1
00:00:08,801 --> 00:00:10,928
En tarkoita tätä kritiikkinä.
2
00:00:12,555 --> 00:00:13,556
Välttämättä.
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,976
Mutta kun kuolet, huomaako sitä kukaan?
4
00:00:18,102 --> 00:00:22,273
Kun itse poistun,
monet jäävät muistelemaan minua.
5
00:00:22,273 --> 00:00:28,112
Monet pahalla. Siitäkin huolimatta
elämän tulisi olla värikästä.
6
00:00:28,112 --> 00:00:30,073
Mitä järkeä tässä muuten on?
7
00:00:30,740 --> 00:00:31,949
Loppujen lopuksi -
8
00:00:32,909 --> 00:00:35,912
miehellä on oltava munaa.
9
00:00:40,583 --> 00:00:45,254
10 PÄIVÄÄ AIEMMIN
10
00:00:52,678 --> 00:00:56,766
HYVÄÄ 60-VUOTISPÄIVÄÄ, CHARLIE!
11
00:01:32,051 --> 00:01:34,971
Paljon onnea, Charlie.
- Tervehdys, Ray hyvä.
12
00:01:35,930 --> 00:01:38,850
Onpa upea ilta.
13
00:01:38,850 --> 00:01:42,145
Eikö olekin?
Kulta, muistathan Raymond Peepgrassin?
14
00:01:42,145 --> 00:01:43,437
Totta kai.
- Hei.
15
00:01:47,525 --> 00:01:51,070
Herra Peepy. Näytät hyvältä.
16
00:01:51,070 --> 00:01:52,947
Siellähän se sankari on!
- Hei!
17
00:01:54,448 --> 00:01:56,617
Mukava nähdä.
- Jerry, miten menee?
18
00:01:56,617 --> 00:02:00,037
Herra Croker.
- Kas, oletpas sinä kasvanut.
19
00:02:01,122 --> 00:02:04,417
Joycie, kutsuinko sinut?
20
00:02:05,376 --> 00:02:09,005
Ensimmäisenä menee muisti.
- Miksi olisin kutsunut?
21
00:02:09,005 --> 00:02:12,008
Jotta voin raportoida kaiken
ex-vaimollesi.
22
00:02:12,508 --> 00:02:14,844
Kerron, että sait näköisesi juhlat.
23
00:02:14,844 --> 00:02:18,306
Ollaanpas sitä vitsikkäitä.
Näytät muuten upealta.
24
00:02:18,306 --> 00:02:20,600
Oletko käynyt korjailtavana?
- Charlie.
25
00:02:20,600 --> 00:02:24,812
Poistatin vain arvokkuuteni
viihtyäkseni paremmin juhlissasi.
26
00:02:26,522 --> 00:02:27,857
Sanavalmis nainen.
27
00:03:12,068 --> 00:03:14,779
Miten menee?
- No niin.
28
00:03:16,322 --> 00:03:17,490
Hitto!
29
00:03:24,372 --> 00:03:27,750
Kuka on paras?
- Morehouse!
30
00:03:34,548 --> 00:03:38,261
Hyvää syntymäpäivää, Charlie!
Mies, joka rakensi Atlantan.
31
00:03:38,761 --> 00:03:39,679
Herb.
32
00:03:40,763 --> 00:03:41,639
Roger.
33
00:03:42,181 --> 00:03:44,475
Miten sujuu? Jäinkö jostain paitsi?
34
00:03:44,976 --> 00:03:48,104
Meno on täyttä Charliea
höystettynä Shania Twainilla.
35
00:03:48,980 --> 00:03:51,983
Se täytyy nähdä.
- Roger, mitä kuuluu?
36
00:03:51,983 --> 00:03:53,484
Miten Crokerilla menee?
37
00:03:54,318 --> 00:03:56,195
Ei valittamista. Sitä samaa.
38
00:03:57,154 --> 00:03:59,490
Jos asia muuttuu tai kyllästyt,
39
00:03:59,490 --> 00:04:02,952
Definition kaipaa aina
lisää hyviä lakimiehiä.
40
00:04:03,786 --> 00:04:05,079
Pidän sen mielessä.
41
00:04:05,788 --> 00:04:07,999
Nauti illasta, on syytä juhlaan.
42
00:04:13,921 --> 00:04:14,755
Charlie.
43
00:04:14,755 --> 00:04:19,051
Katso, miten pitkälle olemme päässeet
44
00:04:19,593 --> 00:04:22,930
Se ehkä otti aikansa
45
00:04:24,098 --> 00:04:28,269
Mutta tiesimme, että pystymme siihen
46
00:04:28,269 --> 00:04:30,229
Muiden mukaan
47
00:04:30,771 --> 00:04:32,481
Oli varmaa
48
00:04:33,441 --> 00:04:36,986
Ettemme onnistuisi
49
00:04:39,739 --> 00:04:44,827
Mutta tässä me vain olemme
50
00:04:46,329 --> 00:04:48,039
Yhdessä yhä...
51
00:04:48,039 --> 00:04:51,584
Tässä kohtaa me tanssimme.
- Sinä olet niin...
52
00:04:54,337 --> 00:04:57,631
Juoksen yhä luoksesi
53
00:04:57,631 --> 00:05:01,177
Olen yhä omasi
54
00:05:01,177 --> 00:05:06,307
Sinut haluan ainiaan
55
00:05:23,616 --> 00:05:25,034
Suurkiitokset, Gerald.
56
00:06:16,502 --> 00:06:19,255
Raymond. Harry Zale. Onko huono hetki?
57
00:06:21,090 --> 00:06:22,716
Ei, nyt on hyvä.
58
00:06:22,716 --> 00:06:26,595
Miten juhlat menivät?
Kuulin, että olit paikalla.
59
00:06:26,595 --> 00:06:31,308
Olisi ollut outoa,
jos en olisi ollut siellä.
60
00:06:31,308 --> 00:06:34,228
Hän olisi saattanut epäillä jotain.
61
00:06:34,228 --> 00:06:36,439
Ethän kertonut mitään?
62
00:06:36,439 --> 00:06:38,441
Miksi olisin kertonut?
63
00:06:38,441 --> 00:06:41,318
Näin viestejä,
joissa hän kutsuu sinua Peepyksi.
64
00:06:41,318 --> 00:06:43,737
Mukava lempinimi ystävälle.
65
00:06:46,532 --> 00:06:48,117
Emme ole ystäviä.
66
00:06:48,701 --> 00:06:50,911
Hän pitää minua hovimestarinaan.
67
00:06:51,704 --> 00:06:55,624
Se selittää,
miksi Croker sai niin hyvät ehdot.
68
00:06:55,624 --> 00:07:00,546
Charlie on pankille tärkeä asiakas.
