1
00:00:07,550 --> 00:00:10,553
Miten niin sinä? Halusin rikosasianajajan.
2
00:00:10,553 --> 00:00:14,348
Puolustusasianajajamme eivät vastaa.
Emme ole maksaneet heille.
3
00:00:14,348 --> 00:00:18,728
He ovat liittyneet
alati kasvavaan raivostuneiden kerhoon.
4
00:00:18,728 --> 00:00:22,690
Tämä on huono hetki arvostella.
- Se on vain tosiasia.
5
00:00:22,690 --> 00:00:25,777
Yhä harvemmat
ovat valmiita tulemaan avuksesi.
6
00:00:25,777 --> 00:00:28,821
Voi kiesuksen kivekset.
- Ehdin kyllä kokoukseen.
7
00:00:30,031 --> 00:00:32,283
Parempi olisi. Olet paskansyöttäjäni.
8
00:00:32,283 --> 00:00:36,370
Sen jälkeen menen
hoitamaan Conradin syytteenluvun.
9
00:00:36,370 --> 00:00:39,123
Sinun pitää keskittyä tähän.
- Onnistuu.
10
00:00:39,123 --> 00:00:40,291
Jilly?
11
00:00:41,501 --> 00:00:44,003
Me hoidamme tämän. Varmasti.
12
00:00:44,003 --> 00:00:48,257
Maksamme takuun.
Hän pääsee vapaaksi. Älä murehdi.
13
00:01:12,615 --> 00:01:13,950
Hän pyysi tapaamista.
14
00:01:15,243 --> 00:01:17,912
Croker. Minä suostuin.
15
00:01:18,538 --> 00:01:19,372
Miksi?
16
00:01:19,372 --> 00:01:22,083
Jotta hän ymmärtää,
että olemme tosissamme.
17
00:01:22,083 --> 00:01:25,503
Hän tuo asianajajansa.
Mitä tiedämme hänestä?
18
00:01:27,672 --> 00:01:29,423
Roger White.
19
00:01:29,423 --> 00:01:33,511
Hän on erinomainen asianajaja
ja lisäksi hyvä ihminen.
20
00:01:34,095 --> 00:01:38,432
Charlie verhoutuu mielellään
säädyllisyyden kaapuun,
21
00:01:38,432 --> 00:01:41,519
jotta ihmiset eivät näkisi
hänen moukkamaisuuttaan.
22
00:01:41,519 --> 00:01:43,813
Nyt viemme tuhkatkin pesästä.
23
00:01:44,939 --> 00:01:50,486
Crokerin kaltaiset on tukahdutettava.
Tarvitsemme listan hänen omaisuudestaan.
24
00:01:50,486 --> 00:01:53,656
Antiikista, lentokoneista,
taiteesta, hevosista, kaikesta.
25
00:01:53,656 --> 00:01:57,994
Se on jo työn alla.
- Kaikki se kuuluu nyt meille.
26
00:01:57,994 --> 00:02:00,538
Nimenomaan.
- Tämä on kyllä hauskaa.
27
00:02:04,167 --> 00:02:05,793
Luuletko, että voittaisin?
28
00:02:07,670 --> 00:02:09,714
Mitä?
- Crokerin.
29
00:02:10,548 --> 00:02:15,178
Hän oli kova urheilemaan yliopistossa.
Hänen lempinimensä oli 60 minuutin mies.
30
00:02:16,012 --> 00:02:17,513
Voittaisinkohan hänet?
31
00:02:19,765 --> 00:02:20,766
No...
32
00:02:22,435 --> 00:02:23,686
Onko sillä väliä?
33
00:02:25,396 --> 00:02:26,981
Onko sillä väliä?
34
00:02:29,609 --> 00:02:33,070
Osa miehenä olemista,
vaikka ei toki tärkein osa,
35
00:02:33,070 --> 00:02:36,115
on kyky rökittää toinen mies.
36
00:02:36,115 --> 00:02:40,203
Hän puristi kättäni eikä päästänyt irti.
37
00:02:41,037 --> 00:02:44,957
Hän luulee saavansa maailman pyörimään
yhdellä molon heilautuksella.
38
00:02:44,957 --> 00:02:48,044
Niinhän se on tähän asti toiminutkin.
39
00:02:48,711 --> 00:02:52,882
Ei enää.
Hänen heiluvansa kuuluvat minulle.
40
00:02:55,009 --> 00:03:00,973
TÄYSI MIES
41
00:03:19,742 --> 00:03:21,827
Aivan kuten puhuimme.
42
00:03:22,536 --> 00:03:25,998
Syötät paskaa niin,
että sitä pursuaa joka reiästä.
43
00:03:25,998 --> 00:03:30,962
Zale on kova pala.
Emme voi osoittaa tippaakaan heikkoutta.
44
00:03:30,962 --> 00:03:34,674
Charlie, me olemme altavastaajia.
- Tiedostan.
45
00:03:34,674 --> 00:03:36,217
Joka reiästä.
46
00:04:36,652 --> 00:04:38,362
Pyysin jotain uskottavaa.
47
00:04:39,780 --> 00:04:41,240
Tämä ei ole uskottavaa.
48
00:04:41,824 --> 00:04:46,954
Kyllä 118 miljoonaa dollaria 60 päivässä
on minusta melko uskottavaa.
49
00:04:47,580 --> 00:04:51,876
Minusta tuntuu,
ettette ymmärrä tilanteen vakavuutta.
50
00:04:52,918 --> 00:04:55,755
Olette lähes miljardin velkaa.
51
00:04:57,340 --> 00:05:00,801
Muistattehan oman vaaranne.
- Minkä?
52
00:05:00,801 --> 00:05:02,720
Olette diskontanneet kassavirran.
53
00:05:02,720 --> 00:05:05,639
Ulosmittauksessa
liiketappiomme siirtyy teille.
