1 00:00:28,733 --> 00:00:40,833 ترجمه و زیرنویس ♥♥*ღ* F971*ღ* ♥♥ Telegram:@F971korea/IG:@Ljh97184 2 00:00:43,925 --> 00:00:47,252 (سالیانه بیش از 300 جنایتکار برای فرار از دست نیروهای پلیس به خارج از کشور گریخته) 3 00:00:47,253 --> 00:00:49,758 (و بسیاری از آنها در کشورهای آسیای جنوب شرقی پنهان می شوند) 4 00:00:49,759 --> 00:00:53,345 (این تبهکاران به اعمال مجرمانه خود علیه توریست ها و تجار کره ای ادامه می دهند) 5 00:00:56,154 --> 00:01:00,449 (شهر هوچی مین، ویتنام/ 2008) 6 00:01:06,956 --> 00:01:07,319 *دان لی* 7 00:01:08,622 --> 00:01:11,819 *سون سوک گو* 8 00:01:20,264 --> 00:01:23,633 *پارک جی هوان* 9 00:01:42,127 --> 00:01:45,022 معرکه اس، نه؟ به شهرم نزدیکه 10 00:01:45,023 --> 00:01:47,917 !جون میده یه استراحتگاه توش بسازی 11 00:01:48,223 --> 00:01:49,821 این منطقه که هنوز توسعه پیدا نکرده 12 00:01:50,122 --> 00:01:52,238 قرار بود اینجا کارخانه وسایل نیمه هادی بسازن 13 00:01:52,541 --> 00:01:55,392 اما اون طرح لغو شد و قرار شد تبدیل به یه منطقه توریستی شه 14 00:01:55,782 --> 00:02:00,577 با این موقعیت و این چشم انداز یه منطقه توریستی مهم میشه 15 00:02:02,609 --> 00:02:04,250 امروز قراره با کی ملاقات کنم؟ 16 00:02:04,597 --> 00:02:08,009 طرف تجارت بزرگ ماشینهای اجاره ای دستشه از خداشه ببیندت 17 00:02:08,918 --> 00:02:10,127 چقدر کف دستت گذاشته؟ 18 00:02:10,128 --> 00:02:11,596 !اههه، کدوم پول؟ 19 00:02:11,600 --> 00:02:12,333 !پس پول گرفتی 20 00:02:12,676 --> 00:02:15,570 !قیافه من به رشوه بگیرها میخوره، مرد؟ 21 00:02:16,782 --> 00:02:18,811 هر کاری بتونه میکنه تا موافقتت رو جلب کنه 22 00:02:24,429 --> 00:02:26,848 آقای چوی، خماریت بهتر شد؟ 23 00:02:26,849 --> 00:02:29,657 !بابا، دیشب چرا این شیر آبجو زیادی باز شد؟ 24 00:02:29,658 --> 00:02:33,070 به لطف شما برای اولین بار از مشروب لوئی 13 ام نوش جان کردم 25 00:02:33,633 --> 00:02:36,094 !ای بابا، ازش به اینم دادی؟ !باید جلوشونو میگرفتی 26 00:02:36,096 --> 00:02:37,824 !خودت که یه تُن ازش بردی 27 00:02:37,825 --> 00:02:39,163 برنده شدن یه مساله دیگه اس 28 00:02:39,164 --> 00:02:42,619 پولتونو جای درست خرج کنین !خرج این آت آشغالا نکنین 29 00:02:43,442 --> 00:02:45,601 قال قضیه رو بکنید تا بریم یه سوپ خماری بزنیم بر بدن 30 00:02:45,602 --> 00:02:48,107 طرف التماس میکرد شخصاً ببیندت 31 00:02:48,410 --> 00:02:49,231 !ازش پول گرفته 32 00:02:49,232 --> 00:02:51,347 طرفش که فقط کره ای جماعت نیس 33 00:02:51,640 --> 00:02:53,626 تو این هوچی مین برای خودش کلی ملک و املاک داره 34 00:02:58,262 --> 00:02:59,514 آقای چوی یونگ گی؟ 35 00:02:59,933 --> 00:03:00,710 ظهر بخیر 36 00:03:01,316 --> 00:03:02,740 درباره ات زیاد شنیدم 37 00:03:03,087 --> 00:03:03,691 !سوار شو 38 00:03:04,168 --> 00:03:05,765 !گفتگوی خوبی داشته باشید 39 00:03:07,192 --> 00:03:08,488 شما گرمتون نیست؟ 40 00:03:09,223 --> 00:03:10,043 دارید اسنک میخورید؟ 41 00:03:12,074 --> 00:03:13,802 میتونید یه چیز بهتر بخورید 42 00:03:23,513 --> 00:03:26,450 هیونگ نیم بهم گفته شما یه کار و کاسبی بزرگ ماشین اجاره ای دارید 43 00:03:26,798 --> 00:03:28,395 !شنیدم تو هم کم پولدار نیستی 44 00:03:28,396 --> 00:03:29,043 ببخشید؟ 45 00:03:30,600 --> 00:03:31,852 !مردک حرومزاده 46 00:03:31,853 --> 00:03:32,846 مادر به خطا 47 00:03:36,606 --> 00:03:37,945 !دستاتو ببر بالا ببینم 48 00:03:43,217 --> 00:03:45,463 !حرومزاده های عوضی، شماها چتونه؟ 49 00:03:45,939 --> 00:03:47,450 !چتونه، عوضیا؟ 50 00:03:47,753 --> 00:03:48,962 !بکش اونور 51 00:03:52,982 --> 00:03:55,271 !قیاقه من به تاجر ماشین اجاره ای میخوره؟ 52 00:03:57,389 --> 00:03:58,252 !هوم؟ 53 00:04:06,463 --> 00:04:07,887 !تو ربوده شدی 54 00:04:10,784 --> 00:04:14,228 ◥◣ قانون شکنان 2 ◢◤ Tel: @F971korea 55 00:04:16,271 --> 00:04:18,257 !عوضی! چاقو رو بنداز 56 00:04:18,345 --> 00:04:19,122 !کله خر ناتو 57 00:04:19,124 --> 00:04:21,714 !به من میگن کله خر یونگ دونگپو 58 00:04:21,716 --> 00:04:24,220 باشه بابا، حالا حرف حسابت چیه؟ 59 00:04:28,111 --> 00:04:29,231 !گمشید، عوضیا 60 00:04:29,579 --> 00:04:30,530 !اینکارو نکن، عوضی 61 00:04:30,531 --> 00:04:31,480 !برو تو 62 00:04:31,740 --> 00:04:33,338 !دخل همتونو میارم، حرومزاده ها 63 00:04:33,642 --> 00:04:35,498 !لعنت، بازم که جواب نمیده 64 00:04:36,536 --> 00:04:38,480 !اینجاست! بیاین اینجا 65 00:04:40,555 --> 00:04:42,498 !از این طرف! از این طرف 66 00:04:42,499 --> 00:04:43,579 سلام عرض شد، قربان 67 00:04:43,580 --> 00:04:45,048 -اینجاست -کجا؟ کجا؟ 68 00:04:45,351 --> 00:04:46,214 داخله 69 00:04:46,258 --> 00:04:47,683 پس سوک دو کوش؟ 70 00:04:47,684 --> 00:04:49,325 جواب نمیده 71 00:04:50,320 --> 00:04:51,356 ...اه، لعنت 72 00:04:56,585 --> 00:04:58,442 !چاقوتو بنداز، مرتیکه کله خر 73 00:05:01,209 --> 00:05:02,504 !خوب شد که شما اومدید 74 00:05:03,671 --> 00:05:04,448 !اینجا چه خبره؟ 