1
00:00:07,675 --> 00:00:10,595
Varför just du?
Du skulle ju anlita en försvarare.
2
00:00:10,595 --> 00:00:14,057
Vi har inte betalat
försvarsadvokaterna vi brukar använda,
3
00:00:14,057 --> 00:00:18,728
så de är förbannade på oss,
som så många andra nuförtiden.
4
00:00:18,728 --> 00:00:22,690
- Det är inte läge för dig att döma mig.
- Så ser verkligheten ut.
5
00:00:22,690 --> 00:00:28,696
Antalet människor som är ovilliga att
hjälpa dig växer. Jag kommer till mötet.
6
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Tro fan det. Du är min tillbakaknullare.
7
00:00:32,283 --> 00:00:36,454
Sen åker jag till rätten och tar hand
om Conrads häktningsförhandling.
8
00:00:36,454 --> 00:00:39,123
- Du måste fokusera på det här!
- Jadå.
9
00:00:39,123 --> 00:00:40,208
Jilly?
10
00:00:41,501 --> 00:00:44,003
Vi fixar det här, Jilly. Jag lovar.
11
00:00:44,003 --> 00:00:48,257
Vi betalar borgen
och får ut honom, raring. Oroa dig inte.
12
00:01:12,615 --> 00:01:14,534
Han bad om ett nytt möte.
13
00:01:15,243 --> 00:01:17,912
Croker. Och jag gick med på det.
14
00:01:18,538 --> 00:01:22,083
- För att?
- Så att han vet att det inte var tur.
15
00:01:22,083 --> 00:01:25,503
Han tar med sin advokat.
Vad vet vi om honom?
16
00:01:27,672 --> 00:01:28,923
Roger White.
17
00:01:29,507 --> 00:01:33,511
Han är en utmärkt advokat.
Och han är en faktiskt en bra person.
18
00:01:34,095 --> 00:01:38,432
Charlie omger sig gärna med anständighet
19
00:01:38,432 --> 00:01:41,519
för att dölja stanken
av sin egen vulgaritet.
20
00:01:41,519 --> 00:01:43,437
Det är nu vi krossar honom.
21
00:01:44,939 --> 00:01:48,067
Folk som Croker måste utrotas.
22
00:01:48,943 --> 00:01:53,573
Fixa en lista över hans tillgångar.
Antikviteter, konst, hästar – allt!
23
00:01:53,573 --> 00:01:55,199
Det är redan på gång.
24
00:01:55,908 --> 00:01:57,994
För allt det tillhör oss nu.
25
00:01:57,994 --> 00:02:00,538
- Precis.
- Satan, vad kul det här är.
26
00:02:04,167 --> 00:02:05,793
Tror du att jag klår honom?
27
00:02:07,670 --> 00:02:09,714
- Ursäkta?
- Croker.
28
00:02:10,548 --> 00:02:15,136
Han var en framgångsrik idrottare
på college. "Sextiominutersmannen".
29
00:02:16,012 --> 00:02:17,513
Men skulle jag klå honom?
30
00:02:19,765 --> 00:02:20,641
Tja...
31
00:02:22,435 --> 00:02:23,686
Är det viktigt?
32
00:02:25,396 --> 00:02:26,480
Om det är viktigt?
33
00:02:29,609 --> 00:02:33,070
En del av att vara en man –
inte huvuddelen, men en del,
34
00:02:33,070 --> 00:02:36,115
är förmågan att kunna spöa en annan man.
35
00:02:36,115 --> 00:02:38,117
Som han skakade min hand...
36
00:02:38,910 --> 00:02:39,911
Vägrade släppa.
37
00:02:41,037 --> 00:02:44,957
Den jäveln tror att hela världen svajar
i takt med hans stora kuk.
38
00:02:44,957 --> 00:02:48,044
Det har den ju typ gjort.
39
00:02:48,711 --> 00:02:52,882
Inte längre. Hans kukadöme är mitt nu.
40
00:02:55,009 --> 00:03:00,973
EN RIKTIG MAN
41
00:03:19,742 --> 00:03:21,327
Precis som vi sa.
42
00:03:22,536 --> 00:03:25,998
Knulla dem i röven,
huvudet, ögat och munnen.
43
00:03:25,998 --> 00:03:30,962
Den där Zale är gjord av hårt virke.
Vi får inte visa minsta svaghet.
44
00:03:30,962 --> 00:03:34,674
- Charlie, vi har inget att sätta emot.
- Jag vet det.
45
00:03:34,674 --> 00:03:35,841
Röv, huvud, mun.
46
00:04:36,652 --> 00:04:38,195
Jag bad om nåt hållbart.
47
00:04:39,739 --> 00:04:41,240
Det här är inte hållbart.
48
00:04:41,824 --> 00:04:46,704
Jag tycker att 118 miljoner dollar
på 60 dagar låter rätt hållbart.
49
00:04:47,580 --> 00:04:51,459
Vet ni vad jag tror?
Att ni inte förstår allvaret.
50
00:04:52,918 --> 00:04:55,755
Er skuld överstiger snart
en miljard dollar.
51
00:04:57,340 --> 00:05:00,885
- Betänk er egen risk, mr Zale.
- Min risk?
52
00:05:00,885 --> 00:05:05,639
Ni har diskonterat kassaflödet.
