1 00:00:08,801 --> 00:00:10,928 En tarkoita tätä kritiikkinä. 2 00:00:12,555 --> 00:00:13,556 Välttämättä. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,976 Mutta kun kuolet, huomaako sitä kukaan? 4 00:00:18,102 --> 00:00:22,273 Kun itse poistun, monet jäävät muistelemaan minua. 5 00:00:22,273 --> 00:00:28,112 Monet pahalla. Siitäkin huolimatta elämän tulisi olla värikästä. 6 00:00:28,112 --> 00:00:30,073 Mitä järkeä tässä muuten on? 7 00:00:30,740 --> 00:00:31,949 Loppujen lopuksi - 8 00:00:32,909 --> 00:00:35,912 miehellä on oltava munaa. 9 00:00:40,583 --> 00:00:45,254 10 PÄIVÄÄ AIEMMIN 10 00:00:52,678 --> 00:00:56,766 HYVÄÄ 60-VUOTISPÄIVÄÄ, CHARLIE! 11 00:01:32,051 --> 00:01:34,971 Paljon onnea, Charlie. - Tervehdys, Ray hyvä. 12 00:01:35,930 --> 00:01:38,850 Onpa upea ilta. 13 00:01:38,850 --> 00:01:42,145 Eikö olekin? Kulta, muistathan Raymond Peepgrassin? 14 00:01:42,145 --> 00:01:43,437 Totta kai. - Hei. 15 00:01:47,525 --> 00:01:51,070 Herra Peepy. Näytät hyvältä. 16 00:01:51,070 --> 00:01:52,947 Siellähän se sankari on! - Hei! 17 00:01:54,448 --> 00:01:56,617 Mukava nähdä. - Jerry, miten menee? 18 00:01:56,617 --> 00:02:00,037 Herra Croker. - Kas, oletpas sinä kasvanut. 19 00:02:01,122 --> 00:02:04,417 Joycie, kutsuinko sinut? 20 00:02:05,376 --> 00:02:09,005 Ensimmäisenä menee muisti. - Miksi olisin kutsunut? 21 00:02:09,005 --> 00:02:12,008 Jotta voin raportoida kaiken ex-vaimollesi. 22 00:02:12,508 --> 00:02:14,844 Kerron, että sait näköisesi juhlat. 23 00:02:14,844 --> 00:02:18,306 Ollaanpas sitä vitsikkäitä. Näytät muuten upealta. 24 00:02:18,306 --> 00:02:20,600 Oletko käynyt korjailtavana? - Charlie. 25 00:02:20,600 --> 00:02:24,812 Poistatin vain arvokkuuteni viihtyäkseni paremmin juhlissasi. 26 00:02:26,522 --> 00:02:27,857 Sanavalmis nainen. 27 00:03:12,068 --> 00:03:14,779 Miten menee? - No niin. 28 00:03:16,322 --> 00:03:17,490 Hitto! 29 00:03:24,372 --> 00:03:27,750 Kuka on paras? - Morehouse! 30 00:03:34,548 --> 00:03:38,261 Hyvää syntymäpäivää, Charlie! Mies, joka rakensi Atlantan. 31 00:03:38,761 --> 00:03:39,679 Herb. 32 00:03:40,763 --> 00:03:41,639 Roger. 33 00:03:42,181 --> 00:03:44,475 Miten sujuu? Jäinkö jostain paitsi? 34 00:03:44,976 --> 00:03:48,104 Meno on täyttä Charliea höystettynä Shania Twainilla. 35 00:03:48,980 --> 00:03:51,983 Se täytyy nähdä. - Roger, mitä kuuluu? 36 00:03:51,983 --> 00:03:53,484 Miten Crokerilla menee? 37 00:03:54,318 --> 00:03:56,195 Ei valittamista. Sitä samaa. 38 00:03:57,154 --> 00:03:59,490 Jos asia muuttuu tai kyllästyt, 39 00:03:59,490 --> 00:04:02,952 Definition kaipaa aina lisää hyviä lakimiehiä. 40 00:04:03,786 --> 00:04:05,079 Pidän sen mielessä. 41 00:04:05,788 --> 00:04:07,999 Nauti illasta, on syytä juhlaan. 42 00:04:13,921 --> 00:04:14,755 Charlie. 43 00:04:14,755 --> 00:04:19,051 Katso, miten pitkälle olemme päässeet 44 00:04:19,593 --> 00:04:22,930 Se ehkä otti aikansa 45 00:04:24,098 --> 00:04:28,269 Mutta tiesimme, että pystymme siihen 46 00:04:28,269 --> 00:04:30,229 Muiden mukaan 47 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 Oli varmaa 48 00:04:33,441 --> 00:04:36,986 Ettemme onnistuisi 49 00:04:39,739 --> 00:04:44,827 Mutta tässä me vain olemme 50 00:04:46,329 --> 00:04:48,039 Yhdessä yhä... 51 00:04:48,039 --> 00:04:51,584 Tässä kohtaa me tanssimme. - Sinä olet niin... 52 00:04:54,337 --> 00:04:57,631 Juoksen yhä luoksesi 53 00:04:57,631 --> 00:05:01,177 Olen yhä omasi 54 00:05:01,177 --> 00:05:06,307 Sinut haluan ainiaan 55 00:05:23,616 --> 00:05:25,034 Suurkiitokset, Gerald. 56 00:06:16,502 --> 00:06:19,255 Raymond. Harry Zale. Onko huono hetki? 57 00:06:21,090 --> 00:06:22,716 Ei, nyt on hyvä. 58 00:06:22,716 --> 00:06:26,595 Miten juhlat menivät? Kuulin, että olit paikalla. 59 00:06:26,595 --> 00:06:31,308 Olisi ollut outoa, jos en olisi ollut siellä. 60 00:06:31,308 --> 00:06:34,228 Hän olisi saattanut epäillä jotain. 61 00:06:34,228 --> 00:06:36,439 Ethän kertonut mitään? 62 00:06:36,439 --> 00:06:38,441 Miksi olisin kertonut? 63 00:06:38,441 --> 00:06:41,318 Näin viestejä, joissa hän kutsuu sinua Peepyksi. 64 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 Mukava lempinimi ystävälle. 65 00:06:46,532 --> 00:06:48,117 Emme ole ystäviä. 66 00:06:48,701 --> 00:06:50,911 Hän pitää minua hovimestarinaan. 67 00:06:51,704 --> 00:06:55,624 Se selittää, miksi Croker sai niin hyvät ehdot. 68 00:06:55,624 --> 00:07:00,546 Charlie on pankille tärkeä asiakas. 