1 00:00:07,550 --> 00:00:10,553 Miten niin sinä? Halusin rikosasianajajan. 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,348 Puolustusasianajajamme eivät vastaa. Emme ole maksaneet heille. 3 00:00:14,348 --> 00:00:18,728 He ovat liittyneet alati kasvavaan raivostuneiden kerhoon. 4 00:00:18,728 --> 00:00:22,690 Tämä on huono hetki arvostella. - Se on vain tosiasia. 5 00:00:22,690 --> 00:00:25,777 Yhä harvemmat ovat valmiita tulemaan avuksesi. 6 00:00:25,777 --> 00:00:28,821 Voi kiesuksen kivekset. - Ehdin kyllä kokoukseen. 7 00:00:30,031 --> 00:00:32,283 Parempi olisi. Olet paskansyöttäjäni. 8 00:00:32,283 --> 00:00:36,370 Sen jälkeen menen hoitamaan Conradin syytteenluvun. 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,123 Sinun pitää keskittyä tähän. - Onnistuu. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,291 Jilly? 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,003 Me hoidamme tämän. Varmasti. 12 00:00:44,003 --> 00:00:48,257 Maksamme takuun. Hän pääsee vapaaksi. Älä murehdi. 13 00:01:12,615 --> 00:01:13,950 Hän pyysi tapaamista. 14 00:01:15,243 --> 00:01:17,912 Croker. Minä suostuin. 15 00:01:18,538 --> 00:01:19,372 Miksi? 16 00:01:19,372 --> 00:01:22,083 Jotta hän ymmärtää, että olemme tosissamme. 17 00:01:22,083 --> 00:01:25,503 Hän tuo asianajajansa. Mitä tiedämme hänestä? 18 00:01:27,672 --> 00:01:29,423 Roger White. 19 00:01:29,423 --> 00:01:33,511 Hän on erinomainen asianajaja ja lisäksi hyvä ihminen. 20 00:01:34,095 --> 00:01:38,432 Charlie verhoutuu mielellään säädyllisyyden kaapuun, 21 00:01:38,432 --> 00:01:41,519 jotta ihmiset eivät näkisi hänen moukkamaisuuttaan. 22 00:01:41,519 --> 00:01:43,813 Nyt viemme tuhkatkin pesästä. 23 00:01:44,939 --> 00:01:50,486 Crokerin kaltaiset on tukahdutettava. Tarvitsemme listan hänen omaisuudestaan. 24 00:01:50,486 --> 00:01:53,656 Antiikista, lentokoneista, taiteesta, hevosista, kaikesta. 25 00:01:53,656 --> 00:01:57,994 Se on jo työn alla. - Kaikki se kuuluu nyt meille. 26 00:01:57,994 --> 00:02:00,538 Nimenomaan. - Tämä on kyllä hauskaa. 27 00:02:04,167 --> 00:02:05,793 Luuletko, että voittaisin? 28 00:02:07,670 --> 00:02:09,714 Mitä? - Crokerin. 29 00:02:10,548 --> 00:02:15,178 Hän oli kova urheilemaan yliopistossa. Hänen lempinimensä oli 60 minuutin mies. 30 00:02:16,012 --> 00:02:17,513 Voittaisinkohan hänet? 31 00:02:19,765 --> 00:02:20,766 No... 32 00:02:22,435 --> 00:02:23,686 Onko sillä väliä? 33 00:02:25,396 --> 00:02:26,981 Onko sillä väliä? 34 00:02:29,609 --> 00:02:33,070 Osa miehenä olemista, vaikka ei toki tärkein osa, 35 00:02:33,070 --> 00:02:36,115 on kyky rökittää toinen mies. 36 00:02:36,115 --> 00:02:40,203 Hän puristi kättäni eikä päästänyt irti. 37 00:02:41,037 --> 00:02:44,957 Hän luulee saavansa maailman pyörimään yhdellä molon heilautuksella. 38 00:02:44,957 --> 00:02:48,044 Niinhän se on tähän asti toiminutkin. 39 00:02:48,711 --> 00:02:52,882 Ei enää. Hänen heiluvansa kuuluvat minulle. 40 00:02:55,009 --> 00:03:00,973 TÄYSI MIES 41 00:03:19,742 --> 00:03:21,827 Aivan kuten puhuimme. 42 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 Syötät paskaa niin, että sitä pursuaa joka reiästä. 43 00:03:25,998 --> 00:03:30,962 Zale on kova pala. Emme voi osoittaa tippaakaan heikkoutta. 44 00:03:30,962 --> 00:03:34,674 Charlie, me olemme altavastaajia. - Tiedostan. 45 00:03:34,674 --> 00:03:36,217 Joka reiästä. 46 00:04:36,652 --> 00:04:38,362 Pyysin jotain uskottavaa. 47 00:04:39,780 --> 00:04:41,240 Tämä ei ole uskottavaa. 48 00:04:41,824 --> 00:04:46,954 Kyllä 118 miljoonaa dollaria 60 päivässä on minusta melko uskottavaa. 49 00:04:47,580 --> 00:04:51,876 Minusta tuntuu, ettette ymmärrä tilanteen vakavuutta. 50 00:04:52,918 --> 00:04:55,755 Olette lähes miljardin velkaa. 51 00:04:57,340 --> 00:05:00,801 Muistattehan oman vaaranne. - Minkä? 52 00:05:00,801 --> 00:05:02,720 Olette diskontanneet kassavirran. 