Vid en utmätning blir våra förluster era.
53
00:05:05,639 --> 00:05:10,978
Ni skulle behöva sköta Croker Industries
och 17 grossistlager.
54
00:05:10,978 --> 00:05:12,313
Folk skulle undra:
55
00:05:12,313 --> 00:05:17,693
"Vem är chef för kapitalförvaltningen på
Planners fastighetsavdelning?" Det är ni.
56
00:05:18,277 --> 00:05:21,280
- Ursäkta, hur var namnet nu igen?
- Roger White.
57
00:05:21,280 --> 00:05:26,660
- Chefsjurist på Croker Industries.
- Oj då. Jag blir alldeles till mig.
58
00:05:27,745 --> 00:05:31,916
Om ni väljer att utmäta står ni
med en förlust på 800 miljoner dollar
59
00:05:31,916 --> 00:05:35,127
från ett lån
som nu bokförs som en tillgång.
60
00:05:35,127 --> 00:05:38,047
Ett omslag
på 1,6 miljarder dollar, Karl-Alfred.
61
00:05:41,550 --> 00:05:42,551
Vad är det här?
62
00:05:43,260 --> 00:05:47,390
Nej, vänta. Säg ingenting.
Baklemmen är nere.
63
00:05:47,390 --> 00:05:53,854
Ett rättsanspråk gentemot Planners
för brott mot låneavtalet,
64
00:05:53,854 --> 00:05:57,733
ekonomiskt tvång, förvaltningsplikt,
institutionellt bedrägeri.
65
00:05:58,317 --> 00:06:00,653
Croker Industries förlitade sig helt
66
00:06:00,653 --> 00:06:05,282
på lånehandläggarna på PlannersBanc,
och deras expertis.
67
00:06:05,282 --> 00:06:08,494
Vet ni vad, herr chefsjurist...
68
00:06:08,494 --> 00:06:11,580
- Jag heter Roger White.
- Mr White.
69
00:06:14,583 --> 00:06:19,797
Jag är ingen advokat,
men när låntagare stämmer banker
70
00:06:20,923 --> 00:06:23,717
brukar det inte gå så bra för låntagarna.
71
00:06:24,677 --> 00:06:29,765
Harry, många före dig har dött dansandes
på vad de trodde var min grav.
72
00:06:29,765 --> 00:06:31,225
Dra åt helvete.
73
00:06:34,854 --> 00:06:39,191
Vill du försöka skjuta ner mig?
Då får du sikta noga.
74
00:06:41,277 --> 00:06:46,073
Peepy, jag såg inte att du satt där.
Tänka sig.
75
00:06:46,073 --> 00:06:51,078
- Ja, ge dig på honom. Som mobbare gör.
- Harry, lita på att jag ger mig på dig.
76
00:06:51,078 --> 00:06:55,958
Mycket huffande och puffande och bluffande
här inne. Håller ni med, mr White?
77
00:06:55,958 --> 00:06:57,585
Fullständigt, sir.
78
00:06:58,252 --> 00:07:02,840
Det är sorgligt att beskåda
hur en svulstighetens hertig
79
00:07:02,840 --> 00:07:08,929
snubblar över insikten att han i slutändan
bara är en tom säck.
80
00:07:25,446 --> 00:07:29,325
Jag vet inte
om jag har velat döda en människa förut.
81
00:07:29,325 --> 00:07:31,494
Vi har två alternativ.
82
00:07:31,494 --> 00:07:35,247
Sälja tillgångar, men det tar tid.
Det andra är en vit riddare.
83
00:07:35,247 --> 00:07:39,251
- Vem vill investera i oss?
- Folk som köper idrottslag.
84
00:07:39,251 --> 00:07:42,505
De gör det inte
för att det är en bra affär.
85
00:07:42,505 --> 00:07:46,634
Oftast är det uttråkade människor
som vill köpa nåt häftigt.
86
00:07:47,593 --> 00:07:49,428
Du är Charlie Croker, för fan.
87
00:07:53,140 --> 00:07:56,060
- Turpmtine? Med Herb Richman?
- Jag åker ikväll.
88
00:07:56,060 --> 00:07:58,479
- Ikväll?
- Tiden är knapp.
89
00:07:59,271 --> 00:08:02,191
- Vi har galan imorgon.
- Vi hinner tillbaka i tid.
90
00:08:02,191 --> 00:08:03,275
Åh, Charlie.
91
00:08:03,275 --> 00:08:07,863
- Herb Richman är lösningen.
- Det här känns så förhastat.
92
00:08:07,863 --> 00:08:12,493
- Låt mig prata klart!
- Du ska nog inte höja rösten mot mig.
93
00:08:15,913 --> 00:08:22,253
Fixar jag Herb försvinner problemet.
Och allt går alltid bättre när du är med.
94
00:08:22,253 --> 00:08:26,924
Jag tar med Wally också. Han är
avstängd från skolan. Det blir trevligt.
95
00:08:26,924 --> 00:08:31,262
Ja, och så får Herb Richman
se dig i rollen som familjefar.
96
00:08:31,262 --> 00:08:32,471
- Serena.
- Charlie.
97
00:08:33,055 --> 00:08:37,434
- Jag tänker inte missa galan.
- Vi hinner tillbaka till galan.
98
00:08:46,110 --> 00:08:47,987
Är det ditt första brottmål?
