1 00:00:03,560 --> 00:00:09,400 JULY 19, 1998 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,640 FOR ETERNITY 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,400 Ludo! 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 -Ludo? -Yeah? 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,440 Can you hear anything? 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,520 I don't hear a thing. 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,160 That's normal. It's really early. She's asleep. 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,080 We put her down at 10:00 p.m. She's never slept nine hours straight. 9 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 -Do you think we should go check? -No. 10 00:01:06,360 --> 00:01:10,240 -You'll wake her up. -What if she's stopped breathing? 11 00:01:12,320 --> 00:01:13,920 Then there's no hurry. 12 00:01:15,080 --> 00:01:18,080 The medical examiner won't come out before 9:00 a.m. on a Sunday. 13 00:01:22,000 --> 00:01:22,840 Excuse me. 14 00:01:34,680 --> 00:01:35,800 What's the verdict? 15 00:01:36,440 --> 00:01:37,400 She's breathing. 16 00:01:41,560 --> 00:01:44,720 -Are you really going for a run now? -Want to join? 17 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 No. 18 00:01:49,720 --> 00:01:56,400 Did you know there are other, apparently more efficient ways of working out? 19 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 It's better for your health. 20 00:02:00,040 --> 00:02:00,920 -Really? -Yeah. 21 00:02:01,000 --> 00:02:04,360 You have to take your clothes off, not put them on. 22 00:02:09,240 --> 00:02:11,520 You feed Juliette within the hour at the latest. 23 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 Okay. I get it. 24 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 Go! Leave me on my own! 25 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 "Run, Forrest, run!" 26 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 Hey, Mélou? 27 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 Yes? 28 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 No, nothing. 29 00:02:31,000 --> 00:02:33,160 Forrest! Wait, Forrest. 30 00:02:33,760 --> 00:02:35,200 Stop calling me Forrest. 31 00:02:35,720 --> 00:02:36,560 What? 32 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 We're world champions! 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 We can die happy. 34 00:02:44,920 --> 00:02:47,480 Well, it's been a week. Time to get over it. 35 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 Fuck! 36 00:03:09,680 --> 00:03:10,520 Shit. 37 00:03:16,400 --> 00:03:17,840 I forgot to wake up. 38 00:03:18,440 --> 00:03:22,080 You're the world champion when it comes to sleeping. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,040 Come, my Juju. Come to Daddy! 40 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 Come on. 41 00:03:26,720 --> 00:03:30,200 Let's get the door. Mommy has forgotten her keys. 42 00:03:30,280 --> 00:03:32,040 As usual. 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 Well, no. It's Nathan. 44 00:03:35,520 --> 00:03:38,000 He's way less good-looking than Mommy. 45 00:03:38,080 --> 00:03:38,920 Hey, man. 46 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 POLICE 47 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 Can you put Juliette down, please? 48 00:03:45,560 --> 00:03:46,400 No. 49 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 It's Mél. 50 00:03:55,920 --> 00:03:57,000 She… 51 00:03:59,240 --> 00:04:00,640 There's been an accident. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 I don't know what happened. 53 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 She was found on the beach. 54 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 Listen, you shouldn't be alone. 55 00:04:11,800 --> 00:04:13,280 You're coming with me, Ludo. 56 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 JULY 7, 2025 57 00:04:51,720 --> 00:04:53,920 Ludo, what are you doing? 58 00:05:09,520 --> 00:05:12,240 POLICE 59 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 Do we know who she is? 60 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 No. No bag. No phone. Nothing. 61 00:05:34,800 --> 00:05:37,160 -You okay? You're holding up? -Yeah. 62 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 I can handle it if it's too much. 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 No. Don't worry. 64 00:05:44,720 --> 00:05:46,320 I've been back here before. 65 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 Is that necessary? 66 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 Can't we work in peace? Do you have to keep making that noise? 67 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 Go on, Rex. Go find the lady's stuff. 68 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Go on, Rex! Go! 69 00:05:57,880 --> 00:05:59,000 SCANNING 70 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 Kim, where are forensics? 71 00:06:02,040 --> 00:06:05,600 Have they not heard of tidal coefficients? Our crime scene will be gone. 72 00:06:05,680 --> 00:06:09,440 The medical examiner is in Crozon. By the time she arrives, forget about it. 73 00:06:11,320 --> 00:06:14,920 Did the team that pulled the corpse say who found the body? 74 00:06:15,000 --> 00:06:18,080 The little girl over there. Heads-up, she won't talk. 75 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 Here. 76 00:06:28,800 --> 00:06:30,960 What's up with Ludo? Why is he acting weird? 77 00:06:32,320 --> 00:06:35,520 -We found his wife on this beach. -Are you kidding? 78 00:06:36,560 --> 00:06:37,400 Over there. 79 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 She fell off that cliff? 80 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 Here we go. About time! 81 00:06:42,120 --> 00:06:46,560 Ladies and gents, let's get a move on! Come on! Have you seen the time? 82 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 In ten minutes, there will be water everywhere! 83 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 Hi. What's your name? 84 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Her name's Lison. 85 00:07:04,720 --> 00:07:07,160 Hi, Lison. I'm Ludo. 86 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 I'm a policeman. 87 00:07:11,240 --> 00:07:13,080 Would you like to be my partner? 