53 00:05:02,720 --> 00:05:05,639 Ulosmittauksessa liiketappiomme siirtyy teille. 54 00:05:05,639 --> 00:05:10,936 Saisitte kontollenne Croker Industriesin ja 17 ruoan tukkukauppaa. 55 00:05:10,936 --> 00:05:16,025 Silloin herää kysymys: kuka on vastuussa Plannersin kiinteistöomaisuudesta? 56 00:05:16,025 --> 00:05:19,862 Se olette te. - Anteeksi, kuka te olittekaan? 57 00:05:19,862 --> 00:05:23,324 Roger White, Croker Industriesin päälakimies. 58 00:05:23,324 --> 00:05:26,660 Kylläpä nyt hermostuttaa. 59 00:05:27,745 --> 00:05:32,083 Jos ulosmittaatte, kirjoihinne merkitään 800 miljoonan dollarin tappio. 60 00:05:32,083 --> 00:05:35,127 Se tulee lainasta, joka on merkitty omaisuudeksi. 61 00:05:35,127 --> 00:05:38,047 Se tarkoittaa 1,6 miljardin heilahdusta, kippari. 62 00:05:41,550 --> 00:05:43,177 Mikä tämä on? 63 00:05:43,177 --> 00:05:47,390 Hetkinen. Minäpä arvaan. Takaluukku on nyt auki. 64 00:05:47,390 --> 00:05:51,519 Se on korvausvaatimus Plannersille - 65 00:05:51,519 --> 00:05:54,688 sopimusrikkeistä, taloudellisesta painostuksesta, 66 00:05:54,688 --> 00:05:57,733 luottamusvelvollisuuden rikkomisesta ja petoksesta. 67 00:05:58,317 --> 00:06:00,653 Croker Industries luotti vahingokseen - 68 00:06:00,653 --> 00:06:05,282 PlannersBancin lainavirkailijoiden asiantuntemukseen. 69 00:06:05,282 --> 00:06:08,494 Kuulkaa, herra päälakimies. 70 00:06:08,494 --> 00:06:11,997 Nimeni on Roger White. - Herra White. 71 00:06:14,583 --> 00:06:16,669 En ole asianajaja, 72 00:06:16,669 --> 00:06:23,717 mutta kun lainaaja haastaa pankin, siinä ei yleensä käy lainaajalle hyvin. 73 00:06:24,677 --> 00:06:29,765 Harry, olen kuopannut monia ihmisiä, jotka luulivat tanssivansa haudallani. 74 00:06:29,765 --> 00:06:31,225 Haista paska. 75 00:06:34,854 --> 00:06:39,442 Jos yrität käydä kimppuuni, paras yrittää täysillä. 76 00:06:41,277 --> 00:06:46,073 Kas, Peepy. En edes huomannut sinua. Voitko kuvitella? 77 00:06:46,073 --> 00:06:48,409 Nälvi pois. Niin kiusaajat tekevät. 78 00:06:48,409 --> 00:06:51,078 Usko pois, että käyn kimppuusi, Harry. 79 00:06:51,078 --> 00:06:54,123 Paljon puhinaa ja bluffausta. 80 00:06:54,999 --> 00:06:57,585 Vai mitä, herra White? - Olen samaa mieltä. 81 00:06:58,252 --> 00:07:00,296 Se on surullinen päivä, 82 00:07:00,296 --> 00:07:04,675 kun mahtipontisuuden mestari havahtuu todellisuuteen - 83 00:07:04,675 --> 00:07:08,929 ja ymmärtää olevansa pelkkä tyhjä säkki. 84 00:07:25,446 --> 00:07:29,325 En usko, että olen koskaan ennen halunnut murhata ketään. 85 00:07:29,325 --> 00:07:33,454 Meillä on kaksi vaihtoehtoa. Voimme myydä omaisuutta. Se vie aikaa. 86 00:07:33,454 --> 00:07:37,541 Tai tarvitsemme pelastajan. - Kuka meihin sijoittaisi? 87 00:07:37,541 --> 00:07:42,421 Ostavathan jotkut urheilujoukkueitakin. Se ei yleensä ole hyvää bisnestä. 88 00:07:42,421 --> 00:07:47,092 Useimmiten kyse on siitä, että tylsät ihmiset kaipaavat säpinää. 89 00:07:47,593 --> 00:07:49,470 Olet Charlie Croker, piru vie. 90 00:07:52,640 --> 00:07:56,060 Turpmtineen Herb Richmanin kanssako? - Mielellään tänään. 91 00:07:56,060 --> 00:07:59,188 Tänäänkö? - Ei ole aikaa hukattavana. 92 00:07:59,188 --> 00:08:02,191 Huomenna on gaala. - Palaamme ajoissa. 93 00:08:02,191 --> 00:08:05,986 Voi, Charlie. - Herb Richman on lippuni. Meidän lippumme. 94 00:08:05,986 --> 00:08:09,323 Tämä tuntuu hätiköidyltä. - Älä keskeytä. 95 00:08:09,323 --> 00:08:12,493 Ei kannata korottaa ääntäsi minulle. 96 00:08:15,913 --> 00:08:17,998 Jos saan Herbin, ongelmani katoaa. 97 00:08:17,998 --> 00:08:22,253 Mahdollisuuteni paranevat, kuten aina, kun olet rinnallani. 98 00:08:22,253 --> 00:08:23,712 Wally tulee myös. 99 00:08:24,296 --> 00:08:27,091 Hän sai kenkää koulusta. On hyvä, jos hän tulee. 100 00:08:27,091 --> 00:08:31,262 Niin, Richmanin on tietysti hyvä nähdä sinut perheellisenä miehenä. 101 00:08:31,262 --> 00:08:32,471 Serena. - Charlie. 