69 00:07:00,546 --> 00:07:02,965 Hän on myös täysi kusipää. 70 00:07:04,091 --> 00:07:06,177 Mikä hänet paljastaa? - Mitä? 71 00:07:06,177 --> 00:07:09,680 Mistä tietää, milloin Croker kokee olonsa tukalaksi? 72 00:07:09,680 --> 00:07:14,810 Jos hänen eteläinen aksenttinsa puskee esiin, se tietää hyvää. 73 00:07:14,810 --> 00:07:17,688 Mitä hermostuneempi mies, sitä leveämpi murre. 74 00:07:19,315 --> 00:07:20,774 Mutta satulalaukut. 75 00:07:22,276 --> 00:07:23,652 Niistä sen huomaa. 76 00:07:24,236 --> 00:07:25,321 Anteeksi mistä? 77 00:07:25,321 --> 00:07:27,448 Hänen kainalonsa hikoavat. 78 00:07:27,448 --> 00:07:32,411 Hikiläikät näyttävät aivan satulalaukuilta. 79 00:07:33,704 --> 00:07:35,873 Siitä tietää olevansa niskan päällä. 80 00:07:38,626 --> 00:07:40,878 Et saa taipua huomenna, Raymond. 81 00:07:40,878 --> 00:07:47,092 Olen odottanut tätä kokousta ja tätä päivää pitkään. 82 00:07:48,135 --> 00:07:49,428 En aio taipua. 83 00:08:01,106 --> 00:08:02,066 Turpa kiinni! 84 00:08:11,116 --> 00:08:12,535 En aio taipua. 85 00:08:38,435 --> 00:08:41,230 Onko kaikki hyvin? - Erinomaisesti. 86 00:08:51,073 --> 00:08:54,743 Onkohan hän kuullut mitään? - Ei minulta ainakaan. 87 00:08:55,369 --> 00:08:58,872 Onko ilmastointi yhä päällä? Pyysin sen sulkemista. 88 00:08:58,872 --> 00:09:01,584 Se on kiinni. Täällä on 26 astetta. 89 00:09:02,251 --> 00:09:04,003 Kohta kuumenee entisestään. 90 00:09:04,003 --> 00:09:07,548 Päähän ei saa lyödä. Videolta tarkistellaan vähän väliä. 91 00:09:07,548 --> 00:09:09,633 Voi ei, vaimo on mukana. 92 00:09:10,342 --> 00:09:13,012 Ei minun jalkapallossani. Miten solmioni on? 93 00:09:13,679 --> 00:09:14,972 Kaikki on kohdallaan. 94 00:09:20,227 --> 00:09:22,146 Pystytkö tähän, Raymond? 95 00:09:22,146 --> 00:09:26,191 No niin, naiset ja herrat. Aloitetaan sitten. 96 00:09:26,191 --> 00:09:28,944 Charlie, et olekaan tavannut Harry Zalea. 97 00:09:28,944 --> 00:09:33,407 Harry johtaa kiinteistöosastoamme. 98 00:09:33,407 --> 00:09:37,077 Pyysin hänet paikalle laittamaan pyörät pyörimään. 99 00:09:38,287 --> 00:09:40,289 Käy järkeen. Antaa tulla, Harry. 100 00:09:42,791 --> 00:09:47,087 Niin muuten, tehän täytitte vasta pyöreitä. 101 00:09:47,880 --> 00:09:50,799 Onneksi olkoon. - Kiitoksia vaan, Harry. 102 00:10:04,396 --> 00:10:06,023 Kas niin. 103 00:10:06,023 --> 00:10:09,234 Herra Croker, miksi pidämme tämän kokouksen? 104 00:10:13,906 --> 00:10:16,075 Sinähän meidät kutsuit koolle. 105 00:10:16,075 --> 00:10:18,661 Toki, mutta tiedättekö te? 106 00:10:18,661 --> 00:10:21,080 Siis tiedänkö syyn? - Niin. 107 00:10:21,080 --> 00:10:24,291 Suhtautukaa tähän kuin AA-kokoukseen. 108 00:10:25,167 --> 00:10:29,213 Nyt kun karkelot ovat ohi, peräänkuulutamme itsetutkiskelua. 109 00:10:30,881 --> 00:10:32,341 Mitä tarkoitat? 110 00:10:32,341 --> 00:10:36,345 Meillä on ongelma. Haluan teidän kertovan, mikä se on. 111 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 Harry, sinun ongelmistasi en osaa sanoa mitään. 112 00:10:51,068 --> 00:10:55,989 Tulin laatimaan tilanteeseemme sopivaa liiketoimintasuunnitelmaa. 113 00:10:56,615 --> 00:10:58,158 Meidän tilanteeseemmeko? 114 00:10:59,785 --> 00:11:03,664 Tarkoitatteko 800 miljoonan dollarin velkaanne? 115 00:11:04,456 --> 00:11:06,166 Se on nimittäin ongelmani. 116 00:11:10,337 --> 00:11:11,255 Wismer. 117 00:11:12,256 --> 00:11:15,050 Mitä voimme sanoa uudelle ystävällemme Harrylle? 118 00:11:15,843 --> 00:11:18,011 Kohde-etuudet ovat vakaat. 119 00:11:18,011 --> 00:11:21,724 Markkinoiden kyllästymisestä huolimatta - 120 00:11:21,724 --> 00:11:25,519 kiinteistöjen kysyntä Atlantan alueella kasvaa tasaisesti. 121 00:11:25,519 --> 00:11:29,690 Tässä on nyt kyse kassavirrasta. 122 00:11:29,690 --> 00:11:33,819 Meidän täytyy vain väliaikaisesti jäädyttää kolme isoa... 123 00:11:33,819 --> 00:11:35,279 Voinko keskeyttää? 124 00:11:36,697 --> 00:11:41,910 Herra Croker, ehdottiko herra Stroock juuri pääomamaksujen jäädyttämistä? 125 00:11:41,910 --> 00:11:45,122 Minäpä kerron jotain lainoista. 126 00:11:45,122 --> 00:11:47,040 Laina ei ole lahja. 127 00:11:47,040 --> 00:11:52,087 Kun myönnämme lainoja, oletamme saavamme rahamme takaisin. 128 00:11:52,087 --> 00:11:54,590 Aiomme täyttää velvollisuutemme. 129 00:11:54,590 --> 00:11:58,093 Milloin voimme odottaa teidän aloittavan? 130 00:12:03,515 --> 00:12:08,729 Harry, haluaisin kiinnittää huomiosi ennusteisiimme, joiden uskon... 131 00:12:08,729 --> 00:12:12,775 Juuri ennusteidenne takia olemme tässä liemessä. 