75 00:05:04,708 --> 00:05:05,874 !چرا انقدر لفتش دادی؟ 76 00:05:08,035 --> 00:05:08,941 سر قرار بودم 77 00:05:09,245 --> 00:05:10,800 !چطوریاس که هر هفته قرار داری تو؟ 78 00:05:10,801 --> 00:05:12,484 !آخرش که باید یه روز زن بگیره 79 00:05:12,875 --> 00:05:13,954 یارو چشه؟ 80 00:05:13,956 --> 00:05:16,330 اسم مستعارش کله خره مطمئناً کله خرابی داره 81 00:05:16,331 --> 00:05:17,325 !کله خر؟ 82 00:05:17,455 --> 00:05:19,312 از یه تیمارستان فرار کرده 83 00:05:19,313 --> 00:05:20,133 گروگان چی؟ 84 00:05:20,134 --> 00:05:22,596 دو تاست، یکی صاحب فروشگاه و اون یکی یه دختر دانشجو 85 00:05:22,597 --> 00:05:23,892 میگم ناغافل بریزیم تو؟ 86 00:05:23,893 --> 00:05:27,781 نه بابا، خطرناکه با اسحله و تاکتیک وارد میشیم 87 00:05:27,955 --> 00:05:30,589 ...نمیدونیم این روانی قراره چیکار کنه 88 00:05:30,590 --> 00:05:31,670 !کجا گذاشتن رفتن؟ 89 00:05:31,671 --> 00:05:34,046 !هی! هی !بهش سخت نگیرید! کلی چشم ما رو میپان 90 00:05:34,436 --> 00:05:35,688 !مادر به خطاها !واقعاً که 91 00:05:36,078 --> 00:05:37,633 میدونی اراذل و اوباش همینم به سختی پیدا میکنن؟ 92 00:05:37,634 --> 00:05:39,144 !میدونم، میدونم 93 00:05:40,269 --> 00:05:41,694 مادرم اهل سون چونه 94 00:05:41,695 --> 00:05:43,558 -خب که چی؟ -کوفتم بلد نیست بپزه 95 00:05:44,590 --> 00:05:46,922 !ای بابا، دلم برات کباب شد که 96 00:05:46,923 --> 00:05:50,682 عوضیا، جرات دارید بیاید تو تا نفله تون کنم 97 00:05:51,115 --> 00:05:53,230 !اون چاقو رو بنداز زمین 98 00:05:53,750 --> 00:05:54,700 !تو کدوم خری هستی؟ 99 00:05:57,984 --> 00:05:58,891 ...لعنت 100 00:05:59,238 --> 00:06:01,397 ...مرتیکه ی فلان فلان شده 101 00:06:03,904 --> 00:06:05,070 !هی، کله خر 102 00:06:05,201 --> 00:06:05,847 میخوای چیکار کنی؟ 103 00:06:05,848 --> 00:06:06,755 !چیه؟ 104 00:06:06,756 --> 00:06:07,662 !بیا اینجا دو کلام اختلاط کنیم 105 00:06:07,664 --> 00:06:08,656 !اختلاط چی؟ 106 00:06:09,392 --> 00:06:10,039 !برگرد عقب 107 00:06:10,040 --> 00:06:11,120 ...وایستا عوضی 108 00:06:11,336 --> 00:06:12,848 -!نزدیک من نمیشی -!دندون به جیگر بگیر 109 00:06:12,849 --> 00:06:13,928 !اون سلاح خطرناکه 110 00:06:13,929 --> 00:06:15,181 !هی، بیشعور 111 00:06:15,182 --> 00:06:17,342 اولین باره منو می بینی؟ منم تا حالا ندیدمت 112 00:06:18,163 --> 00:06:19,329 !بهم اعتماد داری یا نداری؟ 113 00:06:19,330 --> 00:06:20,495 به چیت اعتماد کنم، گنده بک؟ 114 00:06:20,972 --> 00:06:23,606 !اون چاقو رو بنداز! خطرناکه 115 00:06:28,965 --> 00:06:29,959 !ببرشون بیرون! سریع 116 00:06:29,960 --> 00:06:31,038 !باشه! هونگ سوک 117 00:06:31,039 --> 00:06:32,810 !لطفاً خارج شید !از این طرف 118 00:06:33,503 --> 00:06:35,445 !عجله کن! سوارشون کن 119 00:06:36,268 --> 00:06:37,520 !مرتیکه عوضی 120 00:06:37,651 --> 00:06:39,075 ببین وقتی این چاقو رو به مردم میزنی 121 00:06:39,076 --> 00:06:41,020 !درد داره یا نداره؟ !درد داره یا نداره؟ 122 00:06:41,669 --> 00:06:42,403 !درد داره 123 00:06:42,404 --> 00:06:43,396 !قلدر دوزاری 124 00:06:43,891 --> 00:06:44,409 !پاشو بینم 125 00:06:48,582 --> 00:06:49,834 !لعنت 126 00:06:52,816 --> 00:06:55,970 !مرتیکه، مگه زامبی ای چیزی هستی؟ 127 00:06:59,514 --> 00:07:02,538 !برش دارید ببرید !خواهشاً عکس نگیرید 128 00:07:03,835 --> 00:07:06,816 "اعمال خشونت بیش از حد توسط پلیس، 12 هفته توانبخشی" 129 00:07:08,113 --> 00:07:10,445 !اعمال خشونت کجا بود؟ 130 00:07:10,619 --> 00:07:12,606 نکنه باید بریم از این روانیا سوال کنیم 131 00:07:12,866 --> 00:07:15,285 "عذر میخوام جناب، میشه آروم باشید؟" 132 00:07:15,286 --> 00:07:19,260 !جای تشویقشونه؟ این مقاله درپیت چی میگه این وسط؟ 133 00:07:20,168 --> 00:07:22,759 اشکالی نداره چشمامو پوشوندن، معلوم نیس 134 00:07:22,760 --> 00:07:24,833 !هیونگ، برای عدم شناسایی باید هیکلتو سانسور میکردن 135 00:07:24,834 --> 00:07:26,043 !نه بابا، هیشکی نمی فهمه 136 00:07:26,908 --> 00:07:30,623 حقیقتش، هر کی با این ریخت و قیافه ببینتش با مجرم اشتباه میگیره 137 00:07:30,624 --> 00:07:32,006 !آیگو، این نیم وجبیام بلبل زبون شدن 138 00:07:32,007 --> 00:07:35,635 هیونگ، یه نمه به اون اوباش روسی شباهت داری 139 00:07:36,217 --> 00:07:40,475 اگه بخوای اینجوری به قضیه نگاه کنی رئیس هم شکل تروریست هاست 140 00:07:40,908 --> 00:07:43,931 از همون دوران دبیرستان، صورتش آیزون بود 141 00:07:44,192 --> 00:07:44,839 !راست نمیگم؟ 142 00:07:45,574 --> 00:07:49,030 !قیافش عین این مجمسه سنگیای توی دهات می مونه 143 00:07:49,031 --> 00:07:51,493 !صورتش تو طول روز منبسط و منقبض میشه 144 00:07:51,494 --> 00:07:53,437 -اولین بار که رئیس رو دیدم -!خفه! خفه 145 00:07:53,439 --> 00:07:54,474 !کم بود بهش دستبند بزنم 146 00:07:54,476 --> 00:07:56,160 !دستبند چی، عوضی؟ !گفتم خفه 147 00:07:59,834 --> 00:08:03,073 خوش میگذره؟ !شادمانید؟ 148 00:08:04,760 --> 00:08:05,277 اومدی؟ 