1 00:00:03,560 --> 00:00:09,240 (1998年7月19日) 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,640 (永垂不朽) 3 00:00:33,960 --> 00:00:34,800 魯多 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,480 -魯多? -什麼事? 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,400 你聽到嗎? 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,280 我一點聲音都沒聽到 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,240 那很正常,現在很早,她還在睡 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,080 我們晚上10點哄她睡 她從不會連續睡九個鐘頭 9 00:01:00,160 --> 00:01:01,000 好 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 -我們要去看看嗎? -不用 11 00:01:06,360 --> 00:01:10,240 -妳會吵醒她 -萬一她停止呼吸呢? 12 00:01:12,320 --> 00:01:13,920 那更不用急 13 00:01:15,080 --> 00:01:17,840 驗屍官星期日早上9點才開始辦公 14 00:01:22,000 --> 00:01:22,840 抱歉囉 15 00:01:34,760 --> 00:01:35,800 判決是什麼? 16 00:01:36,440 --> 00:01:37,320 她還有呼吸 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,720 -妳是要去跑步嗎? -想一起去嗎? 18 00:01:46,000 --> 00:01:46,840 不 19 00:01:49,720 --> 00:01:56,400 妳知道有其他 聽說更有效的健身方式嗎? 20 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 對身體更好 21 00:02:00,040 --> 00:02:00,920 -真的嗎? -對 22 00:02:01,000 --> 00:02:04,360 妳得脫衣掉服,而不是穿上 23 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 你一個鐘頭內就得餵茱麗葉喝奶 24 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 好,我知道了 25 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 去吧!丟下我吧! 26 00:02:19,920 --> 00:02:21,800 快跑,阿甘,快跑! 27 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 嘿,小梅? 28 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 什麼事? 29 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 沒事 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 阿甘!等等,阿甘 31 00:02:33,760 --> 00:02:35,000 別再叫我阿甘 32 00:02:35,720 --> 00:02:36,560 什麼事? 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 我們是世界冠軍! 34 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 我們死而無憾了 35 00:02:44,920 --> 00:02:47,480 嗯,都過了一個禮拜 是時候忘記它了 36 00:03:02,480 --> 00:03:04,160 (9點02分) 37 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 幹! 38 00:03:09,680 --> 00:03:10,520 該死 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 喂!我睡過頭了 40 00:03:18,440 --> 00:03:22,200 妳是睡眠界的世界冠軍 41 00:03:22,280 --> 00:03:24,040 來,我的茱茱,爸爸抱抱! 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 來吧 43 00:03:26,720 --> 00:03:29,840 我們去開門,媽媽忘了帶鑰匙 44 00:03:30,320 --> 00:03:32,040 她老是這樣 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 不是媽媽,是奈森 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,000 他沒有媽媽那麼好看 47 00:03:38,080 --> 00:03:38,920 嘿,老兄 48 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 (警察) 49 00:03:41,880 --> 00:03:43,240 可以先放下茱麗葉嗎? 50 00:03:45,560 --> 00:03:46,400 不 51 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 是小梅 52 00:03:55,920 --> 00:03:57,000 她… 53 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 發生意外了 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 我不知道發生了什麼事 55 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 她倒臥在科桑的海灘 56 00:04:08,800 --> 00:04:10,360 聽著,你不應該一個人處理 57 00:04:11,800 --> 00:04:13,280 你跟我來,魯多 58 00:04:40,360 --> 00:04:47,280 時空漩渦 59 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 (2025年7月7日) 60 00:04:51,720 --> 00:04:53,920 魯多,你在做什麼? 61 00:05:09,520 --> 00:05:12,240 (警察) 62 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 知道她的身分嗎? 63 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 不知道,沒有包包手機,什麼都沒有 64 00:05:34,800 --> 00:05:37,160 -你沒事吧?你還行嗎? -沒事 65 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 要是你受不了,案子就交給我吧 66 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 不用,別擔心 67 00:05:44,720 --> 00:05:46,320 我之前有來過 68 00:05:49,880 --> 00:05:50,800 有需要嗎? 69 00:05:51,320 --> 00:05:54,120 我們不能安靜工作嗎? 非要一直發出噪音不可嗎? 70 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 去,雷克斯,去找那位女士的東西 71 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 去,雷克斯!去啊! 72 00:05:57,880 --> 00:05:59,000 (掃描) 73 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 金,鑑識人員在哪裡? 74 00:06:02,040 --> 00:06:05,600 他們沒聽過潮汐係數嗎? 犯罪現場十分鐘後就會消失 75 00:06:05,680 --> 00:06:09,000 驗屍官在克羅宗 等她來到就太遲了,算了吧 76 00:06:11,320 --> 00:06:14,920 打撈屍體的隊伍 有說是誰發現屍體嗎? 77 00:06:15,000 --> 00:06:18,080 就是那個小女孩 先跟你說一聲,她不願開口 78 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 拿著 79 00:06:28,840 --> 00:06:30,600 魯多怎麼了?他怎麼怪怪的? 80 00:06:32,360 --> 00:06:35,240 -我們在這海灘發現他的太太 -不是吧? 81 00:06:36,560 --> 00:06:37,400 在那邊 82 00:06:38,520 --> 00:06:39,720 她從懸崖摔下來? 83 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 終於來了,也該是時候了! 84 00:06:42,120 --> 00:06:46,240 各位,動作快點! 快!你們知道現在幾點嗎? 