1 00:00:03,560 --> 00:00:09,240 1998. JÚLIUS 19. 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,640 ÖRÖKRE 3 00:00:33,960 --> 00:00:34,800 Ludo! 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 - Ludo! - Igen? 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,400 Hallod? 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,520 Nem hallok semmit. 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,480 Ez normális. Még korán van. Alszik. 8 00:00:56,720 --> 00:01:00,200 Este 10-kor fektettük le. Még sose aludt 9 órát egyhuzamban. 9 00:01:00,280 --> 00:01:01,200 Oké. 10 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 - Ne nézzünk rá? - Nem. 11 00:01:06,360 --> 00:01:10,240 - Csak felébresztenéd. - És ha leállt a légzése? 12 00:01:12,320 --> 00:01:13,920 Akkor ráérünk. 13 00:01:15,080 --> 00:01:18,160 A halottkém úgyse jön ki 9 előtt vasárnap. 14 00:01:22,000 --> 00:01:22,840 Bocsi! 15 00:01:34,680 --> 00:01:35,800 Mi az ítélet? 16 00:01:36,440 --> 00:01:37,400 Lélegzik. 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,720 - Tényleg elmész most futni? - Jössz te is? 18 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 Nem. 19 00:01:49,720 --> 00:01:56,400 Ugye tudod, hogy elvileg van a testmozgásnak hatékonyabb módja is? 20 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 Még egészségesebb is. 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,000 - Tényleg? - Aha. 22 00:02:01,080 --> 00:02:04,360 De ahhoz le kell vetkőzni, nem felöltözni. 23 00:02:09,240 --> 00:02:11,520 Egy óra múlva etesd meg Juliette-et! 24 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 Jó, értem. 25 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 Menj! Hagyj magamra! 26 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 Fuss, Forrest, fuss! 27 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 Mélou? 28 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 Igen? 29 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 Nem, semmi. 30 00:02:31,000 --> 00:02:33,160 Forrest! Várj, Forrest! 31 00:02:33,760 --> 00:02:35,200 Ne hívj így! 32 00:02:35,720 --> 00:02:36,560 Mi az? 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 Világbajnokok vagyunk! 34 00:02:40,120 --> 00:02:41,480 Boldogan halunk meg. 35 00:02:44,920 --> 00:02:47,600 Azóta eltelt egy hét, lassan témát válhatnál! 36 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 Bassza meg! 37 00:03:09,680 --> 00:03:10,520 Basszus! 38 00:03:15,280 --> 00:03:17,840 Szia! Elfelejtettelek felébreszteni. 39 00:03:18,440 --> 00:03:22,080 Világbajnok alvó lettél. 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,040 Gyere, Juju! Gyere apához! 41 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 Gyerünk! 42 00:03:26,720 --> 00:03:30,200 Nyissuk ki anyának, aki nem vitt kulcsot. 43 00:03:30,280 --> 00:03:32,040 Szokás szerint. 44 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 Nem ő az, hanem Nathan. 45 00:03:35,520 --> 00:03:38,000 Ő messze nem olyan szép, mint anya. 46 00:03:38,080 --> 00:03:38,920 Szia, tesó! 47 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 RENDŐRSÉG 48 00:03:41,880 --> 00:03:43,640 Letennéd Juliette-et, kérlek? 49 00:03:45,560 --> 00:03:46,400 Nem. 50 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 Mél az. 51 00:03:55,920 --> 00:03:57,000 Ő… 52 00:03:59,240 --> 00:04:00,640 Balesetet szenvedett. 53 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 Nem tudom, mi történt. 54 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 A strandon találták meg. 55 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 Most nem maradhatsz egyedül. 56 00:04:11,800 --> 00:04:13,280 Gyere velem, Ludo! 57 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 2025. JÚLIUS 7. 58 00:04:51,720 --> 00:04:53,920 Mit művelsz, Ludo? 59 00:05:09,520 --> 00:05:12,240 RENDŐRSÉG 60 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 Beazonosították? 61 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 Nem. Se táska, se mobil, semmi. 62 00:05:34,800 --> 00:05:37,160 - Jól vagy? Bírod? - Igen. 63 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 Átvállalom, ha túl nehéz. 64 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 Nem kell, ne aggódj! 65 00:05:44,720 --> 00:05:46,320 Jártam már itt azóta. 66 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 Muszáj ezt? 67 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 Hagyj minket dolgozni! Ne zümmögj itt nekünk! 68 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 Keresd meg a nő dolgait, Rex! 69 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Gyerünk, Rex! 70 00:05:57,880 --> 00:05:59,000 SZKENNELÉS 71 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 Hol vannak a helyszínelők? 72 00:06:02,040 --> 00:06:05,600 Hallottak ezek az árapály-együtthatókról? Eltűnik a tetthely! 73 00:06:05,680 --> 00:06:09,440 A halottkém Crozonban van. Nem fog ideérni időben. 74 00:06:11,320 --> 00:06:15,040 A csapat, aki kihúzta a holttestet a vízből tudja, ki talált rá? 75 00:06:15,120 --> 00:06:18,080 A kislány, ott. De nem beszél. 76 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 Tessék! 77 00:06:28,800 --> 00:06:30,960 Mi baja Ludónak? Furán viselkedik. 78 00:06:32,320 --> 00:06:35,520 - A feleségét itt találták meg. - Ez komoly? 79 00:06:36,560 --> 00:06:37,400 Ott. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 Onnan zuhant le? 81 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 Végre! Már ideje volt. 82 00:06:42,120 --> 00:06:46,560 Tempó, tempó! Mi tartott ennyi ideig? 83 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 Tíz perc, és mindent ellep a víz! 84 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 Szia! Hogy hívnak? 85 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Lisonnak hívják. 86 00:07:04,720 --> 00:07:07,160 Szia, Lison. A nevem Ludo. 87 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 Rendőr vagyok. 