54
00:05:05,639 --> 00:05:10,936
Saisitte kontollenne Croker Industriesin
ja 17 ruoan tukkukauppaa.
55
00:05:10,936 --> 00:05:16,025
Silloin herää kysymys: kuka on vastuussa
Plannersin kiinteistöomaisuudesta?
56
00:05:16,025 --> 00:05:19,862
Se olette te.
- Anteeksi, kuka te olittekaan?
57
00:05:19,862 --> 00:05:23,324
Roger White,
Croker Industriesin päälakimies.
58
00:05:23,324 --> 00:05:26,660
Kylläpä nyt hermostuttaa.
59
00:05:27,745 --> 00:05:32,083
Jos ulosmittaatte, kirjoihinne merkitään
800 miljoonan dollarin tappio.
60
00:05:32,083 --> 00:05:35,127
Se tulee lainasta,
joka on merkitty omaisuudeksi.
61
00:05:35,127 --> 00:05:38,047
Se tarkoittaa
1,6 miljardin heilahdusta, kippari.
62
00:05:41,550 --> 00:05:43,177
Mikä tämä on?
63
00:05:43,177 --> 00:05:47,390
Hetkinen. Minäpä arvaan.
Takaluukku on nyt auki.
64
00:05:47,390 --> 00:05:51,519
Se on korvausvaatimus Plannersille -
65
00:05:51,519 --> 00:05:54,688
sopimusrikkeistä,
taloudellisesta painostuksesta,
66
00:05:54,688 --> 00:05:57,733
luottamusvelvollisuuden rikkomisesta
ja petoksesta.
67
00:05:58,317 --> 00:06:00,653
Croker Industries luotti vahingokseen -
68
00:06:00,653 --> 00:06:05,282
PlannersBancin lainavirkailijoiden
asiantuntemukseen.
69
00:06:05,282 --> 00:06:08,494
Kuulkaa, herra päälakimies.
70
00:06:08,494 --> 00:06:11,997
Nimeni on Roger White.
- Herra White.
71
00:06:14,583 --> 00:06:16,669
En ole asianajaja,
72
00:06:16,669 --> 00:06:23,717
mutta kun lainaaja haastaa pankin,
siinä ei yleensä käy lainaajalle hyvin.
73
00:06:24,677 --> 00:06:29,765
Harry, olen kuopannut monia ihmisiä,
jotka luulivat tanssivansa haudallani.
74
00:06:29,765 --> 00:06:31,225
Haista paska.
75
00:06:34,854 --> 00:06:39,442
Jos yrität käydä kimppuuni,
paras yrittää täysillä.
76
00:06:41,277 --> 00:06:46,073
Kas, Peepy. En edes huomannut sinua.
Voitko kuvitella?
77
00:06:46,073 --> 00:06:48,409
Nälvi pois. Niin kiusaajat tekevät.
78
00:06:48,409 --> 00:06:51,078
Usko pois, että käyn kimppuusi, Harry.
79
00:06:51,078 --> 00:06:54,123
Paljon puhinaa ja bluffausta.
80
00:06:54,999 --> 00:06:57,585
Vai mitä, herra White?
- Olen samaa mieltä.
81
00:06:58,252 --> 00:07:00,296
Se on surullinen päivä,
82
00:07:00,296 --> 00:07:04,675
kun mahtipontisuuden mestari
havahtuu todellisuuteen -
83
00:07:04,675 --> 00:07:08,929
ja ymmärtää olevansa pelkkä tyhjä säkki.
84
00:07:25,446 --> 00:07:29,325
En usko, että olen koskaan ennen
halunnut murhata ketään.
85
00:07:29,325 --> 00:07:33,454
Meillä on kaksi vaihtoehtoa.
Voimme myydä omaisuutta. Se vie aikaa.
86
00:07:33,454 --> 00:07:37,541
Tai tarvitsemme pelastajan.
- Kuka meihin sijoittaisi?
87
00:07:37,541 --> 00:07:42,421
Ostavathan jotkut urheilujoukkueitakin.
Se ei yleensä ole hyvää bisnestä.
88
00:07:42,421 --> 00:07:47,092
Useimmiten kyse on siitä,
että tylsät ihmiset kaipaavat säpinää.
89
00:07:47,593 --> 00:07:49,470
Olet Charlie Croker, piru vie.
90
00:07:52,640 --> 00:07:56,060
Turpmtineen Herb Richmanin kanssako?
- Mielellään tänään.
91
00:07:56,060 --> 00:07:59,188
Tänäänkö?
- Ei ole aikaa hukattavana.
92
00:07:59,188 --> 00:08:02,191
Huomenna on gaala.
- Palaamme ajoissa.
93
00:08:02,191 --> 00:08:05,986
Voi, Charlie.
- Herb Richman on lippuni. Meidän lippumme.
94
00:08:05,986 --> 00:08:09,323
Tämä tuntuu hätiköidyltä.
- Älä keskeytä.
95
00:08:09,323 --> 00:08:12,493
Ei kannata korottaa ääntäsi minulle.
96
00:08:15,913 --> 00:08:17,998
Jos saan Herbin, ongelmani katoaa.
97
00:08:17,998 --> 00:08:22,253
Mahdollisuuteni paranevat,
kuten aina, kun olet rinnallani.
98
00:08:22,253 --> 00:08:23,712
Wally tulee myös.
99
00:08:24,296 --> 00:08:27,091
Hän sai kenkää koulusta.
On hyvä, jos hän tulee.
100
00:08:27,091 --> 00:08:31,262
Niin, Richmanin on tietysti hyvä
nähdä sinut perheellisenä miehenä.
101
00:08:31,262 --> 00:08:32,471
Serena.
- Charlie.