88 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 Look at these treasures you have in your bucket. 89 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 Where did you pick them up? 90 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 Over there? 91 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Can I see? Yeah? 92 00:07:33,120 --> 00:07:35,240 Whoa, these feathers are beautiful. 93 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 What I suggest is that I'll hold onto this, 94 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 and you keep everything else. 95 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 Do you agree? Yeah? 96 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 Thank you. And well done, Lt. Lison. 97 00:08:10,640 --> 00:08:13,680 Zoé Isabelle Levy, 45 years old. 98 00:08:14,600 --> 00:08:18,000 -You didn't find her phone? -No signs of intentional violence. 99 00:08:19,640 --> 00:08:22,840 Yeah? Look at the back of her neck. Looks like a wound. 100 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 That could've been the waves throwing her against the rocks. 101 00:08:28,040 --> 00:08:29,320 Damn! 102 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 Hey, this isn't cheap. 103 00:08:32,400 --> 00:08:34,640 With your dress sense, you know about sandals? 104 00:08:34,720 --> 00:08:38,840 I got Flo a pair for her birthday. Cost me an arm and a leg. 105 00:08:39,840 --> 00:08:42,600 Your story is suspect. Do you have an alibi? 106 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 Can we finish up? I don't want to stick around here too long. 107 00:08:48,320 --> 00:08:49,160 Ludo? 108 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 Necklace. Rings. Sexy dress. Little flashy purse. 109 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Isn't she overdressed for a night on the beach? 110 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 -A date that turned bad? -Yeah. 111 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Ludo, Nathan! 112 00:09:10,880 --> 00:09:12,680 Shit. It's almost washed away. 113 00:09:14,800 --> 00:09:17,040 Hopefully Rex had time to see something. 114 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 OFFICIAL REPORT 115 00:09:43,760 --> 00:09:45,240 -Tintin? -Commander? 116 00:09:45,320 --> 00:09:46,560 Coffee, please. 117 00:09:47,640 --> 00:09:48,680 Of course. 118 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 "Capt. Dad"? Fucking hell. 119 00:09:54,240 --> 00:09:59,160 What? A Father's Day gift. I couldn't tell my kids it was a shit gift. 120 00:09:59,240 --> 00:10:02,320 Zoé Levy's sister is coming in tomorrow morning to identify the body. 121 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 -Cool. -What about the husband? 122 00:10:05,240 --> 00:10:06,720 I couldn't get hold of him. 123 00:10:06,800 --> 00:10:10,000 Call him again. Nathan, shall we go brief Le Goff? 124 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 Hasn't he left already? 125 00:10:13,560 --> 00:10:16,240 -No, he's here. -Why do you want to brief him? 126 00:10:16,320 --> 00:10:19,440 -He's a tourist. He doesn't give a damn. -It's procedure. 127 00:10:21,760 --> 00:10:24,680 His bag's already packed. I bet it stinks of deodorant in there. 128 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 -Come on. -Come in! 129 00:10:32,760 --> 00:10:36,360 Boss, we're asking for an inquiry into the drowning. 130 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 -An inquiry for a drowned woman? -The victim's name is Zoé-- 131 00:10:40,160 --> 00:10:41,480 I trust you. 132 00:10:41,560 --> 00:10:43,480 The SWAT team has seized 200 kilos of coke. 133 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 I need to hurry to Rennes. You hold the fort. 134 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 You start the search. I'll head over to VR. 135 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 The files are done? 136 00:10:59,920 --> 00:11:02,480 I'll put pressure on Agathe. I don't want it to drag on. 137 00:11:02,560 --> 00:11:05,720 -I'll let you know what we find. -We're doing a search? 138 00:11:06,800 --> 00:11:11,240 -Feel free to keep me in the loop. -Come on, don't take it the wrong way. 139 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 We've been working together for 30 years. It's normal. It's smooth. 140 00:11:15,720 --> 00:11:20,040 -We're a team. It's Nathan and Ludo. -Well, now it's Kim and Capt. Dad. 141 00:11:20,560 --> 00:11:24,120 It was Father's Day, okay? It's more useful than a pasta necklace. 142 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 -You have the Zoé Levy file? -Yeah. It's loading. 143 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 No need to pressure me. It's loading. 144 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 It's loading, like… How long will it take? 145 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 It's loading. 146 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Don't touch my rooibos. It's booby-trapped. 147 00:12:04,400 --> 00:12:07,280 Nearly done. 98%. 148 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 98% is fine. Give it here. That'll do. 149 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 No. 2% is 2%. 150 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 Not all the rocks have loaded. No good. 151 00:12:14,040 --> 00:12:16,720 I don't care about the rocks. Has the crime scene loaded? 152 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 It was loaded first. 153 00:12:18,080 --> 00:12:20,920 Great. We're not going to wait for the fish too. Hand it over. 154 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 You won't have the rocks. 155 00:12:24,880 --> 00:12:25,840 You're annoying. 156 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 Don't come complaining if it glitches. 157 00:12:32,600 --> 00:12:35,120 -I don't know what a glitch is. -You'll know when you see one. 158 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 Careful. It's new equipment. 159 00:12:39,400 --> 00:12:41,840 All that money poured into VR, seriously. 160 00:12:41,920 --> 00:12:45,080 We could have set some aside to get you a haircut. 