1 00:00:07,675 --> 00:00:10,595 Varför just du? Du skulle ju anlita en försvarare. 2 00:00:10,595 --> 00:00:14,057 Vi har inte betalat försvarsadvokaterna vi brukar använda, 3 00:00:14,057 --> 00:00:18,728 så de är förbannade på oss, som så många andra nuförtiden. 4 00:00:18,728 --> 00:00:22,690 - Det är inte läge för dig att döma mig. - Så ser verkligheten ut. 5 00:00:22,690 --> 00:00:28,696 Antalet människor som är ovilliga att hjälpa dig växer. Jag kommer till mötet. 6 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Tro fan det. Du är min tillbakaknullare. 7 00:00:32,283 --> 00:00:36,454 Sen åker jag till rätten och tar hand om Conrads häktningsförhandling. 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,123 - Du måste fokusera på det här! - Jadå. 9 00:00:39,123 --> 00:00:40,208 Jilly? 10 00:00:41,501 --> 00:00:44,003 Vi fixar det här, Jilly. Jag lovar. 11 00:00:44,003 --> 00:00:48,257 Vi betalar borgen och får ut honom, raring. Oroa dig inte. 12 00:01:12,615 --> 00:01:14,534 Han bad om ett nytt möte. 13 00:01:15,243 --> 00:01:17,912 Croker. Och jag gick med på det. 14 00:01:18,538 --> 00:01:22,083 - För att? - Så att han vet att det inte var tur. 15 00:01:22,083 --> 00:01:25,503 Han tar med sin advokat. Vad vet vi om honom? 16 00:01:27,672 --> 00:01:28,923 Roger White. 17 00:01:29,507 --> 00:01:33,511 Han är en utmärkt advokat. Och han är en faktiskt en bra person. 18 00:01:34,095 --> 00:01:38,432 Charlie omger sig gärna med anständighet 19 00:01:38,432 --> 00:01:41,519 för att dölja stanken av sin egen vulgaritet. 20 00:01:41,519 --> 00:01:43,437 Det är nu vi krossar honom. 21 00:01:44,939 --> 00:01:48,067 Folk som Croker måste utrotas. 22 00:01:48,943 --> 00:01:53,573 Fixa en lista över hans tillgångar. Antikviteter, konst, hästar – allt! 23 00:01:53,573 --> 00:01:55,199 Det är redan på gång. 24 00:01:55,908 --> 00:01:57,994 För allt det tillhör oss nu. 25 00:01:57,994 --> 00:02:00,538 - Precis. - Satan, vad kul det här är. 26 00:02:04,167 --> 00:02:05,793 Tror du att jag klår honom? 27 00:02:07,670 --> 00:02:09,714 - Ursäkta? - Croker. 28 00:02:10,548 --> 00:02:15,136 Han var en framgångsrik idrottare på college. "Sextiominutersmannen". 29 00:02:16,012 --> 00:02:17,513 Men skulle jag klå honom? 30 00:02:19,765 --> 00:02:20,641 Tja... 31 00:02:22,435 --> 00:02:23,686 Är det viktigt? 32 00:02:25,396 --> 00:02:26,480 Om det är viktigt? 33 00:02:29,609 --> 00:02:33,070 En del av att vara en man – inte huvuddelen, men en del, 34 00:02:33,070 --> 00:02:36,115 är förmågan att kunna spöa en annan man. 35 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 Som han skakade min hand... 36 00:02:38,910 --> 00:02:39,911 Vägrade släppa. 37 00:02:41,037 --> 00:02:44,957 Den jäveln tror att hela världen svajar i takt med hans stora kuk. 38 00:02:44,957 --> 00:02:48,044 Det har den ju typ gjort. 39 00:02:48,711 --> 00:02:52,882 Inte längre. Hans kukadöme är mitt nu. 40 00:02:55,009 --> 00:03:00,973 EN RIKTIG MAN 41 00:03:19,742 --> 00:03:21,327 Precis som vi sa. 42 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 Knulla dem i röven, huvudet, ögat och munnen. 43 00:03:25,998 --> 00:03:30,962 Den där Zale är gjord av hårt virke. Vi får inte visa minsta svaghet. 44 00:03:30,962 --> 00:03:34,674 - Charlie, vi har inget att sätta emot. - Jag vet det. 45 00:03:34,674 --> 00:03:35,841 Röv, huvud, mun. 46 00:04:36,652 --> 00:04:38,195 Jag bad om nåt hållbart. 47 00:04:39,739 --> 00:04:41,240 Det här är inte hållbart. 48 00:04:41,824 --> 00:04:46,704 Jag tycker att 118 miljoner dollar på 60 dagar låter rätt hållbart. 49 00:04:47,580 --> 00:04:51,459 Vet ni vad jag tror? Att ni inte förstår allvaret. 50 00:04:52,918 --> 00:04:55,755 Er skuld överstiger snart en miljard dollar. 