102
00:08:33,055 --> 00:08:37,434
En aio jäädä paitsi gaalasta.
- Tulemme ajoissa takaisin.
103
00:08:46,110 --> 00:08:48,070
Etkö ole hoitanut rikosjuttuja?
104
00:08:48,070 --> 00:08:51,991
Nyt luetaan vasta syytteet
ja sovitaan oikeudenkäyntipäivä.
105
00:08:51,991 --> 00:08:54,702
Siitä jatkaa joku rikoksiin erikoistunut.
106
00:08:54,702 --> 00:08:58,080
Jos löydät jonkun. Kuulin
keskustelusi Charlien kanssa.
107
00:08:58,080 --> 00:09:01,417
Löydämme me.
- Sanoit, ettei vankilaan!
108
00:09:01,417 --> 00:09:04,712
Senkin valehteleva kusipää!
109
00:09:04,712 --> 00:09:06,880
Sanoit, ettei vankilaan.
110
00:09:08,340 --> 00:09:10,301
Mennään.
- Veit rahani, kusipää.
111
00:09:10,301 --> 00:09:12,052
Irti!
- Olet minulle velkaa.
112
00:09:18,017 --> 00:09:19,602
Kiitos paljon.
113
00:09:19,602 --> 00:09:22,605
Älä anna heidän leikata rastoja, ethän?
114
00:09:23,188 --> 00:09:24,607
Kiitos vain.
115
00:09:24,607 --> 00:09:29,820
Kiitos, että sain käydä.
Nähdään vaaliuurnilla.
116
00:09:30,362 --> 00:09:32,698
Voi pojat. Kiitos tästä.
117
00:09:32,698 --> 00:09:35,534
Luotamme sinuun.
- Arvostan sitä.
118
00:09:37,494 --> 00:09:39,830
Missä hitossa hän on?
- Hän ei sanonut.
119
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Mutta mitä?
120
00:09:40,873 --> 00:09:44,960
Hän sai yllättäen hoidettavakseen
rikosjutun. Se oli hätätilanne.
121
00:09:44,960 --> 00:09:48,130
Paskapuhetta.
Roger White ei ole rikosasianajaja.
122
00:09:48,130 --> 00:09:50,007
Pormestari Jordan.
- Hei!
123
00:09:50,007 --> 00:09:53,385
Tuen sinua. Emme todellakaan halua
Bagovitchia virkaan.
124
00:09:53,385 --> 00:09:56,930
Kiitos paljon. Olet oikea patriootti.
- Sinä olet.
125
00:09:56,930 --> 00:09:58,140
Hän pahoittelee.
126
00:09:58,140 --> 00:10:01,477
En halua pahoittelua
vaan hänet paikalle. Tänään.
127
00:10:01,477 --> 00:10:04,229
Pormestari Wes.
- Hei. Kiva nähdä.
128
00:10:04,229 --> 00:10:08,442
Huomisen tilaisuuden kanssa on ongelma.
Kuorolle on luvattu maksaa.
129
00:10:08,442 --> 00:10:11,987
Mitä? Heidän piti esiintyä ilmaiseksi,
perhana sentään.
130
00:10:11,987 --> 00:10:13,781
Silti.
- Paskat siitä.
131
00:10:13,781 --> 00:10:17,951
Miksi minun tehtäväni
on saada muut tekemään hyvää?
132
00:10:17,951 --> 00:10:21,455
Näiden pitäisi olla
Georgian historian tärkeimmät vaalit,
133
00:10:21,455 --> 00:10:25,000
ja ylistystäni laulava kuoro
vaatii palkkaa. Ei vetele.
134
00:10:25,000 --> 00:10:29,171
Wes Jordan!
- No, nyt on muotia! Halaus kelpaa.
135
00:10:29,672 --> 00:10:31,256
Saahan halata?
136
00:10:31,256 --> 00:10:33,217
Näytän hyvältä päälläsi!
137
00:10:34,343 --> 00:10:37,721
Käske Roger White paikalle.
Tällä sekunnilla.
138
00:10:38,430 --> 00:10:41,475
Hei. Terve.
- Hei. Miten menee?
139
00:10:41,475 --> 00:10:43,018
Kiitoksia.
- Mukava nähdä.
140
00:10:43,018 --> 00:10:45,896
Tapaus 62322.
141
00:10:45,896 --> 00:10:51,235
Georgian osavaltio vastaan Conrad Hensley,
poliisin pahoinpitely.
142
00:10:55,322 --> 00:10:59,660
Roger White. Ei tarvitse lukea syytteitä.
Pyydämme vapauttamista.
143
00:10:59,660 --> 00:11:04,206
Hän hyökkäsi poliisin kimppuun.
- Hän puolustautui, minkä näytämme toteen.
144
00:11:04,206 --> 00:11:08,794
Takuita ajatellen korostan,
ettei Hensleyllä ole rikostaustaa.
145
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
Hänellä on vahvat juuret yhteisössä,
jonka arvostettu jäsen hän on.
146
00:11:13,173 --> 00:11:16,885
Miljoonan takuu, käteisvakuus 250 000.
- Mitä?
147
00:11:16,885 --> 00:11:19,763
Syytökset ovat vakavia.
- Rikostaustaa ei ole.
148
00:11:19,763 --> 00:11:21,849
Mainitsitte.
- Miljoona on liikaa.
149
00:11:21,849 --> 00:11:26,019
Asiakkaanne hyökkäsi poliisin kimppuun
lyöden tämän tajuttomaksi.
150
00:11:26,019 --> 00:11:29,606
Tapaus oli poikkeava...
- Tämä ei ole oikea hetki puolustautua.
151
00:11:29,606 --> 00:11:33,235
Yritän selittää,
miksi asiakkaani tulisi vapauttaa.
152
00:11:33,235 --> 00:11:35,696
Hän on lainkuuliainen kansalainen.