102 00:08:33,055 --> 00:08:37,434 En aio jäädä paitsi gaalasta. - Tulemme ajoissa takaisin. 103 00:08:46,110 --> 00:08:48,070 Etkö ole hoitanut rikosjuttuja? 104 00:08:48,070 --> 00:08:51,991 Nyt luetaan vasta syytteet ja sovitaan oikeudenkäyntipäivä. 105 00:08:51,991 --> 00:08:54,702 Siitä jatkaa joku rikoksiin erikoistunut. 106 00:08:54,702 --> 00:08:58,080 Jos löydät jonkun. Kuulin keskustelusi Charlien kanssa. 107 00:08:58,080 --> 00:09:01,417 Löydämme me. - Sanoit, ettei vankilaan! 108 00:09:01,417 --> 00:09:04,712 Senkin valehteleva kusipää! 109 00:09:04,712 --> 00:09:06,880 Sanoit, ettei vankilaan. 110 00:09:08,340 --> 00:09:10,301 Mennään. - Veit rahani, kusipää. 111 00:09:10,301 --> 00:09:12,052 Irti! - Olet minulle velkaa. 112 00:09:18,017 --> 00:09:19,602 Kiitos paljon. 113 00:09:19,602 --> 00:09:22,605 Älä anna heidän leikata rastoja, ethän? 114 00:09:23,188 --> 00:09:24,607 Kiitos vain. 115 00:09:24,607 --> 00:09:29,820 Kiitos, että sain käydä. Nähdään vaaliuurnilla. 116 00:09:30,362 --> 00:09:32,698 Voi pojat. Kiitos tästä. 117 00:09:32,698 --> 00:09:35,534 Luotamme sinuun. - Arvostan sitä. 118 00:09:37,494 --> 00:09:39,830 Missä hitossa hän on? - Hän ei sanonut. 119 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Mutta mitä? 120 00:09:40,873 --> 00:09:44,960 Hän sai yllättäen hoidettavakseen rikosjutun. Se oli hätätilanne. 121 00:09:44,960 --> 00:09:48,130 Paskapuhetta. Roger White ei ole rikosasianajaja. 122 00:09:48,130 --> 00:09:50,007 Pormestari Jordan. - Hei! 123 00:09:50,007 --> 00:09:53,385 Tuen sinua. Emme todellakaan halua Bagovitchia virkaan. 124 00:09:53,385 --> 00:09:56,930 Kiitos paljon. Olet oikea patriootti. - Sinä olet. 125 00:09:56,930 --> 00:09:58,140 Hän pahoittelee. 126 00:09:58,140 --> 00:10:01,477 En halua pahoittelua vaan hänet paikalle. Tänään. 127 00:10:01,477 --> 00:10:04,229 Pormestari Wes. - Hei. Kiva nähdä. 128 00:10:04,229 --> 00:10:08,442 Huomisen tilaisuuden kanssa on ongelma. Kuorolle on luvattu maksaa. 129 00:10:08,442 --> 00:10:11,987 Mitä? Heidän piti esiintyä ilmaiseksi, perhana sentään. 130 00:10:11,987 --> 00:10:13,781 Silti. - Paskat siitä. 131 00:10:13,781 --> 00:10:17,951 Miksi minun tehtäväni on saada muut tekemään hyvää? 132 00:10:17,951 --> 00:10:21,455 Näiden pitäisi olla Georgian historian tärkeimmät vaalit, 133 00:10:21,455 --> 00:10:25,000 ja ylistystäni laulava kuoro vaatii palkkaa. Ei vetele. 134 00:10:25,000 --> 00:10:29,171 Wes Jordan! - No, nyt on muotia! Halaus kelpaa. 135 00:10:29,672 --> 00:10:31,256 Saahan halata? 136 00:10:31,256 --> 00:10:33,217 Näytän hyvältä päälläsi! 137 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Käske Roger White paikalle. Tällä sekunnilla. 138 00:10:38,430 --> 00:10:41,475 Hei. Terve. - Hei. Miten menee? 139 00:10:41,475 --> 00:10:43,018 Kiitoksia. - Mukava nähdä. 140 00:10:43,018 --> 00:10:45,896 Tapaus 62322. 141 00:10:45,896 --> 00:10:51,235 Georgian osavaltio vastaan Conrad Hensley, poliisin pahoinpitely. 142 00:10:55,322 --> 00:10:59,660 Roger White. Ei tarvitse lukea syytteitä. Pyydämme vapauttamista. 143 00:10:59,660 --> 00:11:04,206 Hän hyökkäsi poliisin kimppuun. - Hän puolustautui, minkä näytämme toteen. 144 00:11:04,206 --> 00:11:08,794 Takuita ajatellen korostan, ettei Hensleyllä ole rikostaustaa. 145 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 Hänellä on vahvat juuret yhteisössä, jonka arvostettu jäsen hän on. 146 00:11:13,173 --> 00:11:16,885 Miljoonan takuu, käteisvakuus 250 000. - Mitä? 147 00:11:16,885 --> 00:11:19,763 Syytökset ovat vakavia. - Rikostaustaa ei ole. 148 00:11:19,763 --> 00:11:21,849 Mainitsitte. - Miljoona on liikaa. 149 00:11:21,849 --> 00:11:26,019 Asiakkaanne hyökkäsi poliisin kimppuun lyöden tämän tajuttomaksi. 150 00:11:26,019 --> 00:11:29,606 Tapaus oli poikkeava... - Tämä ei ole oikea hetki puolustautua. 151 00:11:29,606 --> 00:11:33,235 Yritän selittää, miksi asiakkaani tulisi vapauttaa. 