161 00:12:47,240 --> 00:12:48,680 You can't make that joke. 162 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 Z. LEVY CASE 163 00:13:20,880 --> 00:13:22,840 LOADING STARTING UP 164 00:13:33,360 --> 00:13:34,320 Let's do this. 165 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 VR START-UP 166 00:13:36,120 --> 00:13:39,080 VR LOADING 167 00:13:39,160 --> 00:13:41,080 VICTIM: ZOÉ LEVY CORSEN BEACH 168 00:13:41,160 --> 00:13:45,200 SELECT ZONE A, B OR C 169 00:13:46,640 --> 00:13:47,880 Zone A. 170 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 ZONE A BEACH, SOUTH 171 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Ludo! What the hell are you doing? 172 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 Do we know who she is? 173 00:14:21,400 --> 00:14:23,440 -Ludo? -Yeah? 174 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 Try not to crash into anything this time. 175 00:14:25,960 --> 00:14:30,120 Come on, I'm not an old idiot, Agathe. But thanks for caring. 176 00:14:30,200 --> 00:14:32,480 I'm worried about the glasses, not you. 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 It's okay. I think I've got the hang of-- 178 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 You okay? You're holding up? 179 00:14:43,440 --> 00:14:44,320 Yeah. 180 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 I can handle it if it's too much. 181 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 Cut the sound. 182 00:15:01,880 --> 00:15:03,040 Back to the start. 183 00:15:14,960 --> 00:15:15,840 N + Z. 184 00:15:16,360 --> 00:15:17,200 There you go. 185 00:15:18,560 --> 00:15:19,400 Capture. 186 00:15:20,160 --> 00:15:22,200 PHOTOGRAPH - DONE 187 00:16:05,240 --> 00:16:06,400 No, it can't be. 188 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Mélanie? 189 00:16:25,000 --> 00:16:25,840 END OF VR ZONE 190 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 What's that noise? 191 00:16:35,360 --> 00:16:37,960 Listen, I don't see anything. The files are fine. 192 00:16:38,600 --> 00:16:41,840 Then again, 2% is 2%. You didn't want to wait for 100%. 193 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 Maybe it's an artifact in the reconstruction. 194 00:16:45,640 --> 00:16:46,480 Agathe… 195 00:16:47,560 --> 00:16:48,400 A bug. 196 00:16:51,840 --> 00:16:53,520 No, there was someone there. 197 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 Someone who wasn't there before. Who wasn't at the crime scene. 198 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 Are you sure? 199 00:17:00,080 --> 00:17:01,600 Yes, I'm absolutely sure. 200 00:17:01,680 --> 00:17:05,800 Maybe you weren't paying attention. You didn't notice her on the beach. 201 00:17:09,280 --> 00:17:11,520 Please don't get your DNA on my files. 202 00:17:13,520 --> 00:17:16,480 -What are those files? -Old cases I have to digitalize. 203 00:17:25,120 --> 00:17:27,800 Is it possible 204 00:17:27,880 --> 00:17:32,920 that two different cases that happened at exactly the same location 205 00:17:34,480 --> 00:17:36,160 might get mixed up in there? 206 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 -Get mixed up? -Yes, I mean, for the files to corrupt. 207 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 Right, corrupt. You're talking nonsense. 208 00:17:42,960 --> 00:17:45,120 -Is it a yes or a no? -Of course not. 209 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 Things can't get mixed up in there. 210 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 Unbelievable. 211 00:17:50,520 --> 00:17:53,520 Listen, the files are fine. The glasses are fine. 212 00:17:55,400 --> 00:17:59,400 Have you seen someone about your insomnia? A lack of sleep can cause hallucinations. 213 00:17:59,480 --> 00:18:01,320 -When my cousin had twins… -You're right. 214 00:18:02,880 --> 00:18:04,600 I must've been hallucinating. 215 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 -Good evening. -Good evening. 216 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 -Good evening. -Good evening. 217 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 Did you miss me? 218 00:18:56,800 --> 00:18:59,040 "Yes, we really missed you!" 219 00:19:01,560 --> 00:19:06,040 -You know I'm on duty in half an hour? -I'm sorry, Juju. A new case came in. 220 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 You okay? You seem lost in thought. 221 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 I'm fine. It's just… 222 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 Well, a woman drowned. 223 00:19:21,720 --> 00:19:22,560 Drowned where? 224 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 The Corsen beach. 225 00:19:29,520 --> 00:19:32,640 Right, let's go straight to a strong bottle of red. 226 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 Right? 227 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 No, I'll be fine. 228 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 I'll be fine. It's all good. 229 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 -Did you have a good day at the hospital? -Yeah. 230 00:19:46,080 --> 00:19:48,040 The doctors weren't too annoying? 231 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 Dad? 232 00:19:51,640 --> 00:19:54,680 Did the fish eat her eyes? 233 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 We have a psychopath in the family. 234 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 -For real. -We've got a real psychopath. 235 00:19:59,720 --> 00:20:02,640 -Anyway, what did I miss? -Juliette and Noémie got back together. 236 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 Well… that's good. 237 00:20:10,240 --> 00:20:13,560 But I thought… Didn't you split up for good? 238 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 Yes, but we talked. Now we get on a lot better. 239 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 Oh, cool. 240 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Cool. 241 00:20:20,080 --> 00:20:21,120 It's true though. 242 00:20:21,200 --> 00:20:24,840 She even canceled a weekend with her friends to help her pack. 243 00:20:24,920 --> 00:20:26,880 -That's great. -She's making a real effort. 244 00:20:26,960 --> 00:20:28,680 Great. I'm really pleased. 245 00:20:28,760 --> 00:20:31,400 Is she gonna pay for the computer she threw out the window? 246 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 Good evening. 