88 00:07:11,240 --> 00:07:13,080 Leszel a társam? 89 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 Mennyi kincs lapul a vödrödben! 90 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 Hol találtad őket? 91 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 Ott? 92 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Megnézhetem? Igen? 93 00:07:33,120 --> 00:07:35,240 Gyönyörűek ezek a tollak! 94 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 Mit szólnál ahhoz, ha ezt megtartanám, 95 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 és minden más a tiéd lenne? 96 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 Megegyeztünk? Igen? 97 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 Köszönöm, és gratulálok, Lison hadnagy! 98 00:08:10,640 --> 00:08:13,680 Zoé Isabelle Levy, 45 éves. 99 00:08:14,600 --> 00:08:16,120 A mobilja nincs meg? 100 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 Nincs erőszaknak nyoma. 101 00:08:19,640 --> 00:08:22,840 Igen? Nézd a tarkóját! Ott egy seb. 102 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 Lehet, a hullámok nekicsapták egy sziklának. 103 00:08:28,040 --> 00:08:29,320 Basszus! 104 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 Ez nem gagyi cucc. 105 00:08:32,400 --> 00:08:34,640 Mióta vagy ekkora divatguru? 106 00:08:34,720 --> 00:08:38,840 Flónak vettem ilyet a születésnapjára. Egy vagyonba került. 107 00:08:39,840 --> 00:08:42,600 Nekem ez nagyon gyanús. Van alibid? 108 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 Belehúznátok? Nem akarok sokáig itt maradni. 109 00:08:48,320 --> 00:08:49,160 Ludo? 110 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 Nyaklánc, gyűrű, szexi ruha, menő retikül. 111 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Nem túlzás ez a strandra? 112 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 - Balul elsült randi? - Aha. 113 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Ludo, Nathan! 114 00:09:10,880 --> 00:09:12,680 Basszus, már majdnem eltűnt. 115 00:09:14,800 --> 00:09:17,040 Talán Rex még rögzítette. 116 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 JEGYZŐKÖNYV 117 00:09:43,760 --> 00:09:45,240 - Tintin? - Parancsnok? 118 00:09:45,320 --> 00:09:46,680 Hozz egy kávét, kérlek! 119 00:09:47,640 --> 00:09:48,680 Persze. 120 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 „Apu Kapitány?” Beszarok! 121 00:09:54,240 --> 00:09:59,160 Most mi? Apák napjára kaptam a gyerekektől, nem fikázhattam le. 122 00:09:59,240 --> 00:10:02,320 Zoé Levy nővére holnap jön azonosítani a holttestet. 123 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 - Remek. - És a férje? 124 00:10:04,760 --> 00:10:07,560 - Nem érem el. - Hívd újra! 125 00:10:08,640 --> 00:10:11,440 - Beszélünk Le Goff-fal, Nathan? - Még bent van? 126 00:10:13,560 --> 00:10:16,240 - Igen. - Minek beszámolni neki? 127 00:10:16,320 --> 00:10:19,440 - Alig jár be. Szarik mindenre. - Ez az eljárás. 128 00:10:21,760 --> 00:10:24,680 Már összepakolt. Tuti dezodorszag lesz bent. 129 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 - Gyerünk! - Tessék! 130 00:10:32,760 --> 00:10:36,360 Bűnügyi nyomozást fogunk indítványozni a strandon talált nő ügyében. 131 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 - De hisz megfulladt. - Az áldozat neve Zoé… 132 00:10:40,160 --> 00:10:41,480 Megbízom magukban. 133 00:10:41,560 --> 00:10:43,480 Lefoglaltak 200 kiló kokót. 134 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 Várnak Rennes-ben. Tartsák a frontot! 135 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 Tiéd a házkutatás, enyém a VR. 136 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 Már kész is? 137 00:10:59,920 --> 00:11:02,480 Ránézek Agathe körmére, hogy ne lazsáljon. 138 00:11:02,560 --> 00:11:05,720 - Majd beszámolok a házkutatásról. - Lesz házkutatás? 139 00:11:06,800 --> 00:11:11,240 - Kösz, hogy nekem is szóltok róla! - Na, ne durcizz! 140 00:11:12,480 --> 00:11:15,800 Harminc éve dolgozunk együtt, összeszokott páros vagyunk. 141 00:11:15,880 --> 00:11:20,080 - Egy csapat vagyunk: Nathan és Ludo. - Ma Kim és Apa Kapitány a csapat. 142 00:11:20,560 --> 00:11:24,120 Apák napja volt, oké? Jobb, mint egy nyaklánc tésztából! 143 00:11:25,680 --> 00:11:28,120 - Kész a Zoé Levy-fájl? - Most töltöm fel. 144 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 Ne sürgess! Már tölt. 145 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 Jó, de mégis meddig tart? 146 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 Tölt és kész. 147 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Hagyd a rooibosomat! Csapda van alatta. 148 00:12:04,400 --> 00:12:07,280 Mindjárt kész. 98%-on áll. 149 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 Annyi elég lesz. Add ide! 150 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 Nem, hiányzik 2%. 151 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 A sziklák még nem töltöttek be. 152 00:12:14,040 --> 00:12:18,000 - Leszarom a sziklákat! A tetthely kész? - Az készül el elsőnek. 153 00:12:18,080 --> 00:12:20,920 Remek! Nem várom meg a halakat is. Add ide! 154 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 Hiányosak a sziklák. 155 00:12:24,880 --> 00:12:25,840 Az agyamra mész. 156 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 Ne panaszkodj, ha glitchel a rendszer. 157 00:12:32,520 --> 00:12:35,120 - Az nem tudom, hogy néz ki. - Fel fog tűnni. 158 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 Vigyázz rá, vadi új! 159 00:12:39,400 --> 00:12:41,840 Mennyi pénzt költenek a VR-ra! 160 00:12:41,920 --> 00:12:45,080 Ahelyett, hogy befizetnének egy fodrászhoz. 161 00:12:47,240 --> 00:12:48,680 Te beszélsz? 