85 00:06:46,720 --> 00:06:48,760 再過十分鐘,沙灘都被水淹沒了! 86 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 嗨,妳叫什麼名字? 87 00:07:03,160 --> 00:07:04,040 她叫莉森 88 00:07:04,720 --> 00:07:07,160 嗨,莉森,我是魯多 89 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 我是警察 90 00:07:11,240 --> 00:07:13,080 妳想當我的搭檔嗎? 91 00:07:19,520 --> 00:07:22,080 看看妳桶裡的寶物 92 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 妳是在哪裡撿的? 93 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 在那邊? 94 00:07:28,840 --> 00:07:30,880 我可以看嗎?可以嗎? 95 00:07:33,120 --> 00:07:35,240 哇,這些羽毛好漂亮 96 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 我建議這個由我保管 97 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 其餘的就由妳保管 98 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 妳同意嗎?好嗎? 99 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 謝謝,幹得好,莉森警長 100 00:08:10,640 --> 00:08:13,760 佐伊伊莎貝爾萊維,45歲 101 00:08:14,600 --> 00:08:18,000 -沒找到她的手機? -沒有被襲擊的跡象 102 00:08:19,640 --> 00:08:22,840 是嗎?看看她的後頸,看起來像傷口 103 00:08:24,480 --> 00:08:27,280 可能是海浪將她沖往石頭時撞到的 104 00:08:28,040 --> 00:08:29,320 可惡! 105 00:08:30,440 --> 00:08:31,960 喂,這可不便宜 106 00:08:32,440 --> 00:08:34,640 以你的衣著品味,你懂涼鞋嗎? 107 00:08:34,720 --> 00:08:38,720 我送了一雙給芙蘿做生日禮物 我荷包大失血耶 108 00:08:39,840 --> 00:08:42,600 你的故事很可疑,有不在場證明嗎? 109 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 可以結束了嗎?我不想在這裡待太久 110 00:08:48,320 --> 00:08:49,160 魯多? 111 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 項鍊、戒指、性感洋裝、俗豔的錢包 112 00:08:54,720 --> 00:08:56,600 晚上穿成這樣來海灘也太隆重吧? 113 00:08:57,160 --> 00:08:58,680 -約會時發生爭執? -對 114 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 魯多、奈森! 115 00:09:10,880 --> 00:09:12,680 該死,幾乎被沖走了 116 00:09:14,800 --> 00:09:16,720 也許雷克斯爭取到時間看到點什麼 117 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 (官方報告) 118 00:09:43,760 --> 00:09:45,240 -丁丁? -長官? 119 00:09:45,320 --> 00:09:46,600 麻煩給我咖啡 120 00:09:47,640 --> 00:09:48,680 好 121 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 “爸爸隊長”?他媽的 122 00:09:54,240 --> 00:09:59,160 什麼?是父親節禮物 我總不能告訴孩子這禮物很爛 123 00:09:59,240 --> 00:10:02,320 佐伊萊維的姐姐明天早上會來認屍 124 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 -很好 -她老公呢? 125 00:10:04,760 --> 00:10:06,360 我聯絡不上他 126 00:10:06,840 --> 00:10:09,680 再打給他,奈森 我們去向勒高夫匯報好嗎? 127 00:10:10,160 --> 00:10:11,200 他不是已經走了嗎? 128 00:10:13,560 --> 00:10:15,880 -不,他還在 -你為什麼想要向他匯報? 129 00:10:16,400 --> 00:10:19,040 -他只是個過客,根本不在乎 -這是程序 130 00:10:21,760 --> 00:10:24,360 他的包包已經收拾好 我肯定裡面有一股止汗劑的味道 131 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 -來 -請進 132 00:10:32,760 --> 00:10:36,360 老大,我們要求法庭 就溺水案進行調查 133 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 -為一個淹死的女人進行調查? -受害者名叫佐伊… 134 00:10:40,160 --> 00:10:41,120 我信任你們 135 00:10:41,600 --> 00:10:43,480 特警隊查獲了200公斤古柯鹼 136 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 我得趕去雷恩,這裡交給你們 137 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 你負責開始搜索,我去看虛擬實境 138 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 檔案都完成了嗎? 139 00:10:59,920 --> 00:11:02,200 我要給阿嘉特一點壓力 我不想拖太久 140 00:11:02,680 --> 00:11:05,720 -好,我會通知你有什麼發現 -我們要搜索嗎? 141 00:11:06,800 --> 00:11:11,120 -有進展隨時通知我喔 -拜託,別誤會 142 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 我們已經合作30年了 心有靈犀,這很正常 143 00:11:15,720 --> 00:11:19,840 -我們是團隊,奈森和魯多合作無間 -現在是金和爸爸隊長 144 00:11:20,640 --> 00:11:24,120 是父親節,好嗎? 比義大利麵項鍊有用 145 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 -妳有佐伊萊維的檔案嗎? -有,載入中 146 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 不用給我壓力,載入中 147 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 載入中…要多久? 148 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 載入中 149 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 別碰我的南非國寶茶,這是陷阱 150 00:12:04,400 --> 00:12:07,280 快完成了,98% 151 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 98%可以了,給我吧,這樣就行了 152 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 不,2%就是2% 153 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 有部分石頭還沒載入,不行 154 00:12:14,040 --> 00:12:16,720 我不在乎石頭,案發現場載入了嗎? 155 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 是最先載入的 156 00:12:18,080 --> 00:12:20,920 太好了,我們也不用等魚載入完成 交給我吧 157 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 你不會看到所有石頭 158 00:12:24,880 --> 00:12:25,720 你真煩 159 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 如果有小故障,你別來抱怨 160 00:12:32,600 --> 00:12:35,120 -什麼樣的小故障? -你看到就會知道 161 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 小心,這是新設備 162 00:12:39,400 --> 00:12:41,840 投放了這麼多錢研發虛擬實境 163 00:12:41,920 --> 00:12:44,840 我們可以留點錢給你剪頭髮 164 00:12:47,240 --> 00:12:48,680 妳應該沒資格開這種玩笑 165 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 (佐伊萊維案) 166 00:13:20,880 --> 00:13:22,840 (載入,啟動) 167 00:13:33,360 --> 00:13:34,320 開始吧 168 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 (啟動虛擬實境) 169 00:13:36,120 --> 00:13:39,080 (虛擬實境載入中) 170 00:13:39,160 --> 00:13:41,080 (受害人:佐伊萊維,科森海灘) 171 00:13:41,160 --> 00:13:45,200 (選擇A、B或C區) 172 00:13:46,720 --> 00:13:47,880 A區 173 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 (A區,海灘,南方) 174 00:14:09,440 --> 00:14:11,360 魯多!