1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,208 --> 00:00:09,677 [eerie music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:03:03,251 --> 00:03:06,621 [splashing] 5 00:03:06,721 --> 00:03:10,225 [lights flickering] 6 00:03:20,635 --> 00:03:21,136 Biceps. 7 00:03:27,642 --> 00:03:28,143 Lats. 8 00:03:34,749 --> 00:03:35,816 Lower back. 9 00:03:44,825 --> 00:03:45,327 Profile. 10 00:03:52,434 --> 00:03:52,933 Hold. 11 00:03:55,737 --> 00:03:56,237 Smile. 12 00:04:00,742 --> 00:04:01,509 Turn around. 13 00:05:25,226 --> 00:05:26,227 Looking good. 14 00:05:31,932 --> 00:05:33,101 Let's keep this up. 15 00:05:39,774 --> 00:05:40,442 Well done. 16 00:05:46,247 --> 00:05:49,717 [music playing] 17 00:06:10,638 --> 00:06:12,707 Hey, that's for you. 18 00:06:12,807 --> 00:06:14,108 Thanks. 19 00:06:14,175 --> 00:06:16,478 So will it be 51 today? 20 00:06:16,578 --> 00:06:17,912 Yes. 21 00:06:17,978 --> 00:06:19,747 You'll be growing wings soon. 22 00:06:19,814 --> 00:06:21,649 I'm ready to fly. 23 00:06:21,783 --> 00:06:23,485 All right, I meant to ask you, could you 24 00:06:23,618 --> 00:06:25,820 give me a few pointers later? 25 00:06:25,920 --> 00:06:28,088 I thought maybe I could change my gainer. 26 00:06:28,156 --> 00:06:32,160 Maybe you should change your mindset. 27 00:06:32,260 --> 00:06:35,663 [eerie music] 28 00:06:48,743 --> 00:06:51,813 How do you get like this? 29 00:06:51,913 --> 00:06:53,013 He doesn't love his body. 30 00:07:05,693 --> 00:07:08,963 [beeps] 31 00:07:12,867 --> 00:07:13,701 You can do it. 32 00:07:28,283 --> 00:07:31,686 [clanging] 33 00:07:36,491 --> 00:07:36,991 Breathe. 34 00:08:11,859 --> 00:08:13,528 And 51. 35 00:08:13,595 --> 00:08:17,031 [claps] 36 00:08:18,032 --> 00:08:19,000 Beautiful. 37 00:08:34,282 --> 00:08:35,183 Does it hurt? 38 00:08:35,283 --> 00:08:35,783 No. 39 00:08:39,687 --> 00:08:41,089 And here? 40 00:08:41,189 --> 00:08:41,789 No. 41 00:08:41,889 --> 00:08:42,690 I feel a tingle there. 42 00:08:45,627 --> 00:08:47,629 OK, you can get that now. 43 00:08:59,641 --> 00:09:02,443 Can it be treated? 44 00:09:02,543 --> 00:09:04,879 Well, the swelling of your clitoris 45 00:09:04,979 --> 00:09:06,948 is because of the hormonal supplements. 46 00:09:07,048 --> 00:09:07,649 I know that. 47 00:09:11,319 --> 00:09:15,323 How long have you been taking steroids? 48 00:09:15,423 --> 00:09:16,658 Eight years. 49 00:09:16,791 --> 00:09:18,826 GYNAECOLOGIST: And which ones? 50 00:09:18,960 --> 00:09:19,894 Always the same. 51 00:09:19,994 --> 00:09:23,398 I know how they work. 52 00:09:23,498 --> 00:09:26,000 I'm not sure you do. 53 00:09:26,135 --> 00:09:29,170 You see, our body is very finely balanced. 54 00:09:29,303 --> 00:09:32,507 I always listen to my body, every day, every hour. 55 00:09:32,640 --> 00:09:34,208 Yes, but this imbalance could lead 56 00:09:34,342 --> 00:09:36,111 to irreversible consequences. 57 00:09:39,347 --> 00:09:41,416 And I'm not only talking about your period. 58 00:09:41,516 --> 00:09:44,686 [ocean sounds] 59 00:09:46,521 --> 00:09:53,194 I'm talking about hair loss, baldness, sprained ligaments 60 00:09:53,327 --> 00:09:58,766 and tendons, jaundice. 61 00:09:58,866 --> 00:10:01,035 You know that the eyes, they become yellow, 62 00:10:01,136 --> 00:10:03,771 and the liver gives out. 63 00:10:03,871 --> 00:10:06,207 And not to mention all the psychological and physical 64 00:10:06,307 --> 00:10:09,178 addiction that you can have. 65 00:10:09,243 --> 00:10:16,217 And an overworked heart, hardened and skin, womb cancer. 66 00:10:35,236 --> 00:10:44,746 Mona, Body Universe, Miss Body Universe. 67 00:10:44,879 --> 00:10:46,148 We've been selected. 68 00:10:55,923 --> 00:10:59,393 [eerie music] 69 00:12:40,928 --> 00:12:45,032 As of tomorrow, we have exactly 90 days. 70 00:12:45,133 --> 00:12:48,536 You need to lose 7 kilos. 71 00:12:48,669 --> 00:12:51,139 We'll start by working the sartorius, 72 00:12:51,206 --> 00:12:54,542 the thighs, the trapezius. 73 00:12:54,675 --> 00:12:58,546 We need to define what we have built. 74 00:12:58,646 --> 00:13:03,451 Carbohydrates will be reduced every 10 days. 75 00:13:03,551 --> 00:13:07,054 We'll keep proteins as they are during the first phase. 76 00:13:07,189 --> 00:13:11,893 Obviously, no sugars or fats throughout your preparation. 77 00:13:11,993 --> 00:13:15,796 Three liters of water a day. 78 00:13:15,897 --> 00:13:20,202 As for the second phase, we'll add steroids. 79 00:13:20,302 --> 00:13:22,470 Solid foods will be kept to a minimum 80 00:13:22,570 --> 00:13:25,240 with some days of fasting. 81 00:13:25,340 --> 00:13:28,542 I'll decide on the exceptions. 82 00:13:28,609 --> 00:13:32,480 As for your training, we'll follow the usual three programs 83 00:13:32,580 --> 00:13:35,650 but double the workloads. 84 00:13:35,750 --> 00:13:37,852 We'll add some extra sessions along the way 85 00:13:37,919 --> 00:13:40,421 to refine your appearance. 86 00:13:40,554 --> 00:13:46,427 By the end, you'll be 70 kilos of toned skin and muscle. 87 00:13:57,672 --> 00:14:01,809 The gynecologist said it might cause complications. 88 00:14:01,909 --> 00:14:04,445 You have control of your body. 89 00:14:07,115 --> 00:14:10,518 It's my last chance. 90 00:14:10,618 --> 00:14:11,119 Shh. 91 00:14:14,055 --> 00:14:14,555 Shh. 92 00:14:19,460 --> 00:14:21,796 Shh. 93 00:14:21,929 --> 00:14:23,464 [grunting] 94 00:15:06,841 --> 00:15:09,643 We can't see each other for a while. 95 00:15:09,744 --> 00:15:12,680 Oh, how come? 96 00:15:12,780 --> 00:15:15,683 I finished my course of steroids. 97 00:15:15,783 --> 00:15:19,354 I need to alternate between on and off periods. 98 00:15:19,454 --> 00:15:21,822 So when can we see each other again? 99 00:15:28,696 --> 00:15:31,032 RECEPTIONIST: Patient number 37 to Dr. Anders. 100 00:15:36,271 --> 00:15:38,440 How was it? 101 00:15:38,539 --> 00:15:39,774 Did he cum? 102 00:15:39,874 --> 00:15:41,343 Yes, I feel much better. 103 00:15:44,879 --> 00:15:48,383 I think he's got a bit of a crush. 104 00:15:48,483 --> 00:15:52,720 I'll have a word with him before the next course. 105 00:15:52,820 --> 00:15:54,456 Maybe we are using him. 106 00:15:58,726 --> 00:15:59,660 Let's wait and see. 107 00:16:02,164 --> 00:16:04,065 Don't worry. 108 00:16:04,166 --> 00:16:07,302 If he becomes a problem, I'll find someone else. 109 00:16:10,238 --> 00:16:14,909 Vitamins and fiber, the strength of the Earth. 110 00:16:15,009 --> 00:16:18,346 [stomach groans] 111 00:16:22,683 --> 00:16:26,921 I know you want fats, but it's not time yet. 112 00:16:36,098 --> 00:16:37,099 Proteins. 113 00:16:37,199 --> 00:16:41,103 Promise me they'll go to the thighs. 114 00:16:41,203 --> 00:16:43,271 They always lag behind. 115 00:16:43,405 --> 00:16:46,874 [blender] 116 00:17:09,964 --> 00:17:10,731 Wait. 117 00:17:10,798 --> 00:17:14,302 [purring] 118 00:18:43,057 --> 00:18:46,561 [cat bell] 119 00:18:59,541 --> 00:19:03,010 [whale sounds] 120 00:19:34,409 --> 00:19:36,043 SALESMAN: The two of you seem like people 121 00:19:36,144 --> 00:19:38,113 with excellent taste. 122 00:19:38,246 --> 00:19:40,615 At a 10, that is one of our most popular items. 123 00:19:40,715 --> 00:19:43,451 And as a matter of fact, just because it's you, 124 00:19:43,551 --> 00:19:45,052 I'm going to let you try some. 125 00:19:50,858 --> 00:19:52,427 Absolute gem. 126 00:19:52,527 --> 00:19:53,695 Do you thicken it? 127 00:19:53,794 --> 00:19:56,264 Oh, a man who knows his stuff. 128 00:19:56,364 --> 00:19:58,366 Yes, this is a new formula. 129 00:19:58,466 --> 00:20:03,638 And as you can see, it dries instantly, it hydrates the skin, 130 00:20:03,772 --> 00:20:05,473 and it's not oil. 131 00:20:05,607 --> 00:20:09,810 Now, we are the first to use this new formula. 132 00:20:09,943 --> 00:20:13,415 [club music] 133 00:20:21,623 --> 00:20:23,924 Look at Ushakova. 134 00:20:23,991 --> 00:20:25,660 She's in perfect shape. 135 00:20:32,300 --> 00:20:35,069 Hey, Mona Staltz? 136 00:20:35,170 --> 00:20:36,937 Yep. 137 00:20:37,004 --> 00:20:39,006 I'm Lars. 138 00:20:39,107 --> 00:20:42,644 It's-- it's an honor to meet you. 139 00:20:42,744 --> 00:20:44,245 Can we take a picture together? 140 00:20:44,346 --> 00:20:44,813 Sure. 141 00:20:49,184 --> 00:20:51,619 Awesome, thank you. 142 00:20:51,686 --> 00:20:54,322 So are you preparing for Body Universe? 143 00:20:54,422 --> 00:20:55,190 MONA: Mm-hmm. 144 00:20:55,290 --> 00:20:56,324 Ah-huh. 145 00:20:56,424 --> 00:20:58,126 Which phase of training are you moving into now? 146 00:20:58,193 --> 00:20:59,860 It's about the mindset. 147 00:20:59,993 --> 00:21:02,097 Right, cool. 148 00:21:05,266 --> 00:21:07,769 You look incredible. 149 00:21:07,868 --> 00:21:09,170 God, just look at you. 150 00:21:09,270 --> 00:21:10,505 You're-- you're perfect. 151 00:21:10,605 --> 00:21:13,006 Even your femoris are perfectly balanced. 152 00:21:17,010 --> 00:21:18,546 I'm wondering whether you'd like to-- 153 00:21:21,149 --> 00:21:24,552 whether you'd like to maybe do a private photo shoot in the nude? 154 00:21:24,686 --> 00:21:27,322 Very tasteful, of course. 155 00:21:27,389 --> 00:21:31,226 Just so I can study you. 156 00:21:31,326 --> 00:21:34,396 And maybe give you a little massage. 157 00:21:34,529 --> 00:21:37,064 Massage you a little bit. 158 00:21:37,198 --> 00:21:38,733 You'd like that? 159 00:21:38,867 --> 00:21:40,201 Hey, you just name your price. 160 00:21:40,301 --> 00:21:44,239 Sorry, but I don't do that kind of performance. 161 00:21:44,339 --> 00:21:47,074 LARS: Well, you're a perfect creation. 162 00:21:47,175 --> 00:21:47,675 KURT: Mona. 163 00:21:51,746 --> 00:21:54,182 See you later. 164 00:21:54,249 --> 00:21:57,585 [club music] 165 00:22:00,488 --> 00:22:02,724 You just need to give me six days notice. 166 00:22:02,824 --> 00:22:05,360 That's how long the shipping takes. 167 00:22:05,427 --> 00:22:08,096 But they're insane. 168 00:22:10,832 --> 00:22:14,702 Listen, Sven, call your contact. 169 00:22:14,769 --> 00:22:16,438 We need to stock up. 170 00:22:16,538 --> 00:22:18,406 What's wrong with the usual steroids 171 00:22:18,506 --> 00:22:19,774 They're not strong enough. 172 00:22:19,874 --> 00:22:22,677 But I've used them before, and they're legal. 173 00:22:22,777 --> 00:22:27,248 Obviously, it's your choice, Mona but these things 174 00:22:27,348 --> 00:22:28,949 are on another level. 175 00:22:29,049 --> 00:22:30,785 With them, you'll be through the roof. 176 00:22:30,885 --> 00:22:32,052 I can manage on my own. 177 00:22:37,559 --> 00:22:41,229 Tanya Ushakova takes them. 178 00:22:41,296 --> 00:22:42,897 I'm much better than her. 179 00:22:42,963 --> 00:22:47,702 Mona, this is Miss Body Universe. 180 00:22:51,573 --> 00:22:56,544 I assure you, Lukas has never been in such great shape. 181 00:22:56,644 --> 00:22:57,912 Sarah is a good coach. 182 00:22:57,978 --> 00:23:00,114 KURT: And you have a better one. 183 00:23:00,215 --> 00:23:04,319 And I say, we need this stuff. 184 00:23:12,093 --> 00:23:15,497 [eerie music] 185 00:23:17,599 --> 00:23:18,900 CLAIRVOYANT: Welcome, wayfarer. 186 00:23:32,113 --> 00:23:37,118 Your destiny is engraved into your skin. 187 00:23:37,185 --> 00:23:42,190 Love and life lines are inextricably intertwined. 188 00:23:42,323 --> 00:23:47,929 Your strength is in your tenacity. 189 00:23:48,028 --> 00:23:50,532 But beware, wayfarer. 190 00:23:50,632 --> 00:23:53,368 Perfectionism is a dangerous state 191 00:23:53,501 --> 00:23:56,804 of mind in this imperfect world. 192 00:23:56,871 --> 00:24:01,109 A new presence is seeping into your life. 193 00:24:01,209 --> 00:24:04,479 You must be strong and resist. 194 00:24:04,546 --> 00:24:06,881 It's fatal attraction. 195 00:24:07,015 --> 00:24:09,450 But do not be afraid. 196 00:24:09,551 --> 00:24:14,188 Everything you will lose when you return anew, 197 00:24:14,289 --> 00:24:19,127 retain a radiance, perhaps sooner than you think. 198 00:24:19,227 --> 00:24:22,730 [music playing] 199 00:24:29,203 --> 00:24:32,674 [breathing] 200 00:27:30,918 --> 00:27:32,253 You should leave. 201 00:27:32,353 --> 00:27:33,721 You'll get sick. 202 00:27:38,392 --> 00:27:39,094 I'm not no man. 203 00:27:55,276 --> 00:27:58,713 [door opens and closes] 204 00:28:16,531 --> 00:28:21,869 The cold relieves any tension in each and every muscle. 205 00:28:21,969 --> 00:28:24,139 It relaxes me. 206 00:28:24,273 --> 00:28:28,143 It awakens my strength. 207 00:28:28,277 --> 00:28:31,979 Every sacrifice I make is for you, for your sake. 208 00:28:34,482 --> 00:28:38,153 I do whatever you ask of me. 209 00:28:38,287 --> 00:28:40,054 Talk to me. 210 00:28:40,155 --> 00:28:42,590 Tell me what you need, what you want. 211 00:28:57,505 --> 00:29:00,808 [chatter] 212 00:29:17,525 --> 00:29:18,293 You look good. 213 00:29:21,696 --> 00:29:22,997 I saw Lukas. 214 00:29:23,098 --> 00:29:24,432 He's in fine shape. 215 00:29:24,532 --> 00:29:27,869 The new steroids are really helping. 216 00:29:28,002 --> 00:29:28,936 I'm on track. 217 00:29:29,036 --> 00:29:30,037 I'm really focused. 218 00:29:34,041 --> 00:29:38,180 Have you heard from the dentist? 219 00:29:38,280 --> 00:29:42,450 No, I'm not seeing Anders anymore. 220 00:29:42,550 --> 00:29:45,019 Perhaps you should give him a call now that we're 221 00:29:45,120 --> 00:29:46,821 starting a new course. 222 00:29:46,888 --> 00:29:47,388 No. 223 00:29:52,059 --> 00:29:57,698 If you want someone younger, there are agencies for that. 224 00:29:57,798 --> 00:30:02,470 They send you a catalog, and you choose who you wish. 225 00:30:02,570 --> 00:30:05,406 They're professionals. 226 00:30:05,506 --> 00:30:07,842 You deserve the best. 227 00:30:07,909 --> 00:30:10,878 I don't pay for sex. 228 00:30:10,945 --> 00:30:12,647 You're throwing it all away. 229 00:30:19,487 --> 00:30:20,521 Good morning. 230 00:30:20,588 --> 00:30:21,256 Good morning. 231 00:30:21,390 --> 00:30:23,424 This is Mona. 232 00:30:23,557 --> 00:30:24,525 So pleased to meet you. 233 00:30:24,592 --> 00:30:26,494 Hello. 234 00:30:26,594 --> 00:30:27,662 Nice to meet you. 235 00:30:38,273 --> 00:30:39,040 Have you ordered? 236 00:30:39,107 --> 00:30:39,607 No. 237 00:30:44,379 --> 00:30:45,546 WAITER: What can I get for you? 238 00:30:45,613 --> 00:30:46,948 Two coffees, please. 239 00:30:47,048 --> 00:30:50,385 I'll have an espresso, please, and a slice of chocolate gateau. 240 00:30:52,920 --> 00:30:54,222 One liter of water, please. 241 00:30:54,289 --> 00:30:55,556 Room temperature. 242 00:30:55,623 --> 00:30:57,225 WAITER: Right. 243 00:30:57,292 --> 00:31:01,062 So what are we talking about, this photo shoot? 244 00:31:01,129 --> 00:31:03,531 Well, as well as a photo shoot, 245 00:31:03,631 --> 00:31:04,966 we're planning a commercial. 246 00:31:05,066 --> 00:31:06,934 And we would like Miss Mona to be 247 00:31:07,034 --> 00:31:09,137 the official face of the brand. 248 00:31:09,271 --> 00:31:10,071 Well, that's fine. 249 00:31:10,138 --> 00:31:12,240 But how many days will this take? 250 00:31:12,307 --> 00:31:13,308 Two days plus travel. 251 00:31:13,442 --> 00:31:14,443 Three nights in total. 252 00:31:14,542 --> 00:31:16,311 Well, that should be fine, so long as there's 253 00:31:16,411 --> 00:31:17,678 a gym at our disposal. 254 00:31:17,778 --> 00:31:19,747 Absolutely. 255 00:31:19,814 --> 00:31:20,982 We can arrange that. 256 00:31:21,116 --> 00:31:23,818 I can send you some photos if you'd like of the gym. 257 00:31:51,380 --> 00:31:54,915 How many hours of training will Mona required during the shoot? 258 00:31:55,016 --> 00:31:57,651 We can make it work with two shorter sessions 259 00:31:57,752 --> 00:32:02,190 before and after the shoot. 260 00:32:02,290 --> 00:32:04,159 I'm sorry. 261 00:32:04,259 --> 00:32:05,026 I'll be right back. 262 00:32:10,765 --> 00:32:12,533 So let's get down to business. 263 00:32:15,703 --> 00:32:17,272 [chatter] 264 00:32:17,372 --> 00:32:18,873 I'm not going. 265 00:32:18,973 --> 00:32:19,874 Stop, stop, stop. 266 00:32:19,974 --> 00:32:20,509 Nic. 267 00:32:20,608 --> 00:32:21,476 Stop, stop, stop. 268 00:32:21,542 --> 00:32:22,810 Nic. 269 00:32:22,877 --> 00:32:23,378 Stop. 270 00:32:23,478 --> 00:32:25,613 Look there. 271 00:32:25,713 --> 00:32:26,214 Nic. 272 00:32:29,518 --> 00:32:31,685 Hey, stop it, all right? 273 00:32:34,222 --> 00:32:36,023 CHEF: Let's see, hey. 274 00:32:36,124 --> 00:32:38,460 [boiling and beeps] 275 00:32:51,072 --> 00:32:54,575 [heavy breathing] 276 00:32:58,579 --> 00:33:02,049 [cutlery clanging] 277 00:33:04,051 --> 00:33:07,522 [kitchen noises become frantic] 278 00:35:32,733 --> 00:35:34,402 There's a lizard in the solarium. 279 00:35:37,071 --> 00:35:38,206 A lizard? 280 00:35:38,306 --> 00:35:39,507 Yeah. 281 00:35:39,574 --> 00:35:41,509 I'll tell the manager straight away. 282 00:35:41,576 --> 00:35:44,878 They were doing work in there last week. 283 00:35:44,945 --> 00:35:47,649 Can you tell me where it was? 284 00:35:47,748 --> 00:35:50,084 It slipped behind the central bench. 285 00:35:50,185 --> 00:35:53,053 OK, just a moment. 286 00:36:09,069 --> 00:36:10,171 Maintenance are out. 287 00:36:10,272 --> 00:36:10,739 Sorry. 288 00:36:16,444 --> 00:36:17,011 OK. 289 00:36:41,636 --> 00:36:44,306 HOROSCOPE READER: A turbulent period is approaching. 290 00:36:44,439 --> 00:36:47,475 It will not be easy to accept or to live. 291 00:36:47,609 --> 00:36:50,145 But after the initial disappointment, 292 00:36:50,278 --> 00:36:52,714 you will find you have firm roots. 293 00:36:52,813 --> 00:36:55,883 Do not be intimidated by obstacles along the way. 294 00:36:55,983 --> 00:36:58,153 Good relationships take time. 295 00:36:58,253 --> 00:37:00,221 Be careful of Gemini. 296 00:37:00,322 --> 00:37:04,326 Under the moon's influence, they will become elusive this month. 297 00:37:04,426 --> 00:37:06,661 MONA: I knew he was a Gemini. 298 00:37:06,795 --> 00:37:08,829 HOROSCOPE READER: --to follow a relationship that, 299 00:37:08,929 --> 00:37:11,999 despite all things considered, works 300 00:37:12,100 --> 00:37:16,438 despite the occasional bump due to the nature of Taurus all 301 00:37:16,504 --> 00:37:19,073 to attempt a radical transformation, 302 00:37:19,174 --> 00:37:22,811 albeit at the cost of a clean break with the past. 303 00:37:22,910 --> 00:37:25,246 A lot depends on how capable you are. 304 00:37:25,347 --> 00:37:28,516 [cat hissing] 305 00:37:46,867 --> 00:37:50,338 [club music] 306 00:38:07,288 --> 00:38:08,055 I need sugar. 307 00:38:08,189 --> 00:38:09,157 Yeah, man, sure. 308 00:38:14,396 --> 00:38:15,563 [chatter] 309 00:38:45,226 --> 00:38:48,396 [groaning] 310 00:39:03,178 --> 00:39:06,247 COACH: The judges couldn't stop staring at you. 311 00:39:06,347 --> 00:39:07,948 You're in perfect shape. 312 00:39:08,081 --> 00:39:08,616 Keep pumping. 313 00:39:11,686 --> 00:39:14,289 This bronzer is a perfect fit for your body. 314 00:39:14,422 --> 00:39:15,457 BODYBUILDER: This is my day. 315 00:39:15,590 --> 00:39:16,023 COACH: It works. 316 00:39:16,124 --> 00:39:16,691 It's great. 317 00:39:16,791 --> 00:39:19,127 BODYBUILDER: Great. 318 00:39:19,260 --> 00:39:19,761 OK. 319 00:39:25,133 --> 00:39:26,935 Go. 320 00:39:27,034 --> 00:39:27,602 That's good. 321 00:39:27,702 --> 00:39:29,970 Yeah, that's good. 322 00:39:30,070 --> 00:39:30,971 Mona. 323 00:39:31,071 --> 00:39:32,941 Hey, Marc. 324 00:39:33,040 --> 00:39:36,043 You never came to see me, bitch. 325 00:39:36,144 --> 00:39:38,480 I'm sorry about the training. 326 00:39:38,580 --> 00:39:40,047 I'm just kidding. 327 00:39:40,148 --> 00:39:41,316 You look great. 328 00:39:41,416 --> 00:39:43,451 You're not making a surprise appearance, are you? 329 00:39:43,551 --> 00:39:44,152 No, no. 330 00:39:44,252 --> 00:39:45,453 We came to watch. 331 00:39:45,553 --> 00:39:46,287 What an honor. 332 00:39:46,387 --> 00:39:47,655 We should go running someday. 333 00:39:47,789 --> 00:39:49,457 KURT: Not before the competition. 334 00:39:49,557 --> 00:39:51,426 We still have too much work to do. 335 00:39:51,493 --> 00:39:53,060 You look almost ready though. 336 00:39:53,161 --> 00:39:54,829 I've never seen you as fit as you look now. 337 00:39:54,963 --> 00:39:56,164 Look at her calves. 338 00:39:56,264 --> 00:39:57,432 Look at her thighs. 339 00:39:57,499 --> 00:39:59,167 We're not there yet. 340 00:39:59,300 --> 00:40:01,603 Only an athlete can feel the body changes. 341 00:40:01,669 --> 00:40:04,004 Am I right, Kurt? 342 00:40:04,138 --> 00:40:04,973 We have to go. 343 00:40:05,072 --> 00:40:07,609 We'll be cheering you on. 344 00:40:07,675 --> 00:40:08,610 Good luck. 345 00:40:08,676 --> 00:40:09,277 Bye, guys. 346 00:40:14,749 --> 00:40:17,252 Here it is. 347 00:40:17,352 --> 00:40:18,186 You're there. 348 00:40:18,286 --> 00:40:18,786 Yeah. 349 00:40:22,657 --> 00:40:24,158 Oh, yeah, we got this. 350 00:40:24,259 --> 00:40:27,695 [music playing] 351 00:40:32,200 --> 00:40:35,103 I've ordered the steroids for when you change your mind. 352 00:40:37,972 --> 00:40:39,173 I'm not changing my mind. 353 00:40:50,618 --> 00:40:51,119 Hi, guys. 354 00:40:51,219 --> 00:40:51,719 Hi. 355 00:40:51,853 --> 00:40:53,721 How are you doing? 356 00:40:53,855 --> 00:40:54,956 Almost due. 357 00:40:55,055 --> 00:40:57,825 So many things to think about. 358 00:40:57,892 --> 00:40:59,827 You look in great shape, Lukas. 359 00:40:59,894 --> 00:41:00,628 Thanks, man. 360 00:41:00,728 --> 00:41:01,963 Working hard. 361 00:41:02,062 --> 00:41:06,634 Sven has the best stuff, but there's still work to do. 362 00:41:06,734 --> 00:41:08,570 Sara. 363 00:41:08,703 --> 00:41:10,972 When he comes into the world, his dad 364 00:41:11,071 --> 00:41:12,874 will be as hard as a diamond. 365 00:41:12,974 --> 00:41:15,710 And his mom will be soft as Jelly. 366 00:41:19,714 --> 00:41:22,584 [whispering] 367 00:41:22,684 --> 00:41:26,086 [applause] 368 00:41:28,590 --> 00:41:33,728 Ladies and gentlemen, thank you all for coming to the 20th 369 00:41:33,828 --> 00:41:38,600 edition of the Over 50s Bodybuilding Grand Prix. 370 00:41:38,700 --> 00:41:42,270 These great athletes are here to show you 371 00:41:42,403 --> 00:41:47,609 that time does not exist, that there are no limits for those 372 00:41:47,709 --> 00:41:49,577 who train hard. 373 00:41:49,677 --> 00:41:54,082 They are ready to perform after months, years, 374 00:41:54,182 --> 00:41:59,587 entire lives of commitment and sacrifice because this 375 00:41:59,687 --> 00:42:03,024 is about taking care of your own body 376 00:42:03,124 --> 00:42:07,228 and getting into extraordinary shape. 377 00:42:07,295 --> 00:42:08,963 The show is about to begin. 378 00:42:09,098 --> 00:42:15,803 Remind you that the hashtag for this year is old but gold. 379 00:42:15,903 --> 00:42:19,807 And now, ladies and gentlemen, before we actually begin, 380 00:42:19,907 --> 00:42:24,145 I'd like to introduce to you, our champions. 381 00:42:24,278 --> 00:42:24,746 Gentlemen. 382 00:42:24,812 --> 00:42:28,249 [music playing] 383 00:42:34,489 --> 00:42:37,925 [applause] 384 00:42:43,998 --> 00:42:45,800 Look at them. 385 00:42:45,900 --> 00:42:48,636 They have an implacable energy. 386 00:42:48,736 --> 00:42:51,439 Nothing or no one can stop them. 387 00:42:54,109 --> 00:42:58,012 This, ladies and gentlemen, is the making of champions, 388 00:42:58,147 --> 00:43:00,014 of people who never give up. 389 00:43:03,084 --> 00:43:06,821 The strength, people pushed their limits every day 390 00:43:06,921 --> 00:43:10,925 and never looked back. 391 00:43:11,025 --> 00:43:12,527 That's right. 392 00:43:12,660 --> 00:43:15,097 They're huge. 393 00:43:15,196 --> 00:43:17,432 They're living proof that you can always 394 00:43:17,532 --> 00:43:19,134 grow and better yourself. 395 00:43:22,370 --> 00:43:26,941 I have never seen anything like that. 396 00:43:27,041 --> 00:43:28,976 What a sight. 397 00:43:29,043 --> 00:43:31,846 These muscles are spectacular. 398 00:43:43,024 --> 00:43:47,962 Well, let me tell you, they are all fantastic. 399 00:43:48,062 --> 00:43:51,466 They're all heroes. 400 00:43:51,566 --> 00:43:56,370 But there's only one place. 401 00:43:56,471 --> 00:43:59,741 Who will come out on top? 402 00:43:59,841 --> 00:44:06,314 Who will be crowned this year's winner of the Over 50s 403 00:44:06,414 --> 00:44:08,416 Bodybuilder Grand Prix? 404 00:44:08,516 --> 00:44:11,586 [music playing] 405 00:44:18,893 --> 00:44:21,529 As you can see, our champs are raring to go. 406 00:44:21,596 --> 00:44:23,664 They cannot wait to perform their grooms. 407 00:44:26,267 --> 00:44:31,506 Now, remember, it's always more difficult on first. 408 00:44:31,606 --> 00:44:33,708 We have to break the ice. 409 00:44:33,775 --> 00:44:37,246 So I want to hear a warm welcome for-- 410 00:44:37,345 --> 00:44:37,845 oh. 411 00:44:41,616 --> 00:44:44,219 Oh, my gosh. 412 00:44:44,285 --> 00:44:46,621 [frantic chatter] 413 00:44:51,626 --> 00:44:53,095 Please, please, stand back. 414 00:44:53,195 --> 00:44:55,630 Let the staff through. 415 00:44:55,763 --> 00:44:57,465 Obviously, the show is suspended. 416 00:44:57,598 --> 00:44:59,634 Please make your way to the point. 417 00:44:59,767 --> 00:45:01,769 He should have done more cardio. 418 00:45:01,869 --> 00:45:02,603 Stand back. 419 00:45:02,703 --> 00:45:04,139 Let the medical staff through. 420 00:45:04,239 --> 00:45:06,474 Thank you. 421 00:45:06,574 --> 00:45:06,974 Come on. 422 00:45:07,074 --> 00:45:07,475 Come on. 423 00:45:07,575 --> 00:45:08,476 Let's go. 424 00:45:08,576 --> 00:45:09,710 He's dead. 425 00:45:09,811 --> 00:45:13,314 [ocean sounds] 426 00:46:17,011 --> 00:46:18,012 MONA: Protect me. 427 00:46:31,692 --> 00:46:33,394 COMMENTATOR (ON TV): The bell rings. 428 00:46:33,494 --> 00:46:38,200 Stokes comes out all guns blazing, leaving her opponent 429 00:46:38,300 --> 00:46:39,400 no way out. 430 00:46:39,500 --> 00:46:41,402 She feels no pain. 431 00:46:41,535 --> 00:46:45,374 Her opponent tries to fight back, but she soon gives up. 432 00:46:51,146 --> 00:46:52,713 MONA: Kurt's wrong. 433 00:46:52,780 --> 00:46:54,249 You don't need that stuff. 434 00:46:54,383 --> 00:46:57,585 [body croaking] 435 00:46:59,086 --> 00:47:02,023 No, listen to me. 436 00:47:02,089 --> 00:47:03,724 We can do it without that. 437 00:47:03,824 --> 00:47:06,395 FIGHTER (ON TV): You don't need to be afraid of physical contact 438 00:47:06,494 --> 00:47:08,363 pain or getting bruised. 439 00:47:08,429 --> 00:47:11,766 If you are, then this sport isn't for you. 440 00:47:11,899 --> 00:47:13,668 You need to have an inner strength. 441 00:47:13,768 --> 00:47:16,405 I'm not done with this sport yet. 442 00:47:16,504 --> 00:47:18,407 I don't know what will happen, but I 443 00:47:18,506 --> 00:47:22,610 keep fighting until I can't walk anymore. 444 00:47:22,710 --> 00:47:24,712 INTERVIEWER (ON TV): You've trained only with men. 445 00:47:24,779 --> 00:47:25,913 FIGHTER (ON TV): It's funny. 446 00:47:25,980 --> 00:47:27,615 Men usually look at women's legs. 447 00:47:27,748 --> 00:47:30,084 In my case, they look at my ass. 448 00:47:30,185 --> 00:47:31,919 Why should I hide them? 449 00:47:32,019 --> 00:47:33,587 I do so much training. 450 00:47:33,688 --> 00:47:37,125 Why shouldn't I show them off? 451 00:47:37,259 --> 00:47:41,229 In my case, they look at my arms. 452 00:47:41,296 --> 00:47:43,265 Why should I hide them? 453 00:47:43,365 --> 00:47:45,800 I do so much training. 454 00:47:45,900 --> 00:47:49,570 Why shouldn't I show them off? 455 00:47:49,637 --> 00:47:53,108 [opera singing] 456 00:51:53,781 --> 00:51:57,185 [grunts] 457 00:51:59,654 --> 00:52:03,124 [coughing] 458 00:52:27,014 --> 00:52:30,518 [heavy breathing] 459 00:52:58,680 --> 00:52:59,514 Are you all right? 460 00:53:08,789 --> 00:53:12,260 [ocean sounds] 461 00:53:36,618 --> 00:53:40,388 BODY VOICE: Touching me is useless. 462 00:53:40,488 --> 00:53:42,923 Kurt was killing us. 463 00:53:42,990 --> 00:53:50,231 BODY VOICE: Marrow, dunes, and craters, pulsations. 464 00:53:53,601 --> 00:53:58,972 Cracks in a labyrinth of tender, shapeless bones. 465 00:54:01,842 --> 00:54:09,250 Fibrous mountains spiral down on the boiling ocean. 466 00:54:09,351 --> 00:54:12,520 The landscape is fracturing. 467 00:54:17,359 --> 00:54:17,858 KURT: Relax. 468 00:54:24,532 --> 00:54:25,367 There you go. 469 00:54:39,913 --> 00:54:40,548 All done. 470 00:54:43,984 --> 00:54:44,819 How is it? 471 00:54:51,726 --> 00:54:53,060 Now we will see results. 472 00:55:10,077 --> 00:55:11,246 Have you seen her shivering? 473 00:55:11,346 --> 00:55:12,580 WOMAN 1: I mean, seriously. 474 00:55:12,714 --> 00:55:15,316 MAN 1: As if she can feel the cold with a body like that. 475 00:55:15,417 --> 00:55:16,418 MAN 2: Ridiculous. 476 00:55:16,518 --> 00:55:18,085 WOMAN 1: Oh, gosh, I can't take it anymore. 477 00:55:18,219 --> 00:55:19,587 So much drama. 478 00:55:19,687 --> 00:55:21,322 MAN 3: She's faking it. 479 00:55:21,423 --> 00:55:24,426 WOMAN 1: She's not going to play the diva, is she? 480 00:55:24,526 --> 00:55:27,228 We've only got today to shoot this. 481 00:55:27,328 --> 00:55:28,263 MAN 2: Look at her. 482 00:55:28,396 --> 00:55:29,597 Jesus. 483 00:55:29,731 --> 00:55:31,699 Looks like a man. 484 00:55:31,766 --> 00:55:33,268 MAN 1: Fuck that. 485 00:55:33,368 --> 00:55:34,402 No, thanks. 486 00:55:34,502 --> 00:55:37,172 WOMAN 2: I'd never let myself get like that. 487 00:55:37,272 --> 00:55:37,906 MAN 4: Poor thing. 488 00:55:38,005 --> 00:55:38,673 Come on. 489 00:55:38,773 --> 00:55:40,073 She's not harming anyone. 490 00:55:40,175 --> 00:55:41,676 MAN 5: My wife's pregnant. 491 00:55:41,776 --> 00:55:43,611 I can't stand to look at this shit. 492 00:55:43,711 --> 00:55:47,014 [laughing] 493 00:55:50,852 --> 00:55:54,021 KURT: I can't wait to see the commercial. 494 00:55:54,122 --> 00:55:56,056 I can still feel the cold in my bones. 495 00:55:58,927 --> 00:55:59,694 Don't worry. 496 00:55:59,794 --> 00:56:01,962 You'll soon warm up. 497 00:56:02,062 --> 00:56:05,467 [knock on door] 498 00:56:26,654 --> 00:56:27,489 WAITER: Would you like the dessert menu, sir? 499 00:56:27,622 --> 00:56:28,723 We don't need it. 500 00:56:28,823 --> 00:56:31,226 We'll take one of everything. 501 00:56:31,326 --> 00:56:31,992 WAITER: Thank you. 502 00:56:32,092 --> 00:56:35,430 [body grumbling] 503 00:56:40,668 --> 00:56:41,736 Enjoy it. 504 00:56:41,836 --> 00:56:43,938 You've earned it. 505 00:56:44,004 --> 00:56:45,740 We're ahead of schedule. 506 00:56:45,840 --> 00:56:49,110 From tomorrow, we'll have to work a little harder. 507 00:56:49,177 --> 00:56:52,180 But it shouldn't be a challenge, given the results. 508 00:56:57,785 --> 00:56:59,988 BODY VOICE: Plasma. 509 00:57:00,087 --> 00:57:02,357 Torn fragments. 510 00:57:02,457 --> 00:57:03,925 Tissues. 511 00:57:04,024 --> 00:57:11,799 A polymorphous wave drags away lumps, trees, bubbles. 512 00:57:11,866 --> 00:57:16,771 Reeds vibrate and shake until they snap. 513 00:57:16,871 --> 00:57:19,207 MONA: I thought you wanted it. 514 00:57:19,307 --> 00:57:22,176 BODY VOICE: Fleshy corals fray. 515 00:57:22,277 --> 00:57:26,548 The avalanche sweeps everything away. 516 00:57:26,681 --> 00:57:27,582 I'm sorry. 517 00:57:27,682 --> 00:57:30,018 Yesterday was an exception. 518 00:57:30,118 --> 00:57:33,555 Every exception is as important as the training itself. 519 00:57:52,640 --> 00:57:54,742 Come on, Mona, three more. 520 00:58:02,517 --> 00:58:04,485 Good. 521 00:58:04,586 --> 00:58:05,420 Very good. 522 00:58:14,429 --> 00:58:17,432 [sharp exhale] 523 00:58:32,280 --> 00:58:33,581 Don't overdo it. 524 00:58:33,681 --> 00:58:35,350 Let's take a break for 10 minutes. 525 00:58:42,957 --> 00:58:47,862 BODY VOICE: The relentless stream of grease floods 526 00:58:47,962 --> 00:58:51,933 gills and eradicates cartilage. 527 00:58:54,469 --> 00:58:56,537 It will never drain. 528 00:59:00,808 --> 00:59:02,710 Tendons. 529 00:59:02,810 --> 00:59:03,311 Dust. 530 00:59:03,411 --> 00:59:03,911 Stop! 531 00:59:10,885 --> 00:59:14,322 [distortion] 532 00:59:28,236 --> 00:59:31,339 KURT: You have to be precise. 533 00:59:31,472 --> 00:59:41,449 Every little detail, every fiber, each sprain matters. 534 00:59:42,517 --> 00:59:47,822 Sculpt every muscle, its shape, its firmness. 535 00:59:51,160 --> 00:59:54,129 Picture in your mind what happens 536 00:59:54,195 --> 00:59:59,033 during the concentric and eccentric phases-- 537 00:59:59,134 --> 01:00:03,172 the perfect symmetry of your femoris, 538 01:00:03,271 --> 01:00:07,109 the two halves of your body reflecting each other exactly. 539 01:00:11,045 --> 01:00:16,050 Carve your adductors, your quadriceps. 540 01:00:20,155 --> 01:00:22,557 Your face will stay young. 541 01:00:25,226 --> 01:00:29,164 Look at every inch of your skin. 542 01:00:29,230 --> 01:00:34,402 It is smooth, lean, solid. 543 01:00:51,986 --> 01:00:53,155 MARC: Looking great, Mona. 544 01:00:53,254 --> 01:00:54,856 Hey, Marc. 545 01:00:54,922 --> 01:00:56,324 Who won the competition? 546 01:00:56,424 --> 01:00:59,060 No one felt like carrying on. 547 01:00:59,161 --> 01:01:00,695 Not even Oliveirie? 548 01:01:00,762 --> 01:01:03,030 Not even him. 549 01:01:03,098 --> 01:01:03,998 Coward. 550 01:01:04,099 --> 01:01:05,032 I would have carried on. 551 01:01:05,100 --> 01:01:07,001 The show must go on. 552 01:01:07,102 --> 01:01:08,436 You would have won, Marc. 553 01:01:08,569 --> 01:01:10,172 MARC: I did win. 554 01:01:10,271 --> 01:01:11,439 How's the preparation going? 555 01:01:11,539 --> 01:01:13,441 BODY VOICE: You disgust me. 556 01:01:13,574 --> 01:01:15,076 You stink. 557 01:01:15,177 --> 01:01:16,511 Touch it. 558 01:01:16,611 --> 01:01:17,712 What are you eating, Mona? 559 01:01:20,281 --> 01:01:22,550 What's your weight? 560 01:01:22,617 --> 01:01:24,786 Are you thirsty? 561 01:01:24,886 --> 01:01:27,588 Don't lose control. 562 01:01:27,688 --> 01:01:30,057 BODY VOICE: Go. 563 01:01:30,125 --> 01:01:31,559 Wait for me. 564 01:01:31,626 --> 01:01:33,895 BODY VOICE: Run. 565 01:01:33,961 --> 01:01:34,929 MARC: Wait for me. 566 01:01:35,029 --> 01:01:35,797 BODY VOICE: Faster. 567 01:01:48,210 --> 01:01:54,283 She's grown 2 centimeters in 10 days. 568 01:01:54,415 --> 01:01:55,650 2 centimeters. 569 01:02:11,966 --> 01:02:16,904 I think I'll make it red. 570 01:02:17,004 --> 01:02:21,143 Yes, low contrast. 571 01:02:21,243 --> 01:02:23,245 More vibrant. 572 01:02:23,344 --> 01:02:26,514 What accessories could we add? 573 01:02:26,614 --> 01:02:29,851 Anything you like. 574 01:02:29,951 --> 01:02:36,657 Beads, sequins, maybe. 575 01:02:36,757 --> 01:02:39,961 Nothing too flashy though. 576 01:02:40,027 --> 01:02:45,366 Oh, Kurt, I can already see her on a stage. 577 01:02:51,206 --> 01:02:56,111 She's in-- she's in great shape. 578 01:02:56,211 --> 01:02:59,046 Ushakova doesn't stand a chance. 579 01:02:59,147 --> 01:03:00,148 Oh, no. 580 01:03:00,215 --> 01:03:03,651 No, she doesn't, does she, my dear, Kurt? 581 01:03:06,787 --> 01:03:10,458 She is superb. 582 01:03:13,527 --> 01:03:16,864 [eerie music] 583 01:03:21,169 --> 01:03:25,307 ADVERT VOICEOVER: Thou still unravished bride of eternity, 584 01:03:25,406 --> 01:03:31,979 thou foster child of silence and slow time, forever panting 585 01:03:32,079 --> 01:03:34,849 and for ever young. 586 01:03:34,949 --> 01:03:38,052 All breathing human passion far above. 587 01:03:40,922 --> 01:03:44,659 A burning forehead and a parching tongue. 588 01:03:44,759 --> 01:03:47,762 When old age shall this generation waste, 589 01:03:47,895 --> 01:03:51,400 thou shalt remain in midst of other war. 590 01:03:51,499 --> 01:03:57,738 Than ours, a friend to man to whom thou sayest. 591 01:03:57,838 --> 01:04:00,275 Beauty is truth. 592 01:04:00,375 --> 01:04:01,776 Truth. 593 01:04:01,909 --> 01:04:03,378 Beauty. 594 01:04:03,444 --> 01:04:10,252 That is all ye know on Earth and all ye need to know. 595 01:04:10,352 --> 01:04:11,852 Keats Diamonds. 596 01:04:11,953 --> 01:04:13,355 Beauty is truth. 597 01:04:18,793 --> 01:04:21,396 What name do you give to your child? 598 01:04:21,462 --> 01:04:23,298 Arnold. 599 01:04:23,432 --> 01:04:26,467 What do you ask of God's church? 600 01:04:26,567 --> 01:04:27,068 Baptism. 601 01:04:51,826 --> 01:04:55,496 And to you, godfather and godmother, 602 01:04:55,596 --> 01:04:58,266 are you willing to help the parents in this extremely 603 01:04:58,333 --> 01:05:00,001 important task? 604 01:05:00,135 --> 01:05:00,634 Yes. 605 01:05:05,740 --> 01:05:06,241 Yes. 606 01:05:11,679 --> 01:05:15,183 [organ music] 607 01:06:01,163 --> 01:06:03,064 SVEN: Everything OK, guys? 608 01:06:03,165 --> 01:06:03,831 Tell her. 609 01:06:03,898 --> 01:06:05,400 She looks dreadful. 610 01:06:05,534 --> 01:06:07,902 Calm down, Mona. 611 01:06:08,035 --> 01:06:10,205 MONA: You say she needs to get in shape. 612 01:06:10,305 --> 01:06:11,906 And you need to eat. 613 01:06:12,006 --> 01:06:14,075 You're not thinking straight. 614 01:06:14,176 --> 01:06:15,477 I'm not eating anything. 615 01:06:15,576 --> 01:06:17,512 Don't need it. 616 01:06:17,578 --> 01:06:18,679 I told you. 617 01:06:18,746 --> 01:06:20,248 We should have had the celebration 618 01:06:20,348 --> 01:06:22,750 after the competition. 619 01:06:22,850 --> 01:06:26,221 [chatter] 620 01:07:11,299 --> 01:07:14,269 [distorted sounds] 621 01:07:32,454 --> 01:07:39,093 BODY VOICE: Ash puddles stagnate all over the spinal system. 622 01:07:39,161 --> 01:07:47,768 A nest of algae and bacteria poisons the acid sky. 623 01:07:47,835 --> 01:07:52,907 The mold expands from the swamp. 624 01:07:53,007 --> 01:07:54,509 Stop, stop, stop. 625 01:08:10,858 --> 01:08:16,997 BODY VOICE: A glacier, silver crystals float, 626 01:08:17,098 --> 01:08:24,472 cradled by a crisp breeze embracing since. 627 01:08:24,539 --> 01:08:27,875 The soil's hair sway. 628 01:08:28,008 --> 01:08:32,547 Caves palpitates gently. 629 01:08:32,681 --> 01:08:36,518 The hill oozes fresh amber. 630 01:08:39,321 --> 01:08:42,823 [eerie music] 631 01:11:32,059 --> 01:11:35,563 [doorbell rings] 632 01:11:43,571 --> 01:11:44,472 Hi. 633 01:11:44,572 --> 01:11:47,742 I'm from the environmental agency. 634 01:11:47,876 --> 01:11:49,544 If I may, I would like to ask you 635 01:11:49,644 --> 01:11:54,416 a few questions about the lake, seeing as you live nearby. 636 01:11:54,549 --> 01:11:56,917 We are trying to understand what's going on. 637 01:11:57,050 --> 01:11:57,918 MONA: Of course. 638 01:11:58,018 --> 01:11:58,586 Come in. 639 01:12:29,484 --> 01:12:31,519 Where do your drains lead? 640 01:12:31,619 --> 01:12:33,421 MONA: We're above board here. 641 01:12:33,521 --> 01:12:35,956 They lead where all drains do. 642 01:12:36,089 --> 01:12:39,594 When did you notice the changes in the lake? 643 01:12:39,694 --> 01:12:43,598 The haze is a recent thing, but the algae and its gas 644 01:12:43,698 --> 01:12:47,235 must have been there before. 645 01:12:47,302 --> 01:12:49,771 Yeah, I think it was. 646 01:12:49,871 --> 01:12:52,240 Yeah, when did it start? 647 01:12:56,478 --> 01:12:59,147 I don't know. 648 01:12:59,247 --> 01:13:00,080 Weeks? 649 01:13:00,148 --> 01:13:01,382 Months? 650 01:13:01,483 --> 01:13:03,585 Years? 651 01:13:03,651 --> 01:13:06,254 MONA: Years. 652 01:13:06,321 --> 01:13:10,425 The other day, we went for a dip. 653 01:13:10,492 --> 01:13:13,328 I often go with Nic. 654 01:13:13,461 --> 01:13:14,462 We go diving. 655 01:13:17,432 --> 01:13:19,834 In this state? 656 01:13:19,968 --> 01:13:22,570 MONA: The lake reawakens our senses. 657 01:13:22,670 --> 01:13:25,940 It's an aphrodisiac. 658 01:13:26,006 --> 01:13:28,343 I would advise you to avoid the lake until we 659 01:13:28,443 --> 01:13:29,978 understand the problem. 660 01:13:30,077 --> 01:13:33,948 It could have an effect on your health. 661 01:13:34,014 --> 01:13:35,149 Does the water sting? 662 01:13:35,250 --> 01:13:38,786 Have you ever had a rash after swimming in it? 663 01:13:38,853 --> 01:13:42,857 No, I'm absolutely fine. 664 01:13:42,957 --> 01:13:43,758 Don't you think? 665 01:13:48,663 --> 01:13:52,133 The acidity of the water is increasing. 666 01:13:52,200 --> 01:13:54,669 We have ruled out industrial pollution. 667 01:13:54,769 --> 01:13:56,304 Nature is transforming. 668 01:13:56,371 --> 01:13:58,206 The lake is a sacred place. 669 01:14:01,376 --> 01:14:03,811 Yes, but it's not a good sign. 670 01:14:07,682 --> 01:14:12,654 We believe it could be a fault line that is reopening. 671 01:14:12,720 --> 01:14:14,455 The whole ecosystem is at risk. 672 01:14:27,535 --> 01:14:30,471 Do you think I could ask your husband a few questions. 673 01:14:30,572 --> 01:14:33,474 Nic is my partner. 674 01:14:33,575 --> 01:14:35,743 But he's going to propose to me soon. 675 01:14:40,080 --> 01:14:41,416 Congratulations. 676 01:14:44,352 --> 01:14:46,254 We are going to adopt. 677 01:14:46,387 --> 01:14:47,589 We are so happy. 678 01:15:32,101 --> 01:15:35,470 BODY VOICE: The glacier is breathing. 679 01:15:35,570 --> 01:15:36,938 Do you feel it? 680 01:15:39,974 --> 01:15:42,477 The snowstorm is here. 681 01:15:49,984 --> 01:15:55,757 Silver crystals float in the air. 682 01:15:55,823 --> 01:15:56,324 Chanting. 683 01:15:59,427 --> 01:16:00,428 Calling us. 684 01:16:04,465 --> 01:16:05,833 Nic. 685 01:16:05,967 --> 01:16:09,104 BODY VOICE: Caress the resin. 686 01:16:09,170 --> 01:16:11,572 Taste the pollens. 687 01:16:11,673 --> 01:16:12,807 Where are you hiding? 688 01:16:17,345 --> 01:16:19,647 BODY VOICE: The tide is blinding. 689 01:16:22,383 --> 01:16:25,586 He is blinding. 690 01:16:25,687 --> 01:16:30,091 He is here, all around us. 691 01:16:42,670 --> 01:16:43,172 Nic. 692 01:16:49,178 --> 01:16:49,677 Nic. 693 01:16:54,682 --> 01:16:55,184 Nic. 694 01:16:58,187 --> 01:17:01,055 Where are you? 695 01:17:01,190 --> 01:17:06,394 BODY VOICE: The grass oozes cool lymph. 696 01:17:06,494 --> 01:17:13,000 His breath echoes through the branches. 697 01:17:13,067 --> 01:17:15,069 He awaits us. 698 01:17:17,972 --> 01:17:21,309 [chaotic, distorted sounds] 699 01:17:35,757 --> 01:17:38,926 [opera singing] 700 01:17:39,894 --> 01:17:41,196 [non-english speech]. 701 01:17:52,107 --> 01:17:53,242 This is the one. 702 01:17:53,341 --> 01:17:56,077 This is the one for our routine. 703 01:17:56,178 --> 01:17:58,346 No, it's too old. 704 01:17:58,446 --> 01:18:00,182 BODY VOICE: I like it. 705 01:18:00,281 --> 01:18:02,016 No, it doesn't work. 706 01:18:02,117 --> 01:18:05,419 [opera singing] 707 01:18:28,042 --> 01:18:28,743 Hello. 708 01:18:28,810 --> 01:18:29,644 MONA: Hello. 709 01:18:29,744 --> 01:18:31,312 Is Nic home? 710 01:18:31,445 --> 01:18:32,880 Oh, no. 711 01:18:32,980 --> 01:18:34,816 He's-- he's out with friends. 712 01:18:34,949 --> 01:18:36,484 MONA: Can I come in? 713 01:18:36,584 --> 01:18:37,752 Maybe he'll be back soon. 714 01:18:37,819 --> 01:18:38,619 Oh, yes, of course. 715 01:18:38,719 --> 01:18:39,221 Please. 716 01:18:54,335 --> 01:18:55,170 Pleased to meet you. 717 01:18:55,270 --> 01:18:55,770 I'm Berthold. 718 01:18:55,837 --> 01:18:56,337 Mona. 719 01:19:27,368 --> 01:19:28,369 Nic's room is upstairs, isn't it? 720 01:19:28,469 --> 01:19:29,971 Oh, yes. 721 01:19:30,037 --> 01:19:31,706 It's the one in the corner. 722 01:19:31,806 --> 01:19:32,506 Can I see it? 723 01:20:17,418 --> 01:20:21,489 BODY VOICE: His scent, I can smell him. 724 01:20:24,659 --> 01:20:26,560 He left the window open again. 725 01:20:44,779 --> 01:20:47,048 MONA: Hello. 726 01:20:47,115 --> 01:20:47,615 Hi. 727 01:20:50,685 --> 01:20:51,585 What's your name? 728 01:21:00,429 --> 01:21:02,397 OK, it's time for homework, Lacey. 729 01:21:02,463 --> 01:21:03,064 Come on. 730 01:21:03,131 --> 01:21:04,266 Go, go, OK? 731 01:21:39,000 --> 01:21:40,501 AGNES: Something to drink, perhaps? 732 01:21:52,180 --> 01:21:53,514 Why don't you give him a call? 733 01:21:57,352 --> 01:21:58,519 I don't have his number. 734 01:22:04,359 --> 01:22:06,093 He didn't give you his number? 735 01:22:06,194 --> 01:22:07,129 No. 736 01:22:07,195 --> 01:22:09,830 We always know how to find each other. 737 01:22:09,930 --> 01:22:10,698 It's fate. 738 01:22:18,839 --> 01:22:19,540 BERTHOLD: I'm sorry. 739 01:22:19,673 --> 01:22:22,643 What's-- what's your name again? 740 01:22:22,710 --> 01:22:23,544 MONA: Mona. 741 01:22:23,677 --> 01:22:25,514 Maybe Nic has spoken about me. 742 01:22:25,613 --> 01:22:28,049 I'm taking part in Miss Body Universe. 743 01:22:28,150 --> 01:22:29,817 I'm the favorite this year. 744 01:22:33,054 --> 01:22:35,524 Well, he said he was going out with-- 745 01:22:35,623 --> 01:22:36,657 BERTHOLD: His girlfriend. 746 01:22:36,724 --> 01:22:37,225 AGNES: Yes. 747 01:22:37,359 --> 01:22:38,226 BERTHOLD: Yes. 748 01:22:38,360 --> 01:22:39,994 I want to surprise him. 749 01:22:44,965 --> 01:22:49,404 Well, we don't know when he might be back, so. 750 01:23:00,581 --> 01:23:03,617 AGNES: Well, here, he said he was going out-- 751 01:23:03,717 --> 01:23:05,253 With his girlfriend. 752 01:23:05,387 --> 01:23:05,920 AGNES: Yes. 753 01:23:06,020 --> 01:23:08,089 Yeah. 754 01:23:08,223 --> 01:23:09,424 I want to surprise him. 755 01:23:16,597 --> 01:23:19,401 We don't know when he might be back, so. 756 01:23:22,603 --> 01:23:23,105 I know. 757 01:23:23,205 --> 01:23:25,574 He's coming. 758 01:23:25,673 --> 01:23:27,175 BODY VOICE: The alcohol burns. 759 01:23:55,803 --> 01:23:59,407 How did you meet our Nicholas? 760 01:23:59,474 --> 01:24:01,942 In a spa. 761 01:24:02,042 --> 01:24:04,379 In a Turkish bath. 762 01:24:04,479 --> 01:24:06,981 We were naked. 763 01:24:07,115 --> 01:24:09,317 Sparks flew. 764 01:24:09,417 --> 01:24:12,887 Nic is so beautiful. 765 01:24:12,987 --> 01:24:14,088 BODY VOICE: Take me home. 766 01:24:14,156 --> 01:24:14,788 No, wait. 767 01:24:14,889 --> 01:24:17,159 I want to speak to them. 768 01:24:17,259 --> 01:24:19,161 Maybe Nic has spoken about me. 769 01:24:19,294 --> 01:24:21,896 I'm taking part in Miss Body Universe. 770 01:24:21,996 --> 01:24:23,398 I'm the favorite this year. 771 01:24:23,498 --> 01:24:24,332 I am sorry. 772 01:24:24,432 --> 01:24:26,468 We were just about to head out. 773 01:24:26,568 --> 01:24:28,002 You-- you need to leave now. 774 01:24:33,341 --> 01:24:35,843 Hey. 775 01:24:35,976 --> 01:24:37,745 BERTHOLD: What are you doing? 776 01:24:37,845 --> 01:24:39,747 BODY VOICE: Let's go and find Nic. 777 01:24:39,847 --> 01:24:40,848 No, we need to rest. 778 01:24:43,817 --> 01:24:45,487 I don't-- I don't know where she's going. 779 01:24:45,587 --> 01:24:46,454 She's going upstairs. 780 01:24:46,521 --> 01:24:47,788 I don't know. 781 01:24:47,855 --> 01:24:49,658 Oh, fuck, Lacey's upstairs. 782 01:24:49,757 --> 01:24:50,791 Lacey's upstairs. 783 01:25:00,000 --> 01:25:00,701 Lacey's up there. 784 01:25:00,834 --> 01:25:01,869 Can you do something about this? 785 01:25:01,969 --> 01:25:02,970 BERTHOLD: We'll call the police. 786 01:25:03,037 --> 01:25:03,771 AGNES: You get down here. 787 01:25:03,871 --> 01:25:04,539 You don't touch my daughter. 788 01:25:04,673 --> 01:25:05,340 Can you hear that? 789 01:25:05,440 --> 01:25:06,308 Come back. 790 01:25:06,374 --> 01:25:07,041 BERTHOLD: The police is on its way. 791 01:25:07,175 --> 01:25:08,109 He doesn't look like you. 792 01:25:08,210 --> 01:25:09,344 BERTHOLD: Will you come down? 793 01:25:09,444 --> 01:25:10,711 Come down now! 794 01:25:13,315 --> 01:25:14,649 I am talking to her. 795 01:25:14,715 --> 01:25:17,419 Look, the police is coming. 796 01:25:17,519 --> 01:25:21,722 We want you to come down right now. 797 01:25:21,822 --> 01:25:24,226 [eerie music] 798 01:25:25,993 --> 01:25:29,464 [distorted sounds] 799 01:26:08,002 --> 01:26:09,837 Breakdowns are normal. 800 01:26:12,440 --> 01:26:14,109 You have to stay strong. 801 01:26:19,547 --> 01:26:22,450 We're doing great. 802 01:26:22,584 --> 01:26:26,288 Just a couple more days of fasting, and we'll be ready. 803 01:26:34,962 --> 01:26:37,865 I have some good news. 804 01:26:37,965 --> 01:26:41,935 Ushakova has injured herself during training. 805 01:26:42,036 --> 01:26:43,772 She's pulling out. 806 01:26:43,871 --> 01:26:45,440 It's no coincidence. 807 01:26:48,209 --> 01:26:49,076 We're so close. 808 01:26:52,046 --> 01:26:54,649 This next part is the hardest. 809 01:27:02,257 --> 01:27:05,660 [fan blades spinning] 810 01:27:29,150 --> 01:27:32,620 [sounds progressively distort] 811 01:27:56,944 --> 01:28:01,649 BODY VOICE: The shadows under the seabed laments 812 01:28:01,716 --> 01:28:04,786 echo through the abyss. 813 01:28:04,885 --> 01:28:11,892 Alveoli, sponges, corals, a smooth, gentle sack. 814 01:28:14,796 --> 01:28:18,566 Everything sweats bubbles. 815 01:28:18,666 --> 01:28:22,470 Oily, shiny shapes. 816 01:28:22,570 --> 01:28:26,408 Everything sweats dust. 817 01:28:26,541 --> 01:28:28,243 Waters glitter. 818 01:28:28,343 --> 01:28:30,043 Waters quiver. 819 01:28:30,145 --> 01:28:32,514 Waters cover you. 820 01:28:32,580 --> 01:28:33,415 Dry forest. 821 01:28:36,184 --> 01:28:39,721 Vortexes disrupt the current. 822 01:28:39,821 --> 01:28:45,260 Flaming fluxes slither down a web of rocky arteries. 823 01:28:45,393 --> 01:28:47,529 Shatter the womb. 824 01:28:50,865 --> 01:28:56,571 New springs swallow up everything. 825 01:28:56,671 --> 01:28:59,841 It all drifts away. 826 01:29:29,471 --> 01:29:32,973 [body speaks softly] 827 01:29:46,488 --> 01:29:49,824 [breathing] 828 01:29:52,993 --> 01:29:54,128 Flowers. 829 01:29:54,229 --> 01:29:55,263 Meat. 830 01:29:55,330 --> 01:29:56,598 Wine. 831 01:29:56,664 --> 01:29:57,966 Melodies. 832 01:29:58,065 --> 01:29:58,999 Yeast. 833 01:29:59,100 --> 01:30:00,301 Fibers. 834 01:30:00,401 --> 01:30:01,469 Juices. 835 01:30:01,569 --> 01:30:03,171 Starch. 836 01:30:03,271 --> 01:30:04,339 Gluten. 837 01:30:04,439 --> 01:30:05,840 Reeds. 838 01:30:05,940 --> 01:30:06,941 Corals. 839 01:30:07,007 --> 01:30:08,476 Crispy. 840 01:30:08,576 --> 01:30:09,577 Grease. 841 01:30:09,677 --> 01:30:12,079 Resin. 842 01:30:12,180 --> 01:30:13,781 Memory. 843 01:30:13,848 --> 01:30:15,316 Effects. 844 01:30:15,416 --> 01:30:16,751 Pain. 845 01:30:16,851 --> 01:30:17,919 Pills. 846 01:30:18,051 --> 01:30:19,354 Plasma. 847 01:30:19,487 --> 01:30:20,488 Tissues. 848 01:30:20,588 --> 01:30:21,823 Weight. 849 01:30:21,923 --> 01:30:22,924 Lumps. 850 01:30:23,023 --> 01:30:24,024 Free. 851 01:30:24,158 --> 01:30:26,861 Bubbles. 852 01:30:26,995 --> 01:30:27,662 Cartilage. 853 01:30:30,698 --> 01:30:32,367 Dust. 854 01:30:32,467 --> 01:30:35,970 [doorbell rings] 855 01:30:59,394 --> 01:30:59,894 MONA: Nic. 856 01:31:02,664 --> 01:31:04,532 Wait. 857 01:31:04,632 --> 01:31:05,733 What is this? 858 01:31:10,070 --> 01:31:13,908 We look great together, don't we? 859 01:31:14,008 --> 01:31:15,810 What the fuck were you doing in my place? 860 01:31:18,413 --> 01:31:22,350 Don't you dare come back to my house near my mom or my dad 861 01:31:22,417 --> 01:31:25,153 ever again. 862 01:31:25,253 --> 01:31:26,754 The time at the spa, I-- 863 01:31:29,657 --> 01:31:31,259 I was out of it. 864 01:31:31,359 --> 01:31:34,062 Do you understand? 865 01:31:34,162 --> 01:31:37,732 I'm not into you. 866 01:31:37,832 --> 01:31:38,766 I'm not a faggot. 867 01:32:07,929 --> 01:32:08,429 I'm sorry. 868 01:32:15,269 --> 01:32:16,137 It's nothing serious. 869 01:32:22,210 --> 01:32:25,747 If you want, we can-- 870 01:32:25,813 --> 01:32:28,750 we can do it online. 871 01:32:28,816 --> 01:32:30,318 Have you ever done it with a webcam? 872 01:32:33,454 --> 01:32:36,457 Maybe we can message each other once in a while. 873 01:32:36,557 --> 01:32:40,094 We could-- could send me a little treat. 874 01:32:44,999 --> 01:32:46,000 Think about it. 875 01:33:29,477 --> 01:33:36,517 BODY VOICE: A typhoon will blow away the fragments, 876 01:33:36,617 --> 01:33:40,189 the dark smoke, the remains. 877 01:33:46,294 --> 01:33:50,064 Fields will bloom with rare details. 878 01:33:52,667 --> 01:33:56,504 Brushes will cleanse the lymphatic springs. 879 01:34:01,676 --> 01:34:10,251 Shapes will evolve, growing, growing, growing, again. 880 01:34:13,054 --> 01:34:15,256 New rivers. 881 01:34:15,356 --> 01:34:17,925 New vessels. 882 01:34:18,059 --> 01:34:20,995 New flesh. 883 01:34:21,095 --> 01:34:23,931 A perfect symmetry. 884 01:34:24,065 --> 01:34:25,933 Young, eternal. 885 01:34:30,438 --> 01:34:33,875 [eerie music] 886 01:34:46,721 --> 01:34:50,192 [opera music] 887 01:34:53,628 --> 01:34:57,132 [distortion] 888 01:35:39,674 --> 01:35:42,677 [groans] 889 01:35:47,648 --> 01:35:51,085 [grunting] 890 01:35:52,520 --> 01:35:55,990 [heavy breathing] 891 01:36:12,473 --> 01:36:13,808 [non-english]. 892 01:36:42,304 --> 01:36:47,041 [music playing]