162 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 Z. LEVY-ÜGY 163 00:13:20,880 --> 00:13:22,840 TÖLTÉS RENDSZER INDÍTÁSA 164 00:13:33,360 --> 00:13:34,320 Kezdjük! 165 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 VR ELINDÍTÁSA 166 00:13:36,120 --> 00:13:39,080 VR BETÖLTÉSE 167 00:13:39,160 --> 00:13:41,080 ÁLDOZAT: ZOÉ LEVY CORSENI STRAND 168 00:13:41,160 --> 00:13:45,200 VÁLASSZA KI AZ A, B VAGY C ZÓNÁT! 169 00:13:46,640 --> 00:13:47,880 A zóna. 170 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 A ZÓNA STRAND, DÉLI RÉSZ 171 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Mit művelsz, Ludo? 172 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 Beazonosították? 173 00:14:21,400 --> 00:14:23,440 - Ludo? - Igen? 174 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 Ne menj neki semminek! 175 00:14:25,960 --> 00:14:30,120 Azért még nem vagyok szenilis. De kösz a törődést. 176 00:14:30,200 --> 00:14:32,480 A szemüveget féltem, nem téged. 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Azt hiszem, már belejöttem… 178 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 Jól vagy? Bírod? 179 00:14:43,440 --> 00:14:44,320 Igen. 180 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 Átvállalom, ha túl nehéz. 181 00:14:46,480 --> 00:14:47,560 Vedd le a hangot! 182 00:15:01,880 --> 00:15:03,040 Vissza az elejére! 183 00:15:14,960 --> 00:15:15,840 N + Z. 184 00:15:16,360 --> 00:15:17,200 Na, tessék! 185 00:15:18,560 --> 00:15:19,400 Rögzítés! 186 00:15:20,160 --> 00:15:22,200 FOTÓ - ELKÉSZÜLT 187 00:16:05,240 --> 00:16:06,400 Ez nem lehet! 188 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Mélanie? 189 00:16:25,000 --> 00:16:25,840 VR-ZÓNA HATÁRA 190 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 Mi ez a zaj? 191 00:16:35,360 --> 00:16:37,960 Nem látok semmit. A fájlok rendben vannak. 192 00:16:38,600 --> 00:16:41,840 Persze nem vártad meg, hogy betöltsem, hiányzik 2%. 193 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 Talán rekonstrukciós hiba. 194 00:16:45,640 --> 00:16:46,720 Érthetően, Agathe! 195 00:16:47,560 --> 00:16:48,400 Egy bug. 196 00:16:51,840 --> 00:16:53,520 Láttam valakit, az biztos. 197 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 Előtte nem volt ott, és a tetthelyen se volt jelen. 198 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 Biztos? 199 00:17:00,080 --> 00:17:01,600 Teljesen biztos. 200 00:17:01,680 --> 00:17:05,800 Lehet, nem figyeltél és nem vetted észre a strandon. 201 00:17:09,280 --> 00:17:11,520 Ne kend össze az aktákat a DNS-eddel! 202 00:17:13,520 --> 00:17:16,480 - Ezek mik? - Digitalizálásra váró régi ügyek. 203 00:17:25,120 --> 00:17:27,800 Elképzelhető, 204 00:17:27,880 --> 00:17:32,920 hogy két külön ügy, ami ugyanott történt 205 00:17:34,480 --> 00:17:36,160 valahogy összekeveredett? 206 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 - Összekeveredett? - Megsérültek a fájlok. 207 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 „Megsérültek?” Ez hülyeség. 208 00:17:42,960 --> 00:17:45,120 - Elképzelhető, vagy nem? - Nem. 209 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 Nem keveredhetnek össze. 210 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 Hihetetlen! 211 00:17:50,520 --> 00:17:53,520 A fájlok rendben vannak, a szemüveg is. 212 00:17:55,400 --> 00:17:59,320 Jártál orvosnál az inszomniáddal? Az okozhat látomásokat. 213 00:17:59,400 --> 00:18:01,320 - Az unokatesóm is… - Igazad van. 214 00:18:02,880 --> 00:18:04,600 Biztos csak képzelődtem. 215 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 - Jó estét! - Jó estét! 216 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 - Jó estét! - Jó estét! 217 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 Hiányoztam? 218 00:18:56,800 --> 00:18:59,040 „Igen, nagyon!” 219 00:19:01,560 --> 00:19:06,040 - Tudod, hogy fél óra múlva indulok? - Sajnálom, Juju, beesett egy új ügy. 220 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 Jól vagy? Gondterheltnek tűnsz. 221 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 Igen, csak… 222 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 Egy nő vízbe fulladt. 223 00:19:21,720 --> 00:19:22,560 Hol? 224 00:19:24,920 --> 00:19:26,000 A corseni strandon. 225 00:19:29,520 --> 00:19:32,640 Ehhez előveszek egy testesebb vörösbort. 226 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 Ugye? 227 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 Megvagyok. 228 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 Megvagyok. Minden rendben. 229 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 - Jó napod volt a kórházban? - Igen. 230 00:19:46,080 --> 00:19:48,320 Az orvosok nem voltak túl idegesítőek? 231 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 Apa? 232 00:19:51,640 --> 00:19:54,680 A halak megették a vízi hulla szemét? 233 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 Úgy tűnik, a gyerek pszichopata. 234 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 - Az tuti. - Igazi pszichopata. 235 00:19:59,720 --> 00:20:02,640 - Mi újság? - Juliette és Noémie újra összejöttek. 236 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 Hát ez… jó hír. 237 00:20:10,240 --> 00:20:13,560 De ti nem… Nem szakítottatok? 238 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 Azóta beszélgettünk, és kibékültünk. 239 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 Remek. 240 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Remek. 241 00:20:20,080 --> 00:20:24,840 Tényleg így van. Lemondott egy baráti hétvégét, hogy segítsen a költözésben. 242 00:20:24,920 --> 00:20:26,880 - Nagyszerű. - Nagyon igyekszik. 243 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 De jó, nagyon örülök! 244 00:20:28,720 --> 00:20:31,400 Kifizeti a laptopot, amit kidobott az ablakon? 245 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 Jó estét! 