153
00:11:35,696 --> 00:11:37,531
Se pahentaa tilannetta.
- Mitä?
154
00:11:37,531 --> 00:11:40,784
Kaikki tämä parkkisakon tähden.
155
00:11:40,784 --> 00:11:43,787
Lainkuuliainen kansalainen
käy poliisin kimppuun -
156
00:11:43,787 --> 00:11:48,417
pysäköintivirheen vuoksi.
Mitä se sellainen on?
157
00:11:48,417 --> 00:11:51,378
Poliisi joutuu kohtaamaan
vaarallisia rikollisia,
158
00:11:51,378 --> 00:11:54,673
ja nyt heitä uhkaavat jo hyviksetkin.
159
00:11:54,673 --> 00:11:58,385
Raja on vedettävä johonkin.
160
00:11:58,385 --> 00:12:01,597
Takuu on miljoona dollaria,
käteisvakuus 250 000.
161
00:12:15,027 --> 00:12:17,863
Tapaus 35414.
162
00:12:19,072 --> 00:12:20,616
Uskomatonta.
163
00:12:21,366 --> 00:12:24,203
Vai Turpmtineen tänään?
- Kun vielä henki pihisee.
164
00:12:24,203 --> 00:12:28,832
Charlie,
Turpmtinesta on hankkiuduttava eroon.
165
00:12:28,832 --> 00:12:31,710
Anteeksi mitä?
- Se ei ole keskeistä omaisuutta.
166
00:12:31,710 --> 00:12:36,131
Se on varoitusmerkki.
Zale tuskin tienaa 300 000 dollaria,
167
00:12:36,131 --> 00:12:41,637
ja hän tietää, että sinulla on
29 000 eekkeriä viiriäismaita.
168
00:12:41,637 --> 00:12:43,347
Se on ekomökki.
169
00:12:43,347 --> 00:12:47,059
Miksi mennä sinne asti?
- Siellä on helpompi hurmata Herb.
170
00:12:47,059 --> 00:12:50,103
Sanoit, että tarvitsemme pelastajan.
Se on Herb.
171
00:12:50,103 --> 00:12:54,900
Suostuiko hän tosiaan tulemaan?
- Hän varmaan vainusi veren.
172
00:12:54,900 --> 00:13:00,197
Siksikin tämä epäilyttää.
- Minulla ei ole varaa pysähtyä epäilemään.
173
00:13:00,197 --> 00:13:02,241
Ymmärrät varmasti.
174
00:13:03,617 --> 00:13:08,831
Ahdinkoni johtuu osaksi esiin tulleesta
pahenevasta kirjanpitokriisistä.
175
00:13:10,582 --> 00:13:12,751
Sen varmasti ainakin ymmärrät.
176
00:13:18,590 --> 00:13:21,802
NORMAN BAGOVITCH
OIKEA MIES
177
00:13:28,809 --> 00:13:31,019
Olet saapunut määränpäähäsi.
178
00:13:31,687 --> 00:13:33,438
Mitä helvettiä?
179
00:13:53,041 --> 00:13:57,671
Täälläkö hänen toimistonsa on?
- Tämä on paskajuttu, Raymond.
180
00:13:57,671 --> 00:14:02,676
Lakimies ja paikka ovat sen mukaiset.
- En voi uskoa tätä.
181
00:14:02,676 --> 00:14:06,680
Sanon tämän sadannen kerran.
Vastaa kysymyksiin tarkasti.
182
00:14:08,307 --> 00:14:12,352
Älä karsi, älä kommentoi, älä liioittele.
183
00:14:13,896 --> 00:14:18,817
Tämä nainen on tullut Suomesta asti
vetämään kaikista mahdollisista naruista.
184
00:14:18,817 --> 00:14:23,655
Mitä enemmän lokaa hän saa sinusta irti,
sitä suurempi korvaussumma.
185
00:14:23,655 --> 00:14:28,327
Ole kiltti
äläkä puhu minulle kuin idiootille.
186
00:14:28,327 --> 00:14:33,373
Raymond, olemme täällä juuri siksi,
että olit idiootti.
187
00:14:35,959 --> 00:14:40,589
Kutsuitko hänet illalliselle, koska olet
kiinnostunut suomalaisesta taiteesta?
188
00:14:40,589 --> 00:14:44,176
Hän kertoi
pohjoismaisista maisemakuvistaan.
189
00:14:44,176 --> 00:14:46,845
Sanoin, että näkisin niitä mielelläni.
190
00:14:46,845 --> 00:14:51,725
Oliko kutsulle muuta syytä kuin halu
ihastella pohjoismaisia maanmuotoja?
191
00:14:52,309 --> 00:14:53,727
Esitän vastalauseen.
192
00:14:53,727 --> 00:14:57,522
Joitteko mitään illallisella?
193
00:14:59,066 --> 00:15:02,486
Joimme bambucocktailit.
194
00:15:02,486 --> 00:15:05,906
Miksi halusit juoda juuri sellaisen?
195
00:15:05,906 --> 00:15:08,283
Neiti Tiramaki suositteli.
- Miksi?
196
00:15:08,283 --> 00:15:12,955
Hän sanoi, että juomaan tulee
hedelmöitetty munankeltuainen -
197
00:15:12,955 --> 00:15:17,876
cocktailkirsikan sijaan. Se kuulemma...
198
00:15:21,588 --> 00:15:23,715
nostattaa seksuaalista energiaa.
199
00:15:23,715 --> 00:15:24,633
Toimiko se?
200
00:15:31,098 --> 00:15:36,228
Hra Peepgrass, lisäsivätkö
bambucocktailit seksuaalista energiaanne?
201
00:15:36,228 --> 00:15:39,398
En muista.
- Teillä oli seksiä sinä iltana.