247 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 Noémie! How are you? 248 00:20:37,120 --> 00:20:38,240 Very well, and you? 249 00:20:38,720 --> 00:20:40,840 Great. That really suits you, that… 250 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 -Hi. -Well… 251 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 -Shall we go? -Sure. 252 00:20:49,360 --> 00:20:50,200 Bye. 253 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 -Bye! -Bye. 254 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 -She didn't notice! -No. 255 00:20:59,080 --> 00:21:03,000 I almost complimented her. Practically got up and gave her a kiss on the cheek. 256 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 READY TO SCAN 257 00:22:20,480 --> 00:22:21,600 OPEN FILE 258 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 OPENING: CHECKING PERMISSIONS 259 00:22:30,080 --> 00:22:31,160 ACCESS AUTHORIZED 260 00:22:35,360 --> 00:22:36,480 Z. LEVY CASE 261 00:22:44,680 --> 00:22:46,800 USER: LUDOVIC BÉGUIN VICTIM: ZOÉ LEVY 262 00:22:47,720 --> 00:22:48,560 Zone B. 263 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Zone C. 264 00:23:05,280 --> 00:23:06,760 END OF ZONE B 265 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 UPLOAD COMPLETE 266 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 Mélanie? 267 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 Can you see me? Can you hear me? 268 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 I didn't see you arrive. 269 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 This is impossible. I'm hallucinating. 270 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 Are you okay, sir? Are you lost? 271 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 What time is it? 272 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 It's 11:40 p.m. 7th July. 273 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 11:40 p.m.? 274 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 11… 275 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 So, it's nighttime for you now? 276 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 Yeah. It's nighttime. 277 00:24:00,240 --> 00:24:01,360 And July 7th… 278 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 2025? 279 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 No! 280 00:24:06,880 --> 00:24:07,800 '98. 281 00:24:13,880 --> 00:24:14,840 Shit… 282 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 You don't recognize me? 283 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 It's me, Ludo. 284 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 Your husband. Wait. 285 00:24:23,640 --> 00:24:27,200 I'm 52 because I'm… 286 00:24:27,280 --> 00:24:32,080 For me, it's July 7th too. It's 11:40 p.m., but it's 2025. 287 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 -What is this, a joke? -No. 288 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 It's not a joke. Really, I'm in 2025. 289 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 I'm at a crime scene in a virtual reality room. 290 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 Okay. I don't understand any of this. Excuse me, I have to go. 291 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 Wait, Mélou! 292 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 You were born on January 2, 1970. 293 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 We live on Route du Dellec. 294 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 We have a baby daughter together. 295 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Juliette. 296 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 She's 11 months old. 297 00:25:01,720 --> 00:25:04,880 -How do you know that? -I know everything. 298 00:25:05,880 --> 00:25:09,080 You have a mole that you have a complex about on your back. 299 00:25:09,600 --> 00:25:10,440 I had it removed. 300 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 Yes, and now the scar bothers you even more. 301 00:25:14,920 --> 00:25:16,120 You love this beach. 302 00:25:16,200 --> 00:25:19,120 You come here all the time. Whenever you can't sleep. 303 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 You love running. 304 00:25:23,280 --> 00:25:26,880 I actually call you Forrest, and you hate it, but I like it. 305 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 The first time I kissed you, we were watching Forrest Gump. 306 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 You're some kind of doppelgänger? 307 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 -You're messing with me? -No. 308 00:25:33,480 --> 00:25:37,560 -You've had your fun. Can I go? -No! Mélou, I beg you! I have proof. 309 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 I can prove that what I'm saying is true. 310 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 What's the next World Cup match? 311 00:25:47,320 --> 00:25:48,480 I don't remember. 312 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 It's… 313 00:25:53,040 --> 00:25:54,000 it's the semifinal. 314 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 -The semifinal against Croatia? -Yes. 315 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Thuram's going to score twice. You'll see. 316 00:25:58,920 --> 00:26:01,240 Thuram! That's ridiculous! 317 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 I have something better. 318 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 Go into our kitchen. 319 00:26:06,960 --> 00:26:09,440 There's an old cereal packet in the cupboard. 320 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 That's where I hide my smokes. 321 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 No. You were given the wrong information there. 322 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 Ludo quit smoking. We quit together. 323 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 We were supposed to, but I lied. I really quit after you died. 324 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 I don't know why Ludo asked you to do this. 325 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 -No, Mélanie. -I forbid you from following me! 326 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 Please-- 327 00:26:36,400 --> 00:26:37,480 I'll wait here for you! 328 00:27:18,120 --> 00:27:18,960 Mélou? 329 00:27:20,320 --> 00:27:22,600 All done. I finished the last wall. 330 00:27:23,800 --> 00:27:25,320 I told you I'd finish tonight. 331 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 You have to come see. It looks great. 332 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 Excuse me. Sorry. 