你在做什麼? 175 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 知道她的身分嗎? 176 00:14:21,400 --> 00:14:23,440 -魯多? -什麼? 177 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 這次盡量不要撞到東西 178 00:14:26,000 --> 00:14:30,120 拜託,我不是白痴,阿嘉特 但謝謝妳關心 179 00:14:30,200 --> 00:14:32,080 我擔心的是眼鏡,不是你 180 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 沒關係,我想我掌握了… 181 00:14:39,280 --> 00:14:40,880 你沒事吧?你還行嗎? 182 00:14:43,440 --> 00:14:44,320 沒事 183 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 要是你受不了,案子就交給我吧 184 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 關掉聲音 185 00:15:01,880 --> 00:15:03,040 回到開始 186 00:15:14,960 --> 00:15:15,840 N+Z 187 00:15:16,360 --> 00:15:17,200 好了 188 00:15:18,560 --> 00:15:19,400 拍攝 189 00:15:20,160 --> 00:15:22,200 (照片,完成) 190 00:16:05,240 --> 00:16:06,400 不,不可能 191 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 梅蘭妮? 192 00:16:24,920 --> 00:16:25,840 (虛擬實境區結束) 193 00:16:31,840 --> 00:16:32,800 那是什麼聲音? 194 00:16:35,360 --> 00:16:37,680 聽著,我沒發現異樣,檔案沒問題 195 00:16:38,600 --> 00:16:41,840 再說一次,2%就是2% 是你不想等100%載入完成 196 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 也許是重建時出現的偽像 197 00:16:45,640 --> 00:16:46,480 阿嘉特… 198 00:16:47,560 --> 00:16:48,480 意思是有程式缺陷 199 00:16:51,880 --> 00:16:53,520 不是,那裡出現了一個人 200 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 一個之前不在那裡的人 沒有在犯罪現場出現的人 201 00:16:57,720 --> 00:16:58,560 你確定嗎? 202 00:17:00,080 --> 00:17:01,600 對,我很確定 203 00:17:01,680 --> 00:17:05,440 也許你沒留神 你當時沒注意到她在沙灘上 204 00:17:09,280 --> 00:17:11,160 拜託別把你的基因弄到我的檔案上 205 00:17:13,520 --> 00:17:16,200 -是什麼檔案? -一些我要數位化的舊案子 206 00:17:25,120 --> 00:17:27,800 有沒有可能 207 00:17:27,880 --> 00:17:32,920 在同一地點發生的兩起不同案件 208 00:17:34,960 --> 00:17:36,160 剛巧混在一起呢? 209 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 -混在一起? -對,我是說檔案損壞了 210 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 對,損壞,你在胡說八道 211 00:17:42,960 --> 00:17:45,120 -“可能”還是“不可能”? -當然不可能 212 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 裡面的東西不可能混在一起 213 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 太離譜了 214 00:17:50,520 --> 00:17:53,520 聽著,檔案沒問題,眼鏡也沒問題 215 00:17:55,400 --> 00:17:59,400 你失眠有去看過醫師嗎? 睡眠不足會產生幻覺 216 00:17:59,480 --> 00:18:01,320 -我表哥有雙胞胎時… -妳說得對 217 00:18:02,880 --> 00:18:04,320 我一定是產生幻覺了 218 00:18:49,360 --> 00:18:50,920 -晚安 -晚安 219 00:18:51,400 --> 00:18:53,080 -晚安 -晚安 220 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 你們想我嗎? 221 00:18:56,800 --> 00:18:59,040 “對,我們很想你!” 222 00:19:01,560 --> 00:19:06,040 -你知道我半小時後值班嗎? -對不起,茱茱,有新案件 223 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 你沒事吧?你好像想得出神 224 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 我沒事,只是… 225 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 有一個女人淹死了 226 00:19:21,720 --> 00:19:22,560 在哪裡淹死? 227 00:19:25,040 --> 00:19:26,000 科森海灘 228 00:19:29,520 --> 00:19:32,640 好,我們馬上來一瓶紅酒 229 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 好嗎? 230 00:19:35,800 --> 00:19:36,760 不,我沒事的 231 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 我沒事,完全沒問題 232 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 -妳今天在醫院愉快嗎? -不錯 233 00:19:46,080 --> 00:19:47,920 醫生不會太煩嗎? 234 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 爸爸? 235 00:19:51,640 --> 00:19:54,680 魚有沒有吃了她的眼睛? 236 00:19:55,480 --> 00:19:56,600 我們家有個變態狂 237 00:19:57,360 --> 00:19:59,280 -真的 -我們有個真正的變態狂 238 00:19:59,760 --> 00:20:02,640 -對了,我錯過了什麼嗎? -茱麗葉和諾米復合了 239 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 這個…很不錯 240 00:20:10,240 --> 00:20:13,560 但我以為…你們不是一刀兩斷嗎? 241 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 對,但我們談過了 現在我們的關係好多了 242 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 很棒 243 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 很棒 244 00:20:20,080 --> 00:20:21,120 是真的 245 00:20:21,200 --> 00:20:24,920 她還取消與朋友度週末 來幫她收拾行李 246 00:20:25,000 --> 00:20:26,880 -太好了 -她確實在盡力 247 00:20:26,960 --> 00:20:28,680 太好了,我很高興 248 00:20:28,760 --> 00:20:31,120 她之前把妳的電腦扔出窗外 她會賠償嗎? 249 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 晚安 250 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 諾米!