202
00:15:39,398 --> 00:15:42,693
Kyllä.
- Kuinka monta kertaa sen illan lisäksi?
203
00:15:42,693 --> 00:15:43,735
Kerran.
204
00:15:43,735 --> 00:15:45,112
Valetta.
- Sirja.
205
00:15:45,112 --> 00:15:49,491
Otin monta kertaa suihin. Monta.
- Haluamme vain hänen lausuntonsa.
206
00:15:49,491 --> 00:15:52,244
Kun harrastitte seksiä asiakkaani kanssa,
207
00:15:52,244 --> 00:15:55,706
ettekö pelännyt,
että saattaisitte asiakkaani raskaaksi -
208
00:15:55,706 --> 00:15:58,417
keltuaisen tehostamalla seksillä?
209
00:15:58,417 --> 00:16:01,628
No niin.
- Etkö kuvota itseäsi?
210
00:16:01,628 --> 00:16:04,256
Sinä kuvotat. Minä otin suihin.
211
00:16:04,256 --> 00:16:07,092
Sirja.
- Annoin hänen myös mennä peräaukkoon.
212
00:16:08,885 --> 00:16:11,805
Mikset kertonut,
että asiat olivat näin huonosti?
213
00:16:12,472 --> 00:16:14,182
En tiennyt.
214
00:16:16,393 --> 00:16:19,396
Joskus liiketoiminnan velka
on kuin arvomerkki.
215
00:16:19,396 --> 00:16:23,150
Teslalla on neljän miljardin velat,
Applella sadan miljardin.
216
00:16:23,150 --> 00:16:26,403
Täytyy lainata kasvaakseen
ja kasvaa pärjätäkseen.
217
00:16:26,403 --> 00:16:30,198
Velassa ei ole mitään pahaa,
kunnes se vaaditaan maksamaan pois.
218
00:16:30,198 --> 00:16:32,492
Nyt niin tapahtui. Miksi?
219
00:16:33,326 --> 00:16:40,208
En ole pidetty henkilö, Serena.
Toimintatapani on satuttanut joitakuita.
220
00:16:40,208 --> 00:16:43,336
Kun on niskan päällä,
kilpailija on tuhottava.
221
00:16:43,336 --> 00:16:45,922
Muuten se voi koitua kohtaloksi myöhemmin.
222
00:16:47,299 --> 00:16:51,970
Olen huono häviäjä,
mutta osaan myös olla säälimätön voittaja.
223
00:16:52,763 --> 00:16:54,473
Miten se sanonta meneekään?
224
00:16:54,473 --> 00:16:57,142
Minkä taakseen jättää,
sen edestään löytää.
225
00:16:57,851 --> 00:16:59,352
Nyt se on edessä.
226
00:17:03,732 --> 00:17:05,025
Charlie.
227
00:17:05,025 --> 00:17:06,818
No niin.
- Vedä!
228
00:17:06,818 --> 00:17:09,654
Hyvä on. No niin.
229
00:17:09,654 --> 00:17:12,991
Se jumittuu.
Jopa oma kehoni kääntyy minua vastaan.
230
00:17:12,991 --> 00:17:17,204
Oletko puhunut tästä lääkärille?
- Se on kuulemma vain stressiä.
231
00:17:17,204 --> 00:17:19,414
Lähdetään lentokentälle.
232
00:17:38,225 --> 00:17:43,396
Vielä eilen kaikki oli täydellistä,
ja nyt 30 päivää vankilassa.
233
00:17:43,396 --> 00:17:47,150
Selvitän, menikö kaikki,
kuten syyttäjä väittää.
234
00:17:47,150 --> 00:17:51,071
Poliisilla oli vartalokamera.
Jos he puhuvat lähimainkaan totta,
235
00:17:51,071 --> 00:17:54,449
musta mies
kävi poliisin kimppuun Georgiassa...
236
00:18:08,255 --> 00:18:11,550
Tämä syyte...
- Vastaamme siihen huomenna.
237
00:18:12,134 --> 00:18:15,637
Sittenkö hän alkaa istua tuomiotaan?
- Todennäköisesti.
238
00:18:17,556 --> 00:18:21,017
Voinko nähdä hänet ennen sitä
ja istua alas hänen kanssaan?
239
00:18:25,397 --> 00:18:27,983
Käyn siellä illalla valmistautumassa.
240
00:18:27,983 --> 00:18:32,279
Se on vierailuajan ulkopuolella,
mutta voit tulla mukaan avustajanani.
241
00:18:37,909 --> 00:18:39,619
Miten näin pääsi käymään?
242
00:18:51,381 --> 00:18:53,800
Vieläkö jomottaa?
- On se parempi.
243
00:18:55,802 --> 00:18:58,805
Etkö voisi myydä jotain?
Vaikka tämän koneen.
244
00:18:58,805 --> 00:19:03,059
Otin lainaa sitä vastaan.
Myös muut ovat lainan vakuutena.
245
00:19:03,059 --> 00:19:06,354
Raha oli halpaa.
Wismer piti sitä hyvänä ajatuksena.
246
00:19:09,608 --> 00:19:12,068
Selvä. Mikä siis on suunnitelmasi?
247
00:19:12,694 --> 00:19:16,448
Tänään syömme hyvän illallisen.
Huomisen vietämme luonnossa.
248
00:19:16,448 --> 00:19:18,617
Luomme yhteyden. Se kantaa hedelmää.
249
00:19:19,701 --> 00:19:20,577
Tästä lähtee.
250
00:19:27,709 --> 00:19:31,922
Vannon, että kasvat seitsemän senttiä
aina, kun näen sinut.
251
00:19:31,922 --> 00:19:35,884
Tästä tulee hauskaa.
- Odotan innolla.