333 00:28:02,720 --> 00:28:04,280 It was you on the beach. 334 00:28:06,600 --> 00:28:07,640 What? 335 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 The guy. 336 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 It was you, with makeup on so you'd look old. 337 00:28:14,880 --> 00:28:17,560 If it was a joke, it's really not funny. 338 00:28:19,080 --> 00:28:21,840 So you saw an old version of me, is that it? 339 00:28:23,080 --> 00:28:23,920 Was I hot? 340 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 No, actually, hold on… 341 00:28:27,480 --> 00:28:29,160 Did I have hair? 342 00:28:29,240 --> 00:28:30,600 Ludo, it freaked me out. 343 00:28:31,920 --> 00:28:34,680 If that's your way of stopping me from running at night, it's stupid. 344 00:28:40,280 --> 00:28:41,320 No. It wasn't me. 345 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 Come on, stop it. 346 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 No, it wasn't me. 347 00:28:44,760 --> 00:28:46,240 Do you know what I think? 348 00:28:47,840 --> 00:28:51,720 I think I turn you on so much that you see me everywhere. 349 00:28:52,760 --> 00:28:54,720 Look, I'll show you. Can you see me? 350 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 -Yes. -That means you're turned on. 351 00:29:07,000 --> 00:29:09,400 Come on, please, Juju, make an effort. 352 00:29:11,240 --> 00:29:12,120 Come on! 353 00:29:13,600 --> 00:29:15,920 Please, open your mouth. 354 00:29:20,080 --> 00:29:24,360 I know what you want. You want Daddy's cereal because it makes a noise. 355 00:29:24,440 --> 00:29:25,360 Here, look. 356 00:29:26,120 --> 00:29:27,480 You can play with this. 357 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 Here. But you can't eat it. 358 00:29:32,000 --> 00:29:33,360 It's only for grownups. 359 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 Play with this. 360 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 See? Here, take a spoon. 361 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 That one is empty! 362 00:30:01,000 --> 00:30:02,200 I didn't smoke them! 363 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 Come on, Mélou. 364 00:30:42,000 --> 00:30:44,680 Ludo? Is that you? When did you get here? 365 00:30:45,960 --> 00:30:48,920 Just now, a few minutes ago. 366 00:30:49,000 --> 00:30:52,360 Nathan's looking for you. Weren't you meeting him at the morgue? 367 00:30:53,120 --> 00:30:57,000 Can you tell him I need another ten minutes? Thanks, Agathe. 368 00:30:57,080 --> 00:31:00,400 I must have missed something. When did I become your secretary? 369 00:31:00,480 --> 00:31:04,640 You… you're not my… Agathe, no one would want you as their secretary. 370 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 How did you do it? 371 00:31:11,960 --> 00:31:13,200 What is this madness? 372 00:31:16,880 --> 00:31:18,800 -Listen… -Don't touch me! 373 00:31:20,720 --> 00:31:21,560 What was that? 374 00:31:21,640 --> 00:31:27,280 That's what I was trying to explain. We're not exactly in the same… space-time. 375 00:31:29,440 --> 00:31:30,880 How is it possible? 376 00:31:32,440 --> 00:31:33,360 I have no idea. 377 00:31:35,040 --> 00:31:38,680 I don't know. Some kind of vortex must have been created somewhere. 378 00:31:39,840 --> 00:31:43,320 We must have opened up a spatiotemporal rift or I… 379 00:31:44,000 --> 00:31:47,480 I don't know how it works, but it's brilliant. 380 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 It's brilliant. 381 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 Is it really you? 382 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 Yes. 383 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 A few years older. 384 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 I missed you so much. 385 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 That means… 386 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 what you said… 387 00:32:24,360 --> 00:32:27,840 the smokes, the… Am I really going to die? 388 00:32:33,120 --> 00:32:33,960 What happened? 389 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 It was an accident. You fell off the cliff. 390 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 I fell? How? Was I running? 391 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 Where was it? 392 00:32:46,800 --> 00:32:47,920 Where was it? 393 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 Up there. 394 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 On the path. 395 00:33:12,120 --> 00:33:14,080 Maybe we can stop it from happening. 396 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Maybe we can change your future. 397 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 How? 398 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 You can't be here that day. 399 00:33:21,440 --> 00:33:22,880 You have to leave Brest. 400 00:33:23,880 --> 00:33:26,680 Get a train ticket and leave. Before the 19th. 401 00:33:29,160 --> 00:33:30,600 -This 19th July? -Yes. 402 00:33:34,360 --> 00:33:35,400 In 11 days' time? 403 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 Yes. 404 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 -I'm going to die in 11 days' time? -No, it's… 405 00:33:46,400 --> 00:33:48,960 Mélou, it's not an inevitability. 406 00:33:49,040 --> 00:33:50,600 It hasn't happened to you yet. 407 00:33:52,360 --> 00:33:53,800 What if it doesn't work? 408 00:33:54,400 --> 00:33:56,920 What if I die anyway? What if it's fate? 409 00:33:59,560 --> 00:34:00,720 Let's try something else. 410 00:34:02,080 --> 00:34:04,880 We need to know if we can change your future. 411 00:34:08,000 --> 00:34:10,400 We watched the semifinal at Nathan's. 412 00:34:10,480 --> 00:34:12,400 I have a photo. We're all in it. 413 00:34:14,320 --> 00:34:16,000 Don't go to Nathan's tonight. 414 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 I'll disappear from the picture? 415 00:34:21,800 --> 00:34:24,880 -Like in Back to the Future. -Yeah. 416 00:34:26,000 --> 00:34:27,520 Ludo, what are you doing? 417 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 The victim's sister is waiting for you. 418 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 I have to go, Mélou. 419 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 Wait! 420 00:34:36,920 --> 00:34:39,120 Juliette? Is she doing okay? 421 00:34:40,280 --> 00:34:43,480 Juliette is doing great. She's amazing. 