99
00:08:47,987 --> 00:08:51,615
De läser upp anklagelserna
och fastslår ett rättegångsdatum.
100
00:08:52,116 --> 00:08:54,577
Sen tar vi in en brottmålsspecialist.
101
00:08:54,577 --> 00:08:58,080
Om ni hittar nån.
Jag hörde dig prata med Charlie.
102
00:08:58,080 --> 00:08:59,081
Vi hittar nån.
103
00:08:59,081 --> 00:09:04,712
Inget fängelse, sa du!
Din satans jävla lögnare!
104
00:09:04,712 --> 00:09:06,380
Inget fängelse, sa du!
105
00:09:08,299 --> 00:09:10,301
- Kom.
- Du tog mina pengar, ditt as!
106
00:09:10,301 --> 00:09:12,052
Ta bort honom!
107
00:09:18,017 --> 00:09:19,602
Tack så mycket.
108
00:09:19,602 --> 00:09:22,605
Låt dem inte klippa av dig dreadsen. Okej?
109
00:09:23,188 --> 00:09:24,189
Tack.
110
00:09:24,690 --> 00:09:28,527
Tack för att jag fick komma.
Ni kommer väl till vallokalerna?
111
00:09:28,527 --> 00:09:29,820
Vi ses väl där?
112
00:09:30,362 --> 00:09:32,698
Tack för att du ställde upp, mannen.
113
00:09:32,698 --> 00:09:35,534
- Svik oss inte.
- Stort tack.
114
00:09:37,494 --> 00:09:39,830
- Var fan är han?
- Det sa han inte.
115
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Okej, men?
116
00:09:40,873 --> 00:09:44,960
Han fick tydligen ett oförutsett brottmål
som var brådskande.
117
00:09:44,960 --> 00:09:48,130
Skitsnack, för Roger White
är inte försvarsadvokat.
118
00:09:48,130 --> 00:09:50,007
- Borgmästare Jordan.
- Hej!
119
00:09:50,007 --> 00:09:53,385
Jag hejar på dig. Vi vill inte
ha Bagovitch på den posten.
120
00:09:53,385 --> 00:09:56,972
- Tackar. Du är en sann patriot.
- Du är det.
121
00:09:56,972 --> 00:09:58,140
Han ber om ursäkt.
122
00:09:58,140 --> 00:10:01,477
Jag behöver inga ursäkter,
jag behöver honom här. Idag.
123
00:10:01,477 --> 00:10:03,812
- Borgmästare Wes.
- Hej. Kul att se dig.
124
00:10:04,313 --> 00:10:08,442
Och så har vi morgondagens massmöte.
Kören tror att de ska få betalt.
125
00:10:08,442 --> 00:10:11,987
Va? Nej, de skulle ju
för i helvete ställa upp gratis.
126
00:10:11,987 --> 00:10:13,781
- Men ändå...
- Nej, fan heller.
127
00:10:13,781 --> 00:10:18,035
Varför måste jag elda folk i baken
för att de ska göra lite nytta?
128
00:10:18,035 --> 00:10:21,455
Vi står inför det största valet
i Georgias historia,
129
00:10:21,455 --> 00:10:23,957
och min egen kör vill ha betalt?
130
00:10:23,957 --> 00:10:26,085
- Fan heller.
- Wes Jordan!
131
00:10:26,085 --> 00:10:29,171
Det där kallar jag mode.
Det tar vi en kram på.
132
00:10:29,672 --> 00:10:33,217
Kramar är väl okej?
Satan, vad snygg jag är på dig!
133
00:10:34,343 --> 00:10:37,721
Säg åt Roger White att komma hit.
På en jävla gång.
134
00:10:38,430 --> 00:10:40,099
Okej. Hej!
135
00:10:40,099 --> 00:10:43,018
- Hej. Hur är läget?
- Tack för att jag fick komma.
136
00:10:43,018 --> 00:10:45,896
Mål nummer 62322.
137
00:10:45,896 --> 00:10:51,235
Delstaten Georgia mot Conrad Hensley,
våld mot tjänsteman.
138
00:10:55,322 --> 00:10:59,660
Roger White för den tilltalade.
Vi begär att han släpps fri...
139
00:10:59,660 --> 00:11:01,286
Han attackerade en polis.
140
00:11:01,286 --> 00:11:04,206
Han försvarade sig,
vilket vi ämnar fastställa.
141
00:11:04,206 --> 00:11:08,794
Men gällande borgen vill jag betona
att mr Hensley är tidigare ostraffad,
142
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
har starka samhällsband
och har en fast anställning.
143
00:11:13,173 --> 00:11:16,885
En miljon dollar i säkerhet,
250 000 kontant.
144
00:11:16,885 --> 00:11:20,389
- Det är allvarliga anklagelser.
- Min klient är ostraffad.
145
00:11:20,389 --> 00:11:24,643
- En miljon i borgen är överdrivet.
- Han attackerade en polis.
146
00:11:24,643 --> 00:11:27,354
- Slog honom medvetslös.
- En avvikelse som...
147
00:11:27,354 --> 00:11:29,481
Vi ska inte diskutera målet nu.
148
00:11:29,481 --> 00:11:33,235
Mitt mål är att få Conrad Hensley
frisläppt mot borgen.