69
00:07:00,546 --> 00:07:02,965
Hän on myös täysi kusipää.
70
00:07:04,091 --> 00:07:06,177
Mikä hänet paljastaa?
- Mitä?
71
00:07:06,177 --> 00:07:09,680
Mistä tietää,
milloin Croker kokee olonsa tukalaksi?
72
00:07:09,680 --> 00:07:14,810
Jos hänen eteläinen aksenttinsa
puskee esiin, se tietää hyvää.
73
00:07:14,810 --> 00:07:17,688
Mitä hermostuneempi mies,
sitä leveämpi murre.
74
00:07:19,315 --> 00:07:20,774
Mutta satulalaukut.
75
00:07:22,276 --> 00:07:23,652
Niistä sen huomaa.
76
00:07:24,236 --> 00:07:25,321
Anteeksi mistä?
77
00:07:25,321 --> 00:07:27,448
Hänen kainalonsa hikoavat.
78
00:07:27,448 --> 00:07:32,411
Hikiläikät
näyttävät aivan satulalaukuilta.
79
00:07:33,704 --> 00:07:35,873
Siitä tietää olevansa niskan päällä.
80
00:07:38,626 --> 00:07:40,878
Et saa taipua huomenna, Raymond.
81
00:07:40,878 --> 00:07:47,092
Olen odottanut tätä kokousta
ja tätä päivää pitkään.
82
00:07:48,135 --> 00:07:49,428
En aio taipua.
83
00:08:01,106 --> 00:08:02,066
Turpa kiinni!
84
00:08:11,116 --> 00:08:12,535
En aio taipua.
85
00:08:38,435 --> 00:08:41,230
Onko kaikki hyvin?
- Erinomaisesti.
86
00:08:51,073 --> 00:08:54,743
Onkohan hän kuullut mitään?
- Ei minulta ainakaan.
87
00:08:55,369 --> 00:08:58,872
Onko ilmastointi yhä päällä?
Pyysin sen sulkemista.
88
00:08:58,872 --> 00:09:01,584
Se on kiinni. Täällä on 26 astetta.
89
00:09:02,251 --> 00:09:04,003
Kohta kuumenee entisestään.
90
00:09:04,003 --> 00:09:07,548
Päähän ei saa lyödä.
Videolta tarkistellaan vähän väliä.
91
00:09:07,548 --> 00:09:09,633
Voi ei, vaimo on mukana.
92
00:09:10,342 --> 00:09:13,012
Ei minun jalkapallossani.
Miten solmioni on?
93
00:09:13,679 --> 00:09:14,972
Kaikki on kohdallaan.
94
00:09:20,227 --> 00:09:22,146
Pystytkö tähän, Raymond?
95
00:09:22,146 --> 00:09:26,191
No niin, naiset ja herrat.
Aloitetaan sitten.
96
00:09:26,191 --> 00:09:28,944
Charlie, et olekaan tavannut Harry Zalea.
97
00:09:28,944 --> 00:09:33,407
Harry johtaa kiinteistöosastoamme.
98
00:09:33,407 --> 00:09:37,077
Pyysin hänet paikalle
laittamaan pyörät pyörimään.
99
00:09:38,287 --> 00:09:40,289
Käy järkeen. Antaa tulla, Harry.
100
00:09:42,791 --> 00:09:47,087
Niin muuten,
tehän täytitte vasta pyöreitä.
101
00:09:47,880 --> 00:09:50,799
Onneksi olkoon.
- Kiitoksia vaan, Harry.
102
00:10:04,396 --> 00:10:06,023
Kas niin.
103
00:10:06,023 --> 00:10:09,234
Herra Croker,
miksi pidämme tämän kokouksen?
104
00:10:13,906 --> 00:10:16,075
Sinähän meidät kutsuit koolle.
105
00:10:16,075 --> 00:10:18,661
Toki, mutta tiedättekö te?
106
00:10:18,661 --> 00:10:21,080
Siis tiedänkö syyn?
- Niin.
107
00:10:21,080 --> 00:10:24,291
Suhtautukaa tähän kuin AA-kokoukseen.
108
00:10:25,167 --> 00:10:29,213
Nyt kun karkelot ovat ohi,
peräänkuulutamme itsetutkiskelua.
109
00:10:30,881 --> 00:10:32,341
Mitä tarkoitat?
110
00:10:32,341 --> 00:10:36,345
Meillä on ongelma.
Haluan teidän kertovan, mikä se on.
111
00:10:47,773 --> 00:10:51,068
Harry, sinun ongelmistasi
en osaa sanoa mitään.
112
00:10:51,068 --> 00:10:55,989
Tulin laatimaan tilanteeseemme sopivaa
liiketoimintasuunnitelmaa.
113
00:10:56,615 --> 00:10:58,158
Meidän tilanteeseemmeko?
114
00:10:59,785 --> 00:11:03,664
Tarkoitatteko
800 miljoonan dollarin velkaanne?
115
00:11:04,456 --> 00:11:06,166
Se on nimittäin ongelmani.
116
00:11:10,337 --> 00:11:11,255
Wismer.
117
00:11:12,256 --> 00:11:15,050
Mitä voimme sanoa
uudelle ystävällemme Harrylle?
118
00:11:15,843 --> 00:11:18,011
Kohde-etuudet ovat vakaat.
119
00:11:18,011 --> 00:11:21,724
Markkinoiden kyllästymisestä huolimatta -
120
00:11:21,724 --> 00:11:25,519
kiinteistöjen kysyntä Atlantan alueella
kasvaa tasaisesti.
121
00:11:25,519 --> 00:11:29,690
Tässä on nyt kyse kassavirrasta.
122
00:11:29,690 --> 00:11:33,819
Meidän täytyy vain väliaikaisesti
jäädyttää kolme isoa...
123
00:11:33,819 --> 00:11:35,279
Voinko keskeyttää?
124
00:11:36,697 --> 00:11:41,910
Herra Croker, ehdottiko herra Stroock
juuri pääomamaksujen jäädyttämistä?
125
00:11:41,910 --> 00:11:45,122
Minäpä kerron jotain lainoista.
126
00:11:45,122 --> 00:11:47,040
Laina ei ole lahja.
127
00:11:47,040 --> 00:11:52,087
Kun myönnämme lainoja,
oletamme saavamme rahamme takaisin.
128
00:11:52,087 --> 00:11:54,590
Aiomme täyttää velvollisuutemme.
129
00:11:54,590 --> 00:11:58,093
Milloin voimme odottaa teidän aloittavan?
130
00:12:03,515 --> 00:12:08,729
Harry, haluaisin kiinnittää huomiosi
ennusteisiimme, joiden uskon...