422 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 This is Commander Béguin's secretary speaking. 423 00:34:46,920 --> 00:34:50,720 Yes, I'd like to book a taxi to the morgue. Quick as you can, yes. 424 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 We'll meet here after the match, okay? At midnight? 425 00:34:55,000 --> 00:34:56,040 Hey, Mélou. 426 00:34:58,080 --> 00:34:58,920 Look at me. 427 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 It's going to work. 428 00:35:20,920 --> 00:35:23,840 Glasses okay? You're not seeing anyone magically appear? 429 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 No. 430 00:35:27,640 --> 00:35:30,080 Remember to pick up your jacket from the locker room. 431 00:35:35,320 --> 00:35:36,360 Thanks. 432 00:35:41,600 --> 00:35:44,200 Have you already scanned file 45-34 from '98? 433 00:35:45,480 --> 00:35:46,400 Mélanie's file? 434 00:35:48,240 --> 00:35:53,960 No. We prioritize digitalizing cases that are still open, so I haven't… 435 00:35:56,960 --> 00:36:00,000 Can you get it out, please? I want to check something. 436 00:36:00,520 --> 00:36:05,280 No, I can't just get it out for you. Make an official request at headquarters. 437 00:36:05,360 --> 00:36:06,200 Agathe. 438 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 You know that takes forever. 439 00:36:09,560 --> 00:36:11,880 -Two, three weeks at most. -In two weeks, it'll be too late! 440 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 Too late for what? 441 00:36:37,000 --> 00:36:39,760 At long last! What the hell were you doing? 442 00:36:39,840 --> 00:36:40,920 No news on the husband? 443 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 No. We know that he asked for a divorce. It still hasn't happened. 444 00:36:44,680 --> 00:36:47,000 You think he's the N from N + Z? 445 00:36:47,600 --> 00:36:49,560 Niels Levy. It fits, right? 446 00:36:50,600 --> 00:36:52,480 Maybe he wanted to speed up the process? 447 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 It's a motive, anyway. 448 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Yeah. 449 00:36:56,400 --> 00:36:59,840 So, what did you find during the search? 450 00:36:59,920 --> 00:37:01,760 Just a few boxes of antianxiety pills. 451 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 Right. Okay. 452 00:37:03,440 --> 00:37:04,280 You okay? 453 00:37:04,920 --> 00:37:08,400 -Yes. -No, something's up. 454 00:37:09,640 --> 00:37:12,880 What's going on with you? Come on, man. You can tell me. 455 00:37:17,320 --> 00:37:18,960 You're going to think I'm crazy. 456 00:37:20,040 --> 00:37:22,400 -When I was in the VR room-- -Wait. That's her. 457 00:37:22,920 --> 00:37:24,000 Zoé Levy's sister. 458 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 -Good morning, Mrs. Clovin. -Good morning. 459 00:37:28,680 --> 00:37:30,280 Would you have a cigarette? 460 00:37:31,640 --> 00:37:33,160 They stopped seeing each other? 461 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 She and Niels, right. 462 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 He moved to Germany. 463 00:37:40,120 --> 00:37:41,760 They tried staying friends, 464 00:37:43,040 --> 00:37:44,800 but Zoé was still in love with him. 465 00:37:47,920 --> 00:37:49,720 She called me the day before yesterday. 466 00:37:51,440 --> 00:37:53,760 She'd just received the divorce papers. 467 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 I didn't pick up. I was annoyed. 468 00:37:58,680 --> 00:38:01,960 -If I'd picked up, she'd still be alive. -No, you don't know that. 469 00:38:02,840 --> 00:38:04,560 You think she killed herself? 470 00:38:06,280 --> 00:38:10,160 Did she talk to you about it? Tell you that she wanted to end things? 471 00:38:11,040 --> 00:38:13,160 Yes, but I didn't think she'd do it. 472 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 You sure she hadn't arranged to meet anyone? 473 00:38:19,080 --> 00:38:20,520 She was well-dressed. 474 00:38:21,720 --> 00:38:25,120 No. She had an important presentation at work. 475 00:38:26,400 --> 00:38:28,880 We found some writing in the sand next to her. 476 00:38:30,240 --> 00:38:32,200 N + Z inside a heart. 477 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 The kind of thing couples in love would draw. 478 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 That kind of thing isn't Zoé's style. 479 00:38:41,160 --> 00:38:42,640 It's what kids do, isn't it? 480 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 Then again, she met Niels on that beach. 481 00:39:00,680 --> 00:39:02,800 Where were you? I've been waiting for you. 482 00:39:02,880 --> 00:39:04,120 You didn't drop her off? 483 00:39:04,200 --> 00:39:06,880 You left suddenly without a word. I was worried. 484 00:39:06,960 --> 00:39:07,800 Sorry. 485 00:39:08,400 --> 00:39:10,040 No problem. I love you. 486 00:39:11,360 --> 00:39:13,600 Okay. See you at Nathan's tonight. 487 00:39:16,240 --> 00:39:18,760 No. I'm not going to come. 488 00:39:18,840 --> 00:39:19,800 I'm exhausted. 489 00:39:20,520 --> 00:39:24,320 No, you must be kidding. It's the semifinal. You can't ditch me. 490 00:39:26,040 --> 00:39:27,720 I promised Nathan you'd come! 491 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 All this over a packet of cigarettes? 492 00:39:32,680 --> 00:39:33,520 It's not that. 493 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 What is it, then? 494 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 I'm exhausted. 495 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 Thank you, Doctor. 496 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 Right. There you go. 497 00:39:50,920 --> 00:39:53,760 The coroner said there are no signs of intentional violence. 498 00:39:53,840 --> 00:39:56,200 Her lungs were full of water. She did drown. 499 00:39:58,720 --> 00:39:59,640 -Right. -What? 500 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 Or someone drowned her. 501 00:40:03,080 --> 00:40:06,560 And… Niels Levy? 502 00:40:06,640 --> 00:40:08,600 Kim checked. He is in Germany. 503 00:40:09,480 --> 00:40:10,320 Right. 504 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 Look, we both know something's off. 505 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 -Her clothes, for a start. -Yes. 506 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 And that N + Z in the sand. 507 00:40:20,240 --> 00:40:22,920 I really think she wasn't alone on that beach. 