妳好嗎? 251 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 很好,你呢? 252 00:20:38,720 --> 00:20:40,840 很好,真的很適合妳… 253 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 -嗨 -嗯… 254 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 -我們走吧? -好 255 00:20:49,360 --> 00:20:50,200 -再見 -再見 256 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 -再見 -再見 257 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 -她沒察覺到! -對 258 00:20:59,080 --> 00:21:02,720 我差點要稱讚她 幾乎站起來吻她的臉頰 259 00:21:44,680 --> 00:21:51,360 (法國) 260 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 (準備掃描) 261 00:22:20,480 --> 00:22:21,600 (打開檔案) 262 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 (開啟中:檢查權限) 263 00:22:30,080 --> 00:22:31,160 (取得授權) 264 00:22:35,360 --> 00:22:36,480 (佐伊萊維案) 265 00:22:44,680 --> 00:22:46,800 (用戶:魯多維奇貝金 受害人:佐伊萊維) 266 00:22:47,760 --> 00:22:48,600 B區 267 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 C區 268 00:23:05,280 --> 00:23:06,760 (B區盡頭) 269 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 (上載完成) 270 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 梅蘭妮? 271 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 妳看得到我嗎?聽得到嗎? 272 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 我沒看到你來 273 00:23:29,920 --> 00:23:31,800 這是不可能的,我出現幻覺 274 00:23:32,840 --> 00:23:34,680 你沒事吧,先生?你迷路了嗎? 275 00:23:40,720 --> 00:23:41,560 現在幾點? 276 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 7月7日晚上11點40分 277 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 晚上11點40分? 278 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 11點… 279 00:23:52,120 --> 00:23:53,800 妳現在是晚上嗎? 280 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 對,是晚上 281 00:24:00,240 --> 00:24:01,400 還有7月7日… 282 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 是2025年嗎? 283 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 不是! 284 00:24:06,880 --> 00:24:07,800 98年 285 00:24:13,880 --> 00:24:16,600 該死…妳不認得我嗎? 286 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 是我,魯多 287 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 妳老公,等等 288 00:24:23,640 --> 00:24:27,200 我現在52歲,因為我… 289 00:24:27,280 --> 00:24:32,080 我這邊也是7月7日 晚上11點40分,但就是2025年 290 00:24:33,840 --> 00:24:36,000 -這是怎麼回事,開玩笑嗎? -不是 291 00:24:36,480 --> 00:24:38,600 不是開玩笑,是真的,我在2025年 292 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 我在虛擬實境室裡的犯罪現場 293 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 好吧,我完全不懂 不好意思,我得走了 294 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 等等,小梅! 295 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 妳在1970年1月2日出生 296 00:24:49,480 --> 00:24:50,880 我們住在杜勒克路 297 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 我們有一個小女兒 298 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 茱麗葉 299 00:24:59,280 --> 00:25:00,280 她才11個月大 300 00:25:01,720 --> 00:25:04,760 -你怎麼知道的? -我什麼都知道 301 00:25:05,880 --> 00:25:08,800 妳背上的痣讓妳很擔心 302 00:25:09,600 --> 00:25:10,440 我把它去除了 303 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 對,現在疤痕令妳更困擾 304 00:25:14,920 --> 00:25:16,120 妳很喜歡這海灘 305 00:25:16,200 --> 00:25:19,120 妳經常來這裡,每當妳睡不著就來 306 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 妳喜歡跑步 307 00:25:23,280 --> 00:25:26,880 我叫妳阿甘 妳很討厭,但我喜歡這樣叫妳 308 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 因為我第一次吻妳的時候 我們在看《阿甘正傳》 309 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 你是跟魯多長得很像的人? 310 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 -你在耍我嗎? -不是 311 00:25:33,480 --> 00:25:37,560 -你很過癮,我可以走了嗎? -不!小梅,我求求妳!我有證據 312 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 我可以證明我說的是真的 313 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 下一場世界盃比賽是哪一場? 314 00:25:47,320 --> 00:25:48,480 我不記得 315 00:25:49,640 --> 00:25:50,480 是… 316 00:25:53,080 --> 00:25:54,000 是準決賽 317 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 -對克羅埃西亞的準決賽? -對 318 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 圖拉姆會進兩球,到時候妳就知道 319 00:25:58,920 --> 00:26:01,240 圖拉姆!太荒謬了! 320 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 我有更好的證據 321 00:26:04,600 --> 00:26:05,480 進去我們的廚房 322 00:26:06,960 --> 00:26:09,000 櫃子裡有一個舊麥片盒子 323 00:26:10,000 --> 00:26:11,320 我把香菸藏在裡面 324 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 錯了,你的訊息不對 325 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 魯多戒菸了,我們一起戒的 326 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 我們本來是一起戒,但我騙妳了 妳死後我才真正戒菸 327 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 我不知道魯多為什麼要你這麼做 328 00:26:30,880 --> 00:26:33,000 -不,梅蘭妮 -我不准你跟著我! 