149
00:11:33,235 --> 00:11:37,448
- En laglydig medborgare och en god man.
- Det gör bara saken värre.
150
00:11:37,448 --> 00:11:40,743
Allt det här för en parkeringsbot?
151
00:11:40,743 --> 00:11:43,829
En så kallad laglydig medborgare
attackerar en polis
152
00:11:43,829 --> 00:11:48,417
i en tvist om huruvida hans bil stod
parkerad i en röd zon. Allvarligt talat.
153
00:11:48,417 --> 00:11:51,378
Polisen har att göra
med farliga brottslingar,
154
00:11:51,378 --> 00:11:54,006
och nu attackeras de av de goda också.
155
00:11:54,798 --> 00:11:58,385
Förr eller senare måste vi dra en gräns.
156
00:11:58,385 --> 00:12:01,597
250 000 dollar i borgen.
En miljon dollar i säkerhet.
157
00:12:15,027 --> 00:12:17,571
Mål nummer 35414.
158
00:12:19,072 --> 00:12:20,282
Du måste skämta.
159
00:12:21,366 --> 00:12:24,203
- Turpmtine, ikväll?
- Vi är inte döda än.
160
00:12:24,203 --> 00:12:29,416
- Charlie, du måste sälja Turpmtine.
- Ursäkta?
161
00:12:29,416 --> 00:12:33,045
Det ingår inte i kärnverksamheten,
och det är ett rött skynke.
162
00:12:33,045 --> 00:12:36,131
Jag tror inte att Zale
tjänar mer än 300 000 dollar,
163
00:12:36,131 --> 00:12:41,637
och han vet att du har
en 12 000 hektar stor vaktelplantage.
164
00:12:41,637 --> 00:12:45,098
- Det är en ekovilla.
- Varför åka hela vägen dit?
165
00:12:45,098 --> 00:12:50,103
För där kan jag imponera på Herb.
Vi behöver en vit riddare, och det är han.
166
00:12:50,103 --> 00:12:54,900
- Och han gick med på att komma?
- Han vädrar väl blod.
167
00:12:54,900 --> 00:12:57,152
Ännu en anledning till min tvekan.
168
00:12:57,152 --> 00:13:02,241
Jag kan inte unna mig lyxen
att tveka just nu. Det förstår du säkert.
169
00:13:03,617 --> 00:13:08,580
Jag tvingas till det här delvis
på grund av en växande bokföringskris.
170
00:13:10,582 --> 00:13:12,668
Det förstår du helt säkert.
171
00:13:18,590 --> 00:13:21,802
NORMAN BAGOVITCH – RÄTT MAN
172
00:13:28,809 --> 00:13:31,019
Du har nått målet.
173
00:13:31,687 --> 00:13:32,771
Vad i helvete?
174
00:13:53,041 --> 00:13:57,671
- Har han sin byrå här?
- Det här är ett skitfall, Raymond.
175
00:13:57,671 --> 00:14:01,049
Och såna fall
lockar skitadvokater med skitlokaler.
176
00:14:01,049 --> 00:14:02,676
Det här är helt otroligt.
177
00:14:02,676 --> 00:14:06,680
Jag ska säga nåt för femtioelfte gången.
Svara bara på frågorna.
178
00:14:08,307 --> 00:14:12,352
Avvik inte från ämnet.
Kommentera inte. Överdriv inte.
179
00:14:13,896 --> 00:14:18,817
Hon kom hit ända från Finland
för att trycka på dina ömma punkter.
180
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Ju fler besvärande saker hon
lockar ur dig, desto mer pengar får hon.
181
00:14:23,655 --> 00:14:28,327
Snälla, prata inte med mig
som om jag vore en idiot.
182
00:14:28,327 --> 00:14:32,956
Raymond, det är ju därför vi är här.
För att du var en idiot.
183
00:14:35,918 --> 00:14:39,880
Bjöd ni henne på middag
på grund av ert intresse för finsk konst?
184
00:14:40,672 --> 00:14:44,176
Hon berättade
om sina nordiska landskapsmålningar.
185
00:14:44,176 --> 00:14:46,845
Jag sa att jag ville se bilderna av dem.
186
00:14:46,845 --> 00:14:51,725
Bjöd ni på middag av nån annan anledning
än att granska hennes nordiska topografi?
187
00:14:52,309 --> 00:14:53,727
Jag protesterar mot det.
188
00:14:53,727 --> 00:14:57,522
Så ni åt middag.
Tog ni nåt att dricka också?
189
00:14:59,066 --> 00:15:02,486
Vi drack nåt som kallades
för en bambucocktail.
190
00:15:02,486 --> 00:15:05,906
Och vad fick er beställa just den drinken?
191
00:15:05,906 --> 00:15:08,367
- Ms Tiramaki rekommenderade den.
- Varför?
192
00:15:08,367 --> 00:15:12,955
Hon sa att den innehöll
en befruktad äggula
193
00:15:12,955 --> 00:15:17,417
istället för ett cocktailkörsbär,
som skulle...
194
00:15:21,588 --> 00:15:23,715
...öka den sexuella energin.
195
00:15:23,715 --> 00:15:24,633
Stämde det?
196
00:15:31,098 --> 00:15:32,182
Mr Peepgrass,
197
00:15:33,141 --> 00:15:36,228
ökade bambucocktailen er sexuella energi?