508 00:40:23,960 --> 00:40:25,360 Right, we've got nothing. 509 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 The DA's going to close the case. I know him. 510 00:40:27,760 --> 00:40:31,200 He'll say she was depressed, that she couldn't cope with her divorce. 511 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 Drowned. Suicide. The end. 512 00:40:35,280 --> 00:40:37,640 Maybe we could ask to look for DNA anyway. 513 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 On a body that spent over 15 hours in salt water? 514 00:40:40,960 --> 00:40:43,880 No, not on the body. At her place. 515 00:40:43,960 --> 00:40:44,920 I can hear him now. 516 00:40:45,000 --> 00:40:47,720 "Béguin! Do you know how much a DNA search costs?" 517 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 -Orsat. Speak of the devil. -There you go. 518 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 -Mr. District Attorney. -I read the coroner's report. 519 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 I expect to close this case. Send me the file. 520 00:41:02,280 --> 00:41:07,280 Wait. I think it's worth checking for DNA at her apartment. 521 00:41:07,360 --> 00:41:08,240 For a suicide? 522 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 Do you know how much a DNA search costs? 523 00:41:15,120 --> 00:41:17,760 Maybe we could appeal for witnesses. 524 00:41:20,640 --> 00:41:23,120 If nothing comes up in 24 hours, send me the file. 525 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 He fucking hung up on me. 526 00:41:27,240 --> 00:41:31,040 -Twenty-four hours. That DA is crazy. -A nutcase. 527 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 Okay, that time I messed up. 528 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 The one before that was good. I jumped over 12 cars. 529 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 What's the point of jumping over 12 cars? 530 00:41:53,800 --> 00:41:55,200 You wouldn't understand. 531 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 No. 532 00:42:00,720 --> 00:42:05,160 What I understand is that some people are facing 60,000 francs in damage. 533 00:42:08,840 --> 00:42:12,280 I mean, look at you. It's ridiculous. 534 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 -Rather this than your shitty life. -Marvin. 535 00:42:17,240 --> 00:42:19,320 Rest assured, you won't have a shitty life. 536 00:42:19,840 --> 00:42:23,840 You won't have any kind of life. At this rate, you'll be dead next week! 537 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 That will be all. 538 00:42:38,080 --> 00:42:38,960 Is something wrong? 539 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 I'm realizing I haven't lived. I haven't been to the US or even seen Titanic. 540 00:42:45,600 --> 00:42:47,360 -I haven't done anything. -Well… 541 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 You're married. You have a kid. Look at me. I have nothing. 542 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 -Nothing. -Ladies. 543 00:42:54,320 --> 00:42:56,360 -Mr. District Attorney. -That looks delicious. 544 00:42:58,560 --> 00:43:00,280 Well, enjoy. 545 00:43:00,880 --> 00:43:01,720 Thanks. 546 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 No. Don't go for him. He's clingy. 547 00:43:10,160 --> 00:43:12,600 He's hot. I'm sure he has a nice ass. 548 00:43:20,640 --> 00:43:22,480 Are you okay? Are you stressed? 549 00:43:27,880 --> 00:43:29,840 I mean, when you have a baby, 550 00:43:31,360 --> 00:43:32,800 your life kind of stops. 551 00:43:33,520 --> 00:43:35,200 Juju will be older soon. 552 00:43:35,280 --> 00:43:36,720 It'll be easier. 553 00:43:38,040 --> 00:43:40,360 There's the match at your man's friend's place. 554 00:43:40,440 --> 00:43:41,320 It'll be nice. 555 00:43:41,920 --> 00:43:44,040 -No, actually, I'm not going. -What? 556 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 -But it's the semifinal! -I know. 557 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 And I bought face paint. 558 00:43:49,760 --> 00:43:51,960 We'll do it at your place. I'll wear it anyway. 559 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 -You going to finish your panini? -Yeah. 560 00:44:05,880 --> 00:44:07,040 Looking for something? 561 00:44:07,120 --> 00:44:09,360 I'm gutted. Someone stole one rooibos. 562 00:44:10,440 --> 00:44:11,320 I'm furious. 563 00:44:13,080 --> 00:44:14,320 I think I saw your tin. 564 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 I fucking knew it. Was it Bruno? 565 00:44:20,880 --> 00:44:22,440 I'll check for prints. 566 00:44:23,400 --> 00:44:24,520 I'll fuck him up. 567 00:44:27,120 --> 00:44:29,480 -Has anyone seen Bruno? -In the bathroom. 568 00:44:29,560 --> 00:44:30,400 Damn it. 569 00:44:31,960 --> 00:44:33,800 Bruno? 570 00:44:46,440 --> 00:44:49,480 CASE FILE CASE: MÉLANIE BÉGUIN 571 00:45:26,360 --> 00:45:27,280 LEROY FAMILY 572 00:45:29,400 --> 00:45:32,760 -Romane! We haven't seen each in a long-- -Dad! It's Ludo! 573 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 You've grown, right? 574 00:45:37,040 --> 00:45:38,360 Okay. You've grown up. 575 00:45:45,320 --> 00:45:48,080 -What about the appeal for witnesses? -Can I have some champagne? 576 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 -Yes! -No! 577 00:45:49,760 --> 00:45:50,680 But, Dad… 578 00:45:50,760 --> 00:45:54,040 -Lucien, I already said no. -Lulu, she already said no. There. 579 00:45:56,120 --> 00:45:59,680 Ludo, I'm warning you, no work tonight. It's our 27-year anniversary. 580 00:46:01,240 --> 00:46:02,880 -Twenty-seven years already? -Yes. 581 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 -Yes. -Whoa. 582 00:46:04,560 --> 00:46:07,400 Five minutes, and then you can have him back, okay? 583 00:46:07,480 --> 00:46:09,160 -Five minutes. -Five minutes, love. 584 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 -Five minutes. -Yes. 585 00:46:12,520 --> 00:46:14,720 Okay, and you two, put your screens away. 586 00:46:14,800 --> 00:46:16,160 -No. -Mom! 587 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 You got Mélanie's file? 588 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 -Have I told you how I met Dad? -Yes. 589 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 I was about to tell you something earlier. 