246 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 Noémie! Hogy van? 247 00:20:37,120 --> 00:20:38,240 Jól és önök? 248 00:20:38,720 --> 00:20:40,840 Jól. Szép ez a… 249 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 - Szia! - Hát… 250 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 - Indulunk? - Igen. 251 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 - Viszlát! - Sziasztok! 252 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 - Nem vette észre. - Nem. 253 00:20:59,080 --> 00:21:03,080 Majdnem bókoltam neki. Majdnem puszival köszöntöttem. 254 00:21:44,680 --> 00:21:51,360 FRANCIAORSZÁG 255 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 BEOLVASÁSRA KÉSZEN 256 00:22:20,480 --> 00:22:21,600 FÁJL MEGNYITÁSA 257 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 ENGEDÉLYEZÉS FOLYAMATBAN 258 00:22:30,080 --> 00:22:31,160 ENGEDÉLYEZVE 259 00:22:35,360 --> 00:22:36,480 Z. LEVY-ÜGY 260 00:22:44,680 --> 00:22:46,800 FELHASZNÁLÓ: L. BÉGUIN ÁLDOZAT: Z. LEVY 261 00:22:47,720 --> 00:22:48,560 B zóna! 262 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 C zóna! 263 00:23:05,280 --> 00:23:06,760 B ZÓNA HATÁRA 264 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 BETÖLTÉS BEFEJEZVE 265 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 Mélanie? 266 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 Látsz? Hallasz? 267 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 Nem hallottam magát. 268 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 Ez lehetetlen! Képzelődöm. 269 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 Jól van, uram? Elveszett? 270 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 Hány óra van? 271 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 23:40. Július 7-e. 272 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 23:40? 273 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 23… 274 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 Tehát nálad éjszaka van? 275 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 Igen, éjszaka van. 276 00:24:00,240 --> 00:24:01,360 Július 7-e… 277 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 2025-ben? 278 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 Nem! 279 00:24:06,880 --> 00:24:07,800 1998-ban. 280 00:24:13,880 --> 00:24:16,600 Baszki! Nem ismersz meg? 281 00:24:19,120 --> 00:24:20,240 Én vagyok az, Ludo. 282 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 A férjed. Várj! 283 00:24:23,640 --> 00:24:27,200 52 éves vagyok, mert… 284 00:24:27,280 --> 00:24:32,080 Itt is július 7-e van és 23:40, de 2025-öt írunk. 285 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 - Ez valami vicc? - Nem. 286 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 Nem viccelek, tényleg 2025-öt írunk. 287 00:24:38,680 --> 00:24:41,480 Ez egy tetthely virtuális replikája. 288 00:24:41,560 --> 00:24:43,880 Ez nekem kínai. Elnézést, mennem kell. 289 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 Mélou, várj! 290 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 1970. január 2-án születtél. 291 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 A Route du Dellecen lakunk. 292 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 Van egy kislányunk. 293 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Juliette. 294 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 11 hónapos. 295 00:25:01,720 --> 00:25:04,880 - Ezt honnan tudja? - Mindent tudok. 296 00:25:05,880 --> 00:25:09,080 A hátadon van egy anyajegy, amit szégyellsz. 297 00:25:09,600 --> 00:25:10,440 Levetettem. 298 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 Igen, és most a sebhely miatt idegeskedsz. 299 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 Imádod ezt a strandot. 300 00:25:16,200 --> 00:25:19,120 Állandóan idejössz, amint nem tudsz aludni. 301 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 Imádsz futni. 302 00:25:23,280 --> 00:25:26,880 Ezért Forrestnek becézlek, amit utálsz, de nekem tetszik, 303 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 mert a Forrest Gump alatt jöttünk össze. 304 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 Mi maga, valamiféle hasonmás? 305 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 - Szórakozik velem? - Nem. 306 00:25:33,480 --> 00:25:37,560 - Jót nevetett rajtam? Mehetek? - Mélou, várj! Bizonyítani tudom. 307 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 Bebizonyítom, hogy igazat mondok. 308 00:25:41,760 --> 00:25:44,120 Mi a következő meccs a világbajnokságon? 309 00:25:47,320 --> 00:25:48,480 Nem emlékszem. 310 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 A… 311 00:25:53,040 --> 00:25:54,000 Az elődöntő. 312 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 - Horvátország ellen? - Igen. 313 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Thuram két gólt fog lőni. 314 00:25:58,920 --> 00:26:01,240 Thuram! Na persze! 315 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 Várj, mondok jobbat! 316 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 Menj a konyhába! 317 00:26:06,960 --> 00:26:09,440 A szekrényben van egy doboz gabonapehely. 318 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 Ott tartom a dugicigimet. 319 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 Nem. Téves információt kapott. 320 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 Ludóval együtt tettük le a cigit. 321 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 Igen, úgy volt, de hazudtam. A halálod után szoktam le. 322 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 Nem tudom, Ludo miért kérte meg erre. 323 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 - Mélanie, ne! - Ne merjen követni! 324 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 Kérlek… 325 00:26:36,400 --> 00:26:37,480 Itt várlak. 326 00:27:18,120 --> 00:27:18,960 Mélou? 