132 00:12:14,026 --> 00:12:15,486 Kuulehan nyt. 133 00:12:16,069 --> 00:12:19,490 Minä en näitä lainoja myöntänyt. Te suorastaan tyrkytitte. 134 00:12:19,490 --> 00:12:23,076 Raymond Peepgrass käytännössä aneli minua polvillaan. 135 00:12:23,076 --> 00:12:25,954 Minä kutsuin kokouksen, ei Peepgrass. 136 00:12:25,954 --> 00:12:31,084 Voi olla, mutta hän edusti teitä. Hän toivoi, että Croker Industries... 137 00:12:31,084 --> 00:12:34,922 Peepgrassin toiveet ja unelmat, mitä ne sitten ovatkaan, 138 00:12:34,922 --> 00:12:38,634 eivät mene tämän järjettömän sotkun edelle. 139 00:12:38,634 --> 00:12:41,762 Koko pankkinne saa kiittää minua kukoistuksestaan. 140 00:12:41,762 --> 00:12:45,224 Nyt perimme osan siitä kukoistuksesta takaisin. 141 00:12:45,224 --> 00:12:46,433 Korkojen kera. 142 00:12:50,229 --> 00:12:52,272 Kysynpä sinulta jotain, Harry. 143 00:12:56,068 --> 00:12:57,694 Metsästätkö sinä? 144 00:12:58,195 --> 00:13:01,490 Oletko koskaan hypännyt lava-autoon aikaisin aamulla - 145 00:13:01,490 --> 00:13:05,369 ja kuunnellut poikien puheita lintujen ampumisesta? 146 00:13:06,829 --> 00:13:10,290 Puheissaan voi ampua vaikka kuinka monta lintua, 147 00:13:10,290 --> 00:13:15,128 mutta jossain vaiheessa täytyy pysäyttää auto ja alkaa käytellä asetta. 148 00:13:15,712 --> 00:13:18,632 Meillä Baker Countyssa on sanonta: 149 00:13:18,632 --> 00:13:21,635 "Kun takaluukku aukeaa, paskapuhe taukoaa." 150 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 No, 151 00:13:25,430 --> 00:13:27,349 takaluukku on nyt auki. 152 00:13:28,016 --> 00:13:31,562 Meillä on varteenotettava liiketoimintasuunnitelma - 153 00:13:31,562 --> 00:13:34,815 ja ehdotus lainojen uudelleenjärjestelystä. 154 00:13:34,815 --> 00:13:40,487 Emme tulleet kuuntelemaan luentoa velanhoidosta. 155 00:13:40,487 --> 00:13:43,448 En tiedä, kenelle luulet puhuvasi. 156 00:13:43,448 --> 00:13:47,202 Puhun miehelle, joka on meille velkaa 800 miljoonaa dollaria. 157 00:13:47,786 --> 00:13:52,124 Sama mies on kuudelle muulle pankille velkaa 400 miljoonaa dollaria. 158 00:13:52,124 --> 00:13:55,919 Velkaa on yhteensä yli miljardi. 159 00:13:56,920 --> 00:13:58,505 Puhun siis paskiaiselle. 160 00:13:58,505 --> 00:14:01,633 Olen vastuullinen ja taitava bisnesmies. 161 00:14:01,633 --> 00:14:04,303 Mikään tässä ei ole vastuullista. 162 00:14:04,303 --> 00:14:10,851 Näin huonoa yrityksen hoitoa en ole usein nähnyt. 163 00:14:10,851 --> 00:14:15,939 Ja minä sentään kohtaan väärinkäytöksiä joka päivä. 164 00:14:15,939 --> 00:14:21,278 Mitä olette tehnyt pankiltamme saamillanne 800 miljoonalla dollarilla? 165 00:14:21,278 --> 00:14:23,655 Olette lennellyt yksityiskoneillanne - 166 00:14:23,655 --> 00:14:26,909 ja ostellut valtavia maita ampuaksenne viiriäisiä. 167 00:14:26,909 --> 00:14:30,162 Luuletteko voivanne tehdä mitä vain seurauksitta? 168 00:14:30,162 --> 00:14:32,247 Minulla on teille uutisia. 169 00:14:32,789 --> 00:14:35,334 Ei ole enää lauantai-ilta. 170 00:14:38,503 --> 00:14:39,630 Juhlat on juhlittu. 171 00:14:44,426 --> 00:14:45,427 Satulalaukut. 172 00:14:57,064 --> 00:14:57,981 Korvat hörölle. 173 00:14:57,981 --> 00:15:03,320 Itse asiassa pidämme nyt tauon ja huiskimme hieman keskenämme. 174 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 Poistuisitteko hetkeksi? - Te teette mitä? 175 00:15:05,989 --> 00:15:07,908 Huiskimme hieman keskenämme. 176 00:15:10,369 --> 00:15:12,204 Tarkoitatko "kuiskimme"? 177 00:15:12,204 --> 00:15:16,291 En, vaan huiskimme. Huiskimme roskat ulos. 178 00:15:24,383 --> 00:15:26,551 Yritämme olla nopeita. 179 00:15:43,819 --> 00:15:46,697 En voi edes sanoa, että petyin sinuun, Raymond. 180 00:15:46,697 --> 00:15:48,615 Sinä surkea nilviäinen. 181 00:15:48,615 --> 00:15:51,952 Oli hauska tavata, Harry. - Samoin. 182 00:15:51,952 --> 00:15:54,329 Jos puhut minulle noin vaimoni edessä... 183 00:15:54,329 --> 00:15:56,415 En tiennyt, että hän tulisi. 184 00:15:56,415 --> 00:16:00,585 Ensi kerralla kannattaa jättää rouva palkintokaappiin. 185 00:16:06,049 --> 00:16:06,925 Kulta. 186 00:16:09,594 --> 00:16:11,263 Pidetään yhteyttä. - Kyllä. 187 00:16:16,935 --> 00:16:18,020 Rouva Croker. 188 00:16:30,741 --> 00:16:32,367 Meillä on vaihtoehtoja. 189 00:16:32,367 --> 00:16:35,579 Kauppoja, jotka... - Gerald. Vie minut DeKalbiin. 190 00:16:35,579 --> 00:16:37,164 Selvä. - Lentokentällekö? 191 00:16:37,164 --> 00:16:38,999 Minun pitää miettiä asioita. 