252
00:19:45,268 --> 00:19:48,688
Kiitos, että toit hänet
ja annoit hänen tulla.
253
00:19:48,688 --> 00:19:52,025
Vietä laatuaikaa hänen kanssaan.
- Varmasti.
254
00:19:53,735 --> 00:19:56,655
Miten menee?
- Erinomaisesti.
255
00:19:59,783 --> 00:20:01,576
Töissä on yhtä sun toista.
256
00:20:02,452 --> 00:20:05,038
Miten vakavaa?
- Selviän siitä kyllä.
257
00:20:05,038 --> 00:20:07,874
Pankki vain ahdistelee. Sitä samaa.
258
00:20:07,874 --> 00:20:11,795
Sitäkö tämä on?
- Vietän vain aikaa Wallyn kanssa.
259
00:20:11,795 --> 00:20:13,380
Hei, Herb.
- Hei, Charles.
260
00:20:13,380 --> 00:20:16,424
Marsha. Muistatte kai Marthan?
261
00:20:16,424 --> 00:20:18,385
Hauska nähdä.
- Hypätkää kyytiin.
262
00:20:18,385 --> 00:20:21,054
Teille on paikat varattuna.
- Selvä.
263
00:20:30,730 --> 00:20:34,693
Herb, oletko koskaan ollut G5:n kyydissä?
- Jep, monta kertaa.
264
00:20:46,121 --> 00:20:49,207
30 päivää on yksi asia, mutta se tuomio...
265
00:20:49,207 --> 00:20:52,294
Voiko sitä mitenkään välttää?
266
00:20:52,836 --> 00:20:54,170
En usko.
267
00:20:57,841 --> 00:21:02,387
Kun olin lapsi, vanhempani veikkasivat,
268
00:21:02,387 --> 00:21:06,725
että olen sukuni ensimmäinen,
joka valmistuu yliopistosta.
269
00:21:07,851 --> 00:21:10,228
Sainkin ensimmäisenä rikosrekisterin.
270
00:21:13,606 --> 00:21:17,319
Entäs se uusi tutkimus,
271
00:21:17,319 --> 00:21:21,156
jonka mukaan trauma voi siirtyä
seuraavalle sukupolvelle DNA:ssa?
272
00:21:22,574 --> 00:21:25,952
Holokaustista selviytyneiden
jälkeläisillä voi olla PTSD.
273
00:21:25,952 --> 00:21:29,164
Conradin isä
joutui poliisin pahoinpitelemäksi.
274
00:21:29,164 --> 00:21:32,542
Hänen isoisänsä myös.
Ehkä hänen DNA:ssaan on jotain,
275
00:21:32,542 --> 00:21:38,256
joka sai hänet pelkäämään
ja puolustautumaan refleksinomaisesti.
276
00:21:39,799 --> 00:21:44,012
Siinä voi olla perää,
mutta se ei mene läpi Georgiassa.
277
00:21:44,971 --> 00:21:47,140
Voimme yrittää kaikkemme,
278
00:21:47,140 --> 00:21:51,353
mutta 30 päivän tarjous
ei välttämättä pysy pöydällä.
279
00:21:51,353 --> 00:21:53,438
Ei riskeerata kuutta kuukautta.
280
00:21:54,773 --> 00:21:57,192
Tämä tuntuu todella väärältä.
281
00:21:57,192 --> 00:22:00,070
Sinä tyrmäsit poliisin, Conrad.
282
00:22:00,653 --> 00:22:04,991
Kuten sanoit, sinusta tulee isä.
Nopein reitti ulos on paras.
283
00:22:04,991 --> 00:22:06,409
Olen sitä mieltä.
284
00:22:12,082 --> 00:22:13,583
Olen todella pahoillani.
285
00:22:20,298 --> 00:22:25,136
Voimmeko istua tässä hetken?
Onko meidän pakko lähteä?
286
00:22:31,059 --> 00:22:32,811
Voimme viipyä vielä hetken.
287
00:22:39,192 --> 00:22:42,320
Suurkiitos, että suostuit illalliseen.
288
00:22:42,320 --> 00:22:45,782
Tämä on huono ajatus.
Yksi juoma, ja haluat seksiä.
289
00:22:46,533 --> 00:22:48,618
Ei pidä paikkaansa.
- Haluat jo.
290
00:22:48,618 --> 00:22:51,788
Näen sen kasvoiltasi.
Haluat, että istun päällesi.
291
00:22:57,460 --> 00:23:00,880
Hyväksyn viisi,
jos voimme laatia maksusuunnitelman.
292
00:23:00,880 --> 00:23:03,842
Olen vähän vararikossa, Sirja.
293
00:23:05,427 --> 00:23:10,390
Haluaisin myös tulla toimeen kanssasi,
usko tai älä.
294
00:23:10,390 --> 00:23:14,352
Olet lapseni äiti.
- Lapsen, jota et halua.
295
00:23:15,395 --> 00:23:21,943
Otan täyden vastuun. Haluaisin myös
mahdollisuuden rakastaa häntä.
296
00:23:21,943 --> 00:23:26,239
Hänen vuokseen, ja minun myös.
297
00:23:30,201 --> 00:23:32,745
Minulla ei ole ketään, jota rakastaa.
298
00:23:39,210 --> 00:23:41,379
Mitä sinä haluat olla, Raymond?
299
00:23:42,464 --> 00:23:45,300
Sinun on valittava jotain, tai joku.
300
00:23:47,343 --> 00:23:51,723
Se ei ole niin yksinkertaista.
- On se.
301
00:23:51,723 --> 00:23:56,769
Heräät aamulla, peset hampaat,
katsot peiliin ja kysyt sitä itseltäsi.
302
00:23:58,229 --> 00:23:59,981
Osaatko vastata?
303
00:24:02,650 --> 00:24:07,113
Luulen, että jollain tasolla
haluan olla Charlie Croker.