327 00:27:20,320 --> 00:27:22,600 Kész, befejeztem az utolsó falat. 328 00:27:23,760 --> 00:27:25,320 Mondtam, hogy estére kész. 329 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 Gyere, nézd meg, nagyon jó lett. 330 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 Bocs, ne haragudj! 331 00:28:02,720 --> 00:28:04,440 Te voltál az, a strandon. 332 00:28:06,600 --> 00:28:07,640 Micsoda? 333 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 A pasas. 334 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 Te voltál az, különleges öregítő sminkkel. 335 00:28:14,880 --> 00:28:17,560 Ha viccnek szántad, nem szórakoztató. 336 00:28:19,080 --> 00:28:21,840 Engem láttál, csak öregebben? 337 00:28:23,080 --> 00:28:23,920 Jól néztem ki? 338 00:28:25,440 --> 00:28:27,000 Nem, várj… 339 00:28:27,480 --> 00:28:30,600 - Volt hajam? - A frászt hoztad rám. 340 00:28:31,920 --> 00:28:34,680 Így nem tudsz leszoktatni az éjszakai futásról. 341 00:28:40,280 --> 00:28:42,400 - Nem én voltam az. - Ne csináld már! 342 00:28:42,480 --> 00:28:43,840 Tényleg nem én voltam. 343 00:28:44,760 --> 00:28:46,240 Tudod, mit gondolok? 344 00:28:47,840 --> 00:28:51,720 Szerintem annyira beindítalak, hogy mindenhol engem látsz. 345 00:28:52,760 --> 00:28:54,720 Megmutatom. Most látsz? 346 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 - Igen. - Akkor beindítalak. 347 00:29:07,000 --> 00:29:09,400 Juju, kérlek! Egyél szépen! 348 00:29:11,240 --> 00:29:12,120 Gyerünk! 349 00:29:13,600 --> 00:29:15,920 Kérlek, nyisd ki a szád! 350 00:29:20,080 --> 00:29:24,360 Apa gabonapelyhét akarod, ugye? Mert az viccesen zörög. 351 00:29:24,440 --> 00:29:25,360 Tessék! 352 00:29:26,120 --> 00:29:27,480 Játssz ezzel! 353 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 Tessék. De nem ehetsz belőle! 354 00:29:32,000 --> 00:29:33,360 Ez a felnőtteké. 355 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 Játssz vele! 356 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 Látod? Itt a kanál. 357 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 Ne, az üres! 358 00:30:01,000 --> 00:30:02,200 Nem szívtam el! 359 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 Gyerünk, Mélou! 360 00:30:42,000 --> 00:30:44,680 Te vagy az, Ludo? Mikor jöttél be? 361 00:30:45,960 --> 00:30:48,920 Nemrég, pár perce. 362 00:30:49,000 --> 00:30:52,360 Nathan keresett. Nem a hullaházba mentek? 363 00:30:53,120 --> 00:30:57,000 Megmondanád, hogy tíz perc, és jövök? Köszi, Agathe! 364 00:30:57,080 --> 00:31:00,400 Lemaradtam valamiről. Mióta vagyok a titkárnőd? 365 00:31:00,480 --> 00:31:04,640 Nem vagy… Senki se venne fel téged titkárnőnek. 366 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 Ezt hogy csinálta? 367 00:31:11,960 --> 00:31:13,200 Mi ez az őrület? 368 00:31:16,880 --> 00:31:18,800 - Figyelj! - Ne érjen hozzám! 369 00:31:20,720 --> 00:31:21,560 Ez meg mi? 370 00:31:21,640 --> 00:31:23,360 Ezt próbáltam elmagyarázni. 371 00:31:23,440 --> 00:31:27,280 Nem egy téridőben vagyunk. 372 00:31:29,440 --> 00:31:30,880 Ez hogy lehet? 373 00:31:32,440 --> 00:31:33,360 Fogalmam sincs. 374 00:31:35,040 --> 00:31:38,680 Nem tudom. Biztosan létrejött valahol valamiféle vortex. 375 00:31:39,840 --> 00:31:43,320 Beestünk egy téridő hasadékba… 376 00:31:44,000 --> 00:31:47,480 Nem tudom, hogy működik, de ez fantasztikus! 377 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 Fantasztikus. 378 00:32:03,800 --> 00:32:05,000 Tényleg te vagy az? 379 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 Igen. 380 00:32:09,280 --> 00:32:10,720 Kicsit idősebben. 381 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 Annyira hiányoztál! 382 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 Tehát akkor… 383 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Amit mondott… 384 00:32:24,360 --> 00:32:25,400 A cigis doboz… 385 00:32:26,720 --> 00:32:27,840 Tényleg meghalok? 386 00:32:33,120 --> 00:32:33,960 Mi történt? 387 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 Baleset. Leestél a szikláról. 388 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 Hogyhogy? Futás közben? 389 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 Hol történt? 390 00:32:46,800 --> 00:32:47,920 Hol? 391 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 Ott fenn. 392 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 Az ösvényen. 393 00:33:12,120 --> 00:33:14,080 De talán megakadályozhatjuk. 394 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Megváltoztathatjuk a jövődet. 395 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 Hogyan? 396 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 Nem lehetsz itt aznap. 397 00:33:21,440 --> 00:33:22,880 Utazz el Brestből! 398 00:33:23,880 --> 00:33:26,680 Vegyél egy vonatjegyet valahova 19-e előtt! 399 00:33:29,120 --> 00:33:30,960 - Most, július 19-e előtt? - Igen. 400 00:33:34,360 --> 00:33:35,400 11 nap múlva? 401 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 Igen. 402 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 - 11 múlva meg fogok halni? - Nem… 403 00:33:46,400 --> 00:33:48,960 Mélou, ez nincs kőbe vésve. 404 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 Még nem következett be. 405 00:33:52,360 --> 00:33:53,800 És ha nem sikerül? 406 00:33:54,400 --> 00:33:56,920 Mi van, ha meghalok, mert ez a végzetem? 407 00:33:59,560 --> 00:34:00,720 Próbáljuk meg másképp! 408 00:34:02,080 --> 00:34:04,880 Derítsük ki, hogy átírhatjuk-e a jövődet. 409 00:34:08,000 --> 00:34:12,400 Az elődöntőt Nathannál néztük. Van egy fotóm, amin mind rajta vagyunk. 410 00:34:14,320 --> 00:34:16,000 Ne menj el Nathanhoz. 411 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 És akkor eltűnök majd a képről? 412 00:34:21,800 --> 00:34:24,880 - Mint a Vissza jövőbe-n? - Igen. 413 00:34:26,000 --> 00:34:30,280 Mit szarakodsz, Ludo? Az áldozat nővére vár rátok. 