1 00:00:03,560 --> 00:00:09,240 (1998年7月19日) 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,640 (敬永恒) 3 00:00:33,960 --> 00:00:34,800 卢多! 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 -卢多? -嗯? 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,520 你听到什么了吗? 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,520 我什么都听不到 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,480 这才正常 太早了 她还睡着呢 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,080 我们昨晚10点就让她睡下了 她从没连续睡过九个小时 9 00:01:00,160 --> 00:01:01,000 好吧 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 -你觉得我们应该去看看吗? -不 11 00:01:06,360 --> 00:01:10,240 -你会把她吵醒 -她要是没了呼吸可怎么办? 12 00:01:12,320 --> 00:01:13,920 那就更不用着急了 13 00:01:15,080 --> 00:01:18,160 验尸官周日上午九点前不会开工的 14 00:01:22,000 --> 00:01:22,840 不好意思 15 00:01:34,680 --> 00:01:35,800 结论如何? 16 00:01:36,440 --> 00:01:37,400 她还在呼吸 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,720 -你真的要现在去跑步吗? -跟我一起吗? 18 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 不 19 00:01:49,720 --> 00:01:56,400 你知道 还有其他更有效的锻炼方法吧? 20 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 对你身体更好 21 00:02:00,040 --> 00:02:00,920 -真的吗? -对 22 00:02:01,000 --> 00:02:04,360 你得脱掉衣服 而不是穿上 23 00:02:09,240 --> 00:02:11,520 最迟再过一个小时 你得喂朱丽叶 24 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 好 知道了 25 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 走吧!让我一个人呆着! 26 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 快跑 阿甘 快跑! 27 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 嘿 梅梅? 28 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 怎么着? 29 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 没 没事 30 00:02:31,000 --> 00:02:33,160 阿甘!等等 阿甘 31 00:02:33,760 --> 00:02:35,200 别再叫我阿甘 32 00:02:35,720 --> 00:02:36,560 怎么了? 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 我们是世界冠军! 34 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 死了也值得 35 00:02:44,920 --> 00:02:47,480 那什么 已经一周了 是时候该翻篇了 36 00:03:02,480 --> 00:03:04,160 (9点2分) 37 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 操! 38 00:03:09,680 --> 00:03:10,520 该死 39 00:03:15,280 --> 00:03:17,840 嘿!我起晚了 40 00:03:18,440 --> 00:03:22,080 睡着的你 真是个世界冠军 41 00:03:22,160 --> 00:03:24,040 过来 我的朱朱 来爸爸这里! 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 过来 43 00:03:26,720 --> 00:03:30,200 我们去开门 妈妈忘记钥匙了 44 00:03:30,280 --> 00:03:32,040 一如往常 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 好吧 不是她 是内森 46 00:03:35,520 --> 00:03:38,000 他的模样可比妈妈丑多了 47 00:03:38,080 --> 00:03:38,920 嘿 老兄 48 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 (警察) 49 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 你能把朱丽叶放下来吗? 50 00:03:45,560 --> 00:03:46,400 不 51 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 事关梅梅 52 00:03:55,920 --> 00:03:57,000 她… 53 00:03:59,240 --> 00:04:00,640 出了意外 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 我不知道发生了什么 55 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 她在海滩上被发现 56 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 听着 你不必独自面对 57 00:04:11,800 --> 00:04:13,280 我跟你一起去 卢多 58 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 (2025年7月7日) 59 00:04:51,720 --> 00:04:53,920 卢多 你在做什么? 60 00:05:09,520 --> 00:05:12,240 (警察) 61 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 能确认她的身份吗? 62 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 不能 没有包 没有手机 什么都没有 63 00:05:34,800 --> 00:05:37,160 -你还好吧?能撑得住吗? -没事 64 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 要是你应付不来 就让我来接手 65 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 不 别担心 66 00:05:44,720 --> 00:05:46,320 我以前也来过这里 67 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 有必要吗? 68 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 能不能让我们安静地工作? 非要一直发出那个噪音吗? 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 往前去 雷克斯 去寻找那位女士的东西 70 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 往前去 雷克斯!去吧! 71 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 金 法医在哪里? 72 00:06:02,040 --> 00:06:05,600 他们没听过潮汐常数吗? 这里的犯罪现场很快就会消失 73 00:06:05,680 --> 00:06:09,440 法医在克罗宗 等她到了也来不及 算了吧 74 00:06:11,320 --> 00:06:14,920 把尸体弄上来的小组 有没有说是谁发现尸体的? 75 00:06:15,000 --> 00:06:18,080 是那边的小女孩 你注意一下 她说不了话 76 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 给 77 00:06:28,800 --> 00:06:30,960 卢多怎么了? 为什么他表现得这么反常? 78 00:06:32,320 --> 00:06:35,520 -他妻子就是在这片海滩上被发现的 -你在开玩笑吗? 79 00:06:36,560 --> 00:06:37,400 那边 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 她是从悬崖上摔下来的? 81 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 干活了 抓紧时间! 82 00:06:42,120 --> 00:06:46,560 女士们 先生们 动起来! 抓紧!大家注意时间了吗? 83 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 再过十分钟 到处就都是水了! 84 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 嗨 你叫什么名字? 