131
00:12:08,729 --> 00:12:12,775
Juuri ennusteidenne takia
olemme tässä liemessä.
132
00:12:14,026 --> 00:12:15,486
Kuulehan nyt.
133
00:12:16,069 --> 00:12:19,490
Minä en näitä lainoja myöntänyt.
Te suorastaan tyrkytitte.
134
00:12:19,490 --> 00:12:23,076
Raymond Peepgrass
käytännössä aneli minua polvillaan.
135
00:12:23,076 --> 00:12:25,954
Minä kutsuin kokouksen, ei Peepgrass.
136
00:12:25,954 --> 00:12:31,084
Voi olla, mutta hän edusti teitä.
Hän toivoi, että Croker Industries...
137
00:12:31,084 --> 00:12:34,922
Peepgrassin toiveet ja unelmat,
mitä ne sitten ovatkaan,
138
00:12:34,922 --> 00:12:38,634
eivät mene
tämän järjettömän sotkun edelle.
139
00:12:38,634 --> 00:12:41,762
Koko pankkinne
saa kiittää minua kukoistuksestaan.
140
00:12:41,762 --> 00:12:45,224
Nyt perimme
osan siitä kukoistuksesta takaisin.
141
00:12:45,224 --> 00:12:46,433
Korkojen kera.
142
00:12:50,229 --> 00:12:52,272
Kysynpä sinulta jotain, Harry.
143
00:12:56,068 --> 00:12:57,694
Metsästätkö sinä?
144
00:12:58,195 --> 00:13:01,490
Oletko koskaan hypännyt lava-autoon
aikaisin aamulla -
145
00:13:01,490 --> 00:13:05,369
ja kuunnellut poikien puheita
lintujen ampumisesta?
146
00:13:06,829 --> 00:13:10,290
Puheissaan voi ampua
vaikka kuinka monta lintua,
147
00:13:10,290 --> 00:13:15,128
mutta jossain vaiheessa täytyy
pysäyttää auto ja alkaa käytellä asetta.
148
00:13:15,712 --> 00:13:18,632
Meillä Baker Countyssa on sanonta:
149
00:13:18,632 --> 00:13:21,635
"Kun takaluukku aukeaa,
paskapuhe taukoaa."
150
00:13:23,345 --> 00:13:24,346
No,
151
00:13:25,430 --> 00:13:27,349
takaluukku on nyt auki.
152
00:13:28,016 --> 00:13:31,562
Meillä on
varteenotettava liiketoimintasuunnitelma -
153
00:13:31,562 --> 00:13:34,815
ja ehdotus
lainojen uudelleenjärjestelystä.
154
00:13:34,815 --> 00:13:40,487
Emme tulleet kuuntelemaan
luentoa velanhoidosta.
155
00:13:40,487 --> 00:13:43,448
En tiedä, kenelle luulet puhuvasi.
156
00:13:43,448 --> 00:13:47,202
Puhun miehelle, joka on meille velkaa
800 miljoonaa dollaria.
157
00:13:47,786 --> 00:13:52,124
Sama mies on kuudelle muulle pankille
velkaa 400 miljoonaa dollaria.
158
00:13:52,124 --> 00:13:55,919
Velkaa on yhteensä yli miljardi.
159
00:13:56,920 --> 00:13:58,505
Puhun siis paskiaiselle.
160
00:13:58,505 --> 00:14:01,633
Olen vastuullinen ja taitava bisnesmies.
161
00:14:01,633 --> 00:14:04,303
Mikään tässä ei ole vastuullista.
162
00:14:04,303 --> 00:14:10,851
Näin huonoa yrityksen hoitoa
en ole usein nähnyt.
163
00:14:10,851 --> 00:14:15,939
Ja minä sentään
kohtaan väärinkäytöksiä joka päivä.
164
00:14:15,939 --> 00:14:21,278
Mitä olette tehnyt pankiltamme saamillanne
800 miljoonalla dollarilla?
165
00:14:21,278 --> 00:14:23,655
Olette lennellyt yksityiskoneillanne -
166
00:14:23,655 --> 00:14:26,909
ja ostellut valtavia maita
ampuaksenne viiriäisiä.
167
00:14:26,909 --> 00:14:30,162
Luuletteko voivanne tehdä
mitä vain seurauksitta?
168
00:14:30,162 --> 00:14:32,247
Minulla on teille uutisia.
169
00:14:32,789 --> 00:14:35,334
Ei ole enää lauantai-ilta.
170
00:14:38,503 --> 00:14:39,630
Juhlat on juhlittu.
171
00:14:44,426 --> 00:14:45,427
Satulalaukut.
172
00:14:57,064 --> 00:14:57,981
Korvat hörölle.
173
00:14:57,981 --> 00:15:03,320
Itse asiassa pidämme nyt tauon
ja huiskimme hieman keskenämme.
174
00:15:03,320 --> 00:15:05,989
Poistuisitteko hetkeksi?
- Te teette mitä?
175
00:15:05,989 --> 00:15:07,908
Huiskimme hieman keskenämme.
176
00:15:10,369 --> 00:15:12,204
Tarkoitatko "kuiskimme"?
177
00:15:12,204 --> 00:15:16,291
En, vaan huiskimme.
Huiskimme roskat ulos.
178
00:15:24,383 --> 00:15:26,551
Yritämme olla nopeita.
179
00:15:43,819 --> 00:15:46,697
En voi edes sanoa,
että petyin sinuun, Raymond.
180
00:15:46,697 --> 00:15:48,615
Sinä surkea nilviäinen.
181
00:15:48,615 --> 00:15:51,952
Oli hauska tavata, Harry.
- Samoin.
182
00:15:51,952 --> 00:15:54,329
Jos puhut minulle noin vaimoni edessä...
183
00:15:54,329 --> 00:15:56,415
En tiennyt, että hän tulisi.
184
00:15:56,415 --> 00:16:00,585
Ensi kerralla
kannattaa jättää rouva palkintokaappiin.
185
00:16:06,049 --> 00:16:06,925
Kulta.
186
00:16:09,594 --> 00:16:11,263
Pidetään yhteyttä.
- Kyllä.
187
00:16:16,935 --> 00:16:18,020
Rouva Croker.
188
00:16:30,741 --> 00:16:32,367
Meillä on vaihtoehtoja.
189
00:16:32,367 --> 00:16:35,579
Kauppoja, jotka...
- Gerald. Vie minut DeKalbiin.
190
00:16:35,579 --> 00:16:37,164
Selvä.
- Lentokentällekö?
191
00:16:37,164 --> 00:16:38,999
Minun pitää miettiä asioita.
192
00:16:38,999 --> 00:16:40,417
Boeing.
- Kyllä, herra.