329 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 求求妳… 330 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 我在這裡等妳! 331 00:27:18,160 --> 00:27:19,000 小梅? 332 00:27:20,320 --> 00:27:22,600 做好了,我完成了最後一道牆 333 00:27:23,840 --> 00:27:25,320 我說過我今晚會做完 334 00:27:26,120 --> 00:27:27,840 妳一定要來看看,很好看 335 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 請讓一下,對不起 336 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 在海灘上的是你 337 00:28:06,600 --> 00:28:07,640 什麼? 338 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 那個男人 339 00:28:11,160 --> 00:28:13,800 那個人是你,你化了老妝 340 00:28:14,880 --> 00:28:17,200 如果這是個玩笑,一點都不好笑 341 00:28:19,080 --> 00:28:21,840 所以妳看到變老的我嗎?是這樣嗎? 342 00:28:23,080 --> 00:28:23,920 我性感嗎? 343 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 不,等一下… 344 00:28:27,480 --> 00:28:30,600 -我有頭髮嗎? -魯多,我嚇壞了 345 00:28:31,920 --> 00:28:34,280 如果你是想阻止我晚上出去 那就太蠢了 346 00:28:40,280 --> 00:28:42,440 -不是我 -拜託,別再騙我了 347 00:28:42,520 --> 00:28:43,480 不是我 348 00:28:44,760 --> 00:28:45,960 妳知道我怎麼想嗎? 349 00:28:47,840 --> 00:28:51,720 我想讓妳慾火焚身 興奮得在哪裡都看到我 350 00:28:52,760 --> 00:28:54,400 我示範給妳看,妳看到我嗎? 351 00:28:55,760 --> 00:28:57,360 -看到 -那表示妳慾火焚身了 352 00:29:07,000 --> 00:29:09,400 求求妳,茱茱,努力點 353 00:29:11,240 --> 00:29:12,120 來吧! 354 00:29:13,600 --> 00:29:15,920 求求妳張嘴 355 00:29:20,080 --> 00:29:24,040 我知道妳想要什麼 妳要爸爸的麥片,因為它發出聲音 356 00:29:24,520 --> 00:29:25,360 妳看 357 00:29:26,120 --> 00:29:27,480 妳可以玩這個 358 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 來,但妳不能吃 359 00:29:32,000 --> 00:29:33,360 這個只適合大人吃 360 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 妳玩吧 361 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 看到了嗎?來,拿湯匙 362 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 那個是空的! 363 00:30:01,000 --> 00:30:02,080 我沒有抽! 364 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 快點,小梅 365 00:30:42,000 --> 00:30:44,680 魯多?是你嗎?你什麼時候進來? 366 00:30:45,960 --> 00:30:48,920 剛剛,幾分鐘前 367 00:30:49,000 --> 00:30:52,360 奈森在找你 你不是約他在太平間見面嗎? 368 00:30:53,120 --> 00:30:57,000 可以叫他多等我十分鐘嗎? 謝謝妳,阿嘉特 369 00:30:57,080 --> 00:31:00,000 我一定是錯過了什麼 我什麼時候成了你的秘書? 370 00:31:00,480 --> 00:31:04,640 妳…妳不是我的…阿嘉特 沒人想請妳當秘書 371 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 你是怎麼做到的? 372 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 這是什麼瘋狂的事? 373 00:31:16,880 --> 00:31:18,800 -聽我說… -別碰我! 374 00:31:20,720 --> 00:31:21,560 這是什麼情況? 375 00:31:21,640 --> 00:31:23,360 我就是想解釋這事情 376 00:31:23,440 --> 00:31:27,280 我們不是在同一個時空 377 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 怎麼可能? 378 00:31:32,440 --> 00:31:33,360 我不知道 379 00:31:35,040 --> 00:31:38,680 我不確定 一定是某處產生了某種漩渦 380 00:31:39,840 --> 00:31:43,320 我們一定是打開了時空裂縫或是我… 381 00:31:44,000 --> 00:31:47,480 我不清楚是怎麼運作,但太棒了 382 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 太棒了 383 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 真的是你嗎? 384 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 對 385 00:32:09,280 --> 00:32:10,720 年紀大了一點 386 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 我好想妳啊 387 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 意思是… 388 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 你說的… 389 00:32:24,360 --> 00:32:27,840 那包菸,還有…我真的會死嗎? 390 00:32:33,120 --> 00:32:33,960 怎麼回事? 391 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 是意外,妳從懸崖上摔下來 392 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 我摔下來?怎麼樣?我在跑步嗎? 393 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 在哪裡? 394 00:32:46,800 --> 00:32:47,920 在哪裡? 395 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 在上面 396 00:32:55,280 --> 00:32:56,120 在小路上 397 00:33:12,120 --> 00:33:13,720 也許我們可以阻止事情發生 398 00:33:15,720 --> 00:33:17,360 也許我們可以改變妳的未來 399 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 怎麼做? 400 00:33:19,760 --> 00:33:20,960 妳那天不能來這裡 401 00:33:21,440 --> 00:33:22,760 妳必須離開布雷斯特 402 00:33:23,880 --> 00:33:26,680 買火車票離開,在19號之前 403 00:33:29,160 --> 00:33:30,600 -今年7月19號? -對 404 00:33:34,360 --> 00:33:35,400 11天後? 405 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 對 406 00:33:38,840 --> 00:33:40,920 -我11天後會死? -不,是… 407 00:33:46,400 --> 00:33:48,960 小梅,這不是必然的 408 00:33:49,040 --> 00:33:50,600 事情還沒發生 409 00:33:52,360 --> 00:33:53,440 如果不行呢? 410 00:33:54,400 --> 00:33:56,920 如果我還是死了呢?如果是命運呢? 411 00:33:59,640 --> 00:34:00,720 那試試別的方法吧 412 00:34:02,080 --> 00:34:04,880 我們要知道能不能改變妳的未來 413 00:34:08,000 --> 00:34:10,400 我們去了奈森的家看準決賽 414 00:34:10,480 --> 00:34:12,200 我有照片,我們都在照片裡 415 00:34:14,320 --> 00:34:15,560 妳今晚別去奈森家 416 00:34:18,320 --> 00:34:20,120 我就會從照片上消失嗎? 