85 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 她叫莉森 86 00:07:04,720 --> 00:07:07,160 嗨 莉森 我叫卢多 87 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 是名警察 88 00:07:11,240 --> 00:07:13,080 你想当我的搭档吗? 89 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 看看你桶里的这些宝藏 90 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 都在哪里捡的? 91 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 那边吗? 92 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 我能看看吗?嗯? 93 00:07:33,120 --> 00:07:35,240 哇 这些羽毛真漂亮 94 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 我建议这个由我来保管 95 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 其他的都给你 96 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 你同意吗?好吗? 97 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 谢谢 干得好 莉森副官 98 00:08:10,640 --> 00:08:13,680 佐伊·伊莎贝尔·莱维 45岁 99 00:08:14,600 --> 00:08:18,000 -你没找到她的手机? -没有故意伤害的迹象 100 00:08:19,640 --> 00:08:22,840 是吗?你看她的脖子后面 看起来像是伤口 101 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 可能是海浪把她撞到了石头上 102 00:08:28,040 --> 00:08:29,320 该死! 103 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 喂 这可不便宜 104 00:08:32,400 --> 00:08:34,640 凭你的穿衣品味能看得懂这凉鞋? 105 00:08:34,720 --> 00:08:38,840 我送过一双给弗洛当生日礼物 那价钱真是伤筋动骨 106 00:08:39,840 --> 00:08:42,600 你这故事很可疑 是有什么要辩解的吗? 107 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 这边能收工了吗? 我不想在这里待太久 108 00:08:48,320 --> 00:08:49,160 卢多? 109 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 项链 戒指 性感礼服 闪闪发光的小钱包 110 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 对海滩之夜来说 她的装束是不是过于隆重? 111 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 -约会搞砸了? -对 112 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 卢多 内森! 113 00:09:10,880 --> 00:09:12,680 该死 快被冲走了 114 00:09:14,800 --> 00:09:17,040 说不定雷克斯看到了什么 115 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 (官方报告) 116 00:09:43,760 --> 00:09:45,240 -丁丁? -长官? 117 00:09:45,320 --> 00:09:46,560 给我来杯咖啡 118 00:09:47,640 --> 00:09:48,680 没问题 119 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 “爸爸队长?”真是见鬼了 120 00:09:54,240 --> 00:09:59,160 什么嘛?这是父亲节礼物 我总不能告诉孩子这礼物不好吧 121 00:09:59,240 --> 00:10:02,320 佐伊·莱维的姐姐 明天早上会来确认尸体 122 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 -好 -她的老公呢? 123 00:10:04,760 --> 00:10:06,720 联系不上他 124 00:10:06,800 --> 00:10:10,000 再打给他 内森 我们去向勒戈夫汇报吧? 125 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 他不是已经走了吗? 126 00:10:13,560 --> 00:10:16,240 -不 他还在 -你为什么想向他汇报? 127 00:10:16,320 --> 00:10:19,440 -他是个甩手掌柜 根本不在乎 -这是程序 128 00:10:21,760 --> 00:10:24,680 他的包已经收拾好了 我打赌办公室里有除臭剂的味道 129 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 -得了吧 -进来! 130 00:10:32,760 --> 00:10:36,360 老板 我们要申请调查溺水事件 131 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 -调查溺水的女人? -受害者的名字叫佐伊… 132 00:10:40,160 --> 00:10:41,480 我相信你们 133 00:10:41,560 --> 00:10:43,480 特警队查获了200公斤可卡因 134 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 我得赶去雷恩 局里就靠你们了 135 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 你去开始搜查 我查虚拟现实 136 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 文件都弄好了? 137 00:10:59,920 --> 00:11:02,480 我会催阿加特 不会让这事拖太久 138 00:11:02,560 --> 00:11:05,720 -有什么发现我再告诉你 -我们要搜查什么吗? 139 00:11:06,800 --> 00:11:11,240 -有消息还请记得告诉我 -拜托 是你会错意了 140 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 我们已经合作30年了 这很正常 就是这么丝滑 141 00:11:15,720 --> 00:11:20,040 -我们是一个团队 内森和卢多 -现在是金和爸爸队长了 142 00:11:20,560 --> 00:11:24,120 那是父亲节的礼物 好吗? 可比意大利面做的项链有用多了 143 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 -你有佐伊·莱维的资料吗? -有 正在加载 144 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 不用催我 正在加载 145 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 正在加载…要多久呢? 146 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 正在加载 147 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 别动我的博士茶 那里有机关 148 00:12:04,400 --> 00:12:07,280 快完成了 98% 149 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 98%就成 给我吧 那样就成 150 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 不 2%就是2% 151 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 石头部分还没有加载完 不太行 152 00:12:14,040 --> 00:12:16,720 我不在乎那些石头 案发现场部分加载好了吗? 153 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 那是最先加载的 154 00:12:18,080 --> 00:12:20,920 很好 我们也不用等什么鱼了 给我吧 155 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 石头部分还没有加载完 156 00:12:24,880 --> 00:12:25,840 你真烦人 157 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 如果有故障 别来抱怨 158 00:12:32,600 --> 00:12:35,120 -什么样的故障? -遇到你就会知道 159 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 小心点 这是新设备 160 00:12:39,400 --> 00:12:41,840 说真的 所有钱都砸到虚拟现实上了 161 00:12:41,920 --> 00:12:45,080 我们可以留点钱给你剪头发 162 00:12:47,240 --> 00:12:48,680 你没资格开这个玩笑 163 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 (莱维案件) 164 00:13:20,880 --> 00:13:22,840 (正在加载 启动中) 165 00:13:33,360 --> 00:13:34,320 这就开始吧 166 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 (虚拟现实 启动) 167 00:13:36,120 --> 00:13:39,080 (虚拟现实 加载) 168 00:13:39,160 --> 00:13:41,080 (受害人:佐伊·莱维 科森海滩) 169 00:13:41,160 --> 00:13:45,200 (选择 A、B或C区) 170 00:13:46,640 --> 00:13:47,880 A区 171 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 (A区 海滩 南部) 172 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 卢多!