193
00:16:40,417 --> 00:16:41,626
Voi luoja.
194
00:16:42,794 --> 00:16:44,421
Rouva.
- Kiitos, Gerald.
195
00:16:59,603 --> 00:17:03,482
Mennäänkö kotiin, Charlie?
Autan sinua ajattelemaan jotain muuta.
196
00:17:03,482 --> 00:17:08,070
Nyt ei ole varaa ajatella muuta.
Minun on keskityttävä tähän. Sinun myös.
197
00:17:08,070 --> 00:17:10,739
Omaisuutta täytyy myydä.
Minulla on ideoita.
198
00:17:10,739 --> 00:17:13,158
Ei sanaakaan omaisuuden myymisestä.
199
00:17:13,158 --> 00:17:15,494
Molemmat lentokoneet ovat huollossa.
200
00:17:15,494 --> 00:17:18,205
Vienkö teidät Concourseen?
- Sopii, kiitos.
201
00:17:18,205 --> 00:17:21,958
Käske Roger White toimistolleni
suunnitelmien kera.
202
00:17:21,958 --> 00:17:23,001
Charlie.
203
00:17:24,211 --> 00:17:25,295
Kaikki järjestyy.
204
00:17:26,213 --> 00:17:27,881
Kaikki hyvin.
205
00:17:28,924 --> 00:17:30,675
Asiat eivät ole hyvin.
206
00:17:35,514 --> 00:17:38,058
Pankkia johdetaan tarkkuudella
207
00:17:38,642 --> 00:17:42,020
Kotia on samoin syytä kohdella
208
00:17:42,521 --> 00:17:47,442
Kuri, säännöt ja perinne
Niitä tarvitsemme
209
00:17:47,442 --> 00:17:48,610
On muuten
210
00:17:48,610 --> 00:17:49,694
Epäjärjestys!
211
00:17:49,694 --> 00:17:50,987
Katastrofi!
212
00:17:50,987 --> 00:17:52,030
Anarkia!
213
00:17:52,030 --> 00:17:55,033
Toisin sanoen on kauhea kaaos!
214
00:17:55,033 --> 00:17:58,370
Täälläkin on epäjärjestys,
jos myöhästyt koulusta.
215
00:17:58,370 --> 00:18:00,038
Hae reppusi ja takkisi.
216
00:18:00,038 --> 00:18:02,415
Hitsi vie!
-"Hitsi vie!"
217
00:18:05,585 --> 00:18:06,670
Onko kaikki hyvin?
218
00:18:07,629 --> 00:18:08,839
Minulla on kysymys.
219
00:18:08,839 --> 00:18:11,424
Vastaus on ei.
- Et kuullut kysymystä.
220
00:18:11,424 --> 00:18:14,302
Tiedän kysymyksen, ja vastaus on ei.
221
00:18:14,886 --> 00:18:17,389
Croker Industries on saanut aikaan paljon.
222
00:18:17,389 --> 00:18:19,933
Lähinnä sinun avullasi.
- Emme puoliakaan...
223
00:18:19,933 --> 00:18:23,270
Ja vaikka Charliella on vikansa,
224
00:18:23,270 --> 00:18:25,856
hän olisi paljon pahempi ilman sinua.
225
00:18:25,856 --> 00:18:29,776
Onko tehtäväni siis estää Charlie Crokeria
olemasta pahimmillaan?
226
00:18:30,277 --> 00:18:33,947
Kulta, tienaat
melkein miljoona dollaria vuodessa.
227
00:18:33,947 --> 00:18:36,992
Auts.
-"Auts." Sanonpahan vaan.
228
00:18:36,992 --> 00:18:40,078
Meillä on hieno talo ja hyvä elämä.
229
00:18:40,078 --> 00:18:44,416
Niihin ei olisi varaa tuomarin palkalla,
jos luovun vastaanotostani.
230
00:18:44,416 --> 00:18:46,668
Voisin mennä töihin lakifirmaan.
231
00:18:46,668 --> 00:18:48,170
Mutta haluaisitko sitä?
232
00:18:50,630 --> 00:18:54,843
Roger, olet sanonut monta kertaa,
ettei työsi ole tylsää.
233
00:18:54,843 --> 00:18:56,928
Se on joskus jopa hauskaa.
234
00:18:56,928 --> 00:19:01,308
Ansaitset paljon rahaa paikassa,
jossa sinulla on hauskaa.
235
00:19:01,892 --> 00:19:04,352
Useimmille se on lottovoitto.
236
00:19:05,353 --> 00:19:08,315
En ole varma, onko se kutsumukseni.
237
00:19:10,942 --> 00:19:12,611
Valmista.
- Niin on.
238
00:19:12,611 --> 00:19:14,446
Selvä.
- Mennään.
239
00:19:15,447 --> 00:19:18,658
Vasen, kaks, kol, nel.
240
00:19:41,848 --> 00:19:45,018
En tiedä tarkkaan,
mutta ei ainakaan mitään hyvää.
241
00:19:45,018 --> 00:19:48,188
Se liittyy jotenkin
isoon lainajärjestelykokoukseen.
242
00:19:48,188 --> 00:19:50,523
En taida ehtiä laittamaan päivällistä.
243
00:19:50,523 --> 00:19:53,818
Minä ostan jotain.
Haluatko, että teen erikoistani?
244
00:19:54,736 --> 00:19:56,279
Ostaisitko myös maitoa?
245
00:19:56,279 --> 00:19:58,990
Aioin käydä kaupassa kotimatkalla.
246
00:19:58,990 --> 00:20:02,035
Sopiiko, jos lähetän listan?
- Ilman muuta.
247
00:20:02,577 --> 00:20:03,745
Kiitos, kulta.
248
00:20:04,704 --> 00:20:07,415
Soitan myöhemmin. Rakastan sinua.
- Samoin.
249
00:20:07,415 --> 00:20:08,375
Tiedetään.
250
00:20:52,877 --> 00:20:53,920
Charlie.
251
00:20:54,504 --> 00:20:55,422
Roger.
252
00:20:56,256 --> 00:20:59,426
Oliko huono päivä?
- Toivottavasti omasi oli parempi.
253
00:21:00,760 --> 00:21:03,680
Lainan ehdoissa
ei ikävä kyllä ole aukkoja.
254
00:21:03,680 --> 00:21:06,433
Ja vaikka niissä olisikin pelivaraa...
255
00:21:07,851 --> 00:21:08,727
Roger.
256
00:21:10,645 --> 00:21:15,108
Tunnet minut tarpeeksi hyvin tietääksesi,
että arvostan sitä,
257
00:21:15,108 --> 00:21:17,736
että ymmärrät antaa minulle hyviä uutisia.