51 00:04:57,340 --> 00:05:00,885 - Betänk er egen risk, mr Zale. - Min risk? 52 00:05:00,885 --> 00:05:05,639 Ni har diskonterat kassaflödet. Vid en utmätning blir våra förluster era. 53 00:05:05,639 --> 00:05:10,978 Ni skulle behöva sköta Croker Industries och 17 grossistlager. 54 00:05:10,978 --> 00:05:12,313 Folk skulle undra: 55 00:05:12,313 --> 00:05:17,693 "Vem är chef för kapitalförvaltningen på Planners fastighetsavdelning?" Det är ni. 56 00:05:18,277 --> 00:05:21,280 - Ursäkta, hur var namnet nu igen? - Roger White. 57 00:05:21,280 --> 00:05:26,660 - Chefsjurist på Croker Industries. - Oj då. Jag blir alldeles till mig. 58 00:05:27,745 --> 00:05:31,916 Om ni väljer att utmäta står ni med en förlust på 800 miljoner dollar 59 00:05:31,916 --> 00:05:35,127 från ett lån som nu bokförs som en tillgång. 60 00:05:35,127 --> 00:05:38,047 Ett omslag på 1,6 miljarder dollar, Karl-Alfred. 61 00:05:41,550 --> 00:05:42,551 Vad är det här? 62 00:05:43,260 --> 00:05:47,390 Nej, vänta. Säg ingenting. Baklemmen är nere. 63 00:05:47,390 --> 00:05:53,854 Ett rättsanspråk gentemot Planners för brott mot låneavtalet, 64 00:05:53,854 --> 00:05:57,733 ekonomiskt tvång, förvaltningsplikt, institutionellt bedrägeri. 65 00:05:58,317 --> 00:06:00,653 Croker Industries förlitade sig helt 66 00:06:00,653 --> 00:06:05,282 på lånehandläggarna på PlannersBanc, och deras expertis. 67 00:06:05,282 --> 00:06:08,494 Vet ni vad, herr chefsjurist... 68 00:06:08,494 --> 00:06:11,580 - Jag heter Roger White. - Mr White. 69 00:06:14,583 --> 00:06:19,797 Jag är ingen advokat, men när låntagare stämmer banker 70 00:06:20,923 --> 00:06:23,717 brukar det inte gå så bra för låntagarna. 71 00:06:24,677 --> 00:06:29,765 Harry, många före dig har dött dansandes på vad de trodde var min grav. 72 00:06:29,765 --> 00:06:31,225 Dra åt helvete. 73 00:06:34,854 --> 00:06:39,191 Vill du försöka skjuta ner mig? Då får du sikta noga. 74 00:06:41,277 --> 00:06:46,073 Peepy, jag såg inte att du satt där. Tänka sig. 75 00:06:46,073 --> 00:06:51,078 - Ja, ge dig på honom. Som mobbare gör. - Harry, lita på att jag ger mig på dig. 76 00:06:51,078 --> 00:06:55,958 Mycket huffande och puffande och bluffande här inne. Håller ni med, mr White? 77 00:06:55,958 --> 00:06:57,585 Fullständigt, sir. 78 00:06:58,252 --> 00:07:02,840 Det är sorgligt att beskåda hur en svulstighetens hertig 79 00:07:02,840 --> 00:07:08,929 snubblar över insikten att han i slutändan bara är en tom säck. 80 00:07:25,446 --> 00:07:29,325 Jag vet inte om jag har velat döda en människa förut. 81 00:07:29,325 --> 00:07:31,494 Vi har två alternativ. 82 00:07:31,494 --> 00:07:35,247 Sälja tillgångar, men det tar tid. Det andra är en vit riddare. 83 00:07:35,247 --> 00:07:39,251 - Vem vill investera i oss? - Folk som köper idrottslag. 84 00:07:39,251 --> 00:07:42,505 De gör det inte för att det är en bra affär. 85 00:07:42,505 --> 00:07:46,634 Oftast är det uttråkade människor som vill köpa nåt häftigt. 86 00:07:47,593 --> 00:07:49,428 Du är Charlie Croker, för fan. 87 00:07:53,140 --> 00:07:56,060 - Turpmtine? Med Herb Richman? - Jag åker ikväll. 88 00:07:56,060 --> 00:07:58,479 - Ikväll? - Tiden är knapp. 89 00:07:59,271 --> 00:08:02,191 - Vi har galan imorgon. - Vi hinner tillbaka i tid. 90 00:08:02,191 --> 00:08:03,275 Åh, Charlie. 91 00:08:03,275 --> 00:08:07,863 - Herb Richman är lösningen. - Det här känns så förhastat. 92 00:08:07,863 --> 00:08:12,493 - Låt mig prata klart! - Du ska nog inte höja rösten mot mig. 93 00:08:15,913 --> 00:08:22,253 Fixar jag Herb försvinner problemet. Och allt går alltid bättre när du är med. 94 00:08:22,253 --> 00:08:26,924 Jag tar med Wally också. Han är avstängd från skolan. Det blir trevligt. 95 00:08:26,924 --> 00:08:31,262 Ja, och så får Herb Richman se dig i rollen som familjefar. 96 00:08:31,262 --> 00:08:32,471 - Serena. - Charlie. 97 00:08:33,055 --> 00:08:37,434 - Jag tänker inte missa galan. - Vi hinner tillbaka till galan. 98 00:08:46,110 --> 00:08:47,987 Är det ditt första brottmål? 