你在搞什么鬼? 173 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 能确认她的身份吗? 174 00:14:21,400 --> 00:14:23,440 -卢多? -怎么了? 175 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 尽量不要碰任何东西 176 00:14:25,960 --> 00:14:30,120 拜托 我不是大傻子 阿加特 但谢谢你的关心 177 00:14:30,200 --> 00:14:32,480 我担心的是眼镜 不是你 178 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 好吧 我觉得自己已经掌握窍门了… 179 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 你还好吧?能撑得住吗? 180 00:14:43,440 --> 00:14:44,320 没事 181 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 要是你应付不来 就让我来接手 182 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 静音 183 00:15:01,880 --> 00:15:03,040 回到最开始 184 00:15:14,960 --> 00:15:15,840 N + Z 185 00:15:16,360 --> 00:15:17,200 有了 186 00:15:18,560 --> 00:15:19,400 抓拍 187 00:15:20,160 --> 00:15:22,200 (照片 - 完成) 188 00:16:05,240 --> 00:16:06,400 不 不可能 189 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 梅拉妮? 190 00:16:25,000 --> 00:16:25,840 (VR区域尽头) 191 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 那是什么噪音? 192 00:16:35,360 --> 00:16:37,960 听着 我什么都没看到 文件没问题 193 00:16:38,600 --> 00:16:41,840 再说一次 2%就是2% 是你不想等到100% 194 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 也许是重建中的假象 195 00:16:45,640 --> 00:16:46,480 阿加特… 196 00:16:47,560 --> 00:16:48,400 漏洞 197 00:16:51,840 --> 00:16:53,520 不 那里有个人 198 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 一个之前不存在的人 她当时不在犯罪现场 199 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 你确定吗? 200 00:17:00,080 --> 00:17:01,600 对 我非常确定 201 00:17:01,680 --> 00:17:05,800 也许是你之前没留心 没注意到她在海滩上 202 00:17:09,280 --> 00:17:11,520 拜托 别把你的DNA弄到我的文件上 203 00:17:13,520 --> 00:17:16,480 -那些文件是什么? -我得进行数字化的陈年旧案 204 00:17:25,120 --> 00:17:27,800 有没有可能 205 00:17:27,880 --> 00:17:32,920 是在同一个地方发生的 两桩不同案件 206 00:17:34,480 --> 00:17:36,160 交错到一起了? 207 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 -交错? -是的 我是说文件损坏 208 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 对 损坏 你是在胡说八道 209 00:17:42,960 --> 00:17:45,120 -到底是不是? -当然不是 210 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 这里面不可能出现交错 211 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 难以置信 212 00:17:50,520 --> 00:17:53,520 听着 文件没问题 眼镜没问题 213 00:17:55,400 --> 00:17:59,400 你去看过你的失眠症吗? 睡眠不足会产生幻觉 214 00:17:59,480 --> 00:18:01,320 -我表哥有一对双胞胎… -你说得对 215 00:18:02,880 --> 00:18:04,600 我一定是产生幻觉了 216 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 -晚上好 -晚上好 217 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 -晚上好 -晚上好 218 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 你们想我了吗? 219 00:18:56,800 --> 00:18:59,040 “想 我们真的很想你!” 220 00:19:01,560 --> 00:19:06,040 -你知道我半小时后要去上班吗? -对不起 朱朱 有新的案件 221 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 你还好吧?你似乎有心思 222 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 我没事 只是… 223 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 一个女人淹死了 224 00:19:21,720 --> 00:19:22,560 在哪里淹死的? 225 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 科森海滩 226 00:19:29,520 --> 00:19:32,640 好吧 我们直接开瓶烈红酒 227 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 好吗? 228 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 不用 我会没事的 229 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 我会没事的 一切都挺好 230 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 -你在医院怎么样? -挺好的 231 00:19:46,080 --> 00:19:48,040 医生们是不是很烦人? 232 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 爸爸? 233 00:19:51,640 --> 00:19:54,680 鱼吃了她的眼睛吗? 234 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 我们家有个变态 235 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 -可不嘛 -我们这里有个真正的变态 236 00:19:59,720 --> 00:20:02,640 -说起来 我错过什么了没? -朱丽叶和诺米复合了 237 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 那什么…挺好的 238 00:20:10,240 --> 00:20:13,560 但我记得…你们不是彻底分手了吗? 239 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 没错 但我们谈过了 现在我们的关系好多了 240 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 好 241 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 好 242 00:20:20,080 --> 00:20:21,120 她是来真的 243 00:20:21,200 --> 00:20:24,840 她甚至取消了和朋友的聚会 帮诺米打包东西 244 00:20:24,920 --> 00:20:26,880 -太好了 -她真的很用心 245 00:20:26,960 --> 00:20:28,680 挺好 我真的很高兴 246 00:20:28,760 --> 00:20:31,400 她会为之前扔出窗外的电脑付钱吗? 247 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 晚上好 248 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 诺米!你好吗? 249 00:20:37,120 --> 00:20:38,240 很好 您呢? 250 00:20:38,720 --> 00:20:40,840 挺好 衣服挺适合您的… 251 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 -嗨 -好… 252 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 -我们走吧? -好的 253 00:20:49,360 --> 00:20:50,200 -再见 -再见 254 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 -再见! -再见 255 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 -她都没注意到! -没有 256 00:20:59,080 --> 00:21:03,080 我正要称赞她 眼见就要起身去亲吻她的脸颊 257 00:21:44,680 --> 00:21:51,360 (法国) 258 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 (准备扫描) 259 00:22:20,480 --> 00:22:21,600 (打开文件) 260 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 (打开:检查权限) 261 00:22:30,080 --> 00:22:31,160 (允许访问) 262 00:22:35,360 --> 00:22:36,480 (莱维案件) 263 00:22:44,680 --> 00:22:47,040 (用户:卢多维奇·贝甘 受害人:佐伊·莱维) 264 00:22:47,720 --> 00:22:48,560 B区 265 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 C区 266 00:23:05,280 --> 00:23:06,760 (B区尽头) 267 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 (加载完成) 268 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 梅拉妮? 269 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 你看得到我吗?能听到我说话吗? 270 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 我没注意您在这边 271 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 不可能 这是幻觉 272 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 您没事吧 先生?您迷路了吗? 273 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 现在是什么时间? 274 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 7月7日 晚上11点40分 275 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 晚上11点40分? 276 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 11点… 277 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 所以 你那边是晚上? 278 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 对 现在是晚上 279 00:24:00,240 --> 00:24:01,360 7月7日… 280 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 是2025年? 281 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 不是! 282 00:24:06,880 --> 00:24:07,800 1998年 283 00:24:13,880 --> 00:24:16,600 该死…你不认得我吗? 284 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 是我 卢多 285 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 你的丈夫 等等 286 00:24:23,640 --> 00:24:27,200 我52岁了是因为… 287 00:24:27,280 --> 00:24:32,080 我这边现在也是7月7日 夜里11点40分 只不过是2025年 288 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 -这是干嘛 开玩笑吗? -不 289 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 这不是玩笑 真的 我在2025年 290 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 我人在由虚拟现实技术还原的 一个犯罪现场里 291 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 好吧 我不太懂这些 不好意思 我要走了 292 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 等等 梅梅! 293 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 你出生在1970年1月2日 294 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 我们住在杜勒克路 295 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 我们有个宝贝女儿 296 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 朱丽叶 297 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 11个月大 298 00:25:01,720 --> 00:25:04,880 -你怎么知道这些? -我什么都知道 299 00:25:05,880 --> 00:25:09,080 你的背上有颗痣 你对它感情很复杂 300 00:25:09,600 --> 00:25:10,440 我把它弄掉了 301 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 是的 现在的伤疤让你更加困扰 302 00:25:14,920 --> 00:25:16,120 你喜欢这片海滩 303 00:25:16,200 --> 00:25:19,120 你总是来这里 只要睡不着就会过来 304 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 你喜欢跑步 305 00:25:23,280 --> 00:25:26,880 我总是叫你阿甘 你很讨厌 但我喜欢 306 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 我第一次吻你的时候 我们在看《阿甘正传》 307 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 你是什么分身吗? 308 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 -你们是在耍我吗? -不是 309 00:25:33,480 --> 00:25:37,560 -你玩尽兴了 我能走了吗? - 别!梅梅 我求求你!我有证据 310 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 我可以证明我说的是真的 311 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 下一场世界杯比赛踢什么? 312 00:25:47,320 --> 00:25:48,480 我不记得了 313 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 是… 314 00:25:53,040 --> 00:25:54,000 半决赛 315 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 -对阵克罗地亚的半决赛? -是的 316 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 图拉姆要进两球 你等着瞧吧 317 00:25:58,920 --> 00:26:01,240 图拉姆!太离谱了! 318 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 我还有其他更好的证明 319 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 你去我们家的厨房 320 00:26:06,960 --> 00:26:09,440 橱柜里有个旧的麦片袋子 321 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 我的烟都藏在那里 322 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 不 你收到了错误的信息 323 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 卢多戒烟了 我们一起戒的 324 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 我们本来应该一起戒 但我撒谎了 你死后我才真的戒烟了 325 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 我不知道卢多为什么要让你做这些 326 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 -不 梅拉妮 -你别跟着我! 327 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 拜托… 328 00:26:36,400 --> 00:26:37,480 我会在这里等你! 329 00:27:18,120 --> 00:27:18,960 梅梅? 330 00:27:20,320 --> 00:27:22,600 都准备好了 我刷完了最后一面墙 331 00:27:23,800 --> 00:27:25,320 我说过今晚会搞定的 332 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 你一定得看看 看起来可棒了 333 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 不好意思 抱歉 334 00:28:02,720 --> 00:28:04,440 海滩上的人是你 335 00:28:06,600 --> 00:28:07,640 什么? 336 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 那个家伙 337 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 不是分身 而是你本人 因为带了妆看起来显老 338 00:28:14,880 --> 00:28:17,560 如果你是在开玩笑 这可真的不好笑 339 00:28:19,080 --> 00:28:21,840 所以你是看到了老年版的我吗? 340 00:28:23,080 --> 00:28:23,920 当时的我性感吗? 341 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 不 说真的 等等… 342 00:28:27,480 --> 00:28:30,600 -我有头发吗? -卢多 我被吓坏了 343 00:28:31,920 --> 00:28:34,680 如果你是想阻止我晚上出去跑步 那可就太蠢了 344 00:28:40,280 --> 00:28:42,400 -不 不是我 -拜托 别说了 345 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 不 不是我 346 00:28:44,760 --> 00:28:46,240 你知道我怎么想吗? 347 00:28:47,840 --> 00:28:51,720 我觉得是因为我让你性奋 所以你的眼里全是我 348 00:28:52,760 --> 00:28:54,720 来 我展示给你看 你看得到我吗? 349 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 -能 -所以你性奋起来了 350 00:29:07,000 --> 00:29:09,400 加油 拜托 朱朱 加油 351 00:29:11,240 --> 00:29:12,120 加油! 352 00:29:13,600 --> 00:29:15,920 来 张嘴 353 00:29:20,080 --> 00:29:24,360 我知道你想要什么 你想要爸爸的麦片 因为它会出声 354 00:29:24,440 --> 00:29:25,360 这里 你看 355 00:29:26,120 --> 00:29:27,480 你可以玩这个 356 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 给 但你不能吃 357 00:29:32,000 --> 00:29:33,360 这只适合大人 358 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 玩这个 359 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 看到了吗?给 拿勺子 360 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 那个是空的! 361 00:30:01,000 --> 00:30:02,200 我没抽! 362 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 来吧 梅梅 363 00:30:42,000 --> 00:30:44,680 卢多?是你吗?你什么时候来的? 364 00:30:45,960 --> 00:30:48,920 刚刚 几分钟前 365 00:30:49,000 --> 00:30:52,360 内森在找你 你不是要在停尸房见他吗? 366 00:30:53,120 --> 00:30:57,000 你能告诉他我还需要十分钟吗? 谢谢你 阿加特 367 00:30:57,080 --> 00:31:00,400 一定是我错过了什么 我什么时候成你的秘书了? 368 00:31:00,480 --> 00:31:04,640 你 你不是我的…阿加特 没人想让你当他们的秘书 369 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 您是怎么做到的? 370 00:31:11,960 --> 00:31:13,200 这是什么鬼? 371 00:31:16,880 --> 00:31:18,800 -听着… -别碰我! 372 00:31:20,720 --> 00:31:21,560 怎么回事? 373 00:31:21,640 --> 00:31:23,360 这就是我想解释的 374 00:31:23,440 --> 00:31:27,280 我们并不在同一个时空 375 00:31:29,440 --> 00:31:30,880 怎么可能? 376 00:31:32,440 --> 00:31:33,360 我不知道 377 00:31:35,040 --> 00:31:38,680 我不知道 一定是哪里 产生了某种旋涡 378 00:31:39,840 --> 00:31:43,320 我们一定是打开了时空裂缝 或者我… 379 00:31:44,000 --> 00:31:47,480 我不知道是怎么回事 但是太棒了 380 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 太棒了 381 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 真的是你吗? 382 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 是我 383 00:32:09,280 --> 00:32:10,720 老了一些 384 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 我好想你 385 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 这意味着… 386 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 您说过… 387 00:32:24,360 --> 00:32:27,840 那些烟…我真的会死吗? 388 00:32:33,120 --> 00:32:33,960 发生什么了? 389 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 那是场意外 你从悬崖上摔下来 390 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 我摔倒了?怎么摔的? 在跑步的时候吗? 391 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 在哪里? 392 00:32:46,800 --> 00:32:47,920 在哪里? 393 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 那上面 394 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 在路上 395 00:33:12,120 --> 00:33:14,080 也许我们可以阻止事情的发生 396 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 也许我们可以改变你的未来 397 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 怎么做? 398 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 你那天别去那里 399 00:33:21,440 --> 00:33:22,880 你必须离开布雷斯特 400 00:33:23,880 --> 00:33:26,680 弄张火车票离开 赶在19号之前 401 00:33:29,160 --> 00:33:30,600 -今年的7月19日? -是的 402 00:33:34,360 --> 00:33:35,400 11天后? 403 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 是的 404 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 -我11天后就要死了? -不 是… 405 00:33:46,400 --> 00:33:48,960 梅梅 这不是必然的 406 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 现在事情还没发生 407 00:33:52,360 --> 00:33:53,800 如果不管用呢? 408 00:33:54,400 --> 00:33:56,920 如果我死了怎么办? 如果这就是命运呢? 409 00:33:59,560 --> 00:34:00,720 那我们再试试别的方法 410 00:34:02,080 --> 00:34:04,880 我们需要知道能否改变你的未来 411 00:34:08,000 --> 00:34:10,400 我们当年在内森家看了半决赛 412 00:34:10,480 --> 00:34:12,400 我有张照片 我们都在上面 413 00:34:14,320 --> 00:34:16,000 你今晚别去内森家 414 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 我会从照片上消失吗? 415 00:34:21,800 --> 00:34:24,880 -像《回到未来》那样 -对 416 00:34:26,000 --> 00:34:30,280 卢多 你在做什么? 受害人的姐姐在等你 417 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 我得走了 梅梅 418 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 等等! 419 00:34:36,920 --> 00:34:39,120 朱丽叶?她还好吗? 420 00:34:40,280 --> 00:34:43,480 朱丽叶很好 她很棒 421 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 这里是贝甘长官的秘书在说话 422 00:34:46,920 --> 00:34:50,720 是的 我想订一辆出租车去停尸房 很快 没错 423 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 比赛结束后我们在这里见好吗? 午夜? 424 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 -好 -嘿 梅梅… 425 00:34:58,080 --> 00:34:58,920 看着我 426 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 会成功的 427 00:35:20,760 --> 00:35:23,840 眼镜没问题吧? 你没看到任何人神奇地出现吗? 428 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 没有 429 00:35:27,640 --> 00:35:30,080 记得从更衣室拿上你的外套 430 00:35:35,320 --> 00:35:36,360 谢谢 431 00:35:41,600 --> 00:35:44,200 你扫描过98年的45-34文件吗? 432 00:35:45,480 --> 00:35:46,400 梅拉妮的文件? 433 00:35:48,240 --> 00:35:53,960 没有 我们在优先数字化未结案的 因此我没有… 434 00:35:54,680 --> 00:35:55,520 好 435 00:35:56,960 --> 00:36:00,000 你能帮我把它调出来吗? 我想查些东西 436 00:36:00,520 --> 00:36:05,280 不行 我不能随便帮你调出来 你要去总部提出正式请求 437 00:36:05,360 --> 00:36:08,640 阿加特 你知道那需要很长时间 438 00:36:08,720 --> 00:36:11,880 -最多两三周 -再过两周就为时已晚! 439 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 什么为时已晚? 440 00:36:37,000 --> 00:36:39,760 终于来了!你到底在搞什么鬼? 441 00:36:39,840 --> 00:36:40,920 没有丈夫的消息吗? 442 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 没有 我们只知道他提出了离婚 但还没离成 443 00:36:44,680 --> 00:36:47,000 你觉得他是N + Z的N? 444 00:36:47,600 --> 00:36:49,560 尼尔斯·莱维 对得上 是不是? 445 00:36:50,600 --> 00:36:52,480 也许他是想加快进度? 446 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 怎么看都是个动机 447 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 对 448 00:36:56,400 --> 00:37:01,760 -你的搜查有什么发现? -只有几盒抗焦虑的药片 449 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 好吧 450 00:37:03,440 --> 00:37:04,280 你没事吧? 451 00:37:04,920 --> 00:37:08,400 -没事 -不 不对劲 452 00:37:09,640 --> 00:37:12,880 你怎么了? 拜托 老兄 你可以告诉我的 453 00:37:14,400 --> 00:37:18,120 好吧 你会觉得我疯了 454 00:37:20,040 --> 00:37:22,400 -我在虚拟现实室的时候… -等等 是她 455 00:37:22,920 --> 00:37:24,000 佐伊·莱维的姐姐 456 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 -早上好 克洛文太太 -早上好 457 00:37:28,680 --> 00:37:30,280 您有烟吗? 458 00:37:31,640 --> 00:37:33,160 他们没再见过面? 459 00:37:35,120 --> 00:37:38,240 她没和尼尔斯再见面 他搬去德国了 460 00:37:40,120 --> 00:37:44,680 他们试着继续做朋友 但是佐伊还爱着他 461 00:37:47,920 --> 00:37:49,720 她前天给我打过电话 462 00:37:51,440 --> 00:37:53,760 当时她刚收到离婚文件 463 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 我没接 我很烦 464 00:37:58,720 --> 00:38:01,960 -如果我接了 她还会活着 -不 不是这样的 465 00:38:02,840 --> 00:38:04,560 你觉得她是自杀吗? 466 00:38:06,280 --> 00:38:10,160 她跟你谈过这事吗? 告诉过你她想结束一切吗? 467 00:38:11,040 --> 00:38:13,160 是的 但我没想到她会真的这么做 468 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 你确定她没有安排去见任何人吗? 469 00:38:19,080 --> 00:38:20,520 她穿得很漂亮 470 00:38:21,720 --> 00:38:25,120 没有 她有个重要的工作汇报 471 00:38:26,400 --> 00:38:28,880 我们在她旁边的沙滩上 发现了一些文字 472 00:38:30,240 --> 00:38:32,200 心形里写着N + Z 473 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 这是恋爱情侣才会画的东西 474 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 那种东西不是佐伊的风格 475 00:38:41,000 --> 00:38:42,640 小孩才会干那种事吧? 476 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 之后 她又在海滩上遇到尼尔斯 477 00:39:00,680 --> 00:39:02,800 你去哪了?我一直在等你 478 00:39:02,880 --> 00:39:04,120 你没把她送到托儿所去? 479 00:39:04,200 --> 00:39:06,880 你突然一言不发地离开 我很担心 480 00:39:06,960 --> 00:39:07,800 抱歉 481 00:39:08,400 --> 00:39:10,040 没事 我爱你 482 00:39:11,360 --> 00:39:13,600 好了 今晚在内森家见 483 00:39:16,240 --> 00:39:18,760 不 我不去了 484 00:39:18,840 --> 00:39:19,800 我累坏了 485 00:39:20,520 --> 00:39:24,320 不 你一定是在开玩笑 这是半决赛 你不能放我鸽子 486 00:39:26,040 --> 00:39:27,720 我答应过内森你要过去! 487 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 就为了一包烟? 488 00:39:32,680 --> 00:39:33,520 不是这样 489 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 那是什么? 490 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 我累坏了 491 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 谢谢你 医生 492 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 行吧 有结果了 493 00:39:50,920 --> 00:39:53,760 验尸官说没有故意伤害的迹象 494 00:39:53,840 --> 00:39:56,200 她的肺里都是水 的确是溺水 495 00:39:58,720 --> 00:39:59,640 -对 -什么? 496 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 可能是有人把她淹死了 497 00:40:03,080 --> 00:40:06,560 尼尔斯·莱维? 498 00:40:06,640 --> 00:40:08,600 金查过了 他在德国 499 00:40:09,480 --> 00:40:10,320 好吧 500 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 听着 我们都知道哪里不对劲 501 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 -首先是她的衣服 -是的 502 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 还有沙子里的N + Z 503 00:40:20,240 --> 00:40:22,920 我真心觉得海滩上不是她一个人 504 00:40:23,960 --> 00:40:25,360 对 我们什么都没发现 505 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 地方检察官要结案了 我认识他 506 00:40:27,760 --> 00:40:31,200 他会说是她情绪低落 无法应付离婚 507 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 溺水而亡 自杀 没了 508 00:40:35,160 --> 00:40:37,640 也许我们可以请求核对DNA 509 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 从一具在海水里 泡了15个小时的尸体上? 510 00:40:40,960 --> 00:40:43,760 不 不是在尸体上 是去她家 511 00:40:43,840 --> 00:40:44,920 我现在就能听到他说 512 00:40:45,000 --> 00:40:47,720 “贝甘!您知道查DNA要多少钱吗?” 513 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 -奥萨特 说曹操曹操到 -好了 514 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 -地方检察官先生 -我看了验尸官的报告 515 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 是时候结案了 把文件发给我 516 00:41:02,280 --> 00:41:07,120 等等 我觉得应该去她的公寓查下DNA 517 00:41:07,200 --> 00:41:08,240 为了一桩自杀案? 518 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 你知道查DNA要多少钱吗? 519 00:41:15,120 --> 00:41:17,760 也许我们可以申请搜证 520 00:41:18,960 --> 00:41:22,800 好吧 如果24小时后什么都没查到 就把文件发给我 521 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 他该死地把我挂了 522 00:41:27,240 --> 00:41:31,040 -24小时 这地方检察官是疯了吧 -疯子 523 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 好吧 这次是我搞砸了 524 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 之前那次还不错 我跨过了12辆车 525 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 跨过12辆车有什么意义呢? 526 00:41:53,800 --> 00:41:55,200 你不会明白的 527 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 不 528 00:42:00,720 --> 00:42:05,160 我知道的是 有人一出商店就发现损失了六万法郎 529 00:42:08,840 --> 00:42:12,280 看看你吧 太离谱了 530 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 -比你的糟糕生活要好 -马文 531 00:42:17,240 --> 00:42:19,320 放心吧 你不会过上糟糕的生活 532 00:42:19,840 --> 00:42:23,840 你不会有任何生活 再这样下去 你下周就死定了! 533 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 就这样吧 534 00:42:38,080 --> 00:42:38,960 出什么事了吗? 535 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 我意识到自己都没好好活过 我还没去过美国 536 00:42:45,600 --> 00:42:47,360 -我一事无成 -那个… 537 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 你结婚了 有个孩子 看看我 我一无所有 538 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 -一无所有 -女士们 539 00:42:54,320 --> 00:42:56,360 -地方检察官先生 -看起来好好吃 540 00:42:58,560 --> 00:43:00,280 好吧 请慢用 541 00:43:00,880 --> 00:43:01,720 谢谢 542 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 不 别去追他 他很黏人 543 00:43:10,160 --> 00:43:12,600 他很性感 我确定他屁股很好看 544 00:43:20,640 --> 00:43:22,480 你没事吧?有压力吗? 545 00:43:27,880 --> 00:43:29,840 我是说 当你有了孩子后 546 00:43:31,360 --> 00:43:32,800 生活就像是停止了 547 00:43:33,520 --> 00:43:35,200 很快 朱朱就会长大 548 00:43:35,280 --> 00:43:36,720 到时就会轻松点 549 00:43:38,040 --> 00:43:40,360 你老公的朋友家 今晚会有一场比赛 550 00:43:40,440 --> 00:43:41,320 应该还不错 551 00:43:41,920 --> 00:43:44,040 -不 我不去看了 -什么? 552 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 -但那是半决赛! -我知道 553 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 我还买了面部彩绘 554 00:43:49,760 --> 00:43:51,960 我们去你家看吧 我还是会画的 555 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 -你的帕尼尼吃完了? -对 556 00:44:05,880 --> 00:44:07,040 在找什么吗? 557 00:44:07,120 --> 00:44:09,360 气死我了 有人偷了我一盒博士茶 558 00:44:10,440 --> 00:44:11,320 我太生气了 559 00:44:12,840 --> 00:44:14,320 我好像在厨房看过你的茶罐 560 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 我就他妈的知道 是布鲁诺吗? 561 00:44:20,880 --> 00:44:22,440 我去查下指纹 562 00:44:23,400 --> 00:44:24,520 我要弄死他 563 00:44:27,120 --> 00:44:29,480 -有人看到布鲁诺了吗? -在厕所里 564 00:44:29,560 --> 00:44:30,400 该死的 565 00:44:31,960 --> 00:44:33,800 布鲁诺? 566 00:44:46,440 --> 00:44:49,480 (案件资料 案件:梅兰妮·贝甘) 567 00:45:26,360 --> 00:45:27,280 (勒罗伊家) 568 00:45:29,400 --> 00:45:32,760 -罗曼!我们很久没见… -爸爸!是卢多! 569 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 你长大了 是吧? 570 00:45:37,040 --> 00:45:38,360 对 你长大了 571 00:45:43,160 --> 00:45:48,080 -喂!申请搜证的事怎么样了? -我能喝点香槟吗? 572 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 -可以! -不行! 573 00:45:49,760 --> 00:45:50,680 但是 爸爸… 574 00:45:50,760 --> 00:45:54,040 -吕西安 我已经说了不行 -吕吕 她已经说了不行 没办法 575 00:45:56,120 --> 00:45:59,680 卢多 我警告你 今晚不准工作 今天是我们的27周年纪念日 576 00:46:01,240 --> 00:46:02,880 -已经27年了? -是的 577 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 -对 -哇哦 578 00:46:04,560 --> 00:46:07,400 给我五分钟 然后就把他还给你好吗? 579 00:46:07,480 --> 00:46:09,160 -五分钟 -五分钟 亲爱的 580 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 -五分钟 -好 581 00:46:12,520 --> 00:46:14,720 好了 你们两个别看屏幕了 582 00:46:14,800 --> 00:46:16,160 -不 -妈妈! 583 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 你拿了梅拉妮的文件? 584 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 -我有没有说过是怎么认识爸爸的? -说过 585 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 我之前正要告诉你一件事 586 00:46:26,520 --> 00:46:32,000 对 我去虚拟现实室 查佐伊·勒维的时候… 587 00:46:34,920 --> 00:46:35,760 看到了梅拉妮 588 00:46:38,880 --> 00:46:42,760 你看到了梅拉妮? 