304
00:24:07,113 --> 00:24:08,406
Miksi?
305
00:24:11,117 --> 00:24:12,535
Ei aavistustakaan.
306
00:24:14,829 --> 00:24:19,125
Sinun pitää unohtaa se Charlie Croker -
307
00:24:19,125 --> 00:24:22,462
ja olla Raymond Peepgrass.
308
00:24:30,637 --> 00:24:35,934
Odotit amerikkalaiselta pankkiirilta
varmasti enemmän kuin minulta sait.
309
00:24:36,976 --> 00:24:38,728
Olen pahoillani.
310
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
Viisisataa kolmen vuoden maksuajalla
ja kuuden prosentin korolla.
311
00:24:47,946 --> 00:24:52,367
Uskon pystyväni neljään vuoteen.
- Hyvä on. Neljä vuotta.
312
00:24:55,411 --> 00:24:58,289
Kiitos.
- Haluatko seksiä, kun saimme sovittua?
313
00:25:06,923 --> 00:25:13,596
No, en voi ottaa sitä taloudellista
riskiä, että jälkikasvua tulisi lisää.
314
00:25:14,430 --> 00:25:18,059
Haetaan kondomi. Minä puen sen sinulle.
315
00:25:18,059 --> 00:25:20,895
Puen sen toisin kuin kukaan muu.
316
00:25:24,983 --> 00:25:26,359
Tule.
317
00:25:28,736 --> 00:25:31,364
En ole luonteeltani uskovainen,
318
00:25:31,364 --> 00:25:35,201
mutta jokin korkeampi voima
täällä Turpmtinessa panee parastaan.
319
00:25:36,202 --> 00:25:40,665
Tallissa on iloni ja ylpeyteni aihe,
First Draw.
320
00:25:40,665 --> 00:25:44,002
Se melkein voitti Breeders' Cupin
kaksi vuotta sitten.
321
00:25:44,002 --> 00:25:46,796
Luulin, että minä olen ilosi aihe.
- Pysäytä.
322
00:25:46,796 --> 00:25:48,256
Kyllä, herra kapteeni.
323
00:25:54,637 --> 00:25:57,849
Rauhoituhan.
- Mitä täällä tapahtuu?
324
00:25:57,849 --> 00:26:00,560
Tallissa on iso kalkkaro.
325
00:26:00,560 --> 00:26:02,729
Todellako?
- Käärmekö?
326
00:26:04,689 --> 00:26:06,691
Se on valtava, kapteeni.
327
00:26:08,943 --> 00:26:09,902
Voi luoja.
328
00:26:13,448 --> 00:26:14,907
Katsos tuota.
329
00:26:18,077 --> 00:26:19,787
Onpa se paksu.
330
00:26:21,956 --> 00:26:23,458
Älä viitsi.
- Isä.
331
00:26:24,834 --> 00:26:26,377
Ei hätää.
332
00:26:28,212 --> 00:26:30,882
Melkoinen yksilö.
- Isä.
333
00:26:31,799 --> 00:26:33,217
Pysykää siellä.
- Charlie.
334
00:26:33,217 --> 00:26:36,179
Kalistimessa on 9 tai 10 rengasta.
- Mitä tapahtuu?
335
00:26:36,179 --> 00:26:38,598
En tiedä.
- Isä, käyttäydy normaalisti.
336
00:26:42,352 --> 00:26:43,645
Charlie, älä.
- Isä.
337
00:26:43,645 --> 00:26:45,188
Pitäisi perääntyä.
- Isä!
338
00:26:48,024 --> 00:26:49,609
Mitä hän tekee?
- Charlie.
339
00:26:51,235 --> 00:26:52,362
No niin.
340
00:26:58,826 --> 00:27:00,203
Laske se alas!
341
00:27:01,037 --> 00:27:02,580
Sain sen!
342
00:27:08,419 --> 00:27:10,505
Isä! Oi jestas!
343
00:27:20,640 --> 00:27:21,599
Puriko se?
344
00:27:21,599 --> 00:27:25,561
Ei, mutta se oli hullua
jopa hänen mittapuullaan.
345
00:27:25,561 --> 00:27:29,232
Oletko varma, ettei
hän lavastanut tilannetta kukkoillakseen?
346
00:27:29,232 --> 00:27:33,111
Niin luulin, mutta käärme oli aito.
Hän olisi voinut kuolla.
347
00:27:33,736 --> 00:27:37,657
Puhu sinä hänelle. Sinulla
on maalaisjärkeä. Sitä hän tarvitsee.
348
00:27:37,657 --> 00:27:38,866
Hyvä on.
349
00:27:40,118 --> 00:27:45,248
Soitan sinulle, kun pääsen kotiin.
Hänelle myös.
350
00:27:49,585 --> 00:27:52,422
Luoja.
Charlie paini kalkkarokäärmeen kanssa.
351
00:27:52,422 --> 00:27:53,339
Mitä?
352
00:27:55,049 --> 00:27:59,637
Hän kai elvistelee.
- Miksi Herb Richmanille?
353
00:27:59,637 --> 00:28:03,307
Töissä on jotain meneillään.
- Mitä?
354
00:28:04,308 --> 00:28:08,604
Velkaa.
Se liittyy varmaan The Concourseen.
355
00:28:08,604 --> 00:28:12,191
Yritin saada hänet luopumaan
siitä valtavasta rakennuksesta.
356
00:28:12,191 --> 00:28:13,526
Suorastaan rukoilin.
357
00:28:15,153 --> 00:28:19,532
Etkö omista osan Concoursesta?
- Pienen osan. Kuinka niin?
358
00:28:19,532 --> 00:28:23,202
Jos se on lainan vakuutena,
velka voi kaatua niskaasi.