198
00:15:36,228 --> 00:15:37,437
Det minns jag inte.
199
00:15:37,437 --> 00:15:39,982
- Ni hade sex den kvällen.
- Ja.
200
00:15:39,982 --> 00:15:43,694
- Hur många gånger till hade ni sex?
- En gång till.
201
00:15:43,694 --> 00:15:46,321
Det är en lögn. Jag gav många avsugningar.
202
00:15:46,321 --> 00:15:49,574
- Vi ska bara ta hans vittnesmål idag.
- Många.
203
00:15:49,574 --> 00:15:55,706
Så när ni och min klient hade sex,
var ni inte rädd för att göra henne gravid
204
00:15:55,706 --> 00:15:58,875
med ert bambu-äggula-sex?
205
00:15:58,875 --> 00:16:01,628
Hur kan du inte äcklas av dig själv?
206
00:16:01,628 --> 00:16:04,256
Du är äckel. Jag ger avsugningar.
207
00:16:04,256 --> 00:16:06,675
- Sirja.
- Och jag lät honom gå in i anus.
208
00:16:08,885 --> 00:16:11,763
Varför sa du aldrig
att det var så här illa?
209
00:16:12,472 --> 00:16:14,099
Jag visste faktiskt inte.
210
00:16:16,393 --> 00:16:19,354
Skulder kan vara ett tecken på framgång.
211
00:16:19,354 --> 00:16:23,150
Tesla har fyra miljarder i skulder.
Apple 100 miljarder.
212
00:16:23,150 --> 00:16:26,361
Man måste låna för att växa,
växa för att överleva.
213
00:16:26,361 --> 00:16:30,282
Inget fel med skulder förrän långivaren
vill ha tillbaka pengarna.
214
00:16:30,282 --> 00:16:32,117
Vilket de nu vill. Varför?
215
00:16:33,326 --> 00:16:35,537
Jag är ingen omtyckt person, Serena.
216
00:16:36,580 --> 00:16:39,499
Mina metoder. Jag har skadat folk.
217
00:16:40,292 --> 00:16:45,630
Det gäller att göra slut på konkurrenten
för gott, så att han inte kan ge igen.
218
00:16:47,299 --> 00:16:51,511
Jag är en dålig förlorare,
men jag kan vara en fruktansvärd vinnare.
219
00:16:52,763 --> 00:16:56,850
Hur är det man säger? "Svinhugg går igen."
220
00:16:57,893 --> 00:16:59,352
Nu går det igen.
221
00:17:03,732 --> 00:17:04,608
Charlie!
222
00:17:05,108 --> 00:17:07,652
- Okej.
- Dra!
223
00:17:08,528 --> 00:17:09,654
Såja.
224
00:17:09,654 --> 00:17:12,991
Kramp. Till och med min egen kropp
vänder sig emot mig.
225
00:17:12,991 --> 00:17:16,787
- Har du pratat med läkaren om det?
- Han säger att det är stress.
226
00:17:17,287 --> 00:17:19,414
Vi borde åka till flygplatsen.
227
00:17:38,225 --> 00:17:43,396
Igår var allt i våra liv perfekt.
Och nu – 30 dagar i fängelse?
228
00:17:43,396 --> 00:17:47,275
Jag ska kolla
om det gick till som åklagaren påstår.
229
00:17:47,275 --> 00:17:50,821
Polisen hade en kroppskamera.
Men om det nu stämmer...
230
00:17:50,821 --> 00:17:54,157
En svart man
som attackerar en vit polis i Georgia...
231
00:18:08,255 --> 00:18:11,550
- Den här överenskommelsen...
- Det sker i morgon i så fall.
232
00:18:12,134 --> 00:18:15,387
- Börjar han avtjäna straffet direkt?
- Ja, antagligen.
233
00:18:17,556 --> 00:18:20,725
Får jag träffa honom först?
Sitta hos honom?
234
00:18:25,313 --> 00:18:27,566
Jag ska dit ikväll och förbereda lite.
235
00:18:28,066 --> 00:18:32,279
Det är efter besökstid,
men du kan följa med som min assistent.
236
00:18:37,909 --> 00:18:39,244
Hur kan det här hända?
237
00:18:51,381 --> 00:18:53,800
- Bultar det fortfarande?
- Det är bättre.
238
00:18:55,802 --> 00:18:58,805
Kan du inte sälja några saker?
Som det här planet.
239
00:18:58,805 --> 00:19:03,059
Det står som säkerhet för en kredit,
och de andra är också belånade.
240
00:19:03,059 --> 00:19:06,354
Det var billiga lån.
Wismer tyckte det var en bra idé.
241
00:19:09,608 --> 00:19:11,943
Okej, så vad är planen?
242
00:19:12,694 --> 00:19:16,448
Vi äter en god middag ikväll,
en heldag i naturen imorgon.
243
00:19:16,448 --> 00:19:18,617
Vi umgås, och det bär frukt.
244
00:19:19,743 --> 00:19:20,577
Nu så.
245
00:19:27,709 --> 00:19:31,922
Jag kan svära på att du växer
åtta centimeter mellan gångerna.
246
00:19:31,922 --> 00:19:35,634
- Vi ska ha jäkligt skoj.
- Det ser jag fram emot.