152 00:11:33,235 --> 00:11:35,696 Hän on lainkuuliainen kansalainen. 153 00:11:35,696 --> 00:11:37,531 Se pahentaa tilannetta. - Mitä? 154 00:11:37,531 --> 00:11:40,784 Kaikki tämä parkkisakon tähden. 155 00:11:40,784 --> 00:11:43,787 Lainkuuliainen kansalainen käy poliisin kimppuun - 156 00:11:43,787 --> 00:11:48,417 pysäköintivirheen vuoksi. Mitä se sellainen on? 157 00:11:48,417 --> 00:11:51,378 Poliisi joutuu kohtaamaan vaarallisia rikollisia, 158 00:11:51,378 --> 00:11:54,673 ja nyt heitä uhkaavat jo hyviksetkin. 159 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 Raja on vedettävä johonkin. 160 00:11:58,385 --> 00:12:01,597 Takuu on miljoona dollaria, käteisvakuus 250 000. 161 00:12:15,027 --> 00:12:17,863 Tapaus 35414. 162 00:12:19,072 --> 00:12:20,616 Uskomatonta. 163 00:12:21,366 --> 00:12:24,203 Vai Turpmtineen tänään? - Kun vielä henki pihisee. 164 00:12:24,203 --> 00:12:28,832 Charlie, Turpmtinesta on hankkiuduttava eroon. 165 00:12:28,832 --> 00:12:31,710 Anteeksi mitä? - Se ei ole keskeistä omaisuutta. 166 00:12:31,710 --> 00:12:36,131 Se on varoitusmerkki. Zale tuskin tienaa 300 000 dollaria, 167 00:12:36,131 --> 00:12:41,637 ja hän tietää, että sinulla on 29 000 eekkeriä viiriäismaita. 168 00:12:41,637 --> 00:12:43,347 Se on ekomökki. 169 00:12:43,347 --> 00:12:47,059 Miksi mennä sinne asti? - Siellä on helpompi hurmata Herb. 170 00:12:47,059 --> 00:12:50,103 Sanoit, että tarvitsemme pelastajan. Se on Herb. 171 00:12:50,103 --> 00:12:54,900 Suostuiko hän tosiaan tulemaan? - Hän varmaan vainusi veren. 172 00:12:54,900 --> 00:13:00,197 Siksikin tämä epäilyttää. - Minulla ei ole varaa pysähtyä epäilemään. 173 00:13:00,197 --> 00:13:02,241 Ymmärrät varmasti. 174 00:13:03,617 --> 00:13:08,831 Ahdinkoni johtuu osaksi esiin tulleesta pahenevasta kirjanpitokriisistä. 175 00:13:10,582 --> 00:13:12,751 Sen varmasti ainakin ymmärrät. 176 00:13:18,590 --> 00:13:21,802 NORMAN BAGOVITCH OIKEA MIES 177 00:13:28,809 --> 00:13:31,019 Olet saapunut määränpäähäsi. 178 00:13:31,687 --> 00:13:33,438 Mitä helvettiä? 179 00:13:53,041 --> 00:13:57,671 Täälläkö hänen toimistonsa on? - Tämä on paskajuttu, Raymond. 180 00:13:57,671 --> 00:14:02,676 Lakimies ja paikka ovat sen mukaiset. - En voi uskoa tätä. 181 00:14:02,676 --> 00:14:06,680 Sanon tämän sadannen kerran. Vastaa kysymyksiin tarkasti. 182 00:14:08,307 --> 00:14:12,352 Älä karsi, älä kommentoi, älä liioittele. 183 00:14:13,896 --> 00:14:18,817 Tämä nainen on tullut Suomesta asti vetämään kaikista mahdollisista naruista. 184 00:14:18,817 --> 00:14:23,655 Mitä enemmän lokaa hän saa sinusta irti, sitä suurempi korvaussumma. 185 00:14:23,655 --> 00:14:28,327 Ole kiltti äläkä puhu minulle kuin idiootille. 186 00:14:28,327 --> 00:14:33,373 Raymond, olemme täällä juuri siksi, että olit idiootti. 187 00:14:35,959 --> 00:14:40,589 Kutsuitko hänet illalliselle, koska olet kiinnostunut suomalaisesta taiteesta? 188 00:14:40,589 --> 00:14:44,176 Hän kertoi pohjoismaisista maisemakuvistaan. 189 00:14:44,176 --> 00:14:46,845 Sanoin, että näkisin niitä mielelläni. 190 00:14:46,845 --> 00:14:51,725 Oliko kutsulle muuta syytä kuin halu ihastella pohjoismaisia maanmuotoja? 191 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Esitän vastalauseen. 192 00:14:53,727 --> 00:14:57,522 Joitteko mitään illallisella? 193 00:14:59,066 --> 00:15:02,486 Joimme bambucocktailit. 194 00:15:02,486 --> 00:15:05,906 Miksi halusit juoda juuri sellaisen? 195 00:15:05,906 --> 00:15:08,283 Neiti Tiramaki suositteli. - Miksi? 196 00:15:08,283 --> 00:15:12,955 Hän sanoi, että juomaan tulee hedelmöitetty munankeltuainen - 197 00:15:12,955 --> 00:15:17,876 cocktailkirsikan sijaan. Se kuulemma... 198 00:15:21,588 --> 00:15:23,715 nostattaa seksuaalista energiaa. 199 00:15:23,715 --> 00:15:24,633 Toimiko se? 200 00:15:31,098 --> 00:15:36,228 Hra Peepgrass, lisäsivätkö bambucocktailit seksuaalista energiaanne? 