149 00:08:07,217 --> 00:08:11,105 از اینکه سرتیتر روزنامه ها باشی، کیف میکنی؟ 150 00:08:11,517 --> 00:08:15,016 !رئیس بودن گناه کبیره اس 151 00:08:17,523 --> 00:08:18,991 تشویقت کردن؟ 152 00:08:19,770 --> 00:08:21,843 خودم میرم با رئیس حرف میزنم 153 00:08:22,233 --> 00:08:23,917 !بیخیال، ولش کن 154 00:08:24,350 --> 00:08:25,862 !باید بری ویتنام 155 00:08:26,381 --> 00:08:27,373 !ویتنام برای چی؟ 156 00:08:27,504 --> 00:08:29,015 در مورد یو جونگ هون که شنیدی؟ 157 00:08:29,016 --> 00:08:29,707 !چه بدونم، یارو کیه؟ 158 00:08:29,708 --> 00:08:33,250 همونایی که از یه مغازه جواهرفروشی تو گاریبونگ سرقت کردن 159 00:08:33,251 --> 00:08:34,590 این یارو یو به پاشون بود 160 00:08:34,591 --> 00:08:36,793 !پس این عوضیان؟ آره بابا یادمه 161 00:08:36,794 --> 00:08:40,380 این مرتیکه به خاطر اون پرونده تو ویتنام خودشو تسلیم کرده 162 00:08:40,850 --> 00:08:41,541 !برای چی؟ 163 00:08:41,642 --> 00:08:42,851 !کسی چه میدونه؟ 164 00:08:42,852 --> 00:08:46,134 !برو برش دار بیار !بهش مثل یه ماموریت 3 روزه فکر کن 165 00:08:46,135 --> 00:08:48,339 !برای اولین بار خارج رفتنی شدیم 166 00:08:48,417 --> 00:08:49,021 حالا با کی برم؟ 167 00:08:49,022 --> 00:08:51,873 هیونگ نیم، بابای من سرباز کهنه کار جنگ ویتنامه 168 00:08:51,874 --> 00:08:53,256 !حالا نوبت پسرشه بره اونجا 169 00:08:53,257 --> 00:08:56,194 یکی از بستگان نزدیک دوست خواهرم تو ویتنام زندگی میکنه 170 00:08:56,195 --> 00:08:57,965 -!اون به تو چه آخه، بیشعور؟ -!نهایت تلاشم رو میکنم 171 00:08:57,966 --> 00:09:00,515 -!ایش، این عوضیو باش -!واسه ارشداش تره هم خورد نمیکنه 172 00:09:00,516 --> 00:09:01,595 !مرتیکه های عوضی 173 00:09:02,503 --> 00:09:05,008 !فکر کردید قراره برید اونجا خوش بگذرونید؟ 174 00:09:05,182 --> 00:09:08,465 !برگردوندن یه جنایتکار بی همه چیز یک امر بسیار خطیره 175 00:09:10,281 --> 00:09:11,922 !خودم باهاش میرم 176 00:09:12,917 --> 00:09:14,039 -!وایستا ببینم -!این چی بود؟ 177 00:09:14,040 --> 00:09:17,107 !یکی از ماها باید انگلیسی بلد باشه آخه 178 00:09:17,108 --> 00:09:17,884 انگلیسی؟ 179 00:09:17,885 --> 00:09:18,835 تو بلدی انگلیسی حرف بزنی؟ 180 00:09:18,836 --> 00:09:20,607 !حالا از من میپرسی انگلیسی بلدم یا نه؟ 181 00:09:20,823 --> 00:09:21,255 !خب ثابت کن 182 00:09:21,256 --> 00:09:23,588 مایلم اول سالاد سفارش بدم 183 00:09:23,589 --> 00:09:24,279 ...ولی 184 00:09:24,280 --> 00:09:25,575 توش پیاز 185 00:09:26,225 --> 00:09:28,212 !و سرکه بالزامیک نریزید 186 00:09:28,558 --> 00:09:29,076 !راحت شدی؟ 187 00:09:29,077 --> 00:09:31,236 !نه بابا، این کاره اس 188 00:09:31,237 --> 00:09:35,427 پس چی؟! با من که بری خارج !خیالت از بابت همه چی راحته 189 00:09:35,428 --> 00:09:36,550 !اصلاً بیخیال بابا 190 00:09:36,551 --> 00:09:39,661 دیگه حرفی نشنوم به من اعتماد داشته باش و بیا دنبالم 191 00:09:39,662 --> 00:09:41,347 !رئیسمون چقدر خفنه نمیدونستیم 192 00:09:46,663 --> 00:09:49,643 (فرودگاه بین المللی هوچی مین) 193 00:09:53,144 --> 00:09:54,440 !که به تو اعتماد کنم؟ 194 00:09:57,150 --> 00:09:58,933 !اینا لهجه بریتیش سرشون نمیشه 195 00:09:58,934 --> 00:10:02,865 !مرتیکه، سرکه بالزامیک خط قرمزشون بود 196 00:10:03,557 --> 00:10:05,976 !خب همیشه دلم میخواست یه سر بیام اینجا 197 00:10:06,712 --> 00:10:08,136 هی، عذر میخوام 198 00:10:08,137 --> 00:10:10,901 Hello? Hello? Hello? 199 00:10:11,680 --> 00:10:15,827 من... ما پلیس های کره هستیم 200 00:10:16,390 --> 00:10:18,809 سرمون خیلی شلوغه زود باید بریم 201 00:10:19,026 --> 00:10:20,407 بیرون، اوکی؟ بیرون 202 00:10:21,186 --> 00:10:22,308 !ساکت 203 00:10:24,124 --> 00:10:25,550 !این بیشعور که انگلیسی بلد نیست 204 00:10:25,551 --> 00:10:28,949 !فحش نده! من بلدم کره ای حرف بزنما !برید بشینید 205 00:10:31,297 --> 00:10:32,333 بریم بشینیم 206 00:10:34,019 --> 00:10:35,098 !عذر میخوام 207 00:10:39,809 --> 00:10:40,803 ممنون 208 00:10:42,446 --> 00:10:44,734 ای داد بیداد، یه خورده دیر کردم 209 00:10:44,952 --> 00:10:47,256 من افسر مقیم سرکنسولگری پارک چانگ سو هستم 210 00:10:47,414 --> 00:10:49,790 آیگو، از ملاقاتتون خوشبختم 211 00:10:49,877 --> 00:10:51,388 من کاپیتان جون ایل مان از پاسگاه گومچون هستم 212 00:10:51,389 --> 00:10:52,555 !پس شما یک کاپیتانید 213 00:10:52,556 --> 00:10:53,549 من هم بازپرس ما سوک دو هستم 214 00:10:53,550 --> 00:10:54,931 -بازپرس؟ -بله، همینطوره 215 00:10:54,932 --> 00:10:58,647 زیردستم اصلاً بلد نیست انگلیسی صحبت کنه 216 00:10:58,648 --> 00:11:01,067 و به همین خاطر تو این مخمصه خنده دار افتادیم 217 00:11:01,068 --> 00:11:03,012 -!چه اوضاعی -!ایش 218 00:11:03,401 --> 00:11:05,864 ایرادی نداره، بریم اول یه چیزی بخوریم؟ 219 00:11:05,865 --> 00:11:07,938 بله، حتماً مطمئناً 220 00:11:07,939 --> 00:11:09,839 -چمدون هاتون رو بردارید -...چمدوناتون 221 00:11:10,185 --> 00:11:11,308 !