258
00:21:18,445 --> 00:21:22,824
Se, että ehdot ovat aukottomat,
ei ole hyvä uutinen.
259
00:21:24,576 --> 00:21:25,910
Minut väijytettiin.
260
00:21:27,037 --> 00:21:30,832
Sen tekivät pankki ja Raymond Peepgrass.
261
00:21:30,832 --> 00:21:32,042
En ole lakimies,
262
00:21:32,042 --> 00:21:37,047
mutta käsittääkseni
liiketoimissa edellytetään vilpittömyyttä.
263
00:21:39,257 --> 00:21:40,216
No,
264
00:21:42,135 --> 00:21:44,637
vilpittömyys on lavea käsite.
265
00:21:47,265 --> 00:21:49,267
Se sisältää monia asioita.
266
00:21:50,602 --> 00:21:52,604
Se ei kuitenkaan sisällä -
267
00:21:54,272 --> 00:21:55,732
paskan nielemistä.
268
00:21:57,067 --> 00:21:59,069
Me olemme Yhdysvalloissa.
269
00:21:59,069 --> 00:22:04,407
Asianajajanani velvollisuutesi on
syöttää niille piruille paskaa takaisin.
270
00:22:05,325 --> 00:22:08,995
Peepgrassille ja sille nilkille, Zalelle.
Varsinkin Zalelle.
271
00:22:09,913 --> 00:22:13,208
Olet nyt Croker Industriesin
virallinen paskansyöttäjä.
272
00:22:13,208 --> 00:22:18,171
Syötät niille paskaa niin,
että se pursuaa joka reiästä.
273
00:22:19,130 --> 00:22:23,093
Tämä keskustelu on sopimaton.
- Elämme sopimattomia aikoja!
274
00:22:36,689 --> 00:22:42,487
Kaksi, kolme, neljä.
Kolme, kaksi, kolme, neljä.
275
00:22:42,487 --> 00:22:44,656
Polvi ylös. Hyppely.
276
00:22:45,865 --> 00:22:48,618
Polvi ylös. Hyppely.
277
00:22:48,618 --> 00:22:49,994
Kerran vielä.
278
00:22:53,415 --> 00:22:56,042
Jaksaa! Olkaa parempia.
279
00:22:59,504 --> 00:23:00,380
Hyvä.
280
00:23:03,758 --> 00:23:09,222
Varvas, kantapää, läpsy.
281
00:23:11,933 --> 00:23:15,770
Hyvä! Sitten portaisiin. Mentiin!
282
00:23:15,770 --> 00:23:19,774
Älä jää viimeiseksi!
283
00:23:26,656 --> 00:23:27,991
Joka paikkaan sattuu.
284
00:23:27,991 --> 00:23:30,201
Se on tarkoituskin.
- Kipuko?
285
00:23:30,201 --> 00:23:32,745
Löydät itsestäsi uusia lihaksia.
286
00:23:32,745 --> 00:23:33,830
Kivun avulla.
287
00:23:34,998 --> 00:23:37,041
Miksi me käymme tällä tunnilla?
288
00:23:37,917 --> 00:23:41,921
Kuulin, kun nännityttö Shirley
suunnitteli peppuleikkausta.
289
00:23:41,921 --> 00:23:43,673
Kuka tekee sellaista?
- Muru.
290
00:23:44,257 --> 00:23:47,260
Siinä nänni missä mainitaan.
291
00:23:49,262 --> 00:23:50,305
Katso nyt.
292
00:23:52,515 --> 00:23:56,269
Jos olisin hänen äitinsä...
- Emme toki ole tarpeeksi vanhoja.
293
00:23:56,269 --> 00:23:59,689
Voiko ihmisten ilmoilla muka olla noin?
- Saanko sanoa?
294
00:24:00,523 --> 00:24:01,816
Sano pois.
- Varmastiko?
295
00:24:01,816 --> 00:24:03,234
Olen iso tyttö.
296
00:24:03,234 --> 00:24:06,696
Vastustat hänen
niin sanottua näkyvyyttään,
297
00:24:06,696 --> 00:24:10,783
koska tunnet riittämättömyyttä.
Se taas johtunee tästä.
298
00:24:10,783 --> 00:24:12,952
Älä viitsi.
- Älä itse.
299
00:24:12,952 --> 00:24:16,164
Myönnä pois. Sinua ärsyttää,
että hän on kuvassa.
300
00:24:17,957 --> 00:24:22,170
Minua ei kiinnosta esiintyä enää
yhdessäkään kuvassa Charlien kanssa.
301
00:24:22,170 --> 00:24:24,631
Sinä kuitenkin esiinnyit niissä ennen.
302
00:24:24,631 --> 00:24:28,801
Autoit Charliea menestymään.
Nyt Serena saa kaiken kunnian.
303
00:24:28,801 --> 00:24:30,845
Minä kuitenkin jätin Charlien.
304
00:24:30,845 --> 00:24:33,473
Balettigaala lähestyy. Maksoin pöydän.
305
00:24:33,473 --> 00:24:36,643
Se on Atlantan tärkein seurapiirigaala.
Sinä menet.
306
00:24:36,643 --> 00:24:40,355
Lahjoitan suuria summia
välttyäkseni kaikelta sellaiselta.
307
00:24:40,855 --> 00:24:44,692
Eikä osallistuminen saa tuntemaan oloani
vähemmän tarpeettomaksi.
308
00:24:44,692 --> 00:24:48,488
Tarpeettomaksiko?
Kaipaatko takaisin siihen kuvaan?
309
00:24:48,488 --> 00:24:50,156
En tietenkään.
310
00:24:50,865 --> 00:24:52,909
Ehkä haluankin tuohon kuvaan.
311
00:24:52,909 --> 00:24:56,454
{\an8}Eivät kaikki voi olla kuin minä.
Kyllä sinä tiedät.
312
00:24:57,038 --> 00:24:58,331
{\an8}Sinä riiviö.
313
00:24:58,957 --> 00:25:02,377
{\an8}Seitsemänsataa tuhattako?
- Se on reilu summa.
314
00:25:02,877 --> 00:25:06,005
Se sisältää kaikki tulevat elatusmaksut,
315
00:25:06,005 --> 00:25:09,092
jotka varovasti arvioituna
ovat 35 000 kuukaudessa.
316
00:25:09,092 --> 00:25:10,927
Mitä?
- Se on reilu summa.
317
00:25:10,927 --> 00:25:16,432
Nykypäivän arvossa 700 000
on reilusti enemmän kuin...
318
00:25:16,432 --> 00:25:21,187
Se on kohtuullinen vaatimus,
jonka esitämme kohtuuden ihmisinä.
319
00:25:21,187 --> 00:25:25,692
Tämä on kiristystä. Riistoa.