417 00:34:21,800 --> 00:34:24,880 -像《回到未來》一樣 -對 418 00:34:26,040 --> 00:34:30,280 魯多,你在做什麼? 死者的姐姐在等你們 419 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 我得走了,小梅 420 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 等等! 421 00:34:36,920 --> 00:34:39,120 茱麗葉呢?她還好嗎? 422 00:34:40,280 --> 00:34:43,480 茱麗葉很好,她很了不起 423 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 我是貝金長官的秘書 424 00:34:46,920 --> 00:34:50,720 是的,我想預約一輛 去太平間的計程車,趕快,沒錯 425 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 比賽結束後 我們在這裡碰面,好嗎?午夜? 426 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 -好 -嘿,小梅… 427 00:34:58,080 --> 00:34:58,920 看著我 428 00:35:00,160 --> 00:35:01,040 會行得通的 429 00:35:20,880 --> 00:35:23,480 眼鏡沒問題吧? 你有沒有看到什麼人奇蹟般出現? 430 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 沒有 431 00:35:27,640 --> 00:35:29,720 記得去更衣室拿你的外套 432 00:35:35,320 --> 00:35:36,360 謝謝 433 00:35:41,600 --> 00:35:44,000 妳掃描了98年的45-34號檔案嗎? 434 00:35:45,480 --> 00:35:46,400 梅蘭妮的檔案? 435 00:35:48,240 --> 00:35:53,960 還沒,我們會優先數位化 尚未結案的案子,所以我沒有… 436 00:35:54,680 --> 00:35:55,520 好吧 437 00:35:57,040 --> 00:35:59,800 可以把檔案拿出來嗎?我想查看一下 438 00:36:00,520 --> 00:36:05,280 不行,我不能幫你拿出來 你要向總部正式申請 439 00:36:05,360 --> 00:36:08,640 阿嘉特,妳知道這樣要花很久 440 00:36:08,720 --> 00:36:11,880 -最多兩三週 -再過兩週就太遲了! 441 00:36:12,560 --> 00:36:13,520 太遲是什麼意思? 442 00:36:37,000 --> 00:36:39,400 終於來了!你到底在搞什麼? 443 00:36:39,880 --> 00:36:40,920 她老公沒有消息嗎? 444 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 沒有,我們只知道他 三年前要求離婚,但還沒成事 445 00:36:44,680 --> 00:36:47,120 你覺得他是N+Z中的N嗎? 446 00:36:47,600 --> 00:36:49,560 尼爾斯萊維,剛剛好,對吧? 447 00:36:50,600 --> 00:36:52,480 也許他想加快離婚程序? 448 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 反正這是個動機 449 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 對 450 00:36:56,400 --> 00:37:01,760 -你在搜索時發現了什麼? -只有幾盒抗焦慮藥 451 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 對,好吧 452 00:37:03,440 --> 00:37:04,280 你沒事吧? 453 00:37:04,920 --> 00:37:08,520 -沒事 -不,你有事 454 00:37:09,640 --> 00:37:12,760 你怎麼了? 快點,兄弟,你可以告訴我 455 00:37:14,400 --> 00:37:18,120 好,你會覺得我瘋了 456 00:37:20,040 --> 00:37:22,240 -我在虛擬實境室時… -等等,是她 457 00:37:22,920 --> 00:37:23,920 佐伊萊維的姐姐 458 00:37:26,440 --> 00:37:28,200 -早安,克洛文太太 -早安 459 00:37:28,680 --> 00:37:30,000 你有菸嗎? 460 00:37:31,640 --> 00:37:32,840 他們不再見面了? 461 00:37:35,120 --> 00:37:38,240 她和尼爾斯,沒錯,他移居德國了 462 00:37:40,120 --> 00:37:44,760 他們想保持朋友關係,但佐伊仍愛他 463 00:37:48,000 --> 00:37:49,360 她前天打電話給我 464 00:37:51,440 --> 00:37:53,480 她剛收到離婚文件 465 00:37:55,360 --> 00:37:56,880 我沒接電話,我覺得煩死了 466 00:37:58,720 --> 00:38:01,560 -要是我接了電話,她就不會死 -不,妳也不知道會這樣 467 00:38:02,840 --> 00:38:04,320 妳覺得她是自殺嗎? 468 00:38:06,280 --> 00:38:09,800 她有跟妳談過嗎? 告訴妳她想了結一切? 469 00:38:11,040 --> 00:38:12,920 有,但我覺得她不會這樣做 470 00:38:15,920 --> 00:38:17,640 妳確定她沒約好跟別人見面嗎? 471 00:38:19,080 --> 00:38:20,120 她穿得很漂亮 472 00:38:21,720 --> 00:38:25,200 沒有,她工作上要做一個重要的簡報 473 00:38:26,400 --> 00:38:28,480 我們在她旁邊的沙子上 發現了一些文字 474 00:38:30,240 --> 00:38:32,200 一個心型圖案裡寫了N+Z 475 00:38:33,040 --> 00:38:35,080 是熱戀中的情侶才會畫的東西 476 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 這不是佐伊的作風 477 00:38:41,160 --> 00:38:42,640 是年輕人才會做吧? 478 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 話說回來,她在那海灘邂逅尼爾斯 479 00:39:00,640 --> 00:39:02,800 妳去哪裡了?我一直在等妳 480 00:39:02,880 --> 00:39:04,120 妳沒送她去托兒所嗎? 481 00:39:04,200 --> 00:39:07,800 -妳突然一聲不響就走了,我好擔心 -對不起 482 00:39:08,400 --> 00:39:10,040 沒事,我愛妳 483 00:39:11,360 --> 00:39:13,600 好,今晚在奈森家見 484 00:39:16,240 --> 00:39:18,760 不了,我不去 485 00:39:18,840 --> 00:39:19,800 我好累 486 00:39:20,520 --> 00:39:23,920 不是吧,妳別鬧了 是準決賽耶,妳不能丟下我 487 00:39:26,040 --> 00:39:27,720 我跟奈森說好妳會來! 488 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 就是因為一包菸? 489 00:39:32,680 --> 00:39:33,520 不是這樣 490 00:39:34,280 --> 00:39:35,160 那是什麼事? 491 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 我好累 492 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 謝謝你,醫生 493 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 好,有消息了 494 00:39:50,920 --> 00:39:53,320 驗屍官確認沒有蓄意襲擊的跡象 495 00:39:53,840 --> 00:39:55,800 她的肺部充滿水,確實是淹死 496 00:39:58,720 --> 00:39:59,640 -對 -什麼? 497 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 或者有人把她淹死 498 00:40:03,080 --> 00:40:06,240 尼爾斯萊維呢? 