359
00:28:31,127 --> 00:28:32,170
Hei.
360
00:28:33,254 --> 00:28:36,257
Olen Conradin luona. Jill on täällä myös.
361
00:28:36,883 --> 00:28:38,760
Viivymme vielä jonkin aikaa.
362
00:28:40,720 --> 00:28:42,054
Anna puhelin hänelle.
363
00:28:44,223 --> 00:28:48,686
Hyvää yötä, kulta.
Anteeksi, etten ehtinyt peittelemään.
364
00:28:50,646 --> 00:28:52,273
Minäkin rakastan sinua.
365
00:28:52,273 --> 00:28:54,233
Aika loppui. Takaisin selliin.
366
00:28:56,277 --> 00:29:00,448
Laulan sen, kun tulen kotiin.
Laulan hiljaa, kun nukut.
367
00:29:03,493 --> 00:29:04,619
Hyvä on.
368
00:29:06,579 --> 00:29:13,336
Kun töistä kotiin palaan
Ja vaimoani halaan
369
00:29:14,128 --> 00:29:19,217
Niin mukavaa on elämäni mun
370
00:29:22,178 --> 00:29:23,554
Hyvää yötä, kulta.
371
00:29:51,249 --> 00:29:52,708
Harry?
- Arthur.
372
00:29:54,418 --> 00:29:56,587
Olet myöhään töissä.
- Samoin sinä.
373
00:29:56,587 --> 00:30:00,508
Viimeistelen Crokerin papereita.
- Miten puinti sujui?
374
00:30:01,300 --> 00:30:03,344
Se oli rankkaa, mutta hyvin.
375
00:30:03,344 --> 00:30:06,305
Hänellä ei ole rahaa.
Joudumme ulosmittaamaan.
376
00:30:06,305 --> 00:30:08,224
Omaisuutta on paljon.
377
00:30:09,058 --> 00:30:13,354
Pidä varasi. Crokeria
kunnioitetaan näillä main edelleen.
378
00:30:13,354 --> 00:30:18,651
Emme halua herättää pahaa verta.
- Pidän sen mielessä.
379
00:30:20,111 --> 00:30:24,323
Anteeksi, luulin olevani ainoa paikalla.
- Kanavoitko Red Auerbachia?
380
00:30:24,323 --> 00:30:28,494
Kahta suurta johtajaa,
Red Auerbachia ja Curtis LeMaytä.
381
00:30:28,494 --> 00:30:29,495
Sitä kenraalia.
382
00:30:30,663 --> 00:30:35,209
Kerran hän asteli
komitean eteen senaatissa -
383
00:30:37,253 --> 00:30:41,966
ja pyysi 10 000 ydinkärkeä ilmavoimille.
384
00:30:42,842 --> 00:30:44,510
Yksi senaattoreista vastasi:
385
00:30:44,510 --> 00:30:46,637
"Tehän sanoitte,
386
00:30:46,637 --> 00:30:52,518
että 6 000 taistelukärjellä voisitte
tuhota koko Neuvostoliiton tuhkaksi.
387
00:30:52,518 --> 00:30:55,104
Miksi antaisimme 10 000?"
388
00:30:55,104 --> 00:30:56,564
LeMay sanoi:
389
00:30:57,189 --> 00:31:00,484
"Senaattori,
haluan nähdä tuhkan tanssivan."
390
00:31:01,277 --> 00:31:05,364
Ymmärrän, että Charlie Croker
on tunnettu henkilö.
391
00:31:05,364 --> 00:31:06,908
Sitä suuremmalla syyllä,
392
00:31:06,908 --> 00:31:10,119
jos aiomme liiskata hänet,
se on tehtävä kunnolla.
393
00:31:10,953 --> 00:31:13,831
Nyt on hänen tuhkansa aika
pistää polkaksi.
394
00:31:33,309 --> 00:31:35,394
Luuletko pystyväsi tappamaan minut?
395
00:31:36,687 --> 00:31:38,648
Minua ei tapa mikään.
396
00:32:02,630 --> 00:32:05,091
Olen sitkeämpi kuin te kaikki yhdessä.
397
00:32:15,893 --> 00:32:19,814
Huomaatko? Tässä sitä yhä ollaan.
398
00:32:21,232 --> 00:32:24,026
Minä olenkin Charlie Croker.
399
00:32:26,112 --> 00:32:27,738
Se on minun nimeni.
400
00:32:29,323 --> 00:32:31,367
Se on minun nimeni.
401
00:32:33,285 --> 00:32:34,286
Isä?
402
00:32:37,415 --> 00:32:40,584
Mitä sinä teet?
- Hienoja käärmeitä.
403
00:32:43,754 --> 00:32:47,550
Niin, mutta miksi kerrot niille nimesi?
404
00:32:50,094 --> 00:32:54,724
No, minä puhun käärmeille, poika.
405
00:32:59,729 --> 00:33:02,106
Olen itse uhanalainen laji, Wally.
406
00:33:02,857 --> 00:33:06,819
Ehkä se on hyvä asia.
Jos minunlaisiani olisi liikaa...
407
00:33:10,114 --> 00:33:13,492
Mutta kyllä
maailma ainakin yhden tarvitsee.
408
00:33:14,160 --> 00:33:17,121
Isä, kuulostat sekopäältä.
409
00:33:19,582 --> 00:33:21,125
Voi olla.
410
00:33:24,128 --> 00:33:29,008
Se, että muut yrittävät kampittaa,
on lahja. Se havahduttaa.
411
00:33:30,092 --> 00:33:31,594
Se on lahja.
412
00:33:37,433 --> 00:33:38,976
Eli asiat ovat huonosti.
413
00:33:59,121 --> 00:34:00,414
Lamautin!
414
00:35:56,906 --> 00:36:01,160
Tekstitys: Sini Dahlqvist