201 00:15:36,228 --> 00:15:39,398 En muista. - Teillä oli seksiä sinä iltana. 202 00:15:39,398 --> 00:15:42,693 Kyllä. - Kuinka monta kertaa sen illan lisäksi? 203 00:15:42,693 --> 00:15:43,735 Kerran. 204 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 Valetta. - Sirja. 205 00:15:45,112 --> 00:15:49,491 Otin monta kertaa suihin. Monta. - Haluamme vain hänen lausuntonsa. 206 00:15:49,491 --> 00:15:52,244 Kun harrastitte seksiä asiakkaani kanssa, 207 00:15:52,244 --> 00:15:55,706 ettekö pelännyt, että saattaisitte asiakkaani raskaaksi - 208 00:15:55,706 --> 00:15:58,417 keltuaisen tehostamalla seksillä? 209 00:15:58,417 --> 00:16:01,628 No niin. - Etkö kuvota itseäsi? 210 00:16:01,628 --> 00:16:04,256 Sinä kuvotat. Minä otin suihin. 211 00:16:04,256 --> 00:16:07,092 Sirja. - Annoin hänen myös mennä peräaukkoon. 212 00:16:08,885 --> 00:16:11,805 Mikset kertonut, että asiat olivat näin huonosti? 213 00:16:12,472 --> 00:16:14,182 En tiennyt. 214 00:16:16,393 --> 00:16:19,396 Joskus liiketoiminnan velka on kuin arvomerkki. 215 00:16:19,396 --> 00:16:23,150 Teslalla on neljän miljardin velat, Applella sadan miljardin. 216 00:16:23,150 --> 00:16:26,403 Täytyy lainata kasvaakseen ja kasvaa pärjätäkseen. 217 00:16:26,403 --> 00:16:30,198 Velassa ei ole mitään pahaa, kunnes se vaaditaan maksamaan pois. 218 00:16:30,198 --> 00:16:32,492 Nyt niin tapahtui. Miksi? 219 00:16:33,326 --> 00:16:40,208 En ole pidetty henkilö, Serena. Toimintatapani on satuttanut joitakuita. 220 00:16:40,208 --> 00:16:43,336 Kun on niskan päällä, kilpailija on tuhottava. 221 00:16:43,336 --> 00:16:45,922 Muuten se voi koitua kohtaloksi myöhemmin. 222 00:16:47,299 --> 00:16:51,970 Olen huono häviäjä, mutta osaan myös olla säälimätön voittaja. 223 00:16:52,763 --> 00:16:54,473 Miten se sanonta meneekään? 224 00:16:54,473 --> 00:16:57,142 Minkä taakseen jättää, sen edestään löytää. 225 00:16:57,851 --> 00:16:59,352 Nyt se on edessä. 226 00:17:03,732 --> 00:17:05,025 Charlie. 227 00:17:05,025 --> 00:17:06,818 No niin. - Vedä! 228 00:17:06,818 --> 00:17:09,654 Hyvä on. No niin. 229 00:17:09,654 --> 00:17:12,991 Se jumittuu. Jopa oma kehoni kääntyy minua vastaan. 230 00:17:12,991 --> 00:17:17,204 Oletko puhunut tästä lääkärille? - Se on kuulemma vain stressiä. 231 00:17:17,204 --> 00:17:19,414 Lähdetään lentokentälle. 232 00:17:38,225 --> 00:17:43,396 Vielä eilen kaikki oli täydellistä, ja nyt 30 päivää vankilassa. 233 00:17:43,396 --> 00:17:47,150 Selvitän, menikö kaikki, kuten syyttäjä väittää. 234 00:17:47,150 --> 00:17:51,071 Poliisilla oli vartalokamera. Jos he puhuvat lähimainkaan totta, 235 00:17:51,071 --> 00:17:54,449 musta mies kävi poliisin kimppuun Georgiassa... 236 00:18:08,255 --> 00:18:11,550 Tämä syyte... - Vastaamme siihen huomenna. 237 00:18:12,134 --> 00:18:15,637 Sittenkö hän alkaa istua tuomiotaan? - Todennäköisesti. 238 00:18:17,556 --> 00:18:21,017 Voinko nähdä hänet ennen sitä ja istua alas hänen kanssaan? 239 00:18:25,397 --> 00:18:27,983 Käyn siellä illalla valmistautumassa. 240 00:18:27,983 --> 00:18:32,279 Se on vierailuajan ulkopuolella, mutta voit tulla mukaan avustajanani. 241 00:18:37,909 --> 00:18:39,619 Miten näin pääsi käymään? 242 00:18:51,381 --> 00:18:53,800 Vieläkö jomottaa? - On se parempi. 243 00:18:55,802 --> 00:18:58,805 Etkö voisi myydä jotain? Vaikka tämän koneen. 244 00:18:58,805 --> 00:19:03,059 Otin lainaa sitä vastaan. Myös muut ovat lainan vakuutena. 245 00:19:03,059 --> 00:19:06,354 Raha oli halpaa. Wismer piti sitä hyvänä ajatuksena. 246 00:19:09,608 --> 00:19:12,068 Selvä. Mikä siis on suunnitelmasi? 247 00:19:12,694 --> 00:19:16,448 Tänään syömme hyvän illallisen. Huomisen vietämme luonnossa. 248 00:19:16,448 --> 00:19:18,617 Luomme yhteyden. Se kantaa hedelmää. 249 00:19:19,701 --> 00:19:20,577 Tästä lähtee. 250 00:19:27,709 --> 00:19:31,922 Vannon, että kasvat seitsemän senttiä aina, kun näen sinut. 