414 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 Mennem kell, Mélou. 415 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 Várj! 416 00:34:36,920 --> 00:34:39,120 Hogy van Juliette? 417 00:34:40,280 --> 00:34:43,480 Remekül. Csodálatos ember lett. 418 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 Béguin parancsnok titkárnője vagyok. 419 00:34:46,920 --> 00:34:50,720 Egy taxit szeretnék rendelni a hullaházba. Sürgős, igen. 420 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 Találkozzunk a meccs után, jó? Éjfélkor? 421 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 - Oké. - Mélou! 422 00:34:58,080 --> 00:34:58,920 Nézz rám! 423 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 Működni fog. 424 00:35:20,760 --> 00:35:23,840 Megjavult a szemüveg? Nem bukkannak fel emberek? 425 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 Nem. 426 00:35:27,640 --> 00:35:30,080 A kabátodat ne felejtsd a ruhatárban! 427 00:35:35,320 --> 00:35:36,360 Kösz. 428 00:35:41,600 --> 00:35:44,320 A 45-34-es aktát 1998-ból már bedigitalizáltad? 429 00:35:45,480 --> 00:35:46,520 Az Mélanie ügye. 430 00:35:48,240 --> 00:35:53,960 Nem. A folyamatban lévő nyomozások elsőbbséget élveznek. 431 00:35:54,680 --> 00:35:55,520 Rendben. 432 00:35:56,960 --> 00:36:00,000 Kiadnád nekem? Ellenőrizni akarok valamit. 433 00:36:00,520 --> 00:36:02,560 Nem adhatom ki csak így. 434 00:36:02,640 --> 00:36:05,280 Hivatalosan kérvényezned kell. 435 00:36:05,360 --> 00:36:08,640 Agathe! Te is tudod, hogy az baromi lassú. 436 00:36:08,720 --> 00:36:11,880 - Kábé 2-3 hét. - Két hét múlva késő lesz! 437 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 Mihez? 438 00:36:37,000 --> 00:36:39,600 Végre! Mi a fenét csináltál? 439 00:36:39,680 --> 00:36:41,440 - Van hír a férjről? - Nincs. 440 00:36:41,520 --> 00:36:44,600 3 éve adta be a válópert, de még nem döntöttek róla. 441 00:36:44,680 --> 00:36:47,000 Ő lenne az N az N + Z-ből? 442 00:36:47,600 --> 00:36:49,560 Niels Levy. Stimmel, nem? 443 00:36:50,600 --> 00:36:53,880 Fel akarta gyorsítani a dolgokat. Ez lehet egy indíték. 444 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Igen. 445 00:36:56,400 --> 00:37:01,760 - Találtál valamit a házkutatáson? - Csak pár doboz nyugtatót. 446 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 Értem. Oké. 447 00:37:03,440 --> 00:37:04,280 Jól vagy? 448 00:37:04,920 --> 00:37:08,400 - Igen. - Nem. Valami van veled. 449 00:37:09,640 --> 00:37:12,880 Mi történt? Gyerünk, nekem elmondhatod. 450 00:37:14,400 --> 00:37:18,120 Oké. Azt fogod hinni, hogy megőrültem. 451 00:37:20,040 --> 00:37:22,400 - A VR-teremben voltam… - Megérkezett. 452 00:37:22,920 --> 00:37:24,000 Zoé Levy nővére. 453 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 - Jó reggelt, Madame Clovin. - Üdv. 454 00:37:28,680 --> 00:37:30,280 Nincs egy cigarettájuk? 455 00:37:31,640 --> 00:37:33,200 Szóval nem is találkoztak? 456 00:37:35,120 --> 00:37:38,240 Nielsszel nem. Németországba költözött. 457 00:37:40,120 --> 00:37:44,680 Megpróbáltak barátok maradni, de Zoé még mindig szerette. 458 00:37:47,920 --> 00:37:49,720 Tegnapelőtt Zoé felhívott. 459 00:37:51,440 --> 00:37:53,760 Megkapta a válási papírokat. 460 00:37:55,240 --> 00:37:57,320 Nem vettem fel, elegem volt belőle. 461 00:37:58,720 --> 00:38:01,960 - Ha felveszem, még élne. - Ezt nem tudhatja! 462 00:38:02,840 --> 00:38:04,560 Öngyilkosságra gyanakszik? 463 00:38:06,280 --> 00:38:10,160 Említett ilyesmit? Mondta, hogy végezni akar magával? 464 00:38:11,040 --> 00:38:13,160 Igen, de nem vettem komolyan. 465 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 Nem volt senkivel találkozója? 466 00:38:19,080 --> 00:38:20,520 Ki volt öltözve. 467 00:38:21,720 --> 00:38:25,120 Nem. A munkában volt egy fontos értekezlete. 468 00:38:26,360 --> 00:38:28,920 Találtunk egy feliratot a homokban mellette. 469 00:38:30,240 --> 00:38:32,200 N + Z egy szívecskében. 470 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 A szerelmespárok rajzolnak ilyesmit. 471 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 Ez nem Zoéra vall. 472 00:38:41,160 --> 00:38:42,640 Ez olyan gyerekes, nem? 473 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 De Nielsszel ott ismerkedtek meg. 474 00:39:00,680 --> 00:39:02,800 Hol voltál? Egy órája várlak! 475 00:39:02,880 --> 00:39:04,200 Nem vitted bölcsődébe? 476 00:39:04,280 --> 00:39:06,880 Nem, úgy elviharzottál, aggódtam. 477 00:39:06,960 --> 00:39:07,800 Sajnálom. 478 00:39:08,400 --> 00:39:10,040 Semmi baj. Szeretlek. 479 00:39:11,360 --> 00:39:13,600 Este találkozunk Nathannál! 480 00:39:16,240 --> 00:39:18,760 Nem. Inkább kihagyom. 481 00:39:18,840 --> 00:39:19,800 Hulla vagyok. 482 00:39:20,520 --> 00:39:24,320 Ne már! Ez az elődöntő, nem hagyhatsz cserben! 483 00:39:26,040 --> 00:39:27,720 Megígértem Nathannak! 484 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 A cigi miatt van? 485 00:39:32,680 --> 00:39:33,520 Nem. 486 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 Akkor mi van? 487 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 Fáradt vagyok. 488 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 Köszönöm! 489 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 Erről ennyit. 490 00:39:50,920 --> 00:39:53,760 A halottkém nem talált erőszakra utaló nyomokat. 491 00:39:53,840 --> 00:39:56,200 A tüdeje tele volt vízzel, megfulladt. 492 00:39:58,720 --> 00:39:59,640 - Persze. - Mi? 493 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 Vagy vízbe fojtották. 494 00:40:03,080 --> 00:40:08,600 - És Niels Levy? - Kim ellenőrizte, Németországban van. 495 00:40:09,480 --> 00:40:10,320 Na persze. 496 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 Egyetértek, valami nem kóser. 497 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 - Kezdve a ruháival. - Igen. 498 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 Meg az N + Z a homokban. 