هی 222 00:11:11,309 --> 00:11:13,468 رستوران خوب پیدا میشه؟ 223 00:11:13,469 --> 00:11:13,943 ...آیگو 224 00:11:24,573 --> 00:11:26,258 این فقط یه دلاره؟ واقعاً؟ 225 00:11:26,735 --> 00:11:28,288 -بله -!باور نکردنیه 226 00:11:28,463 --> 00:11:30,924 !با چه دلی بدون پول نقد سفر کردن؟ 227 00:11:30,925 --> 00:11:32,221 یه بند چونه میزدن 228 00:11:32,438 --> 00:11:34,511 اون اراذل و اوباش هم کره ای ان 229 00:11:35,549 --> 00:11:37,439 دوزاریای کره ای هم همه جا ریختن 230 00:11:38,487 --> 00:11:42,462 کلی مغازه کره ای اینجا باز شده و گنگسترها هم این دور و اطراف میپلکن 231 00:11:42,981 --> 00:11:44,795 و آمار جرم و جنایت هم رفته بالا 232 00:11:45,962 --> 00:11:47,906 !اون حرومی به چی زل زده؟ 233 00:11:48,382 --> 00:11:50,758 !جنابان اوباش، از ملاقاتتون خوشوقتم 234 00:11:51,104 --> 00:11:52,486 کلی راه اومدیم تا به ویتنام برسیم 235 00:11:52,487 --> 00:11:54,430 مردک حرومزاده یه پلیسه 236 00:11:54,431 --> 00:11:57,239 -واقعاً؟ -مطمئنی؟ 237 00:11:57,499 --> 00:12:00,652 !ببینشون! مواد و ماریجوانا هم که خریدن 238 00:12:00,653 --> 00:12:01,862 !مشکوک میزنن 239 00:12:01,863 --> 00:12:03,979 -ماریجوانا کجا بود؟ -برمیگردم 240 00:12:03,980 --> 00:12:06,355 !بابا، اشتباه میکنی 241 00:12:06,356 --> 00:12:08,948 -...ولی اون عوضیا -!باید استراحت کنیم 242 00:12:08,949 --> 00:12:10,935 -!ببینشون، دارن در میرن -!بزار برن 243 00:12:10,936 --> 00:12:11,886 شما کره ای هستید، درسته؟ 244 00:12:12,665 --> 00:12:15,041 قراره یه افتتاحیه خفن بگیریم !شما مهمون مایید 245 00:12:15,042 --> 00:12:15,947 !چقدر کره ای ریخته اینجا؟ 246 00:12:15,948 --> 00:12:17,676 سرویس در حد گانگنام ولی به قیمت هوچی مین 247 00:12:17,678 --> 00:12:20,571 !برو بینم! از جلوی صورتم ببرش کنار 248 00:12:21,869 --> 00:12:23,035 !بازپرس ما 249 00:12:23,510 --> 00:12:24,806 !هی، گازوئیل 250 00:12:26,320 --> 00:12:27,269 ...هیونگ نیم 251 00:12:27,486 --> 00:12:29,992 !اینو! تو دیگه اینجا چیکار میکنی؟ 252 00:12:30,555 --> 00:12:30,900 (کارائوکه کره ای) 253 00:12:31,333 --> 00:12:34,183 منم اومدم پی زندگیم 254 00:12:34,314 --> 00:12:36,387 دیگه نمیتونستم با اون شرایط تو کره زندگی کنم 255 00:12:36,906 --> 00:12:40,578 هی، شب کاری رو بیخیال !تو روشنایی روز یه کاری بکن 256 00:12:41,098 --> 00:12:42,652 !ولی کارش حرف نداره 257 00:12:42,869 --> 00:12:43,776 این یارو دیگه کیه؟ 258 00:12:43,777 --> 00:12:45,115 !من روغن آشپزیم 259 00:12:46,153 --> 00:12:46,627 !روغن آشپزی دیگه چه صیغه ایه؟ 260 00:12:47,665 --> 00:12:50,603 چی این همه راه شما رو به اینجا کشونده؟ اومدید مجرم دستگیر کنید؟ 261 00:12:50,604 --> 00:12:52,590 اومدیم تعطیلات 262 00:12:52,591 --> 00:12:55,657 !شماها باید بیشتر مراقب باشید 263 00:12:55,831 --> 00:12:58,509 پلیس کره اینجا هیچ قدرتی نداره 264 00:12:58,510 --> 00:13:02,442 این دور و اطراف دوجین گنگستر اسلحه به دست ریخته 265 00:13:02,443 --> 00:13:03,176 !اسلحه؟ 266 00:13:03,177 --> 00:13:06,503 !همینطوره، اسلحه و قمه حمل میکنن این هوا 267 00:13:06,806 --> 00:13:08,706 اینجا اصلاً یه چیز دیگه ان 268 00:13:09,875 --> 00:13:12,596 !خب به ما چه ما برای تعطیلات اومدیم 269 00:13:13,029 --> 00:13:14,670 !اینطوریام نیس که همیشه تیر بخوریم 270 00:13:14,671 --> 00:13:16,700 -پس اومدید پی خوشگذرونی؟ -!پس چی 271 00:13:17,177 --> 00:13:18,213 !که اینطور 272 00:13:18,214 --> 00:13:19,466 سرویس گانگنام 273 00:13:19,467 --> 00:13:20,589 !اونم به قیمت هوچی مین 274 00:13:20,590 --> 00:13:23,225 (سرکنسولگری جمهوری کره) 275 00:13:23,226 --> 00:13:25,947 دفتر کنسولگری هم فرقی با اداره ما نداره 276 00:13:26,165 --> 00:13:27,892 !ای بابا، اینام که اوضاعشون خرابه 277 00:13:28,498 --> 00:13:30,700 !حداقل ما یه کولرُ داریم 278 00:13:30,701 --> 00:13:32,255 !آره بابا، اینجا واقعاً گرمه 279 00:13:32,256 --> 00:13:34,589 -...چطور میتونن اینجا -خیلی منتظرتون گذاشتم 280 00:13:35,757 --> 00:13:38,089 -واقعاً گرمه -بله، همینطوره 281 00:13:38,090 --> 00:13:40,551 پس کلی پرونده توریست های گمشده دستتونه؟ 282 00:13:40,552 --> 00:13:43,662 به ازای هر 30,000 توریست در ماه یه چند تاییم گمشده داریم 283 00:13:44,139 --> 00:13:46,212 یه عده هم که خودشونو گم و گور میکنن 284 00:13:46,559 --> 00:13:48,718 پول همیشه دردسره 285 00:13:49,108 --> 00:13:50,533 !لطفاً اینجا رو امضا کنید 286 00:13:50,534 --> 00:13:52,607 همین که این درخواست رو به اداره مهاجرت ارسال کنید 287 00:13:52,608 --> 00:13:55,286 میتونید با پرواز 10 صبح فردا با خودتون ببریدش 288 00:13:55,546 --> 00:13:57,316 چرا انقدر کاغذبازی داره حالا؟ 289 00:13:57,317 --> 00:14:00,644 چون این کیس خاصه 290 00:14:01,423 --> 00:14:05,397 !سابقه نداشته یه مجرم خودشو تحویل کنسولگری بده 291 00:14:05,657 --> 00:14:08,465 یه اتاق خالی کردیم و نگهش داشتیم همین جا 292 00:14:08,985 --> 00:14:10,582 رسماً برامون دردسر شده 293 00:14:11,318 --> 00:14:13,174 اصلاً چرا خودشو تحویل داده؟ 294 00:14:15,163 --> 00:14:17,409 میگه عذاب وجدان گرفته 295 00:14:17,626 --> 00:14:19,094 !چی؟ گفتید چی گرفته؟ 296 00:14:20,694 --> 00:14:22,810 !گفتند عذاب وجدان 297 00:14:22,811 --> 00:14:23,761 ...عذابِ 298 00:14:26,829 --> 00:14:27,865 !!عذاب وجدان 299 00:14:28,730 --> 00:14:31,581 !ایش، یه اشتباهی ازم سر زد 300 00:14:32,187 --> 00:14:33,309 !جای جون گیلت امضا کردم 301 00:14:34,823 --> 00:14:36,291 !معذرت 302 00:14:42,556 --> 00:14:43,636 !جونگ هون 303 00:14:43,939 --> 00:14:46,228 چرا خودتو تحویل دادی؟ 304 00:14:47,439 --> 00:14:49,329 !از کرده ام خیلی پشیمونم 305 00:14:51,069 --> 00:14:52,450 تو کره مجازاتم رو میپذیرم 306 00:14:52,451 --> 00:14:55,302 پس میخوای حبستو تو کره بگذرونی؟ 307 00:14:59,581 --> 00:15:01,178 !آیگو، پس کلی اسنک بخور 308 00:15:02,951 --> 00:15:03,944 رئیس 309 00:15:05,327 --> 00:15:06,666 !بریم سراغ اتاق کشف حقیقت 310 00:15:08,050 --> 00:15:09,000 !اینجا؟ 311 00:15:13,623 --> 00:15:14,832 باشه 312 00:15:15,223 --> 00:15:15,956 !بدش بینم 313 00:15:25,679 --> 00:15:26,671 !همه چی آماده است 314 00:15:26,672 --> 00:15:28,875 !یه نگاه به بیرون بنداز 315 00:15:29,178 --> 00:15:29,740 !اوکی 316 00:15:32,462 --> 00:15:33,412 !چیزی نیست! چیزی نیست 317 00:15:35,876 --> 00:15:37,517 !داداشت ته و توی همه چیو درمیاره 318 00:15:37,777 --> 00:15:40,196 چی؟! ته و توی چیو؟ 319 00:15:40,672 --> 00:15:42,097 چرا خودتو تسلیم کردی؟ 320 00:15:42,876 --> 00:15:43,739 چون عذاب وجدان گرفتم 321 00:15:44,042 --> 00:15:44,992 !عذاب وجدان؟ 322 00:15:48,795 --> 00:15:49,226 ج ج ج ج ج د 323 00:15:49,227 --> 00:15:51,041 ج ج ج ج ج د 324 00:15:52,555 --> 00:15:54,411 !جونگ دو سعی کرد منو بکشه 325 00:15:54,672 --> 00:15:57,998 لی جونگ دو، همون یارویی که باهاش میپلکیدی؟ 326 00:15:58,215 --> 00:15:59,380 !پس اونم اینجاست؟ 327 00:16:00,117 --> 00:16:01,239 نه 328 00:16:01,542 --> 00:16:02,319 !نه؟ 329 00:16:05,690 --> 00:16:07,590 !ولی این داداشت ته و توی همه چیو درمیاره 330 00:16:09,104 --> 00:16:11,263 اشکالی نداره ...همین که یه گوشتو از بیخ کندم 331 00:16:11,264 --> 00:16:12,516 !آی گوشم! گوشم 332 00:16:12,517 --> 00:16:15,108 هی، هی! بازپرس ما !بهش سخت نگیر 333 00:16:15,109 --> 00:16:17,269 گوشش به تنش زیادی کرده یکیشم بکنیم، چیزیش نمیشه 334 00:16:17,270 --> 00:16:18,782 !پس زود کلکشو بکن 335 00:16:18,783 --> 00:16:20,337 لی جونگ دو چرا میخواد بکشدت؟ 336 00:16:20,338 --> 00:16:21,417 !درد میکنه! درد میکنه بابا 337 00:16:23,968 --> 00:16:26,300 چون دوس دخترشو قاپ زدم 338 00:16:26,301 --> 00:16:27,164 !مرتیکه، گوششو بکن بره 339 00:16:28,634 --> 00:16:32,176 مرتیکه، اگه لی جونگ دو اینجاست !پس کیم گی بک هم باید اینجا باشه 340 00:16:32,177 --> 00:16:34,293 !پس بازم اینجا 3 تایی داشتید غلط اضافی میکردید؟ 341 00:16:34,294 --> 00:16:35,157 ...نه 342 00:16:37,146 --> 00:16:37,750 !باشه، اصلاً جواب نده 343 00:16:38,788 --> 00:16:42,157 حتی اگه تو زبون بازی نکنی هم !این داداشت ته و توی همه چیو درمیاره 344 00:16:43,281 --> 00:16:46,003 پس میخوای انجامش بدی؟ !پس یه دیقه دندون به جیگر بگیر 345 00:16:46,609 --> 00:16:47,818 ...ولی نباید اینکارو میکردی 346 00:16:49,115 --> 00:16:51,059 !از جات جم نخور، وگرنه دردت میاد 347 00:16:51,578 --> 00:16:53,348 اگه جم بخوری !ممکنه دخلت بیاد 348 00:16:55,337 --> 00:16:56,503 !منو نکش 349 00:16:58,837 --> 00:17:00,348 این دور و بر ساخت و ساز دارن؟ 350 00:17:00,695 --> 00:17:04,237 !پرده گوشم منفجر شد! بس کن !درد میکنه 351 00:17:04,261 --> 00:17:06,561 !به جون مادرم چیزی از گی بک نمیدونم 352 00:17:10,331 --> 00:17:11,799 !پس چیزی از گی بک نمیدونی؟ 353 00:17:12,361 --> 00:17:14,218 ولی درباره جونگ دو مطمئنی؟ 354 00:17:15,731 --> 00:17:16,811 ...بله 355 00:17:18,540 --> 00:17:21,132 به نظرم نیازی نیست خودمون برای دستگیر کردنش بریم 356 00:17:21,133 --> 00:17:24,285 اگه جای یه مجرم، دو تا با خودت ببری !برای خودتم تبلیغ میشه 357 00:17:24,286 --> 00:17:27,613 !نه بابا اینجا که حوزه استحفاظی ما نیس 358 00:17:27,614 --> 00:17:30,162 تحقیق و بازداشت در اینجا غیرقانونیه 359 00:17:30,768 --> 00:17:33,791 بهشون میگم خودش تسلیم شده !تحقیقات کدومه؟ 360 00:17:33,792 --> 00:17:35,433 وقتی پای تو گیره !چه فرقی میکنه؟ 361 00:17:35,564 --> 00:17:38,717 اگه این تحقیقات نیست پس قرار از پیش تعیین شده اس؟ 362 00:17:38,719 --> 00:17:40,965 یو چی بهتون گفت؟ 363 00:17:41,527 --> 00:17:43,471 !هیچی، یه مشت دری وری تحویلمون داد 364 00:17:44,206 --> 00:17:46,538 کاپیتان، پس من درخواست رو به اداره مهاجرت ارسال میکنم 365 00:17:46,539 --> 00:17:47,533 باشه، حتماً 366 00:17:47,534 --> 00:17:50,384 من یه رفیقی تو هوچی مین دارم که باید ببینمش 367 00:17:50,385 --> 00:17:51,032 که اینطور 368 00:17:51,033 --> 00:17:52,631 شما احیاناً این آدرس رو میشناسید؟ 369 00:17:52,632 --> 00:17:54,748 خیلی از اینجا دور نیست 370 00:17:55,008 --> 00:17:57,340 ولی کوچه پس کوچه اش ناهمواره 371 00:17:57,341 --> 00:17:59,112 !که اینطور! ایرادی نداره 372 00:17:59,978 --> 00:18:01,273 !این خودش بدتره 373 00:18:13,113 --> 00:18:14,105 همین جاست 374 00:18:14,452 --> 00:18:15,877 هی، تو خونه آدم هست 375 00:18:18,427 --> 00:18:19,766 !قفله که 376 00:18:20,933 --> 00:18:22,359 -قفله؟ -آره 377 00:18:29,100 --> 00:18:30,136 !حالا دیگه بازه 378 00:18:31,693 --> 00:18:34,240 !عوضی، چطور تونستی بشکنیش؟ 379 00:18:34,242 --> 00:18:36,790 !جونگ دو، جونگ هون پته تو ریخته رو آب 380 00:18:37,223 --> 00:18:38,476 ...وقتشه برگردیم 381 00:18:41,198 --> 00:18:43,574 !اینجا چه خبره؟ هان؟ 382 00:18:48,155 --> 00:18:49,105 ...لعنت 383 00:18:49,279 --> 00:18:51,179 !لعنت، اینجا چه خبره؟ 384 00:18:53,427 --> 00:18:54,895 !این یه قتله 385 00:18:57,483 --> 00:18:59,000 !این اوضاع رو به هم میریزه 386 00:18:59,778 --> 00:19:01,592 !فوراً به آقای پارک زنگ بزن 387 00:19:06,735 --> 00:19:08,981 !بیدار شو، عوضی 388 00:19:10,624 --> 00:19:12,438 !به چه جراتی دروغ سر هم کردی؟ 389 00:19:12,913 --> 00:19:14,036 قضیه چیه؟ 390 00:19:14,340 --> 00:19:16,672 !لی جونگ دو به قتل رسیده، ای الدنگ 391 00:19:17,969 --> 00:19:20,690 شماها اینجا چه غلطی میکردید؟ با جزئیات تعریف کن 392 00:19:21,123 --> 00:19:22,159 ...اول باید یه مشت نوش جان کنه 393 00:19:22,160 --> 00:19:24,492 جناب کارآگاه، این میتونه جرقه یک دردسر بزرگ بشه 394 00:19:24,494 --> 00:19:27,128 !کاپیتان، امکانش هست شما جلوشو بگیرید؟ 395 00:19:28,296 --> 00:19:29,332 !نکن 396 00:19:32,358 --> 00:19:35,338 هی، بیا اینکارو نکنیم !آزادت میکنم، فقط برو 397 00:19:35,512 --> 00:19:36,116 !چی؟ 398 00:19:36,117 --> 00:19:37,888 به نظرم این بهترین راه ممکنه !فلنگو ببند 399 00:19:37,889 --> 00:19:38,967 !پاشو برو ببینم 400 00:19:38,968 --> 00:19:41,733 !جناب بازپرس، ولی من خودمو تحویل دادم 401 00:19:42,989 --> 00:19:43,866 تحویل؟ 402 00:19:44,067 --> 00:19:45,535 !قبول نیست! پاشو برو 403 00:19:45,536 --> 00:19:46,399 !بیا اینجا ببینم 404 00:19:46,400 --> 00:19:47,091 !گمشو بیرون 405 00:19:47,092 --> 00:19:48,690 !من خودمو تحویل دادم، حرومزاده 406 00:19:49,555 --> 00:19:52,276 "حرومزاده؟" !حالا فحشم میدی؟ 407 00:19:52,277 --> 00:19:53,702 -!جناب بازپرس -!خودم تا بیرون همراهیت میکنم 408 00:19:53,703 --> 00:19:56,078 -!به دادم برسید! به دادم برسید -بریم، برگردیم سر خونه زندگیمون 409 00:19:56,079 --> 00:19:57,720 !یه لحظه! یه لحظه !دارید چیکار میکنید؟ 410 00:19:57,721 --> 00:20:00,183 !غلط کردم !غلط کردم 411 00:20:03,424 --> 00:20:06,966 اینجا یه آدم دزدیدیم با یه یارو که اسمش کانگ هه سانگ بود 412 00:20:07,962 --> 00:20:09,213 چی؟ کانگ هه سانگ؟ 413 00:20:09,863 --> 00:20:13,448 گولمون زد تا مدیر یه تفرجگاه به اسم چوی یونگ گی رو بدزدیم 414 00:20:13,579 --> 00:20:15,133 پول یارو از پارو بالا میرفت 415 00:20:15,436 --> 00:20:20,318 پسره احمق، ولی دست و دل باز بود 416 00:20:20,319 --> 00:20:21,269 !بدش ببینم 417 00:20:23,085 --> 00:20:24,726 این که فقط 50 میلیونه 418 00:20:26,499 --> 00:20:28,355 !سرجمع نود میلیونم نمیشه که 419 00:20:28,615 --> 00:20:31,207 نفری کمتر از 20 میلیون میرسه 420 00:20:31,338 --> 00:20:32,892 !زر نزن بابا 421 00:20:33,326 --> 00:20:35,485 هی، حالا چی میشه؟ 422 00:20:35,486 --> 00:20:36,695 !به خاطر یه مبلغ ناقابل خودمونو به آب و آتیش زدیم؟ 423 00:20:37,819 --> 00:20:38,984 چه نقشه ای تو کله ـته؟ 424 00:20:39,634 --> 00:20:40,540 آقای جونگ دو 425 00:20:40,930 --> 00:20:44,256 تو که گفتی دوستات این کاره ان !ولی یه آماتور بیشتر نیستن 426 00:20:44,560 --> 00:20:45,725 -!چی؟ -!آماتور؟ 427 00:20:46,244 --> 00:20:47,540 !زیادی ابله ان 428 00:20:47,541 --> 00:20:48,793 !چه زری زد؟ 429 00:20:54,671 --> 00:20:56,916 !الان چه زری زدی، مادر به خطا؟ 430 00:20:56,917 --> 00:21:00,459 اگه به خاطر پول این یارو چوی نبود !الان دخلت اومده بود 431 00:21:01,325 --> 00:21:03,484 !بهت رو دادم، دم درآوردی حرومزاده 432 00:21:04,219 --> 00:21:05,385 !حرومزاده ها 433 00:21:06,855 --> 00:21:08,755 !پس نمیخواید کاسب شید؟ 434 00:21:09,490 --> 00:21:11,175 !صبر منم حدی داره 435 00:21:11,652 --> 00:21:13,466 -...دو ایک، تو -!حرومزاده 436 00:21:13,726 --> 00:21:15,237 !بس کنید 437 00:21:17,269 --> 00:21:17,959 !چه خبر شد؟ 438 00:21:18,608 --> 00:21:19,730 !اون عوضیو بگیرید 439 00:21:20,682 --> 00:21:22,885 -!وایستا همون جا -!عوضی 440 00:21:23,793 --> 00:21:25,046 !بقیه اش بمونه برای بعد 441 00:21:25,651 --> 00:21:27,508 !اون حرومزاده رو بگیرید 442 00:21:39,305 --> 00:21:40,860 !هی، تو 443 00:21:41,034 --> 00:21:42,544 !گمش نکن 444 00:21:43,410 --> 00:21:45,050 !همون جا وایستا 445 00:21:46,693 --> 00:21:47,860 !پاشو 446 00:21:49,589 --> 00:21:51,013 !بگیرش 447 00:21:51,058 --> 00:21:52,440 !مادر به خطا 448 00:21:56,761 --> 00:21:58,445 !پسره ی حرومزاده 449 00:22:02,379 --> 00:22:03,933 !از جات جم نخور، عوضی 450 00:22:05,447 --> 00:22:07,088 !حرومی 451 00:22:07,434 --> 00:22:10,069 !هوس مردن کردی؟ 452 00:22:11,193 --> 00:22:12,273 !صبر کن، خواهش میکنم 453 00:22:12,274 --> 00:22:17,414 به هر نفر 100 میلیون میدم !قول شرافتمندانه میدم 454 00:22:17,415 --> 00:22:18,495 ...حرومی 455 00:22:18,496 --> 00:22:19,013 !به هر نفر 100 میلیون؟ 456 00:22:19,014 --> 00:22:20,828 !جون من؟! جون من؟ 457 00:22:20,829 --> 00:22:24,544 تو اتاقم تو هتل 200 میلیون پول نقد و یه چند تاییم شمش طلا دارم 458 00:22:24,545 --> 00:22:26,920 رمز در چیه، عوضی؟ 459 00:22:26,921 --> 00:22:28,865 2963! 2963! 460 00:22:28,866 --> 00:22:31,371 2963؟ مطمئنی این عدد درسته؟ 461 00:22:31,631 --> 00:22:35,692 اگه زودتر از اینا رو میکردی !دیگه این همه زحمت به خودمون نمیدادیم 462 00:22:35,693 --> 00:22:36,599 متاسفم 463 00:22:36,989 --> 00:22:39,926 اگه زودتر از اینا گفته بودی !دیگه اینجا چه غلطی میکردیم؟ 464 00:22:39,927 --> 00:22:43,426 !میتونیم بدون اون عوضیم یه استراحتگاه باز کنیم 465 00:22:43,427 --> 00:22:44,808 !این گاله رو ببند، عوضی 466 00:22:44,809 --> 00:22:47,919 اگه دروغ گفته باشی !گور خودتو کندی 467 00:23:02,395 --> 00:23:04,339 مُرد؟ 468 00:23:06,716 --> 00:23:08,876 !حرومزاده، نکنه تو یه روانی ای؟ 469 00:23:09,050 --> 00:23:11,209 زده به سرت؟ !چطور تونستی بکشیش؟ 470 00:23:11,556 --> 00:23:15,660 !آخه عوضی! قبل ناکار کردنش باید پول خودمونو میگرفتیم 471 00:23:15,661 --> 00:23:17,172 ...مرتیکه حرومزاده، پول 472 00:23:18,901 --> 00:23:20,499 !چه مرگته، حرومزاده؟ 473 00:23:29,660 --> 00:23:31,301 !هر چی کمتر، سهم بیشتر 474 00:23:44,006 --> 00:23:47,504 داری چه غلطی میکنی؟ !قشنگ بکن! عوضی 475 00:23:56,666 --> 00:23:58,436 !کار تو خارجم خوب چیزیه ها 476 00:23:58,956 --> 00:24:02,066 پلیسا هیچ غلطی نمیتونن بکن !میتونی راحت کار خودتو بکنی 477 00:24:02,543 --> 00:24:06,690 دو میلیون پول نقد و شمش طلا صحیح و سالم از هتل آوردم 478 00:24:08,851 --> 00:24:09,801 همش همین؟ 479 00:24:10,839 --> 00:24:12,609 میتونستم بیشتر ازش بکشم بیرون 480 00:24:15,074 --> 00:24:16,110 !هی، شماها 481 00:24:19,005 --> 00:24:19,999 !دست نگه دارید 482 00:25:07,875 --> 00:25:11,676 (بزودی دست پسرتو برات میفرستم پونصد میلیون جور کن تا پسرتو بهت برگردونم) 483 00:25:11,677 --> 00:25:12,540 بعدش چی شد؟ 484 00:25:13,837 --> 00:25:17,812 دو روز بعدش اون پولُ گرفت من و جونگ دو هم فرار کردیم 485 00:25:18,202 --> 00:25:20,318 همین که پول به دستش رسید !اون ذات خبیثشُ رو کرد 486 00:25:21,010 --> 00:25:24,379 چند روزی بود حس میکردم چند نفر دنبالم ان 487 00:25:25,720 --> 00:25:28,830 !به نظرم اون کانگ عوضی آدماشو فرستاده تا منو بکشن 488 00:25:31,539 --> 00:25:32,387 متاسفم 489 00:25:32,893 --> 00:25:35,052 !باید زودتر از اینا زبون باز میکردی 490 00:25:36,263 --> 00:25:37,948 برای همین خودتو تحویل دادی؟ 491 00:25:37,949 --> 00:25:38,941 ...بله 492 00:25:39,245 --> 00:25:41,835 !کشتن جونگ دو حتماً کار کانگه 493 00:25:42,355 --> 00:25:44,341 اگه بو ببره منم اینجام !کلکم کنده اس 494 00:25:44,342 --> 00:25:48,187 !تو رو خدا منو برگردونید به کره ...هیونگ نیم 495 00:25:48,188 --> 00:25:50,823 !حالا که چی؟ !ما همه چیو شنیدیم 496 00:25:52,206 --> 00:25:53,674 !بیاین اول دنبال جسدها بگردیم 497 00:25:54,021 --> 00:25:55,359 !!باز این جوگیر شد 498 00:25:55,360 --> 00:25:57,131 !آدرسُ همین زیر بنویس 499 00:25:57,132 --> 00:25:58,341 -آدرس؟ -آره 500 00:25:58,860 --> 00:26:01,970 !جناب معاون، این برای کلی آدم دردسر میشه 501 00:26:01,971 --> 00:26:05,556 باشه... باشه !در هر حال آدرسُ میخوام 502 00:26:06,162 --> 00:26:06,810 !هیچی نمیشه !هیچی نمیشه 503 00:26:07,848 --> 00:26:10,741 قربان، این مساله باید به پلیس محلی واگذار بشه 504 00:26:10,742 --> 00:26:13,161 یا از کشور دیپورت بشه 505 00:26:13,421 --> 00:26:14,976 پس اجازه بدید دیپورت شه 506 00:26:14,977 --> 00:26:15,494 !جان؟ 507 00:26:15,495 --> 00:26:17,482 !لطفاً این مردک رو دیپورت کنید 508 00:26:18,520 --> 00:26:20,334 !جناب کاپیتان، بهتون التماس میکنم 509 00:26:21,458 --> 00:26:23,445 (پلیس گومچون) 510 00:26:25,563 --> 00:26:27,938 هیونگ نیم، خوش میگذره؟ 511 00:26:28,501 --> 00:26:32,574 ببین میتونی چیزی از یه مرد به اسم کانگ هه سانگ پیدا کنی 512 00:26:32,866 --> 00:26:35,976 !و گزارش مفقودی یکی به اسم چوی یونگ گی رو بررسی کن 513 00:26:35,977 --> 00:26:37,747 کانگ هه سانگ و چوی یونگ گی؟ 514 00:26:38,958 --> 00:26:40,383 هیچ جزئیات دیگه ای در دست نیس؟ 515 00:26:40,384 --> 00:26:41,334 !نه، نیست 516 00:26:42,285 --> 00:26:43,494 !خدافظ 517 00:26:43,797 --> 00:26:44,401 بله، متوجه شدم 518 00:26:45,224 --> 00:26:46,260 متشکرم 519 00:26:46,779 --> 00:26:48,766 چی گفتن؟ 