- Summa on reilu.
320
00:25:28,903 --> 00:25:30,780
Sinä saisit hävetä.
321
00:25:31,698 --> 00:25:36,244
Sinun pitäisi hävetä.
Laitoit suojaamattoman peniksesi sisääni.
322
00:25:36,244 --> 00:25:39,289
Sitten ruiskit menemään. Sinä saat hävetä.
323
00:25:39,289 --> 00:25:41,499
Sirja.
- Kuin suihkulähde.
324
00:25:41,499 --> 00:25:44,752
Minulla ei ole
lähimainkaan sellaisia rahoja.
325
00:25:44,752 --> 00:25:46,254
Sitten annat lausunnon.
326
00:25:46,838 --> 00:25:50,049
Kysymme vaikeita kysymyksiä.
Kuulostaisit hirviöltä.
327
00:25:53,636 --> 00:25:54,470
Maksa se.
328
00:25:57,932 --> 00:25:58,891
En.
329
00:25:58,891 --> 00:26:01,477
Raymond, tämä peli voi muuttua likaiseksi.
330
00:26:01,477 --> 00:26:06,149
Joskus parasta on vain
alistua kohtaloonsa.
331
00:26:06,149 --> 00:26:11,613
Ei. Olen alistunut kohtalooni
koko saakelin elämäni.
332
00:26:11,613 --> 00:26:17,118
Minulla ei ole 700 000 dollaria.
333
00:26:17,118 --> 00:26:19,829
Vaikka olisikin, en suostuisi.
334
00:26:21,998 --> 00:26:22,874
Ei.
335
00:26:37,680 --> 00:26:39,515
Wally?
- Hei, äiti.
336
00:26:40,183 --> 00:26:43,353
Mikset ole koulussa?
- Minut erotettiin määräajaksi.
337
00:26:44,145 --> 00:26:45,146
Taasko?
338
00:26:46,439 --> 00:26:49,901
Eikö sieltä soitettu?
- Mitä sinä nyt teit?
339
00:26:51,944 --> 00:26:53,404
En ole varma.
340
00:26:56,199 --> 00:26:59,577
Saatoin puhua pari nuorta
luopumaan yliopisto-opinnoista.
341
00:26:59,577 --> 00:27:01,245
Vanhemmat valittivat.
342
00:27:01,245 --> 00:27:04,415
Mitä sinä tarkalleen sanoit?
- En muista tarkkaan.
343
00:27:04,415 --> 00:27:05,375
Yritä.
344
00:27:05,375 --> 00:27:08,878
Jotain, että korkeakoulutus
on lähinnä rahastusta.
345
00:27:08,878 --> 00:27:13,299
Hakijoille väitetään, että heistä tulee
runoilijoita ja filosofeja,
346
00:27:13,299 --> 00:27:16,260
mutta heistä tuleekin
pankkiireja ja lakimiehiä,
347
00:27:16,260 --> 00:27:19,430
jotka syytävät lahjoituksia
yliopiston kassaan.
348
00:27:20,014 --> 00:27:21,224
Jotain sellaista.
349
00:27:24,519 --> 00:27:26,479
Jalkapallojuttu suututti eniten.
350
00:27:28,356 --> 00:27:29,774
Mikä jalkapallojuttu?
351
00:27:29,774 --> 00:27:32,360
Oikein pelattuna se aiheuttaa dementiaa.
352
00:27:51,671 --> 00:27:52,588
Hei.
353
00:27:53,548 --> 00:27:55,508
Hei, tuo on minun autoni. Hei!
354
00:27:59,011 --> 00:27:59,929
Hei!
355
00:28:02,974 --> 00:28:04,016
Hei.
356
00:28:04,600 --> 00:28:06,561
Anteeksi. Tuo on autoni.
357
00:28:06,561 --> 00:28:08,980
Autosi on kieltoalueella.
- Mitä?
358
00:28:09,772 --> 00:28:11,899
Ei, en minä...
359
00:28:13,651 --> 00:28:15,236
Minua on työnnetty.
360
00:28:15,236 --> 00:28:18,781
Tuo auto varmaan tuuppasi.
- Ja nyt olet alueen sisällä.
361
00:28:19,282 --> 00:28:23,494
En pysäköinyt kieltoalueelle.
Katso tätä kulmaa.
362
00:28:23,494 --> 00:28:26,706
Olen jalkakäytävän puolella.
Miksi pysäköisin niin?
363
00:28:26,706 --> 00:28:32,003
Täällä 3217. Saanko apuvoimia
Delmar's Marketin ulkopuolelle?
364
00:28:32,003 --> 00:28:35,214
Pyysitkö apuvoimia?
- Kyllä, Delmar's Market, Columbus.
365
00:28:35,214 --> 00:28:38,551
Yksikkö 14 tulee.
- Auto vahingoittuu. Lopeta!
366
00:28:38,551 --> 00:28:41,637
Astu sivuun. Satutat itsesi.
Tuo ei ole järkevää.
367
00:28:41,637 --> 00:28:44,098
Laske auto irti. Voin ajaa sen pois.
368
00:28:44,098 --> 00:28:45,933
Olet kieltoalueella.
369
00:28:45,933 --> 00:28:47,977
Et voi mennä autoon.
370
00:28:47,977 --> 00:28:50,062
Kieltoalue!
- Auto on minun.
371
00:28:50,062 --> 00:28:52,398
Selvä. Puhu sitten heille.
372
00:28:52,398 --> 00:28:56,194
Minua tuupattiin.
- Ota se puheeksi sakkomenettelyssä.
373
00:28:56,194 --> 00:28:58,237
Mitä? Ei.
- Nouskaa autosta.
374
00:28:58,237 --> 00:29:01,324
Et voi hinata, jos olen sisällä.
- Minulla on kiire.
375
00:29:01,324 --> 00:29:04,076
Ulos tai poistan sinut.
- Tämä on minun autoni.
376
00:29:04,076 --> 00:29:07,830
En pysäköinyt kieltoalueelle.
- Ulos autosta nyt!
377
00:29:07,830 --> 00:29:09,081
Tämä ei ole oikein.
378
00:29:12,960 --> 00:29:14,462
Tämä ei ole tarpeen.
379
00:29:14,462 --> 00:29:16,422
Lopeta, satutat häntä!
380
00:29:17,715 --> 00:29:18,633
Päästä hänet.
381
00:29:19,592 --> 00:29:21,135
Lamautin!
382
00:29:24,388 --> 00:29:25,640
Siis missä olet?
383
00:29:26,390 --> 00:29:29,727
Olen poliisiasemalla. Minut pidätettiin.
384
00:29:29,727 --> 00:29:31,354
Miksi?