247
00:19:45,227 --> 00:19:48,730
Tack för att du kom med honom.
Och för att jag får ta honom.
248
00:19:48,730 --> 00:19:52,025
- Umgås med honom nu, Charlie.
- Klart att jag ska.
249
00:19:53,735 --> 00:19:56,655
- Allt väl?
- Strålande.
250
00:19:59,783 --> 00:20:01,409
Lite problem på jobbet.
251
00:20:02,452 --> 00:20:04,996
- Hur illa?
- Inget jag inte klarar av.
252
00:20:04,996 --> 00:20:07,457
Banken klämmer åt mig. Samma gamla visa.
253
00:20:07,958 --> 00:20:11,086
- Och därav resan?
- Nej, jag ska umgås med Wally.
254
00:20:11,878 --> 00:20:13,421
- Herb, min herre.
- Charles.
255
00:20:13,421 --> 00:20:15,840
Marsha. Minns du Martha?
256
00:20:16,883 --> 00:20:19,803
Det är bara att gå ombord.
Ni har två platser där.
257
00:20:19,803 --> 00:20:20,845
Okej.
258
00:20:30,730 --> 00:20:34,484
- Herb, har du flugit med en G5:a förut?
- Många gånger, ja.
259
00:20:46,037 --> 00:20:51,960
De 30 dagarna är en sak, men det är domen.
Finns det nåt sätt att undvika den?
260
00:20:52,836 --> 00:20:54,170
Antagligen inte.
261
00:20:57,841 --> 00:21:02,470
Som barn sa mina föräldrar att jag
262
00:21:02,470 --> 00:21:06,474
skulle bli den första i familjen
med en collegeexamen.
263
00:21:07,851 --> 00:21:10,812
Istället blir jag
den första fängelsekunden.
264
00:21:13,606 --> 00:21:14,441
Men...
265
00:21:15,984 --> 00:21:20,822
En ny studie visar att trauman
kan ärvas mellan generationerna.
266
00:21:22,574 --> 00:21:25,952
Barnbarn till förintelseöverlevare
som drabbas av PTSD.
267
00:21:25,952 --> 00:21:29,164
Conrads pappa
blev misshandlad av en polis en gång.
268
00:21:29,164 --> 00:21:32,542
Hans farfar med.
Det kanske finns nåt i hans dna
269
00:21:32,542 --> 00:21:38,256
som gjorde honom biologiskt rädd,
och han försvarade sig rent reflexmässigt.
270
00:21:39,799 --> 00:21:44,012
Du har rätt i det du säger,
men det kommer inte att gå hem i Georgia.
271
00:21:44,971 --> 00:21:47,140
Vi kan ta våra chanser i rätten,
272
00:21:47,140 --> 00:21:50,810
men då kanske 30-dagarserbjudandet
dras tillbaka.
273
00:21:51,478 --> 00:21:53,438
Vi vill inte riskera sex månader.
274
00:21:54,773 --> 00:22:00,070
- Det här känns bara så fel.
- Du knockade honom, Conrad. En polis.
275
00:22:00,653 --> 00:22:05,950
Du ska bli pappa, så den snabbaste
vägen genom det här är nog bäst.
276
00:22:12,082 --> 00:22:13,333
Jag är så ledsen.
277
00:22:20,298 --> 00:22:24,803
Kan vi bara sitta här en stund?
Måste vi gå?
278
00:22:31,059 --> 00:22:32,811
Vi kan stanna en stund till.
279
00:22:39,192 --> 00:22:42,320
Tack för att du gick med på
att äta middag med mig.
280
00:22:42,320 --> 00:22:45,532
Det är inte bra idé.
En drink, du vill ha sex.
281
00:22:46,533 --> 00:22:48,576
- Det stämmer inte.
- Du vill redan.
282
00:22:48,576 --> 00:22:51,746
Jag såg ditt ansikte.
Du vill att jag sitter på det.
283
00:22:57,460 --> 00:23:00,880
Jag går med på 500 000 dollar,
om vi kan dela upp det.
284
00:23:00,880 --> 00:23:03,341
Jag är verkligen en aning pank, Sirja.
285
00:23:05,427 --> 00:23:09,681
Och jag vill komma överens med dig,
tro det eller ej.
286
00:23:10,473 --> 00:23:14,352
- Du är mitt barns mor.
- Ett barn du inte vill ha.
287
00:23:15,353 --> 00:23:17,272
Jag tar fullt ansvar.
288
00:23:18,064 --> 00:23:21,943
Jag vill också få möjlighet
att älska honom.
289
00:23:21,943 --> 00:23:25,947
För hans skull.
Och även för min egen skull.
290
00:23:30,201 --> 00:23:32,412
Jag har ingen att älska i mitt liv.
291
00:23:39,210 --> 00:23:41,129
Vad vill du vara, Raymond?
292
00:23:42,464 --> 00:23:45,300
Du måste välja nåt. Nån.
293
00:23:47,343 --> 00:23:51,181
- Så enkelt är det inte.
- Jo, det är det.
294
00:23:51,806 --> 00:23:56,561
Du vaknar på morgonen, borstar tänderna,
ser dig i spegeln och ställer frågan.
295
00:23:58,229 --> 00:23:59,522
Finns det ett svar?
296
00:24:02,650 --> 00:24:06,404
Nånstans vill jag nog vara Charlie Croker.