192 00:16:38,999 --> 00:16:40,417 Boeing. - Kyllä, herra. 193 00:16:40,417 --> 00:16:41,626 Voi luoja. 194 00:16:42,794 --> 00:16:44,421 Rouva. - Kiitos, Gerald. 195 00:16:59,603 --> 00:17:03,482 Mennäänkö kotiin, Charlie? Autan sinua ajattelemaan jotain muuta. 196 00:17:03,482 --> 00:17:08,070 Nyt ei ole varaa ajatella muuta. Minun on keskityttävä tähän. Sinun myös. 197 00:17:08,070 --> 00:17:10,739 Omaisuutta täytyy myydä. Minulla on ideoita. 198 00:17:10,739 --> 00:17:13,158 Ei sanaakaan omaisuuden myymisestä. 199 00:17:13,158 --> 00:17:15,494 Molemmat lentokoneet ovat huollossa. 200 00:17:15,494 --> 00:17:18,205 Vienkö teidät Concourseen? - Sopii, kiitos. 201 00:17:18,205 --> 00:17:21,958 Käske Roger White toimistolleni suunnitelmien kera. 202 00:17:21,958 --> 00:17:23,001 Charlie. 203 00:17:24,211 --> 00:17:25,295 Kaikki järjestyy. 204 00:17:26,213 --> 00:17:27,881 Kaikki hyvin. 205 00:17:28,924 --> 00:17:30,675 Asiat eivät ole hyvin. 206 00:17:35,514 --> 00:17:38,058 Pankkia johdetaan tarkkuudella 207 00:17:38,642 --> 00:17:42,020 Kotia on samoin syytä kohdella 208 00:17:42,521 --> 00:17:47,442 Kuri, säännöt ja perinne Niitä tarvitsemme 209 00:17:47,442 --> 00:17:48,610 On muuten 210 00:17:48,610 --> 00:17:49,694 Epäjärjestys! 211 00:17:49,694 --> 00:17:50,987 Katastrofi! 212 00:17:50,987 --> 00:17:52,030 Anarkia! 213 00:17:52,030 --> 00:17:55,033 Toisin sanoen on kauhea kaaos! 214 00:17:55,033 --> 00:17:58,370 Täälläkin on epäjärjestys, jos myöhästyt koulusta. 215 00:17:58,370 --> 00:18:00,038 Hae reppusi ja takkisi. 216 00:18:00,038 --> 00:18:02,415 Hitsi vie! -"Hitsi vie!" 217 00:18:05,585 --> 00:18:06,670 Onko kaikki hyvin? 218 00:18:07,629 --> 00:18:08,839 Minulla on kysymys. 219 00:18:08,839 --> 00:18:11,424 Vastaus on ei. - Et kuullut kysymystä. 220 00:18:11,424 --> 00:18:14,302 Tiedän kysymyksen, ja vastaus on ei. 221 00:18:14,886 --> 00:18:17,389 Croker Industries on saanut aikaan paljon. 222 00:18:17,389 --> 00:18:19,933 Lähinnä sinun avullasi. - Emme puoliakaan... 223 00:18:19,933 --> 00:18:23,270 Ja vaikka Charliella on vikansa, 224 00:18:23,270 --> 00:18:25,856 hän olisi paljon pahempi ilman sinua. 225 00:18:25,856 --> 00:18:29,776 Onko tehtäväni siis estää Charlie Crokeria olemasta pahimmillaan? 226 00:18:30,277 --> 00:18:33,947 Kulta, tienaat melkein miljoona dollaria vuodessa. 227 00:18:33,947 --> 00:18:36,992 Auts. -"Auts." Sanonpahan vaan. 228 00:18:36,992 --> 00:18:40,078 Meillä on hieno talo ja hyvä elämä. 229 00:18:40,078 --> 00:18:44,416 Niihin ei olisi varaa tuomarin palkalla, jos luovun vastaanotostani. 230 00:18:44,416 --> 00:18:46,668 Voisin mennä töihin lakifirmaan. 231 00:18:46,668 --> 00:18:48,170 Mutta haluaisitko sitä? 232 00:18:50,630 --> 00:18:54,843 Roger, olet sanonut monta kertaa, ettei työsi ole tylsää. 233 00:18:54,843 --> 00:18:56,928 Se on joskus jopa hauskaa. 234 00:18:56,928 --> 00:19:01,308 Ansaitset paljon rahaa paikassa, jossa sinulla on hauskaa. 235 00:19:01,892 --> 00:19:04,352 Useimmille se on lottovoitto. 236 00:19:05,353 --> 00:19:08,315 En ole varma, onko se kutsumukseni. 237 00:19:10,942 --> 00:19:12,611 Valmista. - Niin on. 238 00:19:12,611 --> 00:19:14,446 Selvä. - Mennään. 239 00:19:15,447 --> 00:19:18,658 Vasen, kaks, kol, nel. 240 00:19:41,848 --> 00:19:45,018 En tiedä tarkkaan, mutta ei ainakaan mitään hyvää. 241 00:19:45,018 --> 00:19:48,188 Se liittyy jotenkin isoon lainajärjestelykokoukseen. 242 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 En taida ehtiä laittamaan päivällistä. 243 00:19:50,523 --> 00:19:53,818 Minä ostan jotain. Haluatko, että teen erikoistani? 244 00:19:54,736 --> 00:19:56,279 Ostaisitko myös maitoa? 245 00:19:56,279 --> 00:19:58,990 Aioin käydä kaupassa kotimatkalla. 246 00:19:58,990 --> 00:20:02,035 Sopiiko, jos lähetän listan? - Ilman muuta. 247 00:20:02,577 --> 00:20:03,745 Kiitos, kulta. 248 00:20:04,704 --> 00:20:07,415 Soitan myöhemmin. Rakastan sinua. - Samoin. 249 00:20:07,415 --> 00:20:08,375 Tiedetään. 250 00:20:52,877 --> 00:20:53,920 Charlie. 251 00:20:54,504 --> 00:20:55,422 Roger. 252 00:20:56,256 --> 00:20:59,426 Oliko huono päivä? - Toivottavasti omasi oli parempi. 253 00:21:00,760 --> 00:21:03,680 Lainan ehdoissa ei ikävä kyllä ole aukkoja. 254 00:21:03,680 --> 00:21:06,433 Ja vaikka niissä olisikin pelivaraa... 255 00:21:07,851 --> 00:21:08,727 Roger. 256 00:21:10,645 --> 00:21:15,108 Tunnet minut tarpeeksi hyvin tietääksesi, että arvostan sitä, 257 00:21:15,108 --> 00:21:17,736 että ymmärrät antaa minulle hyviä uutisia. 258 00:21:18,445 --> 00:21:22,824 Se, että ehdot ovat aukottomat, ei ole hyvä uutinen. 259 00:21:24,576 --> 00:21:25,910 Minut väijytettiin. 260 00:21:27,037 --> 00:21:30,832 Sen tekivät pankki ja Raymond Peepgrass. 261 00:21:30,832 --> 00:21:32,042 En ole lakimies, 262 00:21:32,042 --> 00:21:37,047 mutta käsittääkseni liiketoimissa edellytetään vilpittömyyttä. 263 00:21:39,257 --> 00:21:40,216 No, 264 00:21:42,135 --> 00:21:44,637 vilpittömyys on lavea käsite. 265 00:21:47,265 --> 00:21:49,267 Se sisältää monia asioita. 266 00:21:50,602 --> 00:21:52,604 Se ei kuitenkaan sisällä - 267 00:21:54,272 --> 00:21:55,732 paskan nielemistä. 268 00:21:57,067 --> 00:21:59,069 Me olemme Yhdysvalloissa. 269 00:21:59,069 --> 00:22:04,407 Asianajajanani velvollisuutesi on syöttää niille piruille paskaa takaisin. 270 00:22:05,325 --> 00:22:08,995 Peepgrassille ja sille nilkille, Zalelle. Varsinkin Zalelle. 271 00:22:09,913 --> 00:22:13,208 Olet nyt Croker Industriesin virallinen paskansyöttäjä. 272 00:22:13,208 --> 00:22:18,171 Syötät niille paskaa niin, että se pursuaa joka reiästä. 273 00:22:19,130 --> 00:22:23,093 Tämä keskustelu on sopimaton. - Elämme sopimattomia aikoja! 274 00:22:36,689 --> 00:22:42,487 Kaksi, kolme, neljä. Kolme, kaksi, kolme, neljä. 275 00:22:42,487 --> 00:22:44,656 Polvi ylös. Hyppely. 276 00:22:45,865 --> 00:22:48,618 Polvi ylös. Hyppely. 277 00:22:48,618 --> 00:22:49,994 Kerran vielä. 278 00:22:53,415 --> 00:22:56,042 Jaksaa! Olkaa parempia. 279 00:22:59,504 --> 00:23:00,380 Hyvä. 280 00:23:03,758 --> 00:23:09,222 Varvas, kantapää, läpsy. 281 00:23:11,933 --> 00:23:15,770 Hyvä! Sitten portaisiin. Mentiin! 282 00:23:15,770 --> 00:23:19,774 Älä jää viimeiseksi! 283 00:23:26,656 --> 00:23:27,991 Joka paikkaan sattuu. 284 00:23:27,991 --> 00:23:30,201 Se on tarkoituskin. - Kipuko? 285 00:23:30,201 --> 00:23:32,745 Löydät itsestäsi uusia lihaksia. 286 00:23:32,745 --> 00:23:33,830 Kivun avulla. 287 00:23:34,998 --> 00:23:37,041 Miksi me käymme tällä tunnilla? 288 00:23:37,917 --> 00:23:41,921 Kuulin, kun nännityttö Shirley suunnitteli peppuleikkausta. 289 00:23:41,921 --> 00:23:43,673 Kuka tekee sellaista? - Muru. 290 00:23:44,257 --> 00:23:47,260 Siinä nänni missä mainitaan. 291 00:23:49,262 --> 00:23:50,305 Katso nyt. 292 00:23:52,515 --> 00:23:56,269 Jos olisin hänen äitinsä... - Emme toki ole tarpeeksi vanhoja. 293 00:23:56,269 --> 00:23:59,689 Voiko ihmisten ilmoilla muka olla noin? - Saanko sanoa? 294 00:24:00,523 --> 00:24:01,816 Sano pois. - Varmastiko? 295 00:24:01,816 --> 00:24:03,234 Olen iso tyttö. 296 00:24:03,234 --> 00:24:06,696 Vastustat hänen niin sanottua näkyvyyttään, 297 00:24:06,696 --> 00:24:10,783 koska tunnet riittämättömyyttä. Se taas johtunee tästä. 298 00:24:10,783 --> 00:24:12,952 Älä viitsi. - Älä itse. 299 00:24:12,952 --> 00:24:16,164 Myönnä pois. Sinua ärsyttää, että hän on kuvassa. 300 00:24:17,957 --> 00:24:22,170 Minua ei kiinnosta esiintyä enää yhdessäkään kuvassa Charlien kanssa. 301 00:24:22,170 --> 00:24:24,631 Sinä kuitenkin esiinnyit niissä ennen. 302 00:24:24,631 --> 00:24:28,801 Autoit Charliea menestymään. Nyt Serena saa kaiken kunnian. 303 00:24:28,801 --> 00:24:30,845 Minä kuitenkin jätin Charlien. 304 00:24:30,845 --> 00:24:33,473 Balettigaala lähestyy. Maksoin pöydän. 305 00:24:33,473 --> 00:24:36,643 Se on Atlantan tärkein seurapiirigaala. Sinä menet. 306 00:24:36,643 --> 00:24:40,355 Lahjoitan suuria summia välttyäkseni kaikelta sellaiselta. 307 00:24:40,855 --> 00:24:44,692 Eikä osallistuminen saa tuntemaan oloani vähemmän tarpeettomaksi. 308 00:24:44,692 --> 00:24:48,488 Tarpeettomaksiko? Kaipaatko takaisin siihen kuvaan? 309 00:24:48,488 --> 00:24:50,156 En tietenkään. 310 00:24:50,865 --> 00:24:52,909 Ehkä haluankin tuohon kuvaan. 311 00:24:52,909 --> 00:24:56,454 {\an8}Eivät kaikki voi olla kuin minä. Kyllä sinä tiedät. 312 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 {\an8}Sinä riiviö. 313 00:24:58,957 --> 00:25:02,377 {\an8}Seitsemänsataa tuhattako? - Se on reilu summa. 314 00:25:02,877 --> 00:25:06,005 Se sisältää kaikki tulevat elatusmaksut, 315 00:25:06,005 --> 00:25:09,092 jotka varovasti arvioituna ovat 35 000 kuukaudessa. 316 00:25:09,092 --> 00:25:10,927 Mitä? - Se on reilu summa. 317 00:25:10,927 --> 00:25:16,432 Nykypäivän arvossa 700 000 on reilusti enemmän kuin... 318 00:25:16,432 --> 00:25:21,187 Se on kohtuullinen vaatimus, jonka esitämme kohtuuden ihmisinä. 319 00:25:21,187 --> 00:25:25,692 Tämä on kiristystä. Riistoa. - Summa on reilu. 320 00:25:28,903 --> 00:25:30,780 Sinä saisit hävetä. 321 00:25:31,698 --> 00:25:36,244 Sinun pitäisi hävetä. Laitoit suojaamattoman peniksesi sisääni. 322 00:25:36,244 --> 00:25:39,289 Sitten ruiskit menemään. Sinä saat hävetä. 323 00:25:39,289 --> 00:25:41,499 Sirja. - Kuin suihkulähde. 324 00:25:41,499 --> 00:25:44,752 Minulla ei ole lähimainkaan sellaisia rahoja. 325 00:25:44,752 --> 00:25:46,254 Sitten annat lausunnon. 326 00:25:46,838 --> 00:25:50,049 Kysymme vaikeita kysymyksiä. Kuulostaisit hirviöltä. 327 00:25:53,636 --> 00:25:54,470 Maksa se. 328 00:25:57,932 --> 00:25:58,891 En. 329 00:25:58,891 --> 00:26:01,477 Raymond, tämä peli voi muuttua likaiseksi. 330 00:26:01,477 --> 00:26:06,149 Joskus parasta on vain alistua kohtaloonsa. 331 00:26:06,149 --> 00:26:11,613 Ei. Olen alistunut kohtalooni koko saakelin elämäni. 332 00:26:11,613 --> 00:26:17,118 Minulla ei ole 700 000 dollaria. 333 00:26:17,118 --> 00:26:19,829 Vaikka olisikin, en suostuisi. 334 00:26:21,998 --> 00:26:22,874 Ei. 335 00:26:37,680 --> 00:26:39,515 Wally? - Hei, äiti. 336 00:26:40,183 --> 00:26:43,353 Mikset ole koulussa? - Minut erotettiin määräajaksi. 337 00:26:44,145 --> 00:26:45,146 Taasko? 338 00:26:46,439 --> 00:26:49,901 Eikö sieltä soitettu? - Mitä sinä nyt teit? 339 00:26:51,944 --> 00:26:53,404 En ole varma. 340 00:26:56,199 --> 00:26:59,577 Saatoin puhua pari nuorta luopumaan yliopisto-opinnoista. 341 00:26:59,577 --> 00:27:01,245 Vanhemmat valittivat. 342 00:27:01,245 --> 00:27:04,415 Mitä sinä tarkalleen sanoit? - En muista tarkkaan. 343 00:27:04,415 --> 00:27:05,375 Yritä. 344 00:27:05,375 --> 00:27:08,878 Jotain, että korkeakoulutus on lähinnä rahastusta. 345 00:27:08,878 --> 00:27:13,299 Hakijoille väitetään, että heistä tulee runoilijoita ja filosofeja, 346 00:27:13,299 --> 00:27:16,260 mutta heistä tuleekin pankkiireja ja lakimiehiä, 347 00:27:16,260 --> 00:27:19,430 jotka syytävät lahjoituksia yliopiston kassaan. 348 00:27:20,014 --> 00:27:21,224 Jotain sellaista. 349 00:27:24,519 --> 00:27:26,479 Jalkapallojuttu suututti eniten. 350 00:27:28,356 --> 00:27:29,774 Mikä jalkapallojuttu? 351 00:27:29,774 --> 00:27:32,360 Oikein pelattuna se aiheuttaa dementiaa. 352 00:27:51,671 --> 00:27:52,588 Hei. 353 00:27:53,548 --> 00:27:55,508 Hei, tuo on minun autoni. Hei! 354 00:27:59,011 --> 00:27:59,929 Hei! 355 00:28:02,974 --> 00:28:04,016 Hei. 356 00:28:04,600 --> 00:28:06,561 Anteeksi. Tuo on autoni. 357 00:28:06,561 --> 00:28:08,980 Autosi on kieltoalueella. - Mitä? 358 00:28:09,772 --> 00:28:11,899 Ei, en minä... 359 00:28:13,651 --> 00:28:15,236 Minua on työnnetty. 360 00:28:15,236 --> 00:28:18,781 Tuo auto varmaan tuuppasi. - Ja nyt olet alueen sisällä. 361 00:28:19,282 --> 00:28:23,494 En pysäköinyt kieltoalueelle. Katso tätä kulmaa. 362 00:28:23,494 --> 00:28:26,706 Olen jalkakäytävän puolella. Miksi pysäköisin niin? 363 00:28:26,706 --> 00:28:32,003 Täällä 3217. Saanko apuvoimia Delmar's Marketin ulkopuolelle? 364 00:28:32,003 --> 00:28:35,214 Pyysitkö apuvoimia? - Kyllä, Delmar's Market, Columbus. 365 00:28:35,214 --> 00:28:38,551 Yksikkö 14 tulee. - Auto vahingoittuu. Lopeta! 366 00:28:38,551 --> 00:28:41,637 Astu sivuun. Satutat itsesi. Tuo ei ole järkevää. 367 00:28:41,637 --> 00:28:44,098 Laske auto irti. Voin ajaa sen pois. 368 00:28:44,098 --> 00:28:45,933 Olet kieltoalueella. 369 00:28:45,933 --> 00:28:47,977 Et voi mennä autoon. 370 00:28:47,977 --> 00:28:50,062 Kieltoalue! - Auto on minun. 371 00:28:50,062 --> 00:28:52,398 Selvä. Puhu sitten heille. 372 00:28:52,398 --> 00:28:56,194 Minua tuupattiin. - Ota se puheeksi sakkomenettelyssä. 373 00:28:56,194 --> 00:28:58,237 Mitä? Ei. - Nouskaa autosta. 374 00:28:58,237 --> 00:29:01,324 Et voi hinata, jos olen sisällä. - Minulla on kiire. 375 00:29:01,324 --> 00:29:04,076 Ulos tai poistan sinut. - Tämä on minun autoni. 376 00:29:04,076 --> 00:29:07,830 En pysäköinyt kieltoalueelle. - Ulos autosta nyt! 377 00:29:07,830 --> 00:29:09,081 Tämä ei ole oikein. 378 00:29:12,960 --> 00:29:14,462 Tämä ei ole tarpeen. 379 00:29:14,462 --> 00:29:16,422 Lopeta, satutat häntä! 380 00:29:17,715 --> 00:29:18,633 Päästä hänet. 381 00:29:19,592 --> 00:29:21,135 Lamautin! 382 00:29:24,388 --> 00:29:25,640 Siis missä olet? 383 00:29:26,390 --> 00:29:29,727 Olen poliisiasemalla. Minut pidätettiin. 384 00:29:29,727 --> 00:29:31,354 Miksi? 385 00:29:31,354 --> 00:29:33,856 He yrittivät hinata autoni. 386 00:29:33,856 --> 00:29:38,694 Poliisi kävi kimppuuni, ja minä tappelin vastaan. 387 00:29:38,694 --> 00:29:40,279 Siis teit mitä? 388 00:29:41,572 --> 00:29:44,450 Oletko kunnossa? - Olen. 389 00:29:44,450 --> 00:29:48,246 Minut pidetään täällä yön yli. Saan syytteen aamulla. 390 00:29:48,246 --> 00:29:51,040 Selvä, no... 391 00:29:51,958 --> 00:29:54,168 Anna minulle hetki aikaa. 392 00:29:54,168 --> 00:29:55,920 Keksin kyllä jotain. 393 00:29:59,048 --> 00:30:01,676 Joo, okei. - Rakastan sinua. 394 00:30:30,037 --> 00:30:31,080 Herra Croker. 395 00:30:32,248 --> 00:30:34,083 Anteeksi, että häiritsen, 396 00:30:34,083 --> 00:30:38,254 varsinkin kun tänään on ollut stressaava päivä, mutta... 397 00:30:39,630 --> 00:30:40,673 Mikä hätänä? 398 00:30:41,382 --> 00:30:43,426 Conrad on pidätetty. 399 00:30:43,426 --> 00:30:48,764 Hän on putkassa, enkä tiedä, mitä tehdä. Tarvitsen apua. 400 00:30:48,764 --> 00:30:50,474 Miksi hänet pidätettiin? 401 00:30:51,434 --> 00:30:55,313 Hän kävi poliisin kimppuun. - Conradko? 402 00:30:55,313 --> 00:30:57,857 Pysäköintirikkomuksesta tuli riitaa. 403 00:30:57,857 --> 00:31:00,776 Tilanne paheni, ja poliisi kävi väkivaltaiseksi. 404 00:31:00,776 --> 00:31:02,904 Conrad vastusti ja joutui putkaan. 405 00:31:02,904 --> 00:31:05,948 En haluaisi häiritä, mutta hän saa huomenna syytteen. 406 00:31:05,948 --> 00:31:09,368 En tiedä, ketä muuta pyytäisin. - Jill. Järjestän asianajajan. 407 00:31:09,368 --> 00:31:12,788 Kiitos. - Pidä loppuilta vapaata. 408 00:31:12,788 --> 00:31:13,831 Selvä. 409 00:31:19,837 --> 00:31:20,671 Jilly. 410 00:31:24,258 --> 00:31:25,468 Me selvitämme tämän. 411 00:31:26,761 --> 00:31:27,803 Kiitos. 412 00:31:37,229 --> 00:31:38,230 Hei, herra White. 413 00:31:39,148 --> 00:31:42,568 Seuratkaa minua. Pormestari odottaa. - Kiitoksia. 414 00:31:45,279 --> 00:31:46,781 Herra pormestari. - Veli. 415 00:31:46,781 --> 00:31:47,949 Wes! 416 00:31:49,075 --> 00:31:51,786 Mitä mies? Minua vartenko pynttäydyit? 417 00:31:52,286 --> 00:31:54,372 Olin Woodruffissa asiakkaan takia. 418 00:31:54,372 --> 00:31:57,124 Ja livistit tänne. Tunnen itseni erityiseksi. 419 00:31:57,124 --> 00:32:02,046 Kuulitko, että voitimme Tuskegeen? Olimme kolme touchdownia tappiolla. 420 00:32:03,464 --> 00:32:04,924 Se oli enne. 421 00:32:04,924 --> 00:32:07,385 En tiedä, mistä, 422 00:32:07,385 --> 00:32:11,764 mutta jos Morehouse voittaa Tuskegeen, onhan sen oltava enne. 423 00:32:11,764 --> 00:32:13,349 Ehkä voitan vaalit. 424 00:32:19,146 --> 00:32:22,149 Luulin, että sinulla oli tärkeää asiaa. - Onkin. 425 00:32:22,650 --> 00:32:23,943 Norman Bagovitch. 426 00:32:24,443 --> 00:32:25,987 Mitä hänestä? - Ei hemmetti. 427 00:32:25,987 --> 00:32:29,240 Sinä se menet edelleen suoraan asiaan. 428 00:32:29,240 --> 00:32:33,160 Siinäkö kaikki? Ei rentoa jutustelua. - Mitä Norman Bagovitchista? 429 00:32:33,160 --> 00:32:36,122 Se pirulainen on noussut kyselyissä 15 pistettä - 430 00:32:36,122 --> 00:32:39,291 viimeisen kolmen viikon aikana, kiitos turvenuijien. 431 00:32:39,291 --> 00:32:43,587 Hän ratsastaa junttipopulismilla. Minä saan turvenuijilta turpaan. 432 00:32:43,587 --> 00:32:45,506 Sana on yhä hallussa. 433 00:32:45,506 --> 00:32:46,924 Uusi periaatteeni on: 434 00:32:46,924 --> 00:32:51,095 "Kun he heittävät lokaa, minä alan tonkia viemäreitä." 435 00:32:51,095 --> 00:32:55,683 Olen valmis likaiseen peliin. Siinä sinä voit olla avuksi. 436 00:32:56,475 --> 00:32:58,060 En ymmärrä. - Älä nyt. 437 00:32:58,060 --> 00:33:00,688 Jos pärjää Crokerin sotkujen siivoajana... 438 00:33:00,688 --> 00:33:04,150 Olen vain hänen neuvonantajansa. - Selvä. Menen asiaan. 439 00:33:04,150 --> 00:33:09,030 Olen hillonnut tätä löytöä kuukausia. Toivoin, ettei sitä tarvitsisi käyttää. 440 00:33:09,030 --> 00:33:13,242 Bagovitch on kehuskellut harjoittaneensa seksuaalista väkivaltaa - 441 00:33:13,242 --> 00:33:15,077 noin 30 vuotta sitten. 442 00:33:15,077 --> 00:33:18,456 Hän oli niihin aikoihin hyvää pataa Crokerin kanssa. 443 00:33:19,665 --> 00:33:22,293 He pelasivat samassa yliopistojoukkueessa. 444 00:33:22,293 --> 00:33:29,050 Toivoin, että voisit auttaa jäljittämään uhrin, missä hän onkaan, 445 00:33:30,760 --> 00:33:32,261 ja saisit hänet puhumaan. 446 00:33:33,888 --> 00:33:35,514 En toimi niin, Wes. 447 00:33:35,514 --> 00:33:38,726 Norman Bagovitch on pahimmanlaatuinen rasisti. 