99 00:08:47,987 --> 00:08:51,615 De läser upp anklagelserna och fastslår ett rättegångsdatum. 100 00:08:52,116 --> 00:08:54,577 Sen tar vi in en brottmålsspecialist. 101 00:08:54,577 --> 00:08:58,080 Om ni hittar nån. Jag hörde dig prata med Charlie. 102 00:08:58,080 --> 00:08:59,081 Vi hittar nån. 103 00:08:59,081 --> 00:09:04,712 Inget fängelse, sa du! Din satans jävla lögnare! 104 00:09:04,712 --> 00:09:06,380 Inget fängelse, sa du! 105 00:09:08,299 --> 00:09:10,301 - Kom. - Du tog mina pengar, ditt as! 106 00:09:10,301 --> 00:09:12,052 Ta bort honom! 107 00:09:18,017 --> 00:09:19,602 Tack så mycket. 108 00:09:19,602 --> 00:09:22,605 Låt dem inte klippa av dig dreadsen. Okej? 109 00:09:23,188 --> 00:09:24,189 Tack. 110 00:09:24,690 --> 00:09:28,527 Tack för att jag fick komma. Ni kommer väl till vallokalerna? 111 00:09:28,527 --> 00:09:29,820 Vi ses väl där? 112 00:09:30,362 --> 00:09:32,698 Tack för att du ställde upp, mannen. 113 00:09:32,698 --> 00:09:35,534 - Svik oss inte. - Stort tack. 114 00:09:37,494 --> 00:09:39,830 - Var fan är han? - Det sa han inte. 115 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Okej, men? 116 00:09:40,873 --> 00:09:44,960 Han fick tydligen ett oförutsett brottmål som var brådskande. 117 00:09:44,960 --> 00:09:48,130 Skitsnack, för Roger White är inte försvarsadvokat. 118 00:09:48,130 --> 00:09:50,007 - Borgmästare Jordan. - Hej! 119 00:09:50,007 --> 00:09:53,385 Jag hejar på dig. Vi vill inte ha Bagovitch på den posten. 120 00:09:53,385 --> 00:09:56,972 - Tackar. Du är en sann patriot. - Du är det. 121 00:09:56,972 --> 00:09:58,140 Han ber om ursäkt. 122 00:09:58,140 --> 00:10:01,477 Jag behöver inga ursäkter, jag behöver honom här. Idag. 123 00:10:01,477 --> 00:10:03,812 - Borgmästare Wes. - Hej. Kul att se dig. 124 00:10:04,313 --> 00:10:08,442 Och så har vi morgondagens massmöte. Kören tror att de ska få betalt. 125 00:10:08,442 --> 00:10:11,987 Va? Nej, de skulle ju för i helvete ställa upp gratis. 126 00:10:11,987 --> 00:10:13,781 - Men ändå... - Nej, fan heller. 127 00:10:13,781 --> 00:10:18,035 Varför måste jag elda folk i baken för att de ska göra lite nytta? 128 00:10:18,035 --> 00:10:21,455 Vi står inför det största valet i Georgias historia, 129 00:10:21,455 --> 00:10:23,957 och min egen kör vill ha betalt? 130 00:10:23,957 --> 00:10:26,085 - Fan heller. - Wes Jordan! 131 00:10:26,085 --> 00:10:29,171 Det där kallar jag mode. Det tar vi en kram på. 132 00:10:29,672 --> 00:10:33,217 Kramar är väl okej? Satan, vad snygg jag är på dig! 133 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Säg åt Roger White att komma hit. På en jävla gång. 134 00:10:38,430 --> 00:10:40,099 Okej. Hej! 135 00:10:40,099 --> 00:10:43,018 - Hej. Hur är läget? - Tack för att jag fick komma. 136 00:10:43,018 --> 00:10:45,896 Mål nummer 62322. 137 00:10:45,896 --> 00:10:51,235 Delstaten Georgia mot Conrad Hensley, våld mot tjänsteman. 138 00:10:55,322 --> 00:10:59,660 Roger White för den tilltalade. Vi begär att han släpps fri... 139 00:10:59,660 --> 00:11:01,286 Han attackerade en polis. 140 00:11:01,286 --> 00:11:04,206 Han försvarade sig, vilket vi ämnar fastställa. 141 00:11:04,206 --> 00:11:08,794 Men gällande borgen vill jag betona att mr Hensley är tidigare ostraffad, 142 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 har starka samhällsband och har en fast anställning. 143 00:11:13,173 --> 00:11:16,885 En miljon dollar i säkerhet, 250 000 kontant. 144 00:11:16,885 --> 00:11:20,389 - Det är allvarliga anklagelser. - Min klient är ostraffad. 145 00:11:20,389 --> 00:11:24,643 - En miljon i borgen är överdrivet. - Han attackerade en polis. 146 00:11:24,643 --> 00:11:27,354 - Slog honom medvetslös. - En avvikelse som... 147 00:11:27,354 --> 00:11:29,481 Vi ska inte diskutera målet nu. 148 00:11:29,481 --> 00:11:33,235 Mitt mål är att få Conrad Hensley frisläppt mot borgen. 