251 00:19:31,922 --> 00:19:35,884 Tästä tulee hauskaa. - Odotan innolla. 252 00:19:45,268 --> 00:19:48,688 Kiitos, että toit hänet ja annoit hänen tulla. 253 00:19:48,688 --> 00:19:52,025 Vietä laatuaikaa hänen kanssaan. - Varmasti. 254 00:19:53,735 --> 00:19:56,655 Miten menee? - Erinomaisesti. 255 00:19:59,783 --> 00:20:01,576 Töissä on yhtä sun toista. 256 00:20:02,452 --> 00:20:05,038 Miten vakavaa? - Selviän siitä kyllä. 257 00:20:05,038 --> 00:20:07,874 Pankki vain ahdistelee. Sitä samaa. 258 00:20:07,874 --> 00:20:11,795 Sitäkö tämä on? - Vietän vain aikaa Wallyn kanssa. 259 00:20:11,795 --> 00:20:13,380 Hei, Herb. - Hei, Charles. 260 00:20:13,380 --> 00:20:16,424 Marsha. Muistatte kai Marthan? 261 00:20:16,424 --> 00:20:18,385 Hauska nähdä. - Hypätkää kyytiin. 262 00:20:18,385 --> 00:20:21,054 Teille on paikat varattuna. - Selvä. 263 00:20:30,730 --> 00:20:34,693 Herb, oletko koskaan ollut G5:n kyydissä? - Jep, monta kertaa. 264 00:20:46,121 --> 00:20:49,207 30 päivää on yksi asia, mutta se tuomio... 265 00:20:49,207 --> 00:20:52,294 Voiko sitä mitenkään välttää? 266 00:20:52,836 --> 00:20:54,170 En usko. 267 00:20:57,841 --> 00:21:02,387 Kun olin lapsi, vanhempani veikkasivat, 268 00:21:02,387 --> 00:21:06,725 että olen sukuni ensimmäinen, joka valmistuu yliopistosta. 269 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 Sainkin ensimmäisenä rikosrekisterin. 270 00:21:13,606 --> 00:21:17,319 Entäs se uusi tutkimus, 271 00:21:17,319 --> 00:21:21,156 jonka mukaan trauma voi siirtyä seuraavalle sukupolvelle DNA:ssa? 272 00:21:22,574 --> 00:21:25,952 Holokaustista selviytyneiden jälkeläisillä voi olla PTSD. 273 00:21:25,952 --> 00:21:29,164 Conradin isä joutui poliisin pahoinpitelemäksi. 274 00:21:29,164 --> 00:21:32,542 Hänen isoisänsä myös. Ehkä hänen DNA:ssaan on jotain, 275 00:21:32,542 --> 00:21:38,256 joka sai hänet pelkäämään ja puolustautumaan refleksinomaisesti. 276 00:21:39,799 --> 00:21:44,012 Siinä voi olla perää, mutta se ei mene läpi Georgiassa. 277 00:21:44,971 --> 00:21:47,140 Voimme yrittää kaikkemme, 278 00:21:47,140 --> 00:21:51,353 mutta 30 päivän tarjous ei välttämättä pysy pöydällä. 279 00:21:51,353 --> 00:21:53,438 Ei riskeerata kuutta kuukautta. 280 00:21:54,773 --> 00:21:57,192 Tämä tuntuu todella väärältä. 281 00:21:57,192 --> 00:22:00,070 Sinä tyrmäsit poliisin, Conrad. 282 00:22:00,653 --> 00:22:04,991 Kuten sanoit, sinusta tulee isä. Nopein reitti ulos on paras. 283 00:22:04,991 --> 00:22:06,409 Olen sitä mieltä. 284 00:22:12,082 --> 00:22:13,583 Olen todella pahoillani. 285 00:22:20,298 --> 00:22:25,136 Voimmeko istua tässä hetken? Onko meidän pakko lähteä? 286 00:22:31,059 --> 00:22:32,811 Voimme viipyä vielä hetken. 287 00:22:39,192 --> 00:22:42,320 Suurkiitos, että suostuit illalliseen. 288 00:22:42,320 --> 00:22:45,782 Tämä on huono ajatus. Yksi juoma, ja haluat seksiä. 289 00:22:46,533 --> 00:22:48,618 Ei pidä paikkaansa. - Haluat jo. 290 00:22:48,618 --> 00:22:51,788 Näen sen kasvoiltasi. Haluat, että istun päällesi. 291 00:22:57,460 --> 00:23:00,880 Hyväksyn viisi, jos voimme laatia maksusuunnitelman. 292 00:23:00,880 --> 00:23:03,842 Olen vähän vararikossa, Sirja. 293 00:23:05,427 --> 00:23:10,390 Haluaisin myös tulla toimeen kanssasi, usko tai älä. 294 00:23:10,390 --> 00:23:14,352 Olet lapseni äiti. - Lapsen, jota et halua. 295 00:23:15,395 --> 00:23:21,943 Otan täyden vastuun. Haluaisin myös mahdollisuuden rakastaa häntä. 296 00:23:21,943 --> 00:23:26,239 Hänen vuokseen, ja minun myös. 297 00:23:30,201 --> 00:23:32,745 Minulla ei ole ketään, jota rakastaa. 298 00:23:39,210 --> 00:23:41,379 Mitä sinä haluat olla, Raymond? 299 00:23:42,464 --> 00:23:45,300 Sinun on valittava jotain, tai joku. 300 00:23:47,343 --> 00:23:51,723 Se ei ole niin yksinkertaista. - On se. 301 00:23:51,723 --> 00:23:56,769 Heräät aamulla, peset hampaat, katsot peiliin ja kysyt sitä itseltäsi. 