448 00:33:38,726 --> 00:33:41,228 Hän sysää kaupungin... - Tämä on loukkaavaa. 449 00:33:41,228 --> 00:33:42,980 Sama se. Minä tässä vain olen. 450 00:33:42,980 --> 00:33:47,151 Annan sinulle mahdollisuuden muuttaa asioita. 451 00:33:48,944 --> 00:33:52,073 "Minua ei kiinnosta, teetkö koskaan mitään tärkeää." 452 00:33:52,073 --> 00:33:53,491 En sanonut ihan noin. 453 00:33:53,491 --> 00:33:55,993 Taisitpa sanoa. - Nyt sanon näin. 454 00:33:55,993 --> 00:34:01,665 Jos haluaa mukaan peliin, pitää liata pikku kätösensä. 455 00:34:01,665 --> 00:34:03,209 Sitä se vaatii. 456 00:34:04,168 --> 00:34:06,128 Bagovitch raiskasi naisen. 457 00:34:06,128 --> 00:34:10,382 Croker tietää, kenet. Sinun on saatava hänet paljastamaan asia. 458 00:34:18,349 --> 00:34:22,019 Emmekö voisi siirtää sitä? 459 00:34:22,019 --> 00:34:24,605 Emme me voi. Hän lensi tänne Suomesta. 460 00:34:24,605 --> 00:34:27,608 Ei häntä tarvita lausunnonantoon. 461 00:34:27,608 --> 00:34:29,902 Hänellä on oikeus olla paikalla. 462 00:34:30,486 --> 00:34:32,988 Se, mitä viimeksi tapahtui... - Saakeli! 463 00:34:33,489 --> 00:34:34,323 Ray? 464 00:34:34,323 --> 00:34:36,492 Helvetti! - Ray? Raymond? 465 00:34:36,492 --> 00:34:38,077 Pää kiinni! 466 00:34:38,077 --> 00:34:39,370 Oletko kunnossa? 467 00:34:39,912 --> 00:34:40,913 Soitan kohta. 468 00:34:51,173 --> 00:34:53,342 Pidä sinä turpasi kiinni. 469 00:34:53,342 --> 00:34:56,095 Turpa umpeen! - Pää kiinni, molemmat! 470 00:34:56,095 --> 00:34:57,221 Haluatko tapella? 471 00:34:57,763 --> 00:35:00,599 Painu helvettiin! Minä näytän sinulle! 472 00:35:05,604 --> 00:35:06,856 Oletko tosissasi? 473 00:35:07,398 --> 00:35:11,610 Oletko sinä perkele tosissasi? 474 00:35:14,613 --> 00:35:15,948 Miten menee, Raymond? 475 00:35:19,535 --> 00:35:20,828 Odotitko jotakuta? 476 00:35:27,501 --> 00:35:29,003 Mitä haluat? 477 00:35:29,503 --> 00:35:33,549 Haluan, että sinä ja minä istumme alas - 478 00:35:33,549 --> 00:35:36,302 ja puhumme siitä sotkusta, jonka aiheutit. 479 00:35:36,302 --> 00:35:39,430 Se ei ollut minun tekosiani. - Istutaan alas. 480 00:35:47,730 --> 00:35:49,690 Voi, herra Peepy. 481 00:35:53,235 --> 00:35:55,321 Yritän ymmärtää, 482 00:35:57,323 --> 00:36:00,284 miksi et varoittanut minua etukäteen. 483 00:36:01,160 --> 00:36:02,161 Katsos, 484 00:36:03,746 --> 00:36:06,874 kun pieni sintti kiinnittyy haihin - 485 00:36:06,874 --> 00:36:09,877 ja imee kaiken ravintonsa hain iholta, 486 00:36:10,753 --> 00:36:15,174 voisi kuvitella, että se arvostaa ruokkijaansa. 487 00:36:15,174 --> 00:36:17,635 Minä en ole - 488 00:36:18,594 --> 00:36:21,096 mikään sintti. 489 00:36:21,889 --> 00:36:23,140 Olethan sinä. 490 00:36:36,111 --> 00:36:40,574 Minä olen ihminen, pidit minua sellaisena tai et. 491 00:36:40,574 --> 00:36:44,995 En ole mikään ötökkä, jonka tehtävä on ryömiä jaloissasi. 492 00:36:45,579 --> 00:36:47,790 Ihmisenä olemiseen liittyy se, 493 00:36:48,958 --> 00:36:50,542 että on haavoittuva. 494 00:36:51,043 --> 00:36:55,464 En usko, että haluat olla haavoittuva edessäni. 495 00:36:55,965 --> 00:36:58,550 Olet vähätellyt minua liian kauan. 496 00:36:58,550 --> 00:37:00,219 Vai vielä vähätellyt? 497 00:37:00,219 --> 00:37:03,722 Sait minulta kaiken. Voin myös ottaa sen kaiken pois. 498 00:37:03,722 --> 00:37:05,224 Istu alas! 499 00:37:13,148 --> 00:37:15,150 Luulet ehkä olevasi pohjalla. 500 00:37:16,110 --> 00:37:17,069 Et ole. 501 00:37:18,279 --> 00:37:21,865 Kun Zale ja PlannersBancin kätyrit saavat asiani hoidettua, 502 00:37:21,865 --> 00:37:27,413 he käyvät niiden kimppuun, jotka myönsivät ne lainat. 503 00:37:29,623 --> 00:37:31,292 Tehdäänpä näin. 504 00:37:31,292 --> 00:37:35,629 Sinä käsket pankkia lopettamaan tämän peruspelleilyn. 505 00:37:35,629 --> 00:37:38,507 En voisi, vaikka haluaisinkin. 506 00:37:39,967 --> 00:37:41,260 Enkä minä halua. 507 00:37:42,303 --> 00:37:47,266 En aio kestää pompotteluasi enää kauempaa. 508 00:37:47,266 --> 00:37:49,143 Niinkö luulet? Enpä usko. 509 00:37:50,686 --> 00:37:54,606 Jokaisella tarinalla on alku, keskiosa ja loppu. 510 00:37:57,735 --> 00:38:00,195 Missä kohdassa luulet meidän olevan? 511 00:38:02,489 --> 00:38:06,869 Ala painua kotoani, 512 00:38:07,411 --> 00:38:09,621 sinä perkeleen perkele! 513 00:38:10,247 --> 00:38:11,081 Perkele! 514 00:38:11,665 --> 00:38:12,666 Ulos! 515 00:38:27,765 --> 00:38:29,308 Satulalaukut. 516 00:38:30,809 --> 00:38:32,811 Sehän nähdään. 517 00:40:51,867 --> 00:40:56,872 Tekstitys: Sini Dahlqvist