385
00:29:31,354 --> 00:29:33,856
He yrittivät hinata autoni.
386
00:29:33,856 --> 00:29:38,694
Poliisi kävi kimppuuni,
ja minä tappelin vastaan.
387
00:29:38,694 --> 00:29:40,279
Siis teit mitä?
388
00:29:41,572 --> 00:29:44,450
Oletko kunnossa?
- Olen.
389
00:29:44,450 --> 00:29:48,246
Minut pidetään täällä yön yli.
Saan syytteen aamulla.
390
00:29:48,246 --> 00:29:51,040
Selvä, no...
391
00:29:51,958 --> 00:29:54,168
Anna minulle hetki aikaa.
392
00:29:54,168 --> 00:29:55,920
Keksin kyllä jotain.
393
00:29:59,048 --> 00:30:01,676
Joo, okei.
- Rakastan sinua.
394
00:30:30,037 --> 00:30:31,080
Herra Croker.
395
00:30:32,248 --> 00:30:34,083
Anteeksi, että häiritsen,
396
00:30:34,083 --> 00:30:38,254
varsinkin kun tänään on ollut
stressaava päivä, mutta...
397
00:30:39,630 --> 00:30:40,673
Mikä hätänä?
398
00:30:41,382 --> 00:30:43,426
Conrad on pidätetty.
399
00:30:43,426 --> 00:30:48,764
Hän on putkassa, enkä tiedä, mitä tehdä.
Tarvitsen apua.
400
00:30:48,764 --> 00:30:50,474
Miksi hänet pidätettiin?
401
00:30:51,434 --> 00:30:55,313
Hän kävi poliisin kimppuun.
- Conradko?
402
00:30:55,313 --> 00:30:57,857
Pysäköintirikkomuksesta tuli riitaa.
403
00:30:57,857 --> 00:31:00,776
Tilanne paheni,
ja poliisi kävi väkivaltaiseksi.
404
00:31:00,776 --> 00:31:02,904
Conrad vastusti ja joutui putkaan.
405
00:31:02,904 --> 00:31:05,948
En haluaisi häiritä,
mutta hän saa huomenna syytteen.
406
00:31:05,948 --> 00:31:09,368
En tiedä, ketä muuta pyytäisin.
- Jill. Järjestän asianajajan.
407
00:31:09,368 --> 00:31:12,788
Kiitos.
- Pidä loppuilta vapaata.
408
00:31:12,788 --> 00:31:13,831
Selvä.
409
00:31:19,837 --> 00:31:20,671
Jilly.
410
00:31:24,258 --> 00:31:25,468
Me selvitämme tämän.
411
00:31:26,761 --> 00:31:27,803
Kiitos.
412
00:31:37,229 --> 00:31:38,230
Hei, herra White.
413
00:31:39,148 --> 00:31:42,568
Seuratkaa minua. Pormestari odottaa.
- Kiitoksia.
414
00:31:45,279 --> 00:31:46,781
Herra pormestari.
- Veli.
415
00:31:46,781 --> 00:31:47,949
Wes!
416
00:31:49,075 --> 00:31:51,786
Mitä mies? Minua vartenko pynttäydyit?
417
00:31:52,286 --> 00:31:54,372
Olin Woodruffissa asiakkaan takia.
418
00:31:54,372 --> 00:31:57,124
Ja livistit tänne.
Tunnen itseni erityiseksi.
419
00:31:57,124 --> 00:32:02,046
Kuulitko, että voitimme Tuskegeen?
Olimme kolme touchdownia tappiolla.
420
00:32:03,464 --> 00:32:04,924
Se oli enne.
421
00:32:04,924 --> 00:32:07,385
En tiedä, mistä,
422
00:32:07,385 --> 00:32:11,764
mutta jos Morehouse voittaa Tuskegeen,
onhan sen oltava enne.
423
00:32:11,764 --> 00:32:13,349
Ehkä voitan vaalit.
424
00:32:19,146 --> 00:32:22,149
Luulin, että sinulla oli tärkeää asiaa.
- Onkin.
425
00:32:22,650 --> 00:32:23,943
Norman Bagovitch.
426
00:32:24,443 --> 00:32:25,987
Mitä hänestä?
- Ei hemmetti.
427
00:32:25,987 --> 00:32:29,240
Sinä se menet edelleen suoraan asiaan.
428
00:32:29,240 --> 00:32:33,160
Siinäkö kaikki? Ei rentoa jutustelua.
- Mitä Norman Bagovitchista?
429
00:32:33,160 --> 00:32:36,122
Se pirulainen
on noussut kyselyissä 15 pistettä -
430
00:32:36,122 --> 00:32:39,291
viimeisen kolmen viikon aikana,
kiitos turvenuijien.
431
00:32:39,291 --> 00:32:43,587
Hän ratsastaa junttipopulismilla.
Minä saan turvenuijilta turpaan.
432
00:32:43,587 --> 00:32:45,506
Sana on yhä hallussa.
433
00:32:45,506 --> 00:32:46,924
Uusi periaatteeni on:
434
00:32:46,924 --> 00:32:51,095
"Kun he heittävät lokaa,
minä alan tonkia viemäreitä."
435
00:32:51,095 --> 00:32:55,683
Olen valmis likaiseen peliin.
Siinä sinä voit olla avuksi.
436
00:32:56,475 --> 00:32:58,060
En ymmärrä.
- Älä nyt.
437
00:32:58,060 --> 00:33:00,688
Jos pärjää Crokerin sotkujen siivoajana...
438
00:33:00,688 --> 00:33:04,150
Olen vain hänen neuvonantajansa.
- Selvä. Menen asiaan.
439
00:33:04,150 --> 00:33:09,030
Olen hillonnut tätä löytöä kuukausia.
Toivoin, ettei sitä tarvitsisi käyttää.
440
00:33:09,030 --> 00:33:13,242
Bagovitch on kehuskellut
harjoittaneensa seksuaalista väkivaltaa -
441
00:33:13,242 --> 00:33:15,077
noin 30 vuotta sitten.
442
00:33:15,077 --> 00:33:18,456
Hän oli niihin aikoihin
hyvää pataa Crokerin kanssa.
443
00:33:19,665 --> 00:33:22,293
He pelasivat samassa yliopistojoukkueessa.
444
00:33:22,293 --> 00:33:29,050
Toivoin, että voisit auttaa
jäljittämään uhrin, missä hän onkaan,
445
00:33:30,760 --> 00:33:32,261
ja saisit hänet puhumaan.
446
00:33:33,888 --> 00:33:35,514
En toimi niin, Wes.
447
00:33:35,514 --> 00:33:38,726
Norman Bagovitch
on pahimmanlaatuinen rasisti.