590 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Yeah. 591 00:46:28,200 --> 00:46:32,000 When I went back to the VR room, for Zoé Levy… 592 00:46:34,920 --> 00:46:35,760 I saw Mélanie. 593 00:46:38,880 --> 00:46:42,760 You saw Mélanie? What, you saw her dead on the beach? 594 00:46:44,040 --> 00:46:47,280 -Alive. -What are you talking about? 595 00:46:47,880 --> 00:46:49,280 Alive. Like you and me. 596 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 I can handle this case. 597 00:46:53,680 --> 00:46:55,520 -What? -Kim and I can handle it. 598 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 We'll talk to Le Goff-- 599 00:46:57,680 --> 00:47:01,320 No. You're not taking this case away from me. No! 600 00:47:01,400 --> 00:47:03,520 You're telling me you saw Mélanie's ghost. 601 00:47:05,680 --> 00:47:07,800 I said that I… 602 00:47:10,240 --> 00:47:12,120 I said that I saw Mélanie. 603 00:47:14,040 --> 00:47:15,960 It's just a turn of phrase, man. 604 00:47:16,040 --> 00:47:20,280 Okay? Of course I imagined her because they both died on the same beach. 605 00:47:20,360 --> 00:47:21,720 Champagne, Ludo? 606 00:47:22,240 --> 00:47:26,320 No, thanks. I'm good. I'm just leaving. My five minutes are up. 607 00:47:26,400 --> 00:47:27,240 Okay. 608 00:47:28,760 --> 00:47:30,320 Who else can I tell, if not you? 609 00:47:30,400 --> 00:47:31,880 You can tell me anything. 610 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 Happy 27th anniversary. 611 00:47:35,760 --> 00:47:38,000 Enjoy your family time. I'll see you tomorrow. 612 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 -Ludo… -It's all good. 613 00:47:50,600 --> 00:47:53,480 Sam, put your things away. How many times do I have to tell you? 614 00:47:59,600 --> 00:48:03,280 It's a tie, but France keeps up the attack… Goal! 615 00:48:03,960 --> 00:48:07,560 We scored! Two goals! I don't believe it! 616 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 My God! We're in the final! 617 00:48:09,640 --> 00:48:12,120 Lilian, I love you! Lilian Thuram is the best! 618 00:48:12,200 --> 00:48:15,440 I love him! We're in the final! 619 00:48:15,520 --> 00:48:18,240 We're in the final! 620 00:48:31,240 --> 00:48:34,880 Dad? My tablet broke, look. 621 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 You're not asleep? 622 00:48:36,680 --> 00:48:38,640 I am. I'm sleepwalking. 623 00:48:42,080 --> 00:48:42,920 Okay… 624 00:48:46,240 --> 00:48:47,800 Yeah. We'll get it fixed. Here. 625 00:48:53,240 --> 00:48:54,400 What are you doing? 626 00:48:55,280 --> 00:48:56,320 What am I doing? 627 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 I'm looking for an old photograph 628 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 from the 1998 World Cup. 629 00:49:20,120 --> 00:49:21,120 It worked. 630 00:49:23,080 --> 00:49:24,120 It worked! 631 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 What worked? 632 00:49:29,800 --> 00:49:31,080 I'm not in it anymore. 633 00:49:34,240 --> 00:49:35,840 That means I have a chance. 634 00:49:39,520 --> 00:49:40,680 You have to leave now. 635 00:49:42,360 --> 00:49:43,760 You need to buy your train ticket. 636 00:49:43,840 --> 00:49:46,680 Tomorrow morning, as soon as the ticket office opens, 637 00:49:46,760 --> 00:49:47,840 you'll go buy one? 638 00:49:48,840 --> 00:49:52,200 And we'll meet here at 1:00 p.m.? For your lunch break? 639 00:49:53,800 --> 00:49:55,280 How will we know it's worked? 640 00:49:57,520 --> 00:49:59,000 The file about your accident. 641 00:50:00,640 --> 00:50:01,920 If this works, it will disappear. 642 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 Mélou? 643 00:50:19,360 --> 00:50:21,160 I'm sorry I lied about the smokes. 644 00:50:51,320 --> 00:50:53,600 DISTRICT ATTORNEY ORSAT 645 00:51:07,920 --> 00:51:09,240 What's with this mug? 646 00:51:11,200 --> 00:51:12,640 Mr. District Attorney. 647 00:51:13,720 --> 00:51:15,880 Very well, thank you. And you? 648 00:51:19,320 --> 00:51:20,240 Yes, of course. 649 00:51:23,560 --> 00:51:24,520 Yes, absolutely. 650 00:51:25,480 --> 00:51:27,920 CASE FILE DATE: 17 JULY 1998 651 00:51:28,000 --> 00:51:29,400 The date changed? 652 00:51:31,360 --> 00:51:33,320 You were supposed to die on the 19th at 8:00 a.m. 653 00:51:33,400 --> 00:51:35,480 Here it's the 17th at 11:00 a.m. 654 00:51:36,600 --> 00:51:37,960 We've lost two days. 655 00:51:40,360 --> 00:51:41,480 The 17th? 656 00:51:45,880 --> 00:51:47,080 In eight days' time? 657 00:51:53,280 --> 00:51:54,120 I can't… 658 00:51:55,120 --> 00:51:58,840 It can't be. That means no matter what we do, I'm going to die! 659 00:52:04,920 --> 00:52:07,840 Maybe if I talk to Ludo about it, he'll find a solution. He-- 660 00:52:07,920 --> 00:52:10,440 No. Don't talk to him about it. 661 00:52:10,520 --> 00:52:12,680 I know what I'm like. He won't believe you. 662 00:52:12,760 --> 00:52:14,280 No, if you tell him, 663 00:52:14,360 --> 00:52:16,480 he'll stop you coming back here. 664 00:52:18,560 --> 00:52:19,400 I don't want to die. 665 00:52:20,920 --> 00:52:25,360 No, but listen. 666 00:52:25,440 --> 00:52:28,360 You die two days earlier, so your file must have changed. 667 00:52:28,440 --> 00:52:29,600 Can I see it? 668 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 There are pictures, you know. 669 00:52:35,760 --> 00:52:36,600 Can I see it? 670 00:52:45,360 --> 00:52:46,200 Wait. 671 00:52:47,480 --> 00:52:48,320 Wait. 672 00:53:27,720 --> 00:53:29,480 There, that ring with the pearl on it. 673 00:53:30,040 --> 00:53:30,880 It's not mine. 674 00:53:39,280 --> 00:53:40,120 Are you sure? 675 00:53:41,200 --> 00:53:42,960 I know all my rings. It's not mine. 676 00:53:44,520 --> 00:53:46,560 Plus, it's tacky. I'd never wear that. 677 00:53:50,320 --> 00:53:52,920 I know that ring. I've seen it somewhere. 678 00:53:53,720 --> 00:53:54,560 Where? 679 00:54:03,400 --> 00:54:04,240 On Zoé Levy. 680 00:54:05,800 --> 00:54:06,760 Who's that? 681 00:54:08,880 --> 00:54:12,240 Wait. One second. Photo archive. 682 00:54:33,120 --> 00:54:33,960 Print. 683 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 What did you see? 684 00:54:41,320 --> 00:54:43,000 We'll meet here at 11:00 p.m. 685 00:54:43,080 --> 00:54:44,800 What is it? What did you see? 686 00:54:48,200 --> 00:54:49,560 Ludo, what did you see? 687 00:54:50,400 --> 00:54:51,720 It wasn't an accident. 688 00:54:53,920 --> 00:54:55,000 You were murdered.