499 00:40:20,240 --> 00:40:22,920 Úgy érzem, nem volt egyedül. 500 00:40:23,960 --> 00:40:25,360 Nincs semmink. 501 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 Az ügyész ezt tutira lezárja, ismerem. 502 00:40:27,760 --> 00:40:31,200 Azt mondja, hogy depressziós volt, és kiborította a válás. 503 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 Öngyilkos lett, és ennyi. 504 00:40:35,160 --> 00:40:37,640 Kérhetnénk egy DNS-mintavételt. 505 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 A holttest órákig ázott a sós vízben. 506 00:40:40,960 --> 00:40:43,880 Nem a holttestről! A lakásában. 507 00:40:43,960 --> 00:40:47,720 Azt kérdezi majd, tudod-e, mennyibe kerül egy DNS-mintavétel. 508 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 - Emlegetett szamár… Orsat az. - Tessék. 509 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 - Uram! - Olvastam a boncolási jegyzőkönyvet. 510 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Lezárom az ügyet. Küldje át az aktát! 511 00:41:02,280 --> 00:41:07,080 Várjon! Szeretném, ha DNS-mintát vennénk az áldozat lakásán. 512 00:41:07,160 --> 00:41:10,720 Egy öngyilkosság miatt? Tudja, mennyibe kerül egy mintavétel? 513 00:41:15,120 --> 00:41:17,760 Azért kereshetnénk szemtanúkat. 514 00:41:18,960 --> 00:41:22,800 Rendben. Egy napot kapnak, utána lezárom az ügyet. 515 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 Ez a barom letette. 516 00:41:27,240 --> 00:41:31,040 - Egy napot adott. Nem normális. - Teljesen zakkant. 517 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 Ezt elrontottam. 518 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 De az előtte lévőn 12 kocsit ugrottam át. 519 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 És miért jó átugrani 12 kocsi fölött? 520 00:41:53,800 --> 00:41:55,200 Ön ezt nem értheti. 521 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Nem. 522 00:42:00,720 --> 00:42:05,160 Viszont ezzel 60 000 frankos kárt okozott ártatlan bevásárlóknak. 523 00:42:08,840 --> 00:42:12,280 Nézzen végig magán! Nevetséges. 524 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 - Jobb, mint az ön szaros élete. - Marvin! 525 00:42:17,240 --> 00:42:19,320 Ne aggódj, nem lesz szaros életed. 526 00:42:19,840 --> 00:42:23,840 Ha így folytatod, jövő héten már életben sem leszel! 527 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Végeztünk. 528 00:42:38,040 --> 00:42:38,960 Valami baj van? 529 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 Alig éltem eddig. Nem voltam az USA-ban, nem láttam a Titanic-ot. 530 00:42:45,600 --> 00:42:47,360 - Nem csináltam semmit. - Hát… 531 00:42:47,440 --> 00:42:51,320 De van egy családod. Nekem nincs semmim. Semmim. 532 00:42:51,840 --> 00:42:52,680 Hölgyeim! 533 00:42:54,320 --> 00:42:56,360 - Ügyész úr! - Finomnak tűnik az ebéd. 534 00:42:58,560 --> 00:43:01,720 - Jól van. Jó étvágyat! - Köszönjük. 535 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 Felejtsd el! Levakarhatatlan. 536 00:43:10,160 --> 00:43:12,600 Tök szexi. Tuti jó segge van. 537 00:43:20,640 --> 00:43:22,480 Jól vagy? Feszült vagy? 538 00:43:27,880 --> 00:43:32,400 Természetes, hogy a szülés után kicsit lelassul az életed. 539 00:43:33,520 --> 00:43:36,720 De pár hónap, és Juju nagyobb lesz. 540 00:43:38,040 --> 00:43:41,320 És ma este meccset nézünk a pasid haverjánál. Jó lesz. 541 00:43:41,920 --> 00:43:44,040 - Én mégsem megyek. - Mi? 542 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 - De ez az elődöntő! - Tudom. 543 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 Arcfestéket is vettem. 544 00:43:49,760 --> 00:43:51,960 Akkor átmegyek és ott kifestem magam. 545 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 - Megeszed a szendvicsed? - Igen. 546 00:44:05,880 --> 00:44:07,040 Keresel valamit? 547 00:44:07,120 --> 00:44:09,360 Valaki lenyúlta a rooibosomat. 548 00:44:10,440 --> 00:44:11,320 Dühös vagyok. 549 00:44:13,080 --> 00:44:14,320 A konyhában láttam. 550 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 Tudtam! Bruno volt az? 551 00:44:20,880 --> 00:44:22,440 Veszek ujjlenyomatot. 552 00:44:23,400 --> 00:44:24,520 Kinyírom. 553 00:44:27,120 --> 00:44:29,480 - Láttátok Brunót? - A mosdóban van. 554 00:44:29,560 --> 00:44:30,400 A francba! 555 00:44:31,960 --> 00:44:33,800 Bruno? 556 00:44:46,440 --> 00:44:49,480 NYOMOZATI AKTA ÁLDOZAT: MÉLANIE BÉGUIN 557 00:45:26,360 --> 00:45:27,280 LEROY CSALÁD 558 00:45:29,400 --> 00:45:32,760 - Romane! Rég láttalak… - Apa, Ludo az! 559 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 Megint nőttél? 560 00:45:37,040 --> 00:45:38,360 Szóval igen. 561 00:45:43,160 --> 00:45:48,080 - Szia! Jelentkeztek szemtanúk? - Kaphatok pezsgőt? 562 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 - Igen. - Nem. 563 00:45:49,760 --> 00:45:50,680 De apa! 564 00:45:50,760 --> 00:45:54,040 - Mondtam már, hogy nem, Lucien. - A nem, az nem. 565 00:45:56,120 --> 00:45:59,680 Ma este nem melózhattok. Ma van a 27. évfordulónk. 566 00:46:01,240 --> 00:46:02,880 - Már annyi? - Igen. 567 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 - Igen. - Ez igen! 568 00:46:04,560 --> 00:46:07,320 Elrabolhatom öt percre? Utána visszakapod. 569 00:46:07,400 --> 00:46:09,200 - De csak öt percre! - Öt perc. 570 00:46:09,280 --> 00:46:10,360 - Öt perc. - Igen. 571 00:46:12,520 --> 00:46:14,720 Tegyétek le a kütyüket! 572 00:46:14,800 --> 00:46:16,160 - Ne! - Anya! 573 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 Ez Mélanie aktája? 574 00:46:21,800 --> 00:46:22,640 Igen. 575 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 Tudod, az előbb akartam mondani valamit. 576 00:46:26,520 --> 00:46:27,480 Igen. 577 00:46:28,160 --> 00:46:32,000 Amikor a VR-teremben voltam Zoé Levy miatt… 578 00:46:34,920 --> 00:46:36,240 láttam Mélanie-t. 579 00:46:38,880 --> 00:46:42,760 Láttad Mélanie-t? Mármint a holttestét a strandon? 