448
00:33:38,726 --> 00:33:41,228
Hän sysää kaupungin...
- Tämä on loukkaavaa.
449
00:33:41,228 --> 00:33:42,980
Sama se. Minä tässä vain olen.
450
00:33:42,980 --> 00:33:47,151
Annan sinulle mahdollisuuden
muuttaa asioita.
451
00:33:48,944 --> 00:33:52,073
"Minua ei kiinnosta,
teetkö koskaan mitään tärkeää."
452
00:33:52,073 --> 00:33:53,491
En sanonut ihan noin.
453
00:33:53,491 --> 00:33:55,993
Taisitpa sanoa.
- Nyt sanon näin.
454
00:33:55,993 --> 00:34:01,665
Jos haluaa mukaan peliin,
pitää liata pikku kätösensä.
455
00:34:01,665 --> 00:34:03,209
Sitä se vaatii.
456
00:34:04,168 --> 00:34:06,128
Bagovitch raiskasi naisen.
457
00:34:06,128 --> 00:34:10,382
Croker tietää, kenet.
Sinun on saatava hänet paljastamaan asia.
458
00:34:18,349 --> 00:34:22,019
Emmekö voisi siirtää sitä?
459
00:34:22,019 --> 00:34:24,605
Emme me voi. Hän lensi tänne Suomesta.
460
00:34:24,605 --> 00:34:27,608
Ei häntä tarvita lausunnonantoon.
461
00:34:27,608 --> 00:34:29,902
Hänellä on oikeus olla paikalla.
462
00:34:30,486 --> 00:34:32,988
Se, mitä viimeksi tapahtui...
- Saakeli!
463
00:34:33,489 --> 00:34:34,323
Ray?
464
00:34:34,323 --> 00:34:36,492
Helvetti!
- Ray? Raymond?
465
00:34:36,492 --> 00:34:38,077
Pää kiinni!
466
00:34:38,077 --> 00:34:39,370
Oletko kunnossa?
467
00:34:39,912 --> 00:34:40,913
Soitan kohta.
468
00:34:51,173 --> 00:34:53,342
Pidä sinä turpasi kiinni.
469
00:34:53,342 --> 00:34:56,095
Turpa umpeen!
- Pää kiinni, molemmat!
470
00:34:56,095 --> 00:34:57,221
Haluatko tapella?
471
00:34:57,763 --> 00:35:00,599
Painu helvettiin! Minä näytän sinulle!
472
00:35:05,604 --> 00:35:06,856
Oletko tosissasi?
473
00:35:07,398 --> 00:35:11,610
Oletko sinä perkele tosissasi?
474
00:35:14,613 --> 00:35:15,948
Miten menee, Raymond?
475
00:35:19,535 --> 00:35:20,828
Odotitko jotakuta?
476
00:35:27,501 --> 00:35:29,003
Mitä haluat?
477
00:35:29,503 --> 00:35:33,549
Haluan, että sinä ja minä istumme alas -
478
00:35:33,549 --> 00:35:36,302
ja puhumme siitä sotkusta, jonka aiheutit.
479
00:35:36,302 --> 00:35:39,430
Se ei ollut minun tekosiani.
- Istutaan alas.
480
00:35:47,730 --> 00:35:49,690
Voi, herra Peepy.
481
00:35:53,235 --> 00:35:55,321
Yritän ymmärtää,
482
00:35:57,323 --> 00:36:00,284
miksi et varoittanut minua etukäteen.
483
00:36:01,160 --> 00:36:02,161
Katsos,
484
00:36:03,746 --> 00:36:06,874
kun pieni sintti kiinnittyy haihin -
485
00:36:06,874 --> 00:36:09,877
ja imee kaiken ravintonsa hain iholta,
486
00:36:10,753 --> 00:36:15,174
voisi kuvitella,
että se arvostaa ruokkijaansa.
487
00:36:15,174 --> 00:36:17,635
Minä en ole -
488
00:36:18,594 --> 00:36:21,096
mikään sintti.
489
00:36:21,889 --> 00:36:23,140
Olethan sinä.
490
00:36:36,111 --> 00:36:40,574
Minä olen ihminen,
pidit minua sellaisena tai et.
491
00:36:40,574 --> 00:36:44,995
En ole mikään ötökkä,
jonka tehtävä on ryömiä jaloissasi.
492
00:36:45,579 --> 00:36:47,790
Ihmisenä olemiseen liittyy se,
493
00:36:48,958 --> 00:36:50,542
että on haavoittuva.
494
00:36:51,043 --> 00:36:55,464
En usko, että haluat olla
haavoittuva edessäni.
495
00:36:55,965 --> 00:36:58,550
Olet vähätellyt minua liian kauan.
496
00:36:58,550 --> 00:37:00,219
Vai vielä vähätellyt?
497
00:37:00,219 --> 00:37:03,722
Sait minulta kaiken.
Voin myös ottaa sen kaiken pois.
498
00:37:03,722 --> 00:37:05,224
Istu alas!
499
00:37:13,148 --> 00:37:15,150
Luulet ehkä olevasi pohjalla.
500
00:37:16,110 --> 00:37:17,069
Et ole.
501
00:37:18,279 --> 00:37:21,865
Kun Zale ja PlannersBancin kätyrit
saavat asiani hoidettua,
502
00:37:21,865 --> 00:37:27,413
he käyvät niiden kimppuun,
jotka myönsivät ne lainat.
503
00:37:29,623 --> 00:37:31,292
Tehdäänpä näin.
504
00:37:31,292 --> 00:37:35,629
Sinä käsket pankkia lopettamaan
tämän peruspelleilyn.
505
00:37:35,629 --> 00:37:38,507
En voisi, vaikka haluaisinkin.
506
00:37:39,967 --> 00:37:41,260
Enkä minä halua.
507
00:37:42,303 --> 00:37:47,266
En aio kestää pompotteluasi enää kauempaa.
508
00:37:47,266 --> 00:37:49,143
Niinkö luulet? Enpä usko.
509
00:37:50,686 --> 00:37:54,606
Jokaisella tarinalla
on alku, keskiosa ja loppu.
510
00:37:57,735 --> 00:38:00,195
Missä kohdassa luulet meidän olevan?
511
00:38:02,489 --> 00:38:06,869
Ala painua kotoani,
512
00:38:07,411 --> 00:38:09,621
sinä perkeleen perkele!
513
00:38:10,247 --> 00:38:11,081
Perkele!
514
00:38:11,665 --> 00:38:12,666
Ulos!
515
00:38:27,765 --> 00:38:29,308
Satulalaukut.
516
00:38:30,809 --> 00:38:32,811
Sehän nähdään.
517
00:40:51,867 --> 00:40:56,872
Tekstitys: Sini Dahlqvist