499 00:40:06,720 --> 00:40:08,600 金查過了,他在德國 500 00:40:09,520 --> 00:40:10,360 好 501 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 我們都知道事情不對勁 502 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 -首先是她的衣服 -對 503 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 還有沙子裡的N+Z 504 00:40:20,240 --> 00:40:22,920 我真的覺得她不是獨自在海灘 505 00:40:23,960 --> 00:40:25,360 對,但什麼線索也沒有 506 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 檢察官要結案了,我了解他 507 00:40:27,760 --> 00:40:31,200 他會說她情緒低落 她受不了離婚的打擊 508 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 溺斃,自殺,結束 509 00:40:35,280 --> 00:40:37,280 或許我們可以請求搜尋基因 510 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 從一具在海水浸了15小時的 屍體搜尋基因? 511 00:40:40,960 --> 00:40:43,520 不是在屍體上,是去她家搜尋 512 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 我彷彿已聽到他說 513 00:40:45,000 --> 00:40:47,720 “貝金!你知搜尋基因要多少錢嗎?” 514 00:40:52,120 --> 00:40:53,040 (奧賽德檢察官) 515 00:40:53,120 --> 00:40:55,200 -奧賽德,說曹操,曹操就到 -給你 516 00:40:57,080 --> 00:40:59,640 -檢察官先生 -我看了驗屍官的報告 517 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 我希望盡快結案,把檔案傳給我 518 00:41:02,280 --> 00:41:07,240 等等,我覺得值得去她公寓搜尋基因 519 00:41:07,320 --> 00:41:08,240 為了一起自殺案? 520 00:41:08,800 --> 00:41:10,360 你知道搜尋基因要多少錢嗎? 521 00:41:15,120 --> 00:41:17,840 或許我們可以呼籲證人聯絡警方 522 00:41:18,960 --> 00:41:22,800 好,如果24小時內沒有發現 就把檔案傳給我 523 00:41:25,120 --> 00:41:26,320 那傢伙他媽掛我電話 524 00:41:27,240 --> 00:41:31,040 -24小時,那檢察官瘋了 -瘋子 525 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 好,這次我搞砸了 526 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 之前那次很棒,我跳過12輛車 527 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 跳過12輛車有什麼意義? 528 00:41:53,840 --> 00:41:54,840 妳不會懂的 529 00:41:58,080 --> 00:41:58,920 對 530 00:42:00,720 --> 00:42:05,160 我懂的是有些人要面臨損失六萬法郎 531 00:42:08,840 --> 00:42:12,280 看看你,太荒謬了 532 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 -這也比妳糟糕的人生好 -馬文 533 00:42:17,240 --> 00:42:19,040 放心吧,你不會有糟糕的人生 534 00:42:19,840 --> 00:42:23,840 你根本不會有人生 再這樣下去,你活不過下星期! 535 00:42:36,480 --> 00:42:37,320 就這樣 536 00:42:38,120 --> 00:42:38,960 有什麼事嗎? 537 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 我發現我沒活過,我沒去過美國 連《鐵達尼號》也沒看過 538 00:42:45,600 --> 00:42:47,360 -我什麼都沒做過 -嗯… 539 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 妳結了婚,生了孩子 看看我,我才是什麼都沒有 540 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 -一無所有 -兩位 541 00:42:54,320 --> 00:42:56,360 -檢察官先生 -好像很好吃 542 00:42:58,560 --> 00:43:00,280 好吧,請慢用 543 00:43:00,880 --> 00:43:01,720 謝謝 544 00:43:07,720 --> 00:43:09,680 不,妳想都別想,他很黏人 545 00:43:10,160 --> 00:43:12,600 他很性感,我肯定他的屁股很好看 546 00:43:21,120 --> 00:43:22,480 妳還好嗎?妳有壓力嗎? 547 00:43:27,880 --> 00:43:29,840 我是說當妳有孩子時 548 00:43:31,360 --> 00:43:32,440 人生就停止了 549 00:43:33,520 --> 00:43:35,200 茱茱很快就會長大 550 00:43:35,280 --> 00:43:36,720 到時會輕鬆點 551 00:43:38,040 --> 00:43:39,960 今晚去妳老公朋友家看球賽 552 00:43:40,440 --> 00:43:41,320 一定會很棒的 553 00:43:41,920 --> 00:43:43,760 -其實我不會去 -什麼? 554 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 -是準決賽耶! -是的 555 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 我還買了臉彩 556 00:43:49,800 --> 00:43:51,560 我們在妳家看,反正我會塗在臉上 557 00:43:54,320 --> 00:43:55,960 -妳會把帕尼尼吃完嗎? -會 558 00:44:05,880 --> 00:44:07,040 在找東西嗎? 559 00:44:07,120 --> 00:44:09,360 我很傷心,有人偷了一罐國寶茶 560 00:44:10,440 --> 00:44:11,320 我很生氣 561 00:44:13,080 --> 00:44:14,320 我好像在廚房看到那罐子 562 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 我他媽就知道,是布魯諾嗎? 563 00:44:20,880 --> 00:44:22,000 我要去看有沒有指紋 564 00:44:23,400 --> 00:44:24,520 我要殺了他 565 00:44:27,120 --> 00:44:29,480 -有人看到布魯諾嗎? -在廁所 566 00:44:29,560 --> 00:44:30,400 可惡 567 00:44:31,960 --> 00:44:33,800 布魯諾? 568 00:44:46,440 --> 00:44:49,480 (案件檔案,案件:梅蘭妮貝金) 569 00:45:26,360 --> 00:45:27,280 (萊羅伊家) 570 00:45:29,400 --> 00:45:32,760 -羅曼!我們好久沒見… -爸爸!是魯多! 571 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 妳長大了吧? 572 00:45:37,040 --> 00:45:38,000 好,妳長大了 573 00:45:43,160 --> 00:45:48,040 -嘿!有證人聯絡警方嗎? -爸爸,我可以喝香檳嗎? 574 00:45:48,120 --> 00:45:48,960 -可以! -不行! 575 00:45:49,760 --> 00:45:50,680 但是,爸爸… 576 00:45:50,760 --> 00:45:53,840 -盧西安,我說了不行 -盧盧,她說了不行,好了 577 00:45:56,120 --> 00:45:59,680 魯多,我有言在身,今晚不准工作 今天是我們的27週年紀念日 578 00:46:01,240 --> 00:46:02,880 -已經27年了? -對 579 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 -對 -哇 580 00:46:04,560 --> 00:46:07,400 五分鐘,我就把他還給妳,好嗎? 581 00:46:07,480 --> 00:46:09,120 -五分鐘 -五分鐘,寶貝 582 00:46:09,200 --> 00:46:10,080 -五分鐘 -好 583 00:46:12,520 --> 00:46:14,320 好,你們把手機和平板收起來 584 00:46:14,840 --> 00:46:16,160 -不要 -媽媽! 585 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 你拿了梅蘭妮的檔案? 586 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 -我有說過怎麼認識爸爸嗎? -對 587 00:46:23,880 --> 00:46:26,440 我之前正要告訴你一件事 588 00:46:26,520 --> 00:46:27,480 對 589 00:46:28,240 --> 00:46:32,000 我回到虛擬實境室 調查佐伊萊維的案件時 590 00:46:34,920 --> 00:46:35,760 我看到梅蘭妮 591 00:46:38,880 --> 00:46:42,760 你看到梅蘭妮? 怎麼樣,你看到她死在海灘上? 