297
00:24:07,197 --> 00:24:08,031
Varför?
298
00:24:11,117 --> 00:24:12,535
Jag har ingen aning.
299
00:24:14,829 --> 00:24:21,794
Du måste glömma den här Charlie Croker,
och vara Raymond Peepgrass.
300
00:24:30,595 --> 00:24:33,890
Du förväntade dig nog mer
av en amerikansk banktjänsteman
301
00:24:33,890 --> 00:24:35,350
än du fick i mig.
302
00:24:36,976 --> 00:24:37,977
Jag beklagar.
303
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
Femhundra tusen på tre år,
plus sex procents ränta.
304
00:24:47,946 --> 00:24:52,367
- Jag tror att jag klarar det på fyra år.
- Okej. Fyra år.
305
00:24:55,411 --> 00:24:58,206
- Tack.
- Vill du ha förlikningssex?
306
00:25:06,923 --> 00:25:07,757
Tja...
307
00:25:09,050 --> 00:25:13,596
Min ekonomi tillåter inte fler avkommor.
308
00:25:14,430 --> 00:25:15,890
Vi köper kondomer.
309
00:25:16,474 --> 00:25:20,895
Jag sätter på.
Ingen sätter på dig en kondom som jag.
310
00:25:24,983 --> 00:25:25,817
Kom.
311
00:25:28,695 --> 00:25:31,364
Jag är inte gudfruktig av naturen,
312
00:25:31,364 --> 00:25:35,201
men naturen här på Turpmtine
måste vara bevis för en högre makt.
313
00:25:36,202 --> 00:25:40,665
Min stora stolthet står där borta i ladan.
First Draw.
314
00:25:40,665 --> 00:25:43,960
Vann så när Breeders' Cup
för bara två år sen.
315
00:25:43,960 --> 00:25:46,796
- Jag trodde jag var din stolthet.
- Stanna, Rufus.
316
00:25:46,796 --> 00:25:47,964
Ska ske, kapten.
317
00:25:54,637 --> 00:25:57,849
- Lugn, tjejen!
- Vad står på här då?
318
00:25:57,849 --> 00:26:01,311
- En stor skallerorm.
- Säger du det?
319
00:26:01,894 --> 00:26:02,729
En orm?
320
00:26:04,689 --> 00:26:06,399
Ett riktigt monster, kapten.
321
00:26:08,943 --> 00:26:09,902
Herregud.
322
00:26:13,448 --> 00:26:14,907
Se på honom.
323
00:26:18,077 --> 00:26:19,162
En stadig rackare.
324
00:26:21,956 --> 00:26:22,999
- Snälla...
- Pappa.
325
00:26:24,834 --> 00:26:26,127
Såja, ingen fara.
326
00:26:28,212 --> 00:26:30,882
- Ett riktigt praktexemplar.
- Pappa.
327
00:26:31,841 --> 00:26:33,217
- Backa.
- Charlie.
328
00:26:33,217 --> 00:26:36,679
- Nio, kanske tio skallersegment.
- Vad tänker han göra?
329
00:26:36,679 --> 00:26:38,598
Pappa, var normal nu.
330
00:26:42,352 --> 00:26:44,395
- Charlie...
- Säg åt honom att backa.
331
00:26:44,395 --> 00:26:45,772
Pappa!
332
00:26:48,024 --> 00:26:49,609
- Vad gör han?
- Charlie.
333
00:26:51,235 --> 00:26:52,070
Kom igen.
334
00:26:58,826 --> 00:27:02,580
- Charlie, släpp den!
- Jag har den!
335
00:27:08,419 --> 00:27:10,505
Pappa! Herregud!
336
00:27:20,682 --> 00:27:21,599
Blev han biten?
337
00:27:21,599 --> 00:27:25,561
Nej, men det var helt galet,
till och med för att vara han.
338
00:27:25,561 --> 00:27:29,357
Säkert att han inte iscensatte det hela
för att stila?
339
00:27:29,357 --> 00:27:33,111
Det tänkte jag med, men ormen var äkta.
Han kunde ha dött.
340
00:27:33,736 --> 00:27:37,699
Du borde prata med honom.
Han behöver en dos av ditt sunda förnuft.
341
00:27:37,699 --> 00:27:38,783
Okej.
342
00:27:40,118 --> 00:27:44,997
Jag ringer dig när jag kommer hem, okej?
Och honom.
343
00:27:49,585 --> 00:27:53,339
- Charlie brottades med en skallerorm.
- Va?
344
00:27:55,049 --> 00:27:59,637
- Han ville nog bara stila.
- Varför måste han stila för Herb Richman?
345
00:27:59,637 --> 00:28:02,682
- Det händer lite grejer på jobbet.
- Vad för grejer?
346
00:28:04,308 --> 00:28:05,226
Skulder.
347
00:28:06,352 --> 00:28:08,604
Antagligen på grund av The Concourse.
348
00:28:08,604 --> 00:28:13,568
Jag försökte övertala honom att inte bygga
det där vidundret. Jag bönföll honom.
349
00:28:15,153 --> 00:28:18,740
- Äger inte du en del av The Concourse?
- En liten del. Hur så?
350
00:28:19,574 --> 00:28:23,202
Om han använde det som säkerhet
kan hans skuld vara din skuld.