149 00:11:33,235 --> 00:11:37,448 - En laglydig medborgare och en god man. - Det gör bara saken värre. 150 00:11:37,448 --> 00:11:40,743 Allt det här för en parkeringsbot? 151 00:11:40,743 --> 00:11:43,829 En så kallad laglydig medborgare attackerar en polis 152 00:11:43,829 --> 00:11:48,417 i en tvist om huruvida hans bil stod parkerad i en röd zon. Allvarligt talat. 153 00:11:48,417 --> 00:11:51,378 Polisen har att göra med farliga brottslingar, 154 00:11:51,378 --> 00:11:54,006 och nu attackeras de av de goda också. 155 00:11:54,798 --> 00:11:58,385 Förr eller senare måste vi dra en gräns. 156 00:11:58,385 --> 00:12:01,597 250 000 dollar i borgen. En miljon dollar i säkerhet. 157 00:12:15,027 --> 00:12:17,571 Mål nummer 35414. 158 00:12:19,072 --> 00:12:20,282 Du måste skämta. 159 00:12:21,366 --> 00:12:24,203 - Turpmtine, ikväll? - Vi är inte döda än. 160 00:12:24,203 --> 00:12:29,416 - Charlie, du måste sälja Turpmtine. - Ursäkta? 161 00:12:29,416 --> 00:12:33,045 Det ingår inte i kärnverksamheten, och det är ett rött skynke. 162 00:12:33,045 --> 00:12:36,131 Jag tror inte att Zale tjänar mer än 300 000 dollar, 163 00:12:36,131 --> 00:12:41,637 och han vet att du har en 12 000 hektar stor vaktelplantage. 164 00:12:41,637 --> 00:12:45,098 - Det är en ekovilla. - Varför åka hela vägen dit? 165 00:12:45,098 --> 00:12:50,103 För där kan jag imponera på Herb. Vi behöver en vit riddare, och det är han. 166 00:12:50,103 --> 00:12:54,900 - Och han gick med på att komma? - Han vädrar väl blod. 167 00:12:54,900 --> 00:12:57,152 Ännu en anledning till min tvekan. 168 00:12:57,152 --> 00:13:02,241 Jag kan inte unna mig lyxen att tveka just nu. Det förstår du säkert. 169 00:13:03,617 --> 00:13:08,580 Jag tvingas till det här delvis på grund av en växande bokföringskris. 170 00:13:10,582 --> 00:13:12,668 Det förstår du helt säkert. 171 00:13:18,590 --> 00:13:21,802 NORMAN BAGOVITCH – RÄTT MAN 172 00:13:28,809 --> 00:13:31,019 Du har nått målet. 173 00:13:31,687 --> 00:13:32,771 Vad i helvete? 174 00:13:53,041 --> 00:13:57,671 - Har han sin byrå här? - Det här är ett skitfall, Raymond. 175 00:13:57,671 --> 00:14:01,049 Och såna fall lockar skitadvokater med skitlokaler. 176 00:14:01,049 --> 00:14:02,676 Det här är helt otroligt. 177 00:14:02,676 --> 00:14:06,680 Jag ska säga nåt för femtioelfte gången. Svara bara på frågorna. 178 00:14:08,307 --> 00:14:12,352 Avvik inte från ämnet. Kommentera inte. Överdriv inte. 179 00:14:13,896 --> 00:14:18,817 Hon kom hit ända från Finland för att trycka på dina ömma punkter. 180 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Ju fler besvärande saker hon lockar ur dig, desto mer pengar får hon. 181 00:14:23,655 --> 00:14:28,327 Snälla, prata inte med mig som om jag vore en idiot. 182 00:14:28,327 --> 00:14:32,956 Raymond, det är ju därför vi är här. För att du var en idiot. 183 00:14:35,918 --> 00:14:39,880 Bjöd ni henne på middag på grund av ert intresse för finsk konst? 184 00:14:40,672 --> 00:14:44,176 Hon berättade om sina nordiska landskapsmålningar. 185 00:14:44,176 --> 00:14:46,845 Jag sa att jag ville se bilderna av dem. 186 00:14:46,845 --> 00:14:51,725 Bjöd ni på middag av nån annan anledning än att granska hennes nordiska topografi? 187 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Jag protesterar mot det. 188 00:14:53,727 --> 00:14:57,522 Så ni åt middag. Tog ni nåt att dricka också? 189 00:14:59,066 --> 00:15:02,486 Vi drack nåt som kallades för en bambucocktail. 190 00:15:02,486 --> 00:15:05,906 Och vad fick er beställa just den drinken? 191 00:15:05,906 --> 00:15:08,367 - Ms Tiramaki rekommenderade den. - Varför? 192 00:15:08,367 --> 00:15:12,955 Hon sa att den innehöll en befruktad äggula 193 00:15:12,955 --> 00:15:17,417 istället för ett cocktailkörsbär, som skulle... 194 00:15:21,588 --> 00:15:23,715 ...öka den sexuella energin. 195 00:15:23,715 --> 00:15:24,633 Stämde det? 196 00:15:31,098 --> 00:15:32,182 Mr Peepgrass, 197 00:15:33,141 --> 00:15:36,228 ökade bambucocktailen er sexuella energi? 198 00:15:36,228 --> 00:15:37,437 Det minns jag inte. 199 00:15:37,437 --> 00:15:39,982 - Ni hade sex den kvällen. - Ja. 200 00:15:39,982 --> 00:15:43,694 - Hur många gånger till hade ni sex? - En gång till. 201 00:15:43,694 --> 00:15:46,321 Det är en lögn. Jag gav många avsugningar. 202 00:15:46,321 --> 00:15:49,574 - Vi ska bara ta hans vittnesmål idag. - Många. 203 00:15:49,574 --> 00:15:55,706 Så när ni och min klient hade sex, var ni inte rädd för att göra henne gravid 204 00:15:55,706 --> 00:15:58,875 med ert bambu-äggula-sex? 205 00:15:58,875 --> 00:16:01,628 Hur kan du inte äcklas av dig själv? 206 00:16:01,628 --> 00:16:04,256 Du är äckel. Jag ger avsugningar. 207 00:16:04,256 --> 00:16:06,675 - Sirja. - Och jag lät honom gå in i anus. 208 00:16:08,885 --> 00:16:11,763 Varför sa du aldrig att det var så här illa? 209 00:16:12,472 --> 00:16:14,099 Jag visste faktiskt inte. 210 00:16:16,393 --> 00:16:19,354 Skulder kan vara ett tecken på framgång. 211 00:16:19,354 --> 00:16:23,150 Tesla har fyra miljarder i skulder. Apple 100 miljarder. 212 00:16:23,150 --> 00:16:26,361 Man måste låna för att växa, växa för att överleva. 213 00:16:26,361 --> 00:16:30,282 Inget fel med skulder förrän långivaren vill ha tillbaka pengarna. 214 00:16:30,282 --> 00:16:32,117 Vilket de nu vill. Varför? 215 00:16:33,326 --> 00:16:35,537 Jag är ingen omtyckt person, Serena. 216 00:16:36,580 --> 00:16:39,499 Mina metoder. Jag har skadat folk. 217 00:16:40,292 --> 00:16:45,630 Det gäller att göra slut på konkurrenten för gott, så att han inte kan ge igen. 218 00:16:47,299 --> 00:16:51,511 Jag är en dålig förlorare, men jag kan vara en fruktansvärd vinnare. 219 00:16:52,763 --> 00:16:56,850 Hur är det man säger? "Svinhugg går igen." 220 00:16:57,893 --> 00:16:59,352 Nu går det igen. 221 00:17:03,732 --> 00:17:04,608 Charlie! 222 00:17:05,108 --> 00:17:07,652 - Okej. - Dra! 223 00:17:08,528 --> 00:17:09,654 Såja. 224 00:17:09,654 --> 00:17:12,991 Kramp. Till och med min egen kropp vänder sig emot mig. 225 00:17:12,991 --> 00:17:16,787 - Har du pratat med läkaren om det? - Han säger att det är stress. 226 00:17:17,287 --> 00:17:19,414 Vi borde åka till flygplatsen. 227 00:17:38,225 --> 00:17:43,396 Igår var allt i våra liv perfekt. Och nu – 30 dagar i fängelse? 228 00:17:43,396 --> 00:17:47,275 Jag ska kolla om det gick till som åklagaren påstår. 229 00:17:47,275 --> 00:17:50,821 Polisen hade en kroppskamera. Men om det nu stämmer... 230 00:17:50,821 --> 00:17:54,157 En svart man som attackerar en vit polis i Georgia... 231 00:18:08,255 --> 00:18:11,550 - Den här överenskommelsen... - Det sker i morgon i så fall. 232 00:18:12,134 --> 00:18:15,387 - Börjar han avtjäna straffet direkt? - Ja, antagligen. 233 00:18:17,556 --> 00:18:20,725 Får jag träffa honom först? Sitta hos honom? 234 00:18:25,313 --> 00:18:27,566 Jag ska dit ikväll och förbereda lite. 235 00:18:28,066 --> 00:18:32,279 Det är efter besökstid, men du kan följa med som min assistent. 236 00:18:37,909 --> 00:18:39,244 Hur kan det här hända? 237 00:18:51,381 --> 00:18:53,800 - Bultar det fortfarande? - Det är bättre. 238 00:18:55,802 --> 00:18:58,805 Kan du inte sälja några saker? Som det här planet. 239 00:18:58,805 --> 00:19:03,059 Det står som säkerhet för en kredit, och de andra är också belånade. 240 00:19:03,059 --> 00:19:06,354 Det var billiga lån. Wismer tyckte det var en bra idé. 241 00:19:09,608 --> 00:19:11,943 Okej, så vad är planen? 242 00:19:12,694 --> 00:19:16,448 Vi äter en god middag ikväll, en heldag i naturen imorgon. 243 00:19:16,448 --> 00:19:18,617 Vi umgås, och det bär frukt. 244 00:19:19,743 --> 00:19:20,577 Nu så. 245 00:19:27,709 --> 00:19:31,922 Jag kan svära på att du växer åtta centimeter mellan gångerna. 246 00:19:31,922 --> 00:19:35,634 - Vi ska ha jäkligt skoj. - Det ser jag fram emot. 247 00:19:45,227 --> 00:19:48,730 Tack för att du kom med honom. Och för att jag får ta honom. 248 00:19:48,730 --> 00:19:52,025 - Umgås med honom nu, Charlie. - Klart att jag ska. 249 00:19:53,735 --> 00:19:56,655 - Allt väl? - Strålande. 250 00:19:59,783 --> 00:20:01,409 Lite problem på jobbet. 251 00:20:02,452 --> 00:20:04,996 - Hur illa? - Inget jag inte klarar av. 252 00:20:04,996 --> 00:20:07,457 Banken klämmer åt mig. Samma gamla visa. 253 00:20:07,958 --> 00:20:11,086 - Och därav resan? - Nej, jag ska umgås med Wally. 254 00:20:11,878 --> 00:20:13,421 - Herb, min herre. - Charles. 255 00:20:13,421 --> 00:20:15,840 Marsha. Minns du Martha? 256 00:20:16,883 --> 00:20:19,803 Det är bara att gå ombord. Ni har två platser där. 257 00:20:19,803 --> 00:20:20,845 Okej. 258 00:20:30,730 --> 00:20:34,484 - Herb, har du flugit med en G5:a förut? - Många gånger, ja. 259 00:20:46,037 --> 00:20:51,960 De 30 dagarna är en sak, men det är domen. Finns det nåt sätt att undvika den? 260 00:20:52,836 --> 00:20:54,170 Antagligen inte. 261 00:20:57,841 --> 00:21:02,470 Som barn sa mina föräldrar att jag 262 00:21:02,470 --> 00:21:06,474 skulle bli den första i familjen med en collegeexamen. 263 00:21:07,851 --> 00:21:10,812 Istället blir jag den första fängelsekunden. 264 00:21:13,606 --> 00:21:14,441 Men... 265 00:21:15,984 --> 00:21:20,822 En ny studie visar att trauman kan ärvas mellan generationerna. 266 00:21:22,574 --> 00:21:25,952 Barnbarn till förintelseöverlevare som drabbas av PTSD. 267 00:21:25,952 --> 00:21:29,164 Conrads pappa blev misshandlad av en polis en gång. 268 00:21:29,164 --> 00:21:32,542 Hans farfar med. Det kanske finns nåt i hans dna 269 00:21:32,542 --> 00:21:38,256 som gjorde honom biologiskt rädd, och han försvarade sig rent reflexmässigt. 270 00:21:39,799 --> 00:21:44,012 Du har rätt i det du säger, men det kommer inte att gå hem i Georgia. 271 00:21:44,971 --> 00:21:47,140 Vi kan ta våra chanser i rätten, 272 00:21:47,140 --> 00:21:50,810 men då kanske 30-dagarserbjudandet dras tillbaka. 273 00:21:51,478 --> 00:21:53,438 Vi vill inte riskera sex månader. 274 00:21:54,773 --> 00:22:00,070 - Det här känns bara så fel. - Du knockade honom, Conrad. En polis. 275 00:22:00,653 --> 00:22:05,950 Du ska bli pappa, så den snabbaste vägen genom det här är nog bäst. 276 00:22:12,082 --> 00:22:13,333 Jag är så ledsen. 277 00:22:20,298 --> 00:22:24,803 Kan vi bara sitta här en stund? Måste vi gå? 278 00:22:31,059 --> 00:22:32,811 Vi kan stanna en stund till. 279 00:22:39,192 --> 00:22:42,320 Tack för att du gick med på att äta middag med mig. 280 00:22:42,320 --> 00:22:45,532 Det är inte bra idé. En drink, du vill ha sex. 281 00:22:46,533 --> 00:22:48,576 - Det stämmer inte. - Du vill redan. 282 00:22:48,576 --> 00:22:51,746 Jag såg ditt ansikte. Du vill att jag sitter på det. 283 00:22:57,460 --> 00:23:00,880 Jag går med på 500 000 dollar, om vi kan dela upp det. 284 00:23:00,880 --> 00:23:03,341 Jag är verkligen en aning pank, Sirja. 285 00:23:05,427 --> 00:23:09,681 Och jag vill komma överens med dig, tro det eller ej. 286 00:23:10,473 --> 00:23:14,352 - Du är mitt barns mor. - Ett barn du inte vill ha. 287 00:23:15,353 --> 00:23:17,272 Jag tar fullt ansvar. 288 00:23:18,064 --> 00:23:21,943 Jag vill också få möjlighet att älska honom. 289 00:23:21,943 --> 00:23:25,947 För hans skull. Och även för min egen skull. 290 00:23:30,201 --> 00:23:32,412 Jag har ingen att älska i mitt liv. 291 00:23:39,210 --> 00:23:41,129 Vad vill du vara, Raymond? 292 00:23:42,464 --> 00:23:45,300 Du måste välja nåt. Nån. 293 00:23:47,343 --> 00:23:51,181 - Så enkelt är det inte. - Jo, det är det. 294 00:23:51,806 --> 00:23:56,561 Du vaknar på morgonen, borstar tänderna, ser dig i spegeln och ställer frågan. 295 00:23:58,229 --> 00:23:59,522 Finns det ett svar? 296 00:24:02,650 --> 00:24:06,404 Nånstans vill jag nog vara Charlie Croker. 297 00:24:07,197 --> 00:24:08,031 Varför? 298 00:24:11,117 --> 00:24:12,535 Jag har ingen aning. 299 00:24:14,829 --> 00:24:21,794 Du måste glömma den här Charlie Croker, och vara Raymond Peepgrass. 300 00:24:30,595 --> 00:24:33,890 Du förväntade dig nog mer av en amerikansk banktjänsteman 301 00:24:33,890 --> 00:24:35,350 än du fick i mig. 302 00:24:36,976 --> 00:24:37,977 Jag beklagar. 303 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 Femhundra tusen på tre år, plus sex procents ränta. 304 00:24:47,946 --> 00:24:52,367 - Jag tror att jag klarar det på fyra år. - Okej. Fyra år. 305 00:24:55,411 --> 00:24:58,206 - Tack. - Vill du ha förlikningssex? 306 00:25:06,923 --> 00:25:07,757 Tja... 307 00:25:09,050 --> 00:25:13,596 Min ekonomi tillåter inte fler avkommor. 308 00:25:14,430 --> 00:25:15,890 Vi köper kondomer. 309 00:25:16,474 --> 00:25:20,895 Jag sätter på. Ingen sätter på dig en kondom som jag. 310 00:25:24,983 --> 00:25:25,817 Kom. 311 00:25:28,695 --> 00:25:31,364 Jag är inte gudfruktig av naturen, 312 00:25:31,364 --> 00:25:35,201 men naturen här på Turpmtine måste vara bevis för en högre makt. 313 00:25:36,202 --> 00:25:40,665 Min stora stolthet står där borta i ladan. First Draw. 314 00:25:40,665 --> 00:25:43,960 Vann så när Breeders' Cup för bara två år sen. 315 00:25:43,960 --> 00:25:46,796 - Jag trodde jag var din stolthet. - Stanna, Rufus. 316 00:25:46,796 --> 00:25:47,964 Ska ske, kapten. 317 00:25:54,637 --> 00:25:57,849 - Lugn, tjejen! - Vad står på här då? 318 00:25:57,849 --> 00:26:01,311 - En stor skallerorm. - Säger du det? 319 00:26:01,894 --> 00:26:02,729 En orm? 320 00:26:04,689 --> 00:26:06,399 Ett riktigt monster, kapten. 321 00:26:08,943 --> 00:26:09,902 Herregud. 322 00:26:13,448 --> 00:26:14,907 Se på honom. 323 00:26:18,077 --> 00:26:19,162 En stadig rackare. 324 00:26:21,956 --> 00:26:22,999 - Snälla... - Pappa. 325 00:26:24,834 --> 00:26:26,127 Såja, ingen fara. 326 00:26:28,212 --> 00:26:30,882 - Ett riktigt praktexemplar. - Pappa. 327 00:26:31,841 --> 00:26:33,217 - Backa. - Charlie. 328 00:26:33,217 --> 00:26:36,679 - Nio, kanske tio skallersegment. - Vad tänker han göra? 329 00:26:36,679 --> 00:26:38,598 Pappa, var normal nu. 330 00:26:42,352 --> 00:26:44,395 - Charlie... - Säg åt honom att backa. 331 00:26:44,395 --> 00:26:45,772 Pappa! 332 00:26:48,024 --> 00:26:49,609 - Vad gör han? - Charlie. 333 00:26:51,235 --> 00:26:52,070 Kom igen. 334 00:26:58,826 --> 00:27:02,580 - Charlie, släpp den! - Jag har den! 335 00:27:08,419 --> 00:27:10,505 Pappa! Herregud! 336 00:27:20,682 --> 00:27:21,599 Blev han biten? 337 00:27:21,599 --> 00:27:25,561 Nej, men det var helt galet, till och med för att vara han. 338 00:27:25,561 --> 00:27:29,357 Säkert att han inte iscensatte det hela för att stila? 339 00:27:29,357 --> 00:27:33,111 Det tänkte jag med, men ormen var äkta. Han kunde ha dött. 340 00:27:33,736 --> 00:27:37,699 Du borde prata med honom. Han behöver en dos av ditt sunda förnuft. 341 00:27:37,699 --> 00:27:38,783 Okej. 342 00:27:40,118 --> 00:27:44,997 Jag ringer dig när jag kommer hem, okej? Och honom. 343 00:27:49,585 --> 00:27:53,339 - Charlie brottades med en skallerorm. - Va? 344 00:27:55,049 --> 00:27:59,637 - Han ville nog bara stila. - Varför måste han stila för Herb Richman? 345 00:27:59,637 --> 00:28:02,682 - Det händer lite grejer på jobbet. - Vad för grejer? 346 00:28:04,308 --> 00:28:05,226 Skulder. 347 00:28:06,352 --> 00:28:08,604 Antagligen på grund av The Concourse. 348 00:28:08,604 --> 00:28:13,568 Jag försökte övertala honom att inte bygga det där vidundret. Jag bönföll honom. 349 00:28:15,153 --> 00:28:18,740 - Äger inte du en del av The Concourse? - En liten del. Hur så? 350 00:28:19,574 --> 00:28:23,202 Om han använde det som säkerhet kan hans skuld vara din skuld. 351 00:28:31,127 --> 00:28:32,086 Hej. 352 00:28:33,254 --> 00:28:36,174 Jag är fortfarande med Conrad. Jill är också här. 353 00:28:36,883 --> 00:28:38,551 Vi blir kvar ett tag till. 354 00:28:40,678 --> 00:28:42,054 Ja, ge henne telefonen. 355 00:28:44,223 --> 00:28:48,770 Natti, natti, älskling. Ledsen att jag inte hann stoppa om dig. 356 00:28:50,646 --> 00:28:54,233 - Jag älskar dig med. - Tiden är ute. Tillbaka till din cell. 357 00:28:56,277 --> 00:29:00,281 Ska jag sjunga den för dig när jag kommer hem? Tyst, medan du sover? 358 00:29:03,493 --> 00:29:04,452 Okej. 359 00:29:06,579 --> 00:29:13,336 Min kosa hemåt styr jag nu Till härd och fru 360 00:29:14,128 --> 00:29:18,800 Ett sånt välsignat liv jag har 361 00:29:22,178 --> 00:29:23,304 God natt, älskling. 362 00:29:51,249 --> 00:29:52,708 - Harry? - Arthur. 363 00:29:54,418 --> 00:29:56,587 - Du är kvar sent. - Du med. 364 00:29:56,587 --> 00:30:00,341 - Jag säkrar bara upp Croker-grejen. - Hur gick mötet? 365 00:30:01,300 --> 00:30:03,344 Lite hårda tag, men det gick bra. 366 00:30:03,344 --> 00:30:08,057 Han är inte likvid, så vi får utmäta. Men han har många tillgångar. 367 00:30:09,058 --> 00:30:13,354 Men var försiktig. Croker högaktas fortfarande i de här trakterna. 368 00:30:13,354 --> 00:30:18,401 - Vi vill inte trampa folk på tårna. - Jag är medveten om det. 369 00:30:20,069 --> 00:30:22,572 Förlåt, jag trodde att jag var ensam kvar. 370 00:30:22,572 --> 00:30:24,323 Kanaliserar du Red Auerbach? 371 00:30:24,323 --> 00:30:28,536 Två av vår tids största ledare, Red Auerbach och Curtis LeMay. 372 00:30:28,536 --> 00:30:29,495 Generalen. 373 00:30:30,663 --> 00:30:31,622 En gång 374 00:30:32,957 --> 00:30:35,418 framträder han inför en senatskommitté, 375 00:30:37,253 --> 00:30:41,549 och ber om 10 000 kärnvapenstridsspetsar till flygvapnet. 376 00:30:42,842 --> 00:30:44,385 En av senatorerna säger: 377 00:30:44,385 --> 00:30:48,389 "Du sa ju att du med 6 000 stridsspetsar 378 00:30:48,389 --> 00:30:52,518 kunde förvandla hela Sovjetunionen till glödande aska. 379 00:30:52,518 --> 00:30:54,520 Varför ska vi ge dig 10 000?" 380 00:30:55,187 --> 00:30:56,564 Och LeMay säger: 381 00:30:57,189 --> 00:31:00,234 "Jag vill se glöden dansa." 382 00:31:01,277 --> 00:31:04,739 Jag inser att Charlie Croker är något en offentlig person. 383 00:31:05,448 --> 00:31:10,077 Desto större anledning att verkligen krossa honom. 384 00:31:10,953 --> 00:31:13,581 Det är dags för hans glöd att dansa watusi. 385 00:31:33,309 --> 00:31:35,269 Tror du att du kan döda mig? 386 00:31:36,687 --> 00:31:38,564 Inget kan döda mig. 387 00:32:02,630 --> 00:32:05,091 Jag är tuffare än alla er tillsammans. 388 00:32:15,893 --> 00:32:19,480 Ser du? Jag står fortfarande här. 389 00:32:21,232 --> 00:32:24,026 Jag är Charlie Croker, förstår du. 390 00:32:26,112 --> 00:32:30,866 Det är jag, det. Det är jag. 391 00:32:33,285 --> 00:32:34,286 Pappa? 392 00:32:37,415 --> 00:32:40,376 - Vad gör du? - Fina ormar, det här. 393 00:32:43,754 --> 00:32:47,550 Ja, men varför berättar du för dem vad du heter? 394 00:32:50,094 --> 00:32:54,473 Tja, jag pratar med ormar ibland. 395 00:32:59,729 --> 00:33:02,023 Jag är en utrotningshotad art, Wally. 396 00:33:02,857 --> 00:33:06,235 Och det kanske är bra. För många som jag... Satan. 397 00:33:10,114 --> 00:33:17,121 - Men... världen behöver minst en. - Pappa, du låter som en galning. 398 00:33:19,582 --> 00:33:21,125 Kanske det, men... 399 00:33:24,128 --> 00:33:28,716 Det är en gåva, när folk försöker krossa en. En väckarklocka. 400 00:33:30,092 --> 00:33:31,385 Det är en gåva. 401 00:33:37,433 --> 00:33:38,976 Så det är rätt illa? 402 00:33:59,121 --> 00:34:00,748 Elpistol! 403 00:35:56,906 --> 00:36:01,911 Undertexter: Mattias R. Andersson