302 00:23:58,229 --> 00:23:59,981 Osaatko vastata? 303 00:24:02,650 --> 00:24:07,113 Luulen, että jollain tasolla haluan olla Charlie Croker. 304 00:24:07,113 --> 00:24:08,406 Miksi? 305 00:24:11,117 --> 00:24:12,535 Ei aavistustakaan. 306 00:24:14,829 --> 00:24:19,125 Sinun pitää unohtaa se Charlie Croker - 307 00:24:19,125 --> 00:24:22,462 ja olla Raymond Peepgrass. 308 00:24:30,637 --> 00:24:35,934 Odotit amerikkalaiselta pankkiirilta varmasti enemmän kuin minulta sait. 309 00:24:36,976 --> 00:24:38,728 Olen pahoillani. 310 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 Viisisataa kolmen vuoden maksuajalla ja kuuden prosentin korolla. 311 00:24:47,946 --> 00:24:52,367 Uskon pystyväni neljään vuoteen. - Hyvä on. Neljä vuotta. 312 00:24:55,411 --> 00:24:58,289 Kiitos. - Haluatko seksiä, kun saimme sovittua? 313 00:25:06,923 --> 00:25:13,596 No, en voi ottaa sitä taloudellista riskiä, että jälkikasvua tulisi lisää. 314 00:25:14,430 --> 00:25:18,059 Haetaan kondomi. Minä puen sen sinulle. 315 00:25:18,059 --> 00:25:20,895 Puen sen toisin kuin kukaan muu. 316 00:25:24,983 --> 00:25:26,359 Tule. 317 00:25:28,736 --> 00:25:31,364 En ole luonteeltani uskovainen, 318 00:25:31,364 --> 00:25:35,201 mutta jokin korkeampi voima täällä Turpmtinessa panee parastaan. 319 00:25:36,202 --> 00:25:40,665 Tallissa on iloni ja ylpeyteni aihe, First Draw. 320 00:25:40,665 --> 00:25:44,002 Se melkein voitti Breeders' Cupin kaksi vuotta sitten. 321 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 Luulin, että minä olen ilosi aihe. - Pysäytä. 322 00:25:46,796 --> 00:25:48,256 Kyllä, herra kapteeni. 323 00:25:54,637 --> 00:25:57,849 Rauhoituhan. - Mitä täällä tapahtuu? 324 00:25:57,849 --> 00:26:00,560 Tallissa on iso kalkkaro. 325 00:26:00,560 --> 00:26:02,729 Todellako? - Käärmekö? 326 00:26:04,689 --> 00:26:06,691 Se on valtava, kapteeni. 327 00:26:08,943 --> 00:26:09,902 Voi luoja. 328 00:26:13,448 --> 00:26:14,907 Katsos tuota. 329 00:26:18,077 --> 00:26:19,787 Onpa se paksu. 330 00:26:21,956 --> 00:26:23,458 Älä viitsi. - Isä. 331 00:26:24,834 --> 00:26:26,377 Ei hätää. 332 00:26:28,212 --> 00:26:30,882 Melkoinen yksilö. - Isä. 333 00:26:31,799 --> 00:26:33,217 Pysykää siellä. - Charlie. 334 00:26:33,217 --> 00:26:36,179 Kalistimessa on 9 tai 10 rengasta. - Mitä tapahtuu? 335 00:26:36,179 --> 00:26:38,598 En tiedä. - Isä, käyttäydy normaalisti. 336 00:26:42,352 --> 00:26:43,645 Charlie, älä. - Isä. 337 00:26:43,645 --> 00:26:45,188 Pitäisi perääntyä. - Isä! 338 00:26:48,024 --> 00:26:49,609 Mitä hän tekee? - Charlie. 339 00:26:51,235 --> 00:26:52,362 No niin. 340 00:26:58,826 --> 00:27:00,203 Laske se alas! 341 00:27:01,037 --> 00:27:02,580 Sain sen! 342 00:27:08,419 --> 00:27:10,505 Isä! Oi jestas! 343 00:27:20,640 --> 00:27:21,599 Puriko se? 344 00:27:21,599 --> 00:27:25,561 Ei, mutta se oli hullua jopa hänen mittapuullaan. 345 00:27:25,561 --> 00:27:29,232 Oletko varma, ettei hän lavastanut tilannetta kukkoillakseen? 346 00:27:29,232 --> 00:27:33,111 Niin luulin, mutta käärme oli aito. Hän olisi voinut kuolla. 347 00:27:33,736 --> 00:27:37,657 Puhu sinä hänelle. Sinulla on maalaisjärkeä. Sitä hän tarvitsee. 348 00:27:37,657 --> 00:27:38,866 Hyvä on. 349 00:27:40,118 --> 00:27:45,248 Soitan sinulle, kun pääsen kotiin. Hänelle myös. 350 00:27:49,585 --> 00:27:52,422 Luoja. Charlie paini kalkkarokäärmeen kanssa. 351 00:27:52,422 --> 00:27:53,339 Mitä? 352 00:27:55,049 --> 00:27:59,637 Hän kai elvistelee. - Miksi Herb Richmanille? 353 00:27:59,637 --> 00:28:03,307 Töissä on jotain meneillään. - Mitä? 354 00:28:04,308 --> 00:28:08,604 Velkaa. Se liittyy varmaan The Concourseen. 355 00:28:08,604 --> 00:28:12,191 Yritin saada hänet luopumaan siitä valtavasta rakennuksesta. 356 00:28:12,191 --> 00:28:13,526 Suorastaan rukoilin. 357 00:28:15,153 --> 00:28:19,532 Etkö omista osan Concoursesta? - Pienen osan. Kuinka niin? 358 00:28:19,532 --> 00:28:23,202 Jos se on lainan vakuutena, velka voi kaatua niskaasi. 