580 00:46:44,040 --> 00:46:47,280 - Életben volt. - Micsoda? 581 00:46:47,880 --> 00:46:50,120 - Élt és virult, akárcsak mi. - Oké. 582 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 Átvehetem az ügyet. 583 00:46:53,680 --> 00:46:55,520 - Mi? - Kimmel elintézzük. 584 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 Megbeszéljük Le Goff… 585 00:46:57,680 --> 00:47:01,200 Nem! Nehogy elvedd tőlem az ügyet! 586 00:47:01,280 --> 00:47:03,520 Azt mondtad, láttad Mélanie szellemét. 587 00:47:05,680 --> 00:47:07,800 Azt mondtam… 588 00:47:10,240 --> 00:47:12,120 Azt mondtam, láttam őt. 589 00:47:14,040 --> 00:47:15,960 Ez csak egy szófordulat. 590 00:47:16,040 --> 00:47:20,280 Oké? Persze, hogy odaképzeltem, hisz egy strandon történt a két eset. 591 00:47:20,360 --> 00:47:21,880 Kérsz pezsgőt, Ludo? 592 00:47:21,960 --> 00:47:26,320 Kösz, nem kérek. Indulok is, lejárt az öt percem. 593 00:47:26,400 --> 00:47:27,240 Rendben. 594 00:47:28,760 --> 00:47:31,880 - Ki mással beszélném ezt meg? - Rám számíthatsz. 595 00:47:32,840 --> 00:47:33,680 Rendben. 596 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 Boldog 27. évfordulót! 597 00:47:35,760 --> 00:47:38,000 Élvezd az estét! Holnap találkozunk. 598 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 - Ludo… - Minden rendben. 599 00:47:50,600 --> 00:47:53,480 Sam, hányszor mondjam, hogy rakd el a cuccaidat? 600 00:47:59,600 --> 00:48:03,280 Döntetlen, de a franciák tovább támadnak… Gól! 601 00:48:03,960 --> 00:48:07,560 Belőttük! Két gól! El se hiszem. 602 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 Hihetetlen, döntősek lettünk! 603 00:48:09,640 --> 00:48:12,120 Szeretlek, Lilian! Éljen Lilian Thuram! 604 00:48:12,200 --> 00:48:15,440 Imádom! Bejutottunk a döntőbe! 605 00:48:15,520 --> 00:48:18,240 Bejutottunk a döntőbe ! 606 00:48:31,240 --> 00:48:34,880 Apa? Elromlott a tabletem, megnézed? 607 00:48:35,600 --> 00:48:38,640 - Nem alszol? - De. Alva járok. 608 00:48:42,080 --> 00:48:42,920 Lássuk! 609 00:48:46,120 --> 00:48:47,800 Elromlott. Majd megjavítjuk. 610 00:48:53,240 --> 00:48:54,400 Mit csinálsz? 611 00:48:55,280 --> 00:48:56,320 Hogy mit? 612 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 Egy régi fényképeket keresek, 613 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 az 1998-as világbajnokság idejéből. 614 00:49:20,120 --> 00:49:21,120 Sikerült! 615 00:49:23,080 --> 00:49:24,120 Sikerült! 616 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 Mi sikerült? 617 00:49:29,800 --> 00:49:31,080 Eltűntem a képről. 618 00:49:34,240 --> 00:49:35,840 Akkor van esélyem. 619 00:49:39,520 --> 00:49:40,680 El kell menned! 620 00:49:40,760 --> 00:49:43,760 Jó? Vegyél egy vonatjegyet! 621 00:49:43,840 --> 00:49:47,840 Holnap menj oda nyitásra, és vegyél egy jegyet, jó? 622 00:49:48,840 --> 00:49:52,200 Találkozunk itt 13:00-kor, az ebédszünetedben? 623 00:49:53,800 --> 00:49:55,280 Honnan tudjuk, működik-e? 624 00:49:57,600 --> 00:50:01,920 Ott az akta a balesetedről. Ha működik, el fog tűnni. 625 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 Mélou? 626 00:50:19,360 --> 00:50:21,160 Bocs, hogy hazudtam a cigiről. 627 00:50:51,320 --> 00:50:53,600 ORSAT ÁLLAMÜGYÉSZ 628 00:51:07,920 --> 00:51:09,240 Mi ez a bögre? 629 00:51:09,320 --> 00:51:11,240 FBI - FELNŐTT BUGYIÜGYI IGAZGATÓ 630 00:51:11,320 --> 00:51:12,640 Államügyész úr! 631 00:51:13,720 --> 00:51:15,880 Remekül, és ön? 632 00:51:19,320 --> 00:51:20,240 Igen, persze. 633 00:51:23,560 --> 00:51:24,520 Persze. 634 00:51:25,480 --> 00:51:27,920 NYOMOZATI AKTA DÁTUM: 1998. JÚLIUS 17. 635 00:51:28,000 --> 00:51:29,400 Megváltozott a dátum? 636 00:51:31,360 --> 00:51:35,480 19-én haltál meg 8-kor, de most 17-e 11 óra lett belőle. 637 00:51:36,520 --> 00:51:37,960 Elvesztettünk két napot. 638 00:51:40,360 --> 00:51:41,480 17-én? 639 00:51:45,880 --> 00:51:47,080 Egy hét múlva? 640 00:51:53,280 --> 00:51:54,120 Nem lehet. 641 00:51:55,120 --> 00:51:58,840 Ez nem lehet. Akkor bármit teszünk, meg fogok halni. 642 00:52:04,920 --> 00:52:07,840 Ha beszélek Ludóval, talál rá megoldást. 643 00:52:07,920 --> 00:52:10,440 Nem, ne említsd ezt neki! 644 00:52:10,520 --> 00:52:12,680 Ismerem magam. Nem hinne neked. 645 00:52:12,760 --> 00:52:16,480 Ha elmondod neki, meg fogja akadályozni, hogy ide gyere. 646 00:52:18,400 --> 00:52:19,400 Nem akarok meghalni. 647 00:52:20,920 --> 00:52:25,360 Nem, de figyelj! 648 00:52:25,440 --> 00:52:28,080 Biztos más is megváltozott, nem csak a dátum. 649 00:52:28,160 --> 00:52:29,000 Megnézhetem? 650 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 A képek is benne vannak. 651 00:52:35,760 --> 00:52:36,600 Megnézhetem? 652 00:52:45,360 --> 00:52:48,320 Várj! 653 00:53:27,720 --> 00:53:29,480 Ez a gyöngyös gyűrű! 654 00:53:30,040 --> 00:53:30,880 Nem az enyém. 655 00:53:39,280 --> 00:53:40,120 Biztos? 656 00:53:41,200 --> 00:53:42,960 Ez biztosan nem az én gyűrűm. 657 00:53:44,480 --> 00:53:46,560 Fel se venném, olyan giccses. 658 00:53:50,320 --> 00:53:52,920 Ismerős valahonnan. Láttam már valahol. 659 00:53:53,720 --> 00:53:54,560 Hol? 660 00:54:03,400 --> 00:54:04,320 Zoé Levy kezén. 661 00:54:05,800 --> 00:54:06,760 Az kicsoda? 662 00:54:08,880 --> 00:54:11,160 Várj egy percet! 663 00:54:11,240 --> 00:54:12,240 Fényképalbum! 664 00:54:33,120 --> 00:54:33,960 Nyomtatás. 665 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 Mit láttál? 666 00:54:41,320 --> 00:54:43,000 23:00-kor itt találkozunk! 667 00:54:43,080 --> 00:54:44,800 Mi az? Mit láttál? 668 00:54:48,200 --> 00:54:49,560 Ludo, mit láttál? 669 00:54:50,400 --> 00:54:51,720 Nem baleset volt. 670 00:54:53,920 --> 00:54:55,000 Meggyilkoltak. 671 00:55:33,680 --> 00:55:38,280 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa