíš nikdy nepotkám. 231 00:18:11,040 --> 00:18:12,800 A Sam se nikdy nenarodí. 232 00:18:12,880 --> 00:18:16,200 Nedokážu bez nich žít. Chápeš to? Nedokážu. 233 00:18:16,280 --> 00:18:17,360 Necháš mě umřít? 234 00:18:20,160 --> 00:18:21,000 Ne. 235 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 Ne. Chci, abys žila. Ale zároveň je nechci ztratit. 236 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 - Jestli neumřeš, musíš mě opustit. - Ne! 237 00:18:35,720 --> 00:18:36,880 Nechci tě opouštět! 238 00:18:37,800 --> 00:18:42,080 Juliette je malá. Potřebuje nás oba. A já potřebuju tebe. Máme se rádi. 239 00:18:42,160 --> 00:18:44,200 - Chceme mít další děti. - Mélanie. 240 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 - Jinak to nejde. - Počkej. 241 00:18:48,200 --> 00:18:51,160 Parvanu potkáš za 15 let. 242 00:18:51,880 --> 00:18:54,280 Rozejdu se s tebou až těsně před tím. 243 00:18:54,360 --> 00:18:56,000 Takhle to nefunguje. 244 00:18:56,080 --> 00:19:00,040 Když změníme jedinou maličkost, rozhodíme tím úplně všechno. 245 00:19:01,120 --> 00:19:03,680 Už jsem zničil život Nathanovi a Florence. 246 00:19:06,800 --> 00:19:09,440 Moje žena zemřela 17. července 1998. 247 00:19:13,520 --> 00:19:15,160 Musíš mě opustit ten den. 248 00:19:20,040 --> 00:19:21,720 Musíš mi to slíbit, Mélou. 249 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Musíš. 250 00:19:27,800 --> 00:19:29,720 Musím potkat Parvanu. 251 00:19:29,800 --> 00:19:31,200 A mít Sama. 252 00:19:39,440 --> 00:19:41,040 Musíš mi to slíbit. 253 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 Slib mi to. 254 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 Slibuju. 255 00:19:58,480 --> 00:19:59,360 Díky. 256 00:20:02,000 --> 00:20:04,080 A já slibuju, že tě nenechám umřít. 257 00:20:04,920 --> 00:20:08,720 Budeme ho hledat spolu. Najdeme ho a zastavíme ho. 258 00:20:09,240 --> 00:20:12,680 Zastavíš ho v roce 1998, jasný? A budeš dál žít. 259 00:20:17,800 --> 00:20:21,040 Ten prsten nám ale moc nepomůže. 260 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 Musíme najít další oběti. 261 00:20:25,800 --> 00:20:29,680 Za těch 27 let musel zabít víc lidí než jen vás dvě. 262 00:20:29,760 --> 00:20:32,200 A musel při tom udělat chybu. 263 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 A my ho podle ní odhalíme. Jo? 264 00:20:36,120 --> 00:20:37,080 Tak jo. 265 00:20:38,360 --> 00:20:40,600 TYP ZLOČINU: VRAŽDA 266 00:20:42,600 --> 00:20:45,040 FILTROVAT POLOŽKY: ŠPERKY NA TĚLE 267 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 VYHLEDÁVÁNÍ 268 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 ZOÉ LEVYOVÁ 7. 7. 2025 269 00:21:09,320 --> 00:21:11,120 JULIETTE PAULINE PETYOVÁ PRSTEN 270 00:21:16,240 --> 00:21:18,120 MÉLANIE BÉGUINOVÁ 17. 7. 1998 271 00:21:34,600 --> 00:21:35,720 Tolik? 272 00:21:36,360 --> 00:21:39,560 - Zrušíš prosím všechna dnešní slyšení? - Novej případ? 273 00:21:40,360 --> 00:21:43,440 Volal mi kamarád z univerzity. Thibault. 274 00:21:44,120 --> 00:21:47,960 Pracuje v Mylhúzách. Hledá nějakýho recidivistu tady od nás. 275 00:21:48,760 --> 00:21:52,080 Chlapa, co vraždí ženský a po smrti jim navlíká prsten. 276 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 Poprosil mě, abych našla podobný případy. 277 00:21:59,560 --> 00:22:03,560 Tohle všechno jsou nevyřešený vraždy žen za posledních pět let. 278 00:22:04,520 --> 00:22:06,160 To ti zabere tak týden. 279 00:22:06,240 --> 00:22:09,000 Co to zítřejší slyšení s těmi motorkáři? 280 00:22:09,080 --> 00:22:10,320 Můžeš to odložit? 281 00:22:10,400 --> 00:22:13,440 Odložit? Ten Thibault bude asi velmi dobrý přítel. 282 00:22:14,240 --> 00:22:15,160 Chceš pomoct? 283 00:22:15,880 --> 00:22:16,800 Jo. 284 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Díky. 285 00:22:28,360 --> 00:22:31,240 Dobré ráno, Mélanie Béguinová, Nejvyšší soud v Brestu. 286 00:22:31,320 --> 00:22:32,760 Zajímá mě jedna vražda. 287 00:22:32,840 --> 00:22:34,040 Fiona Leibgorinová. 288 00:22:34,680 --> 00:22:36,120 Jak vypadaly ty šperky? 289 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Díky. Nashle. 290 00:22:56,520 --> 00:22:58,080 Haló? Máte pro mě něco? 291 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Případ 558. 292 00:23:01,960 --> 00:23:02,800 Díky. 293 00:23:29,360 --> 00:23:30,920 Ano, můžete se podívat? 294 00:23:35,880 --> 00:23:38,760 - Ahoj, holky. - Ahoj, Hectore. 295 00:23:38,840 --> 00:23:39,920 Ahoj, Flo. 296 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 Promiň. 297 00:23:44,400 --> 00:23:46,960 Čau, Mél. Nesu ti ty letáky. 298 00:23:47,040 --> 00:23:48,960 Chtěl jsem to probrat u oběda. 299 00:23:49,040 --> 00:23:51,240 Vydrž. Pardon. Ano. 300 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 Dobře. 301 00:23:53,880 --> 00:23:56,480 Ne, to nebude ono. Díky. Nashle. 302 00:23:57,160 --> 00:23:58,880 Tak co? Můžeme jít? 303 00:24:01,960 --> 00:24:03,840 Chtěli jsme zajít na oběd. 304 00:24:03,920 --> 00:24:06,360 - Jasně. - Sakra. 305 00:24:07,000 --> 00:24:09,840 Promiň, Hectore, já zapomněla. Nestíháme to. 306 00:24:13,160 --> 00:24:15,400 - Fajn. Žádný problém. - Promiň. 307 00:24:17,040 --> 00:24:18,600 Chcete přinést sendvič? 308 00:24:18,680 --> 00:24:21,640 Jo! Se salátem. Bez oliváče. Seš zlatej. 309 00:24:21,720 --> 00:24:23,320 Fajn. A tobě? 310 00:24:23,840 --> 00:24:25,920 - Mně je to jedno. - Fajn. 311 00:24:26,000 --> 00:24:27,760 Nechám tady ty letáky. 312 00:24:29,200 --> 00:24:30,840 Probereme to později. 313 00:24:31,960 --> 00:24:33,000 Tak jo. 314 00:24:34,160 --> 00:24:37,240 - Čau. - To je detektiv Robin? 315 00:24:38,840 --> 00:24:41,840 Mélanie Béguinová, soudkyně. Zajímá mě jedna vražda. 316 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 - Ahoj. - Prodává ho polovina klenotníků. 317 00:24:47,920 --> 00:24:51,760 Mají ho v nabídce už docela dlouho, protože je oblíbenej. 318 00:24:52,400 --> 00:24:53,240 Super. 319 00:24:54,000 --> 00:24:56,560 - A vy? - Nic jsme nenašli. 320 00:24:57,680 --> 00:24:59,960 Žádná z dalších obětí ho neměla. 321 00:25:07,880 --> 00:25:09,000 Napadlo mě… 322 00:25:09,720 --> 00:25:13,560 Co když jim dal ten prsten předtím, než je zabil? 323 00:25:14,720 --> 00:25:15,920 Možná ho znaly. 324 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 Známý to být nemohl. Aspoň ne v případě Mélanie. 325 00:25:19,480 --> 00:25:22,800 Ta by si ho nikdy nevzala. A kdyby jo, řekla by mi o tom. 326 00:25:22,880 --> 00:25:27,640 Nejspíš se potkali jen jednou. To mu stačilo a zaútočil. 327 00:25:30,600 --> 00:25:33,640 Ten prsten je symbolickej. Chce se ženám mstít. 328 00:25:33,720 --> 00:25:36,560 Na holku, jako byla Mél nebo Zoé, nikdy neměl. 329 00:25:36,640 --> 00:25:38,560 Je to frustrovanej romantik. 330 00:25:40,880 --> 00:25:42,080 Trochu jako ty. 331 00:25:43,480 --> 00:25:44,640 Vtipný, co? 332 00:25:45,400 --> 00:25:49,040 Hele, Kiki, já nejsem ani romantik, ani nejsem frustrovanej. 333 00:25:49,120 --> 00:25:52,160 Tohle je ta ze včerejška. Koukej, co mi píše. 334 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 - Proboha. - Jo. 335 00:25:56,760 --> 00:25:59,600 - Uvařím kafe. - To je příšerná zpráva. 336 00:25:59,680 --> 00:26:02,880 - Jak to? - „Bylo to super. Dáme brzo opáčko?“ 337 00:26:02,960 --> 00:26:04,040 - No a? - No… 338 00:26:04,120 --> 00:26:08,080 „Bylo to super“ znamená „bylo to děsný“. „Brzo“ znamená „sbohem“. 339 00:26:09,000 --> 00:26:13,120 Co blbneš? Vůbec tomu nerozumíš. Tys neměla chlapa, jak je rok dlouhej. 340 00:26:16,240 --> 00:26:17,160 Fakt ne? 341 00:26:18,480 --> 00:26:19,320 Florence. 342 00:26:20,120 --> 00:26:22,720 Ludo. Dlouho jsme se neviděli. Jak se máš? 343 00:26:22,800 --> 00:26:23,800 Dobře. 344 00:26:24,520 --> 00:26:27,040 Orsatova sekretářka mi říkala o tý utonulý. 345 00:26:27,120 --> 00:26:29,760 Na místě jako Mélanie. Prý na tom děláš. 346 00:26:32,640 --> 00:26:34,280 Nevzpomínáš si náhodou, 347 00:26:34,360 --> 00:26:37,840 jestli Mélanie nedostala před smrtí od někoho prsten? 348 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 - Prsten? - Jo. 349 00:26:39,720 --> 00:26:42,080 No… Ne. To vážně nevím. 350 00:26:42,920 --> 00:26:46,600 Kdo by jí dával prsten? Souvisí to nějak s tou utonulou? 351 00:26:47,320 --> 00:26:48,720 Moment. Promiň. 352 00:26:51,920 --> 00:26:53,720 Musím jít. Volají ze střední. 353 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 Jasně. Všechno v pořádku? 354 00:26:55,400 --> 00:26:58,480 Ani ne. Holka je od rozvodu jako utržená ze řetězu. 355 00:26:58,560 --> 00:27:00,600 Hector jí všechno dovolí a já pak… 356 00:27:00,680 --> 00:27:02,120 Počkej. Jaký Hector? 357 00:27:03,120 --> 00:27:05,160 Mélaniin spolužák je tvůj bývalý? 358 00:27:06,040 --> 00:27:08,360 Před 25 lety jsi nám byl na svatbě. 359 00:27:09,040 --> 00:27:10,080 Máš Alzheimera? 360 00:27:11,120 --> 00:27:12,600 Asi jo. 361 00:27:13,880 --> 00:27:17,400 Pověz mi, Flo, pamatuješ si na Nathana Leroye? 362 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 Ne. Nebo jo. Tvůj kolega, trochu pako. 363 00:27:21,680 --> 00:27:22,880 Jo. 364 00:27:22,960 --> 00:27:24,880 Teda ne. On není… 365 00:27:27,800 --> 00:27:30,120 Je moc milej. Určitě by se ti líbil. 366 00:27:30,960 --> 00:27:34,760 Hele, Ludo, já jsem sice rozvedená, ale rozhodně ne zoufalá. 367 00:27:35,960 --> 00:27:37,400 Nezajdeme někdy na kafe? 368 00:27:39,040 --> 00:27:39,960 Klidně. 369 00:27:44,200 --> 00:27:47,280 - Zvládáš to? - Jo, ještě tu chvíli budu. 370 00:27:47,800 --> 00:27:49,440 - Tak dobrou. - Počkej, Flo. 371 00:27:50,480 --> 00:27:53,080 - Nechceš k nám přijít na finále? - Proč ne. 372 00:27:53,160 --> 00:27:55,880 - Chtěla bych ti někoho představit. - Tak jo. 373 00:28:15,560 --> 00:28:16,440 Haló? 374 00:28:16,520 --> 00:28:18,240 To jsem já. Kdy přijdeš domů? 375 00:28:20,200 --> 00:28:21,240 Za chvíli. 376 00:28:22,280 --> 00:28:24,000 Copak? Máš novej případ? 377 00:28:25,000 --> 00:28:26,600 Jo. Nějakýho recidivistu. 378 00:28:26,680 --> 00:28:30,440 Fakt? To je skvě… Počkej. Juju, tys mě pozvracela! 379 00:28:31,040 --> 00:28:32,600 Přijď brzy, Mélou. 380 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 Juju už se stýská. 381 00:28:34,360 --> 00:28:36,640 Chce, abys jí vyměnila plínu. 382 00:28:36,720 --> 00:28:37,560 Jasně. 383 00:28:41,040 --> 00:28:43,000 Musíš to beze mě nějak zvládnout. 384 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 Ano? 385 00:28:58,080 --> 00:28:58,920 Béguinová. 386 00:28:59,680 --> 00:29:01,480 Dnes nepospícháte domů? 387 00:29:01,560 --> 00:29:02,720 Ne, mám práci. 388 00:29:08,080 --> 00:29:09,560 Tenkrát večer… 389 00:29:09,640 --> 00:29:10,680 Nezlobíte se? 390 00:29:11,320 --> 00:29:12,440 Nevyděsil jsem vás? 391 00:29:14,880 --> 00:29:15,720 Ne. 392 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 Tady. Díky. 393 00:29:26,480 --> 00:29:30,040 Začnu běhat s náměstkem prefekta. Přestanu vás otravovat. 394 00:29:31,640 --> 00:29:32,480 Hezký večer. 395 00:29:42,960 --> 00:29:46,640 KAŽDÝ MÁ PRÁVO ZDE ŽÍT TÝDEN POMOCI UPRCHLÍKŮM 396 00:29:55,520 --> 00:29:58,160 Opravdu se s náměstkem tak dobře znáte? 397 00:29:59,640 --> 00:30:01,720 Ano. Je to můj dobrý přítel. Proč? 398 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 Zeptal byste se ho na něco? 399 00:30:05,160 --> 00:30:06,240 Docela to hoří. 400 00:30:07,680 --> 00:30:12,800 Sháním informace o jedné mladé migrantce. Je z Afghánistánu. Znám jen křestní jméno. 401 00:30:14,040 --> 00:30:14,880 Parvana. 402 00:30:15,480 --> 00:30:19,040 Týká se to toho kontejneru? Nebo té bitky v přístavu? 403 00:30:19,120 --> 00:30:20,840 Víte, že vám nesmím říct víc. 404 00:30:22,560 --> 00:30:24,080 Potřebuju ji vyslechnout. 405 00:30:24,160 --> 00:30:26,400 Nemá doklady, policie ji nenajde. 406 00:30:31,640 --> 00:30:32,840 Tak jo. 407 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 Ale pozvete mě na oběd. 408 00:30:35,120 --> 00:30:36,440 - Zítra. - Ne. 409 00:30:37,960 --> 00:30:38,840 Zítra ne. 410 00:30:41,080 --> 00:30:42,240 Až po 17. červenci. 411 00:30:43,280 --> 00:30:44,280 Pak kdykoliv. 412 00:31:39,160 --> 00:31:40,120 Mám tě rád. 413 00:31:45,720 --> 00:31:46,720 Tati? 414 00:31:48,120 --> 00:31:50,640 Můžeš mít dvě holky najednou? 415 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 Nerozumím otázce. 416 00:31:54,600 --> 00:31:58,120 Capucine mají všichni rádi a je moc hezká. 417 00:31:58,680 --> 00:32:02,040 Nora je zase vtipná a hraje dobře fotbal. 418 00:32:04,680 --> 00:32:07,280 - A obě tě milují? - Jasně. 419 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 Kterou si mám vybrat? 420 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 Nevím. 421 00:32:21,000 --> 00:32:24,720 Já to asi zkusím s oběma a pak si vyberu tu lepší. 422 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 Jo, to je dobrej nápad. 423 00:32:27,480 --> 00:32:30,680 Jen si myslím, že se jim to nebude moc líbit. 424 00:32:30,760 --> 00:32:32,440 Ale zkusit to můžeš. 425 00:32:34,000 --> 00:32:35,320 Hezky se vyspi. 426 00:32:39,600 --> 00:32:40,720 A už zhasni. 427 00:32:58,920 --> 00:32:59,760 Ahoj. 428 00:33:09,280 --> 00:33:11,880 Sam šel zase do postele ve fotbalovým dresu. 429 00:33:14,320 --> 00:33:16,320 Příště si ho vezme i do sprchy. 430 00:33:18,720 --> 00:33:19,760 Haló. 431 00:33:21,840 --> 00:33:24,320 Nelíbí se mi, jak mě ignoruješ. 432 00:33:26,080 --> 00:33:29,040 Dva dny ses doma neukázal. Napsal jsi jen jednou. 433 00:33:29,120 --> 00:33:32,000 Musím se ptát Juju, abych věděla, jak se máš. 434 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Promiň. 435 00:33:41,640 --> 00:33:44,320 Ten člověk, co zabil tu ženu na pláži, 436 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 zabil taky… 437 00:33:54,480 --> 00:33:56,360 Zabil ještě další ženy. 438 00:34:00,800 --> 00:34:02,360 Ale máš pravdu. 439 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 Měl jsem přijít domů. 440 00:34:06,840 --> 00:34:07,880 Jsem blbec. 441 00:34:10,120 --> 00:34:11,440 Jsem blbec. Promiň. 442 00:34:12,680 --> 00:34:13,760 Velkej blbec. 443 00:34:16,120 --> 00:34:17,640 Hodně velkej blbec. 444 00:34:19,200 --> 00:34:20,800 Největší blbec na světě. 445 00:34:24,360 --> 00:34:25,320 Miluju tě. 446 00:34:30,920 --> 00:34:33,040 - Co je to? - Nic. Na to se nedívej. 447 00:34:33,120 --> 00:34:35,720 - Pozdě. Už jsem to viděl. - Nelíbí se mi to. 448 00:34:36,800 --> 00:34:38,040 Změnila jsi styl. 449 00:34:38,120 --> 00:34:39,560 Jo, zkouším něco novýho. 450 00:34:39,640 --> 00:34:44,640 Ženský sebevraždy se prý na regionální výstavu nehodí. 451 00:34:44,720 --> 00:34:45,920 Tak se tu trápím. 452 00:34:46,000 --> 00:34:48,680 Fakt? Tomuhle říkáš trápení? 453 00:34:50,120 --> 00:34:52,200 - Pověsíme si to někam? - Ne. 454 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 - Ne? - Ne. 455 00:34:54,240 --> 00:34:56,240 Máš talent. Smekám před tebou. 456 00:34:59,880 --> 00:35:01,160 Pojďme do ložnice. 457 00:35:01,840 --> 00:35:03,000 - Chceš? - Jo. 458 00:35:26,920 --> 00:35:30,160 - Hezký fotky na osmou ranní. - Jo, jsou výborný. 459 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 Proč se na ně vlastně díváme? 460 00:35:34,360 --> 00:35:37,320 Občas se vraždy inscenují jako sebevraždy, Tintine. 461 00:35:37,400 --> 00:35:38,240 Jasně. 462 00:35:38,920 --> 00:35:41,120 Hej, Ludo! Viděl jsi ho, jak vypadá? 463 00:35:41,200 --> 00:35:42,880 Je bílej jako stěna. 464 00:35:42,960 --> 00:35:44,400 Jsem úplně v pohodě. 465 00:35:44,480 --> 00:35:47,680 Dobré ráno, paní vrchní komisařko! 466 00:35:47,760 --> 00:35:50,040 - Tou zatím nejsem. - Ale brzy budete. 467 00:35:50,720 --> 00:35:51,560 Díky. 468 00:35:52,200 --> 00:35:53,640 Budete nám chybět! 469 00:35:54,280 --> 00:35:56,960 Jasně. Volala mi soudkyně lfrah. 470 00:35:57,040 --> 00:35:58,480 Dostala tu vaši složku. 471 00:35:58,560 --> 00:35:59,680 Máme ji informovat? 472 00:35:59,760 --> 00:36:03,760 Bohužel. Chce se na to mrknout sama, než tomu dá zelenou. 473 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 To snad ne. Copak neví, že se bez toho nepohneme? 474 00:36:08,080 --> 00:36:09,440 - Do prdele! - Promiňte. 475 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 Prý má dnes čtyři slyšení. 476 00:36:12,080 --> 00:36:15,160 Pokusí se to pročíst během oběda nebo pak večer doma. 477 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 Promiňte. 478 00:36:17,640 --> 00:36:21,640 Tady má nějaká žena ten samej prsten. 479 00:36:28,400 --> 00:36:30,520 Jmenuje se Nolwenn Gakouová. 480 00:36:30,600 --> 00:36:32,840 Zemřela 3. února 2020. 481 00:36:32,920 --> 00:36:33,920 V Lorientu. 482 00:36:34,600 --> 00:36:35,720 Vypadla z okna. 483 00:36:36,880 --> 00:36:37,840 Bruno… 484 00:36:37,920 --> 00:36:38,800 Au. 485 00:36:39,320 --> 00:36:40,240 Ty jsi génius. 486 00:36:41,400 --> 00:36:44,720 Chci vidět její spis. Mohl bys mi ho vytisknout? 487 00:36:44,800 --> 00:36:45,760 Rád. 488 00:36:45,840 --> 00:36:47,880 Rok 2020. To bylo před pěti lety. 489 00:36:47,960 --> 00:36:51,600 Z toho bychom ještě mohli vytáhnout vzorek DNA nebo otisky. 490 00:36:53,400 --> 00:36:56,720 Zkusím soudkyni popohnat. Ale nic neslibuju. 491 00:36:57,320 --> 00:36:59,040 Dobrá práce, Tintine. Jo! 492 00:36:59,560 --> 00:37:02,480 Nechceš jít radši zapůsobit na soudkyni? 493 00:37:03,040 --> 00:37:05,520 - Tak jo. - Spíš bych jí ukázala tu fotku. 494 00:37:07,560 --> 00:37:11,240 Případ Nolwenn Gakouové řešil nějakej prokurátor Battesti. 495 00:37:11,320 --> 00:37:12,240 Znáte ho někdo? 496 00:37:12,320 --> 00:37:13,680 Édouard Battesti? 497 00:37:13,760 --> 00:37:14,600 Ano. 498 00:37:14,680 --> 00:37:16,960 Já ho znám. Známe se z Lorientu. 499 00:37:17,040 --> 00:37:19,720 Je dost sebestřednej, ale tyhle typy zvládám. 500 00:37:19,800 --> 00:37:20,760 Super. 501 00:37:20,840 --> 00:37:22,800 Nesmysl. Nic nemáte. 502 00:37:22,880 --> 00:37:25,640 Nemůžu to jen tak otevřít. Spěchám na soud. 503 00:37:26,600 --> 00:37:28,880 Prosím, jen chvilku. Je to důležité. 504 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Na Gakouovou si pamatuju. 505 00:37:30,520 --> 00:37:34,480 O tři měsíce dřív zkoušela sebevraždu. Zanechala po sobě dopis. 506 00:37:34,560 --> 00:37:36,480 Nějaký prsten závěr nezmění. 507 00:37:38,440 --> 00:37:42,000 Potřebovali bychom se jen podívat na ten její prsten. 508 00:37:42,080 --> 00:37:45,000 Musím se připravit na dvě slyšení a jeden výslech. 509 00:37:45,080 --> 00:37:46,720 Plýtváte časem. Mým i svým. 510 00:37:49,040 --> 00:37:50,080 Promiňte. 511 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 Přehlížíte vraždu! 512 00:37:59,520 --> 00:38:02,880 Ten chlap zabil další dvě ženy, včetně mé manželky. 513 00:38:03,640 --> 00:38:05,240 A může zabíjet znovu. 514 00:38:07,520 --> 00:38:11,880 Jestli chcete, abych ten případ otevřel, přineste mi objektivní fakta. 515 00:38:26,640 --> 00:38:29,680 Nic jsem nenašla. Asi jsem byla jeho první oběť. 516 00:38:29,760 --> 00:38:30,600 Máme stopu. 517 00:38:30,680 --> 00:38:33,280 Nolwenn Gakouová vypadla v roce 2020 z okna. 518 00:38:33,360 --> 00:38:36,000 - Měla stejný prsten. - To je docela nedávno. 519 00:38:36,080 --> 00:38:38,920 - Máš spis? - Zpomal, Forreste. 520 00:38:39,880 --> 00:38:40,720 Zpomal. 521 00:38:42,360 --> 00:38:46,920 Zkoušeli jsme to, jenže hlavní prokurátor, nějaký Battesti, 522 00:38:47,880 --> 00:38:49,360 je hodně neoblomný. 523 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 Sehnat spis může trvat týdny. 524 00:38:52,120 --> 00:38:55,880 To už bude pozdě. Dnes je dvanáctýho. Mám posledních pět dní. 525 00:38:55,960 --> 00:38:57,840 Počkej, Mél. Počkej. 526 00:38:57,920 --> 00:38:59,720 Podívej se na mě. 527 00:39:00,920 --> 00:39:01,960 Něco mě napadlo. 528 00:39:03,440 --> 00:39:05,840 Zajedeš za Battestim. V roce 1998. 529 00:39:05,920 --> 00:39:08,080 To už byl u soudu v Lorientu. 530 00:39:08,680 --> 00:39:12,280 Řešil případy vloupání do luxusních vil v Crozonu. 531 00:39:12,360 --> 00:39:13,680 Dost to podělal. 532 00:39:13,760 --> 00:39:16,000 Pachatele dopadli až po deseti letech. 533 00:39:17,000 --> 00:39:20,920 Je trochu bezpáteřní, ale když mu to pomůžeš vyřešit hned, 534 00:39:21,680 --> 00:39:24,480 pomůže mu to v kariéře a bude ti zavázanej. 535 00:39:25,520 --> 00:39:28,880 Tak dostaneme ten spis rychleji než až v roce 2025. 536 00:39:31,760 --> 00:39:33,480 A co efekt motýlích křídel? 537 00:39:36,880 --> 00:39:37,840 Nemáme na výběr. 538 00:39:38,880 --> 00:39:40,200 Potřebujeme tu složku. 539 00:39:46,720 --> 00:39:48,440 Jedno kapučíno, tři cukry. 540 00:39:48,520 --> 00:39:49,360 Díky. 541 00:39:54,360 --> 00:39:55,680 Pořád na to myslím. 542 00:39:57,480 --> 00:39:59,720 Možná jsem ho někdy potkala. 543 00:40:00,640 --> 00:40:01,880 Možná jsem ho léčila. 544 00:40:03,840 --> 00:40:06,520 Že jsem si ten prsten vůbec někdy brala. 545 00:40:07,960 --> 00:40:10,360 Počkej, Juju. Vůbec ničemu nerozumím. 546 00:40:10,440 --> 00:40:12,240 O kom to mluvíš? Jaký prsten? 547 00:40:12,320 --> 00:40:13,600 Táta ti to neřekl? 548 00:40:22,760 --> 00:40:23,840 Pane prokurátore! 549 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 Dobré ráno. 550 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 Promiňte. 551 00:40:28,960 --> 00:40:31,440 Mélanie Béguinová, Nejvyšší soud v Brestu. 552 00:40:31,520 --> 00:40:33,920 Slyšela jsem o vloupáních v Crozonu. 553 00:40:34,000 --> 00:40:35,840 Do těch nádherných nemovitostí. 554 00:40:35,920 --> 00:40:37,160 Kdo vám o tom řekl? 555 00:40:38,080 --> 00:40:40,960 - Máte otisky ze dveří? - Za koho mě máte? 556 00:40:41,040 --> 00:40:43,000 Všechny kliky jsme kontrolovali. 557 00:40:43,080 --> 00:40:45,080 Ti gauneři pracují v rukavicích. 558 00:40:45,160 --> 00:40:46,440 Myslím otisky uší. 559 00:40:50,960 --> 00:40:52,200 Otisky uší? 560 00:40:52,280 --> 00:40:54,000 Co je to za nesmysl? 561 00:40:54,560 --> 00:40:56,640 Zloděj nejdřív poslouchá za dveřmi. 562 00:40:59,520 --> 00:41:00,720 Francie, do toho! 563 00:41:00,800 --> 00:41:02,600 Nathane, prasknou nám bubínky. 564 00:41:02,680 --> 00:41:05,120 Ber to, Fifine. Budeme to potřebovat. 565 00:41:05,200 --> 00:41:07,680 No tak, Gregu! Prober se trochu! 566 00:41:08,360 --> 00:41:10,200 A máme tady Nathana Leroye, 567 00:41:10,280 --> 00:41:13,560 předního odborníka na všechny naše národní porážky. 568 00:41:13,640 --> 00:41:17,120 Popravdě si myslím, že dostaneme pořádnou nakládačku! 569 00:41:18,560 --> 00:41:21,520 A já si myslím, že naděje umírá poslední. 570 00:41:21,600 --> 00:41:22,440 Francie, jeď! 571 00:41:22,520 --> 00:41:23,440 No tak, Flo. 572 00:41:24,240 --> 00:41:26,520 Neštvi mě. Slíbila jsi, že přijdeš. 573 00:41:26,600 --> 00:41:27,520 Já vím, promiň. 574 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 To je Flo? 575 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 Když já na tohle rande děsně dlouho čekala. 576 00:41:31,520 --> 00:41:34,720 - Sedí vedle mě. - Chci tě seznámit s Ludovým kámošem. 577 00:41:34,800 --> 00:41:36,800 Končím, už to začíná! Francie, do… 578 00:41:42,760 --> 00:41:46,720 Mélanie Béguinová, naše fotbalová specialistko, 579 00:41:46,800 --> 00:41:48,920 jaký je váš tip na dnešní výsledek? 580 00:41:51,800 --> 00:41:53,080 3:0 pro Francii. 581 00:41:55,480 --> 00:41:59,400 Chápu, nechceš hrát. Moje žena říká 3:0 pro Francii. 582 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 Nesmějte se jí. 583 00:42:02,960 --> 00:42:03,880 Už to začíná. 584 00:42:04,520 --> 00:42:05,440 Pivo? 585 00:42:07,480 --> 00:42:09,440 Francie, do toho! 586 00:42:14,880 --> 00:42:17,880 Mél, kde je ta holka, cos mě s ní chtěla seznámit? 587 00:42:17,960 --> 00:42:20,200 - Vybodla se na to. - Fakt? 588 00:42:20,280 --> 00:42:24,240 - Seznámím vás jindy. - Tak jo. Dnes je to tu samá škeble. 589 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 Kromě tebe. 590 00:42:27,200 --> 00:42:30,520 - Koupilas mi to pivo? - Jo, vpravo dole. 591 00:42:31,680 --> 00:42:34,160 Jo! Seš zlatá. 592 00:42:35,000 --> 00:42:37,440 Někdy si říkám, proč s Ludem vlastně seš. 593 00:42:38,120 --> 00:42:39,840 Jasně, Juju je slaďoučká. 594 00:42:40,440 --> 00:42:43,520 Ale umíš si představit být s chlapem jako já? Umíš? 595 00:42:44,240 --> 00:42:45,360 S Nathanem Leroyem? 596 00:42:46,080 --> 00:42:47,400 - Ty a já? - Nathane! 597 00:42:47,480 --> 00:42:50,200 - Ano? - Přestaň flirtovat s mou ženou. 598 00:42:50,280 --> 00:42:51,240 Jo. Dobře. 599 00:42:52,400 --> 00:42:54,640 Co tam děláš? Propásneš finále. 600 00:42:54,720 --> 00:43:01,280 Francie, do toho! 601 00:43:12,760 --> 00:43:14,360 Battesti se neozval? 602 00:43:14,440 --> 00:43:18,520 Ne. Nathan dostal od soudkyně pokárání. Vyjádření bude až zítra večer. 603 00:43:28,280 --> 00:43:29,120 Haló? 604 00:43:29,200 --> 00:43:31,440 Poručík Béguin? Édouard Battesti. 605 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 Pane prokurátore. 606 00:43:33,200 --> 00:43:35,920 Sekretářka vám posílá spis Nolwenn Gakouové. 607 00:43:36,560 --> 00:43:38,240 Děkuji. Díky moc. 608 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 Snad vám to pomůže ho chytit. 609 00:43:41,680 --> 00:43:44,320 Vlastně jsem tenkrát poznal vaši ženu. 610 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 Těsně před… 611 00:43:50,280 --> 00:43:51,600 Hodně mi pomohla. 612 00:43:53,480 --> 00:43:55,160 Opravdu hodně. 613 00:43:57,360 --> 00:43:59,120 Mrzí mě, co se jí stalo. 614 00:44:00,000 --> 00:44:01,040 Byla úžasná. 615 00:44:01,680 --> 00:44:03,640 Byla by z ní skvělá soudkyně. 616 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 Taky si myslím. 617 00:44:09,120 --> 00:44:10,520 Hodně štěstí, poručíku. 618 00:44:22,480 --> 00:44:24,680 Jedu vyzvednout ten prsten. 619 00:44:24,760 --> 00:44:26,240 Hodím ho do laborky. 620 00:44:52,240 --> 00:44:53,320 Ty se nedíváš? 621 00:44:53,880 --> 00:44:57,080 Mě fotbal moc nebaví. Za pět minut o nic nepřijdu. 622 00:44:58,160 --> 00:44:59,000 Jo. 623 00:45:04,000 --> 00:45:05,120 Flo nedorazí? 624 00:45:12,240 --> 00:45:14,520 Je ti dobře? Seš nějak mimo. 625 00:45:18,440 --> 00:45:21,560 Někdo mi řekl, že umřu. Že mě někdo zabije. 626 00:45:24,440 --> 00:45:25,520 Kdo ti to řekl? 627 00:45:27,080 --> 00:45:29,280 - Věštkyně. - Věštkyně? 628 00:45:33,160 --> 00:45:36,680 Řekla mi, že brzo umřu. Přesně 17. července. Za pět dní. 629 00:45:37,920 --> 00:45:38,840 Cože? 630 00:45:39,960 --> 00:45:42,240 A že bude mít Ludo novou rodinu. 631 00:45:44,560 --> 00:45:46,000 Že bude mít další dítě. 632 00:45:47,760 --> 00:45:50,360 To je ale svině. Proč ti něco takovýho říká? 633 00:45:51,800 --> 00:45:53,920 Řekla mi i jméno jeho budoucí ženy. 634 00:45:55,120 --> 00:45:56,760 Mohla bych za ní zajít. 635 00:45:57,880 --> 00:45:58,840 Promluvit s ní. 636 00:45:59,840 --> 00:46:01,040 To rozhodně nedělej. 637 00:46:01,640 --> 00:46:02,640 To je blbost. 638 00:46:03,920 --> 00:46:04,960 Hej. 639 00:46:06,400 --> 00:46:08,000 Vykašli se na to. 640 00:46:09,400 --> 00:46:10,720 Nikdo tě nezabije. 641 00:46:12,560 --> 00:46:14,640 Promiň, ale kde bydlíš? 642 00:46:15,880 --> 00:46:17,560 - V Plouzané. - V Plouzané. 643 00:46:17,640 --> 00:46:19,240 Plouzané přece není Bogota. 644 00:46:19,760 --> 00:46:21,120 A tvůj muž je polda. 645 00:46:21,720 --> 00:46:26,120 Jestli tě to, co ti řekla, vyděsilo, pořiď si mobilní telefon. 646 00:46:27,320 --> 00:46:30,200 A pepřák. Budeš se cítit bezpečněji. 647 00:46:31,760 --> 00:46:32,640 Jo? 648 00:46:33,960 --> 00:46:34,840 Jo? 649 00:46:36,200 --> 00:46:37,120 Super. 650 00:46:40,000 --> 00:46:40,920 Díky. 651 00:46:49,040 --> 00:46:51,120 Zizou to tam poslal! 1:0! 652 00:46:54,000 --> 00:46:58,200 Zizou! 653 00:46:58,280 --> 00:46:59,400 A pojďme na druhej. 654 00:47:00,520 --> 00:47:01,520 Druhej. 655 00:47:49,560 --> 00:47:50,800 Moje sladká Juju. 656 00:47:54,680 --> 00:47:57,040 Jednou z tebe bude skvělá doktorka. 657 00:47:59,240 --> 00:48:02,040 Maminka tady za pár dní už možná nebude. 658 00:48:05,160 --> 00:48:07,480 Ale tatínek se o tebe postará. 659 00:48:08,560 --> 00:48:09,560 Tady jsi. 660 00:48:15,680 --> 00:48:17,600 Rozplakala se kvůli tomu rámusu. 661 00:48:18,800 --> 00:48:20,080 Tys plakala? 662 00:48:21,280 --> 00:48:23,720 Ztratil jsem hlas. Asi moc řvu. 663 00:48:29,960 --> 00:48:30,840 Mél. 664 00:48:33,760 --> 00:48:35,040 Co se děje? 665 00:48:37,120 --> 00:48:38,360 Všechno je v pohodě. 666 00:48:40,680 --> 00:48:41,520 Určitě? 667 00:48:48,000 --> 00:48:48,960 Povíme jí to? 668 00:48:50,000 --> 00:48:52,040 Povíme mámě, o čem jsme se bavili? 669 00:48:53,280 --> 00:48:55,080 S Juju jsme si říkali, 670 00:48:56,520 --> 00:48:59,280 že by byl hřích nepořídit si další dítě. 671 00:49:03,160 --> 00:49:04,720 Tentokrát chlapečka. 672 00:49:07,840 --> 00:49:09,440 Mohl by se jmenovat Zizou. 673 00:49:14,680 --> 00:49:16,720 Promiň. 674 00:49:17,400 --> 00:49:19,760 Jsme mistři světa. To je neuvěřitelný. 