359 00:28:31,127 --> 00:28:32,170 Hei. 360 00:28:33,254 --> 00:28:36,257 Olen Conradin luona. Jill on täällä myös. 361 00:28:36,883 --> 00:28:38,760 Viivymme vielä jonkin aikaa. 362 00:28:40,720 --> 00:28:42,054 Anna puhelin hänelle. 363 00:28:44,223 --> 00:28:48,686 Hyvää yötä, kulta. Anteeksi, etten ehtinyt peittelemään. 364 00:28:50,646 --> 00:28:52,273 Minäkin rakastan sinua. 365 00:28:52,273 --> 00:28:54,233 Aika loppui. Takaisin selliin. 366 00:28:56,277 --> 00:29:00,448 Laulan sen, kun tulen kotiin. Laulan hiljaa, kun nukut. 367 00:29:03,493 --> 00:29:04,619 Hyvä on. 368 00:29:06,579 --> 00:29:13,336 Kun töistä kotiin palaan Ja vaimoani halaan 369 00:29:14,128 --> 00:29:19,217 Niin mukavaa on elämäni mun 370 00:29:22,178 --> 00:29:23,554 Hyvää yötä, kulta. 371 00:29:51,249 --> 00:29:52,708 Harry? - Arthur. 372 00:29:54,418 --> 00:29:56,587 Olet myöhään töissä. - Samoin sinä. 373 00:29:56,587 --> 00:30:00,508 Viimeistelen Crokerin papereita. - Miten puinti sujui? 374 00:30:01,300 --> 00:30:03,344 Se oli rankkaa, mutta hyvin. 375 00:30:03,344 --> 00:30:06,305 Hänellä ei ole rahaa. Joudumme ulosmittaamaan. 376 00:30:06,305 --> 00:30:08,224 Omaisuutta on paljon. 377 00:30:09,058 --> 00:30:13,354 Pidä varasi. Crokeria kunnioitetaan näillä main edelleen. 378 00:30:13,354 --> 00:30:18,651 Emme halua herättää pahaa verta. - Pidän sen mielessä. 379 00:30:20,111 --> 00:30:24,323 Anteeksi, luulin olevani ainoa paikalla. - Kanavoitko Red Auerbachia? 380 00:30:24,323 --> 00:30:28,494 Kahta suurta johtajaa, Red Auerbachia ja Curtis LeMaytä. 381 00:30:28,494 --> 00:30:29,495 Sitä kenraalia. 382 00:30:30,663 --> 00:30:35,209 Kerran hän asteli komitean eteen senaatissa - 383 00:30:37,253 --> 00:30:41,966 ja pyysi 10 000 ydinkärkeä ilmavoimille. 384 00:30:42,842 --> 00:30:44,510 Yksi senaattoreista vastasi: 385 00:30:44,510 --> 00:30:46,637 "Tehän sanoitte, 386 00:30:46,637 --> 00:30:52,518 että 6 000 taistelukärjellä voisitte tuhota koko Neuvostoliiton tuhkaksi. 387 00:30:52,518 --> 00:30:55,104 Miksi antaisimme 10 000?" 388 00:30:55,104 --> 00:30:56,564 LeMay sanoi: 389 00:30:57,189 --> 00:31:00,484 "Senaattori, haluan nähdä tuhkan tanssivan." 390 00:31:01,277 --> 00:31:05,364 Ymmärrän, että Charlie Croker on tunnettu henkilö. 391 00:31:05,364 --> 00:31:06,908 Sitä suuremmalla syyllä, 392 00:31:06,908 --> 00:31:10,119 jos aiomme liiskata hänet, se on tehtävä kunnolla. 393 00:31:10,953 --> 00:31:13,831 Nyt on hänen tuhkansa aika pistää polkaksi. 394 00:31:33,309 --> 00:31:35,394 Luuletko pystyväsi tappamaan minut? 395 00:31:36,687 --> 00:31:38,648 Minua ei tapa mikään. 396 00:32:02,630 --> 00:32:05,091 Olen sitkeämpi kuin te kaikki yhdessä. 397 00:32:15,893 --> 00:32:19,814 Huomaatko? Tässä sitä yhä ollaan. 398 00:32:21,232 --> 00:32:24,026 Minä olenkin Charlie Croker. 399 00:32:26,112 --> 00:32:27,738 Se on minun nimeni. 400 00:32:29,323 --> 00:32:31,367 Se on minun nimeni. 401 00:32:33,285 --> 00:32:34,286 Isä? 402 00:32:37,415 --> 00:32:40,584 Mitä sinä teet? - Hienoja käärmeitä. 403 00:32:43,754 --> 00:32:47,550 Niin, mutta miksi kerrot niille nimesi? 404 00:32:50,094 --> 00:32:54,724 No, minä puhun käärmeille, poika. 405 00:32:59,729 --> 00:33:02,106 Olen itse uhanalainen laji, Wally. 406 00:33:02,857 --> 00:33:06,819 Ehkä se on hyvä asia. Jos minunlaisiani olisi liikaa... 407 00:33:10,114 --> 00:33:13,492 Mutta kyllä maailma ainakin yhden tarvitsee. 408 00:33:14,160 --> 00:33:17,121 Isä, kuulostat sekopäältä. 409 00:33:19,582 --> 00:33:21,125 Voi olla. 410 00:33:24,128 --> 00:33:29,008 Se, että muut yrittävät kampittaa, on lahja. Se havahduttaa. 411 00:33:30,092 --> 00:33:31,594 Se on lahja. 412 00:33:37,433 --> 00:33:38,976 Eli asiat ovat huonosti. 413 00:33:59,121 --> 00:34:00,414 Lamautin! 414 00:35:56,906 --> 00:36:01,160 Tekstitys: Sini Dahlqvist