351
00:28:31,127 --> 00:28:32,086
Hej.
352
00:28:33,254 --> 00:28:36,174
Jag är fortfarande med Conrad.
Jill är också här.
353
00:28:36,883 --> 00:28:38,551
Vi blir kvar ett tag till.
354
00:28:40,678 --> 00:28:42,054
Ja, ge henne telefonen.
355
00:28:44,223 --> 00:28:48,770
Natti, natti, älskling.
Ledsen att jag inte hann stoppa om dig.
356
00:28:50,646 --> 00:28:54,233
- Jag älskar dig med.
- Tiden är ute. Tillbaka till din cell.
357
00:28:56,277 --> 00:29:00,281
Ska jag sjunga den för dig när jag
kommer hem? Tyst, medan du sover?
358
00:29:03,493 --> 00:29:04,452
Okej.
359
00:29:06,579 --> 00:29:13,336
Min kosa hemåt styr jag nu
Till härd och fru
360
00:29:14,128 --> 00:29:18,800
Ett sånt välsignat liv jag har
361
00:29:22,178 --> 00:29:23,304
God natt, älskling.
362
00:29:51,249 --> 00:29:52,708
- Harry?
- Arthur.
363
00:29:54,418 --> 00:29:56,587
- Du är kvar sent.
- Du med.
364
00:29:56,587 --> 00:30:00,341
- Jag säkrar bara upp Croker-grejen.
- Hur gick mötet?
365
00:30:01,300 --> 00:30:03,344
Lite hårda tag, men det gick bra.
366
00:30:03,344 --> 00:30:08,057
Han är inte likvid, så vi får utmäta.
Men han har många tillgångar.
367
00:30:09,058 --> 00:30:13,354
Men var försiktig. Croker
högaktas fortfarande i de här trakterna.
368
00:30:13,354 --> 00:30:18,401
- Vi vill inte trampa folk på tårna.
- Jag är medveten om det.
369
00:30:20,069 --> 00:30:22,572
Förlåt, jag trodde att jag var ensam kvar.
370
00:30:22,572 --> 00:30:24,323
Kanaliserar du Red Auerbach?
371
00:30:24,323 --> 00:30:28,536
Två av vår tids största ledare,
Red Auerbach och Curtis LeMay.
372
00:30:28,536 --> 00:30:29,495
Generalen.
373
00:30:30,663 --> 00:30:31,622
En gång
374
00:30:32,957 --> 00:30:35,418
framträder han inför en senatskommitté,
375
00:30:37,253 --> 00:30:41,549
och ber om 10 000
kärnvapenstridsspetsar till flygvapnet.
376
00:30:42,842 --> 00:30:44,385
En av senatorerna säger:
377
00:30:44,385 --> 00:30:48,389
"Du sa ju att du med 6 000 stridsspetsar
378
00:30:48,389 --> 00:30:52,518
kunde förvandla hela Sovjetunionen
till glödande aska.
379
00:30:52,518 --> 00:30:54,520
Varför ska vi ge dig 10 000?"
380
00:30:55,187 --> 00:30:56,564
Och LeMay säger:
381
00:30:57,189 --> 00:31:00,234
"Jag vill se glöden dansa."
382
00:31:01,277 --> 00:31:04,739
Jag inser att Charlie Croker
är något en offentlig person.
383
00:31:05,448 --> 00:31:10,077
Desto större anledning
att verkligen krossa honom.
384
00:31:10,953 --> 00:31:13,581
Det är dags för hans glöd
att dansa watusi.
385
00:31:33,309 --> 00:31:35,269
Tror du att du kan döda mig?
386
00:31:36,687 --> 00:31:38,564
Inget kan döda mig.
387
00:32:02,630 --> 00:32:05,091
Jag är tuffare än alla er tillsammans.
388
00:32:15,893 --> 00:32:19,480
Ser du? Jag står fortfarande här.
389
00:32:21,232 --> 00:32:24,026
Jag är Charlie Croker, förstår du.
390
00:32:26,112 --> 00:32:30,866
Det är jag, det. Det är jag.
391
00:32:33,285 --> 00:32:34,286
Pappa?
392
00:32:37,415 --> 00:32:40,376
- Vad gör du?
- Fina ormar, det här.
393
00:32:43,754 --> 00:32:47,550
Ja, men varför berättar du för dem
vad du heter?
394
00:32:50,094 --> 00:32:54,473
Tja, jag pratar med ormar ibland.
395
00:32:59,729 --> 00:33:02,023
Jag är en utrotningshotad art, Wally.
396
00:33:02,857 --> 00:33:06,235
Och det kanske är bra.
För många som jag... Satan.
397
00:33:10,114 --> 00:33:17,121
- Men... världen behöver minst en.
- Pappa, du låter som en galning.
398
00:33:19,582 --> 00:33:21,125
Kanske det, men...
399
00:33:24,128 --> 00:33:28,716
Det är en gåva, när folk
försöker krossa en. En väckarklocka.
400
00:33:30,092 --> 00:33:31,385
Det är en gåva.
401
00:33:37,433 --> 00:33:38,976
Så det är rätt illa?
402
00:33:59,121 --> 00:34:00,748
Elpistol!
403
00:35:56,906 --> 00:36:01,911
Undertexter: Mattias R. Andersson