什么 你看到她死在海滩上了? 589 00:46:44,040 --> 00:46:47,280 -还活着 -你在说什么? 590 00:46:47,880 --> 00:46:49,760 -还活着 和你我一样 -对 591 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 这个案子交给我来搞定吧 592 00:46:53,680 --> 00:46:55,520 -什么? -金和我可以搞定 593 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 我们要和勒高夫谈谈… 594 00:46:57,680 --> 00:47:01,320 别 你别从我这里拿走这个案子 别! 595 00:47:01,400 --> 00:47:03,520 你是说你看到梅拉妮的鬼魂了 596 00:47:05,680 --> 00:47:07,800 我说我… 597 00:47:10,240 --> 00:47:12,120 我是说我看到梅拉妮了 598 00:47:14,040 --> 00:47:15,960 这只是措辞问题 老兄 599 00:47:16,040 --> 00:47:20,280 好吧?我当然会想到她 因为她们死在同一片海滩上 600 00:47:20,360 --> 00:47:21,880 要香槟吗 卢多? 601 00:47:21,960 --> 00:47:26,320 不用了 谢谢 我没事 我正要离开 五分钟到了 602 00:47:26,400 --> 00:47:27,240 好吧 603 00:47:28,760 --> 00:47:30,320 我不跟你说 还能跟谁说? 604 00:47:30,400 --> 00:47:31,880 你什么都可以跟我说 605 00:47:32,840 --> 00:47:33,680 好 606 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 27周年纪念日快乐 607 00:47:35,760 --> 00:47:38,000 好好享受家庭时光 明天见 608 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 -卢多… -没什么事 609 00:47:50,600 --> 00:47:53,480 山姆 把你的东西收起来 要我说多少次? 610 00:47:59,600 --> 00:48:03,280 打成平手 但法国继续进攻…球进了! 611 00:48:03,960 --> 00:48:07,560 我们得分了!两球!不敢相信! 612 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 天啊!我们进决赛了! 613 00:48:09,640 --> 00:48:12,120 利利安 我爱你! 利利安·图拉姆最棒了! 614 00:48:12,200 --> 00:48:15,440 我爱他!我们进决赛了! 615 00:48:15,520 --> 00:48:18,240 我们进决赛了! 616 00:48:31,240 --> 00:48:34,880 爸爸?我的平板坏了 你看 617 00:48:35,600 --> 00:48:38,640 -你还没睡? -睡了 我是在梦游 618 00:48:42,080 --> 00:48:42,920 好吧… 619 00:48:46,240 --> 00:48:47,800 行 我们会修好它 给 620 00:48:53,240 --> 00:48:54,400 你在做什么? 621 00:48:55,280 --> 00:48:56,320 我在做什么? 622 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 我在找一张老照片 623 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 1998年世界杯时拍的 624 00:49:20,120 --> 00:49:21,120 成功了 625 00:49:23,080 --> 00:49:24,120 成功了! 626 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 什么成功了? 627 00:49:29,800 --> 00:49:31,080 我不在里面了 628 00:49:34,240 --> 00:49:35,840 那我就还有机会 629 00:49:39,520 --> 00:49:40,680 你现在必须离开 630 00:49:40,760 --> 00:49:43,760 好吗?你得去买火车票 631 00:49:43,840 --> 00:49:46,680 明天早上 售票处一开门 632 00:49:46,760 --> 00:49:47,840 你就去买张票? 633 00:49:48,840 --> 00:49:52,200 我们下午1点在这里见面? 你的午休时间? 634 00:49:53,840 --> 00:49:55,280 我们怎么知道成功了没有? 635 00:49:57,600 --> 00:50:01,920 那就要看记录你意外的文件 如果成功了 它会消失 636 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 梅梅? 637 00:50:19,360 --> 00:50:21,160 抱歉 烟的事是我说了谎 638 00:50:37,640 --> 00:50:40,120 (上午9点35分 周三 2025年7月9日) 639 00:50:51,320 --> 00:50:53,600 (地方检察官 奥萨特) 640 00:51:07,920 --> 00:51:09,240 这个马克杯怎么回事? 641 00:51:09,320 --> 00:51:11,120 (联邦调查局 联邦女性肉体调查局) 642 00:51:11,200 --> 00:51:12,640 地方检察官先生 643 00:51:13,720 --> 00:51:15,880 很好 谢谢 你呢? 644 00:51:19,320 --> 00:51:20,240 对 当然了 645 00:51:23,560 --> 00:51:24,520 没错 的确是 646 00:51:25,480 --> 00:51:27,920 (案件资料 日期:1998年7月17日) 647 00:51:28,000 --> 00:51:29,400 什么意思 日期变了? 648 00:51:31,360 --> 00:51:35,480 你应该在19号早上8点死去 这里变成了17号上午11点 649 00:51:36,600 --> 00:51:37,960 我们损失了两天 650 00:51:40,360 --> 00:51:41,480 17号? 651 00:51:45,880 --> 00:51:47,080 八天后? 652 00:51:53,280 --> 00:51:54,120 我不… 653 00:51:55,120 --> 00:51:58,840 不可能 那意味着无论我们做什么 我都会死! 654 00:52:04,920 --> 00:52:07,840 要不我跟卢多谈谈 他会找到解决办法 他… 655 00:52:07,920 --> 00:52:10,440 不 别跟他说 656 00:52:10,520 --> 00:52:12,680 我知道自己是什么样的人 他不会相信你 657 00:52:12,760 --> 00:52:14,280 不 如果你告诉他 658 00:52:14,360 --> 00:52:16,480 他会阻止你来这里 659 00:52:18,480 --> 00:52:19,400 我不想死 660 00:52:20,920 --> 00:52:25,360 不 但是…听着 661 00:52:25,440 --> 00:52:28,080 你提前两天死了 档案一定也会有变化 662 00:52:28,160 --> 00:52:29,000 我能看看吗? 663 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 你知道有照片吧 664 00:52:35,760 --> 00:52:36,600 我能看看吗? 665 00:52:45,360 --> 00:52:46,200 等等 666 00:52:47,480 --> 00:52:48,320 等等 667 00:53:27,720 --> 00:53:29,480 那里 那个有珍珠的戒指 668 00:53:30,040 --> 00:53:30,880 不是我的 669 00:53:39,280 --> 00:53:40,120 你确定吗? 670 00:53:41,200 --> 00:53:42,960 我认识自己所有的戒指 不是我的 671 00:53:44,520 --> 00:53:46,560 而且它很俗气 我永远不会戴 672 00:53:50,320 --> 00:53:52,920 我认识那枚戒指 我见过它 673 00:53:53,720 --> 00:53:54,560 哪里? 674 00:54:03,400 --> 00:54:04,240 佐伊·莱维手上 675 00:54:05,800 --> 00:54:06,760 那是谁? 676 00:54:08,880 --> 00:54:12,240 等等 等一下 照片档案 677 00:54:33,120 --> 00:54:33,960 打印 678 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 你看到什么了? 679 00:54:41,320 --> 00:54:43,000 我们明天晚上11点这里见 680 00:54:43,080 --> 00:54:44,800 怎么了?你看到了什么? 681 00:54:48,200 --> 00:54:49,560 卢多 你看到了什么? 682 00:54:50,400 --> 00:54:51,720 那不是意外 683 00:54:53,920 --> 00:54:55,000 你是被谋杀了 684 00:55:33,680 --> 00:55:38,280 字幕翻译:马特奥