675 00:49:22,080 --> 00:49:23,480 Takže je to 3:0. 676 00:49:24,600 --> 00:49:27,080 Chápeš? Je to 3:0. Přesně jak jsi tipovala. 677 00:49:27,160 --> 00:49:28,200 Já se picnu. 678 00:49:28,800 --> 00:49:29,920 Hned jsem zpátky. 679 00:49:43,360 --> 00:49:46,520 Dobře. A co ty otisky? 680 00:49:48,880 --> 00:49:51,360 Zítra ráno je potřebuju mít. 681 00:49:51,440 --> 00:49:54,000 Zavolejte hned, jakmile budete mít výsledky. 682 00:49:55,240 --> 00:49:58,880 Skvělé. Díky moc, Stéphanie. Nashle. 683 00:49:59,760 --> 00:50:02,360 Juliettinu mámu někdo zavraždil? 684 00:50:12,080 --> 00:50:13,320 Neboj. My ho chytíme. 685 00:50:15,840 --> 00:50:18,200 - Co to vaříš? - Sakra, cibule! 686 00:50:20,040 --> 00:50:23,240 Dělám kabuli. 687 00:50:23,880 --> 00:50:25,680 Mámino oblíbený jídlo. 688 00:50:25,760 --> 00:50:27,160 Já mám radši hranolky. 689 00:50:28,800 --> 00:50:29,720 Jasně. 690 00:50:30,280 --> 00:50:32,280 Podej mi ty nakládaný citrony. 691 00:50:34,040 --> 00:50:37,160 Tyhle citrony nesnáším. Chutnají jedovatě. 692 00:50:37,240 --> 00:50:38,920 Jo, ale máma je má ráda. 693 00:50:40,600 --> 00:50:43,320 Ty je taky nesnášíš. To jsou dva proti jednomu. 694 00:50:51,840 --> 00:50:53,440 Same? Ukliď si ty věci! 695 00:50:59,720 --> 00:51:00,760 Krásně to voní. 696 00:51:02,000 --> 00:51:03,160 Ty krásně voníš. 697 00:51:11,400 --> 00:51:13,560 Tohle jídlo vařívala moje máma. 698 00:51:18,600 --> 00:51:20,960 Dělávala ho každý pátek. 699 00:51:23,240 --> 00:51:24,760 Vonělo po celým domě. 700 00:51:27,960 --> 00:51:29,000 Ta vůně 701 00:51:31,280 --> 00:51:32,880 mi ji vždycky připomene. 702 00:51:36,160 --> 00:51:37,600 To jsi mi nikdy neřekla. 703 00:51:39,680 --> 00:51:42,560 Je to podobný jako s válkou. Nechci o tom mluvit. 704 00:51:48,040 --> 00:51:48,960 Ale… 705 00:51:51,160 --> 00:51:54,960 Vím, že když o tom budu chtít mluvit, ty mě vždycky vyslechneš. 706 00:52:06,800 --> 00:52:10,320 Vím, že to máš teď těžký, s tím vyšetřováním. 707 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 Ale… 708 00:52:15,400 --> 00:52:17,000 Klidně o tom se mnou mluv. 709 00:52:20,600 --> 00:52:21,600 Jsem tady. 710 00:52:26,960 --> 00:52:28,200 Juju ti to řekla? 711 00:52:57,240 --> 00:52:59,440 12. ČERVENCE 1998 712 00:53:07,960 --> 00:53:08,800 13. ČERVENCE 713 00:53:15,480 --> 00:53:17,720 TEN OBĚD DÁME 18. 7. TĚŠÍM SE, NICOLAS. 714 00:53:27,480 --> 00:53:30,000 OSOBA VSTOUPILA NA ÚZEMÍ FRANCIE 715 00:53:33,840 --> 00:53:34,920 Parvana Rabaniová. 716 00:53:37,400 --> 00:53:39,000 Adresa 12-4 Languedoc Road. 717 00:53:49,040 --> 00:53:51,640 PŘÍPAD: OBCHOD S LIDMI AFGHÁNSKÝ GANG 718 00:53:58,000 --> 00:54:02,600 ÚDAJNÁ HLAVA AFGHÁNSKÉHO GANGU 12-4 LANGUEDOC ROAD 719 00:54:02,680 --> 00:54:05,520 ADRESA: 12-4 LANGUEDOC ROAD, BREST 720 00:54:05,600 --> 00:54:07,600 Vidíš? 12-4 Languedoc Road. 721 00:54:07,680 --> 00:54:10,400 Stejná adresa jako u Omara. Možná k nim patří. 722 00:54:10,480 --> 00:54:12,840 Počkejte. Nepředbíhejte. 723 00:54:14,040 --> 00:54:17,360 Odkdy pracujete v terénu, Vaše Ctihodnosti? 724 00:54:18,480 --> 00:54:22,320 Vím, že to není standardní postup, ale chci ji nechat vyslechnout. 725 00:54:23,680 --> 00:54:24,840 Ještě dnes. 726 00:54:58,440 --> 00:55:01,280 Tati, říkal jsi, že mi ten tablet opravíš. 727 00:55:01,360 --> 00:55:02,200 Sakra. 728 00:55:02,720 --> 00:55:04,440 Neslyšel jsi něco? 729 00:55:06,280 --> 00:55:07,640 - Ne. - Ne. 730 00:55:08,320 --> 00:55:10,280 Hej, to není vtipný. Nefunguje. 731 00:55:12,280 --> 00:55:13,640 Teď jsem něco slyšel. 732 00:55:13,720 --> 00:55:15,160 - No tak. - Jo. 733 00:55:15,720 --> 00:55:18,440 - Prosím. - Zní to jako raněný zvíře. 734 00:55:19,840 --> 00:55:21,880 Zvířátko s tabletem. 735 00:55:23,120 --> 00:55:24,880 Hej, tohle není vtipný. 736 00:55:24,960 --> 00:55:26,240 Dobře, pojď sem. 737 00:55:26,320 --> 00:55:28,120 - No konečně. - Dej ho sem. 738 00:55:28,960 --> 00:55:30,560 Pojď blíž. 739 00:55:33,160 --> 00:55:34,760 A máme ho. 740 00:56:01,880 --> 00:56:03,600 Jmenuje se Parvana Rabaniová. 741 00:56:40,000 --> 00:56:44,800 Překlad titulků: Irena Křiváková