592 00:46:44,040 --> 00:46:47,280 -她活著 -你在說什麼? 593 00:46:47,880 --> 00:46:49,760 -她活著,跟你和我一樣活著 -好吧 594 00:46:51,560 --> 00:46:52,880 我可以處理這案子 595 00:46:53,680 --> 00:46:55,520 -什麼? -我和金可以處理 596 00:46:56,280 --> 00:46:57,600 我們去找勒高夫談談… 597 00:46:57,680 --> 00:47:01,320 不,你不能搶走這案子,不行! 598 00:47:01,400 --> 00:47:03,520 你說你看到梅蘭妮的鬼魂 599 00:47:05,680 --> 00:47:07,800 我說我… 600 00:47:10,240 --> 00:47:12,120 我說我看到梅蘭妮 601 00:47:14,120 --> 00:47:15,560 只是一種表達方式 602 00:47:16,040 --> 00:47:20,280 好嗎?我當然幻想看到她 因為她們死在同一個海灘 603 00:47:20,360 --> 00:47:21,880 魯多,喝香檳嗎? 604 00:47:21,960 --> 00:47:26,320 不用了,謝謝 我要走了,我的五分鐘時間到了 605 00:47:26,400 --> 00:47:27,240 好 606 00:47:28,800 --> 00:47:30,320 我不跟你說,還能跟誰說? 607 00:47:30,400 --> 00:47:31,880 你什麼都可以告訴我 608 00:47:32,840 --> 00:47:33,680 好 609 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 27週年快樂 610 00:47:35,760 --> 00:47:38,000 好好享受天倫之樂,明天見 611 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 -魯多… -完全沒事 612 00:47:50,600 --> 00:47:53,080 山姆,把東西收起來 我要跟你說幾次? 613 00:47:59,600 --> 00:48:03,280 現在平手,但法國繼續進攻…進球! 614 00:48:03,960 --> 00:48:07,560 我們得分了!兩球!真沒想到! 615 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 天啊!我們進入決賽了! 616 00:48:09,640 --> 00:48:12,120 利利安,我愛你 利利安圖拉姆是最棒的! 617 00:48:12,200 --> 00:48:15,560 我愛他!我們進入決賽了! 618 00:48:15,640 --> 00:48:18,240 我們進入決賽了! 619 00:48:31,280 --> 00:48:34,880 爸爸?我的平板壞了,你看 620 00:48:35,640 --> 00:48:38,640 -你沒睡? -我睡了,我在夢遊 621 00:48:42,080 --> 00:48:42,920 好了 622 00:48:46,240 --> 00:48:47,800 好,我們會把它修好,拿著 623 00:48:53,240 --> 00:48:54,160 你在做什麼? 624 00:48:55,280 --> 00:48:56,320 我在做什麼? 625 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 我在找1998年世界盃的 626 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 一張舊相片 627 00:49:20,200 --> 00:49:21,040 成功了 628 00:49:23,080 --> 00:49:24,120 成功了! 629 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 什麼成功了? 630 00:49:29,880 --> 00:49:30,920 我不在照片裡了 631 00:49:34,240 --> 00:49:35,560 那表示我還有一線機會 632 00:49:39,560 --> 00:49:40,680 妳現在必須離開 633 00:49:40,760 --> 00:49:43,760 知道嗎?妳要買火車票 634 00:49:43,840 --> 00:49:46,680 明天早上售票處一開門 635 00:49:46,760 --> 00:49:47,720 妳就買票 636 00:49:48,840 --> 00:49:52,200 我們下午1點在這裡碰面? 妳的午餐時間? 637 00:49:53,840 --> 00:49:55,280 我們怎麼知道成不成功? 638 00:49:57,600 --> 00:50:01,920 有關妳意外的檔案 如果我們成功,它就會消失 639 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 小梅? 640 00:50:19,360 --> 00:50:21,160 我騙妳說我戒了菸,對不起 641 00:50:37,640 --> 00:50:40,120 (2025年7月9日星期三 早上9點35分) 642 00:50:51,320 --> 00:50:53,600 (奧賽德檢察官) 643 00:51:08,400 --> 00:51:09,240 這是什麼杯子? 644 00:51:09,320 --> 00:51:11,120 (女性胴體檢查專員) 645 00:51:11,200 --> 00:51:12,640 檢察官先生 646 00:51:13,720 --> 00:51:15,160 很好,謝謝,你呢? 647 00:51:15,240 --> 00:51:16,680 (7月9日早上9點36分) 648 00:51:19,320 --> 00:51:20,240 當然 649 00:51:23,560 --> 00:51:24,520 沒錯 650 00:51:25,480 --> 00:51:27,920 (案件檔案 日期:1998年7月17日) 651 00:51:28,000 --> 00:51:29,400 日期變了是什麼意思? 652 00:51:31,360 --> 00:51:35,280 妳應該在19號早上8點死亡 但這裡寫著17號早上11點 653 00:51:36,600 --> 00:51:37,960 我們少了兩天 654 00:51:40,360 --> 00:51:41,480 17號? 655 00:51:45,880 --> 00:51:46,720 八天後? 656 00:51:53,280 --> 00:51:54,120 我不能… 657 00:51:55,120 --> 00:51:58,840 不可能,這代表不管我們做什麼 我都會死! 658 00:52:04,920 --> 00:52:08,040 或許我跟魯多說 他會找到解決辦法,他… 659 00:52:08,120 --> 00:52:10,440 不要,別跟他說 660 00:52:10,520 --> 00:52:12,280 我知道我是怎樣的人,他不會信妳 661 00:52:12,760 --> 00:52:14,280 不行,如果妳告訴他 662 00:52:14,360 --> 00:52:16,480 他會阻止妳來海灘 663 00:52:18,560 --> 00:52:19,400 我不想死 664 00:52:20,920 --> 00:52:25,360 是的,但是…聽我說 665 00:52:25,440 --> 00:52:28,080 妳早了兩天死亡 所以妳的檔案一定跟之前不同了 666 00:52:28,160 --> 00:52:29,000 我可以看看嗎? 667 00:52:31,280 --> 00:52:32,720 裡面有照片 668 00:52:35,760 --> 00:52:36,600 我可以看看嗎? 669 00:52:45,360 --> 00:52:46,200 等等 670 00:52:47,480 --> 00:52:48,320 等等 671 00:53:27,720 --> 00:53:29,200 那裡,鑲有珍珠的戒指 672 00:53:30,040 --> 00:53:30,880 不是我的 673 00:53:39,280 --> 00:53:40,120 妳確定? 674 00:53:41,160 --> 00:53:42,960 我認得自己的戒指,不是我的 675 00:53:44,520 --> 00:53:46,200 而且它很俗氣,我絕對不會戴 676 00:53:50,320 --> 00:53:52,920 我認得這枚戒指,我在某處看過 677 00:53:53,720 --> 00:53:54,560 哪裡? 678 00:54:03,400 --> 00:54:04,240 在佐伊萊維的手 679 00:54:05,800 --> 00:54:06,760 那是誰? 680 00:54:08,880 --> 00:54:12,240 等等,等一下,照片檔案 681 00:54:33,120 --> 00:54:33,960 列印 682 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 你看到什麼? 683 00:54:41,320 --> 00:54:43,000 我們晚上11點在這裡見 684 00:54:43,560 --> 00:54:44,800 什麼事?你看到什麼? 685 00:54:48,200 --> 00:54:49,320 魯多,你看到什麼? 686 00:54:50,400 --> 00:54:51,520 那不是意外 687 00:54:53,920 --> 00:54:55,000 妳是被謀殺 688 00:55:33,480 --> 00:55:38,280 字幕翻譯:李恒聰