520 00:26:49,285 --> 00:26:52,741 !پلیس زبون پلیس جماعتُ نمی فهمه 521 00:26:52,742 --> 00:26:55,074 یه ماه طول میکشه تا حکم صادر شه 522 00:26:55,636 --> 00:26:58,314 !قبلش کانگ هه سانگ فرار کرده به یه کشور دیگه 523 00:26:58,315 --> 00:27:00,043 پس باید چیکار کنیم؟ !ما که تو کره نیستیم 524 00:27:00,044 --> 00:27:01,123 !چه کاری از دستمون برمیاد؟ 525 00:27:01,124 --> 00:27:03,111 !پس باید دست رو دست بزاریم؟ 526 00:27:03,587 --> 00:27:04,839 !کاری از دست ما ساخته نیست 527 00:27:04,840 --> 00:27:06,049 !یعنی چی که کاری از دستمون ساخته نیست؟ 528 00:27:06,309 --> 00:27:07,172 !لعنت 529 00:27:07,173 --> 00:27:08,252 کجا داری میری؟ 530 00:27:08,426 --> 00:27:11,320 !داره باز کجا میره؟ 531 00:27:11,321 --> 00:27:14,388 !آقای پارک، لطفاً شما جلوشو بگیرید ...اون که گوش به حرف من 532 00:27:14,951 --> 00:27:16,160 ...نمیکنه 533 00:27:18,753 --> 00:27:20,049 قبلاً این شخص رو دیدید؟ 534 00:27:20,050 --> 00:27:21,733 !متوجه منظورتون نمیشم 535 00:27:21,735 --> 00:27:23,160 تو میفهمی چی میگه؟ 536 00:27:23,161 --> 00:27:24,671 !یه چند ماه پیش بود، نه؟ 537 00:27:24,933 --> 00:27:26,996 سوک دو، میدونم که دیگه نمیتونم جلوتو بگیرم 538 00:27:27,913 --> 00:27:29,382 !ولی اینجا که گاریبونگ نیس 539 00:27:30,765 --> 00:27:32,579 !هی! هی 540 00:27:32,580 --> 00:27:33,616 !چند لحظه 541 00:27:33,617 --> 00:27:35,302 -!بس کنید -!دست نگه دار 542 00:27:35,821 --> 00:27:37,505 شما چتونه، بازپرس ما؟ 543 00:27:37,506 --> 00:27:40,573 هر جوری شده اون مرتیکه رو پیدا میکنم !از سر راهم برو کنار 544 00:27:41,740 --> 00:27:42,776 !وایستا 545 00:27:42,907 --> 00:27:45,067 !بازپرس ما، شما نمیتونید اینکار رو بکنید 546 00:27:45,240 --> 00:27:47,270 اگه مشکلی پیش بیاد، شما مسئولیتش رو قبول میکنید؟ 547 00:27:47,271 --> 00:27:48,869 !این عمل آشکاراً غیرقانونیه 548 00:27:48,870 --> 00:27:53,492 اگه قانون این کشور نمیتونه از مردم ما محافظت کنه !پس ما هم موظف به انجامش نیستیم؟ 549 00:27:53,493 --> 00:27:55,177 سوک دو، حق با توئه ...ولی 550 00:27:55,178 --> 00:27:57,121 !غلط میگم؟ 551 00:28:03,776 --> 00:28:04,985 !زنگ بزن به پلیس 552 00:28:05,462 --> 00:28:06,844 !هممونو دستگیر میکنن 553 00:28:14,449 --> 00:28:17,602 !اصلاً مطمئنیم که اینجاست؟ 554 00:28:19,807 --> 00:28:24,300 !داری باغبونی میکنی؟ !یالا زمینُ بکن 555 00:28:24,301 --> 00:28:25,726 !اینه هاش! اینه هاش 556 00:28:26,246 --> 00:28:27,282 ...یه کرمه 557 00:28:27,671 --> 00:28:28,189 !خاک 558 00:28:32,208 --> 00:28:32,855 !این دیگه چیه؟ 559 00:28:40,159 --> 00:28:41,454 ...ایش 560 00:28:43,097 --> 00:28:45,602 !پیداش کردم !پیداش کردم 561 00:28:45,949 --> 00:28:47,027 !چی؟ 562 00:28:48,152 --> 00:28:48,886 563 00:28:49,146 --> 00:28:50,528 !یکی دیگه هم اینجاست 564 00:28:51,047 --> 00:28:52,170 !یکی دیگه؟ 565 00:28:54,850 --> 00:28:55,928 !درست وسط جهنم ایم 566 00:28:55,929 --> 00:28:57,528 به مسئولین اطلاع میدم 567 00:29:11,831 --> 00:29:13,688 سرجمع 4 تا جسده 568 00:29:15,330 --> 00:29:17,317 !خیر سرم برای تعطیلات اومده بودم 569 00:29:17,923 --> 00:29:18,830 هیونگ نیم، چه خبر شده؟ 570 00:29:18,831 --> 00:29:21,509 تو چیزی در مورد کانگ هه سانگ شنیدی؟ 571 00:29:21,985 --> 00:29:22,934 !چی؟ 572 00:29:23,497 --> 00:29:25,311 پس شما هم دنبال اون حرومزاده اید؟ 573 00:29:25,873 --> 00:29:27,082 تو از کجا میشناسیش؟ 574 00:29:28,250 --> 00:29:33,607 یکی از اراذل کره ای اینجا به اسم راکو حدود 3 روز پیش 575 00:29:33,609 --> 00:29:34,861 داشت دنبال کانگ میگشت 576 00:29:36,028 --> 00:29:37,150 -راکو؟ -بله 577 00:29:37,540 --> 00:29:39,526 -این عوضیو کجا میشه پیداش کرد؟ -منم خبر ندارم 578 00:29:40,478 --> 00:29:42,940 -هیونگ نیم، اتفاقی افتاده؟ -!دنبالش بگرد و هر چه سریعتر بهم اطلاع بده 579 00:29:42,941 --> 00:29:44,582 !بازپرس کره ای اینجا چیکار میکنه؟ 580 00:29:44,583 --> 00:29:47,088 !این مملکت قانون نداره؟ 581 00:29:47,435 --> 00:29:48,471 !عذر میخوایم 582 00:29:48,495 --> 00:29:49,995 !دیگه هیچ دردسری ایجاد نمیکنیم 583 00:29:50,459 --> 00:29:52,316 !مسئولیت این قضیه گردن توئه 584 00:29:52,706 --> 00:29:53,915 !فوراً برگرد به اون هتلت 585 00:29:54,694 --> 00:29:55,557 -چی؟ هتل؟ -!چی گفت؟ 586 00:29:57,502 --> 00:29:59,488 ...با کشورتون تماس 587 00:29:59,489 --> 00:30:01,476 !خیر سرمون ما هم پلیسیم ها 588 00:30:01,651 --> 00:30:04,241 چطور میتونیم کاری نکنیم !اونم وقتی مردممون دارن اینجا سلاخی میشن؟ 589 00:30:04,243 --> 00:30:04,717 !کاپیتان 590 00:30:04,935 --> 00:30:06,662 حتی اگر اینجا حوزه استحفاظی ما نباشه 591 00:30:06,663 --> 00:30:08,563 !یواشتر! یواشتر !هفت تیرهاشونو کشیدن بیرون 592 00:30:08,953 --> 00:30:10,680 ...بازم 593 00:30:11,157 --> 00:30:13,057 من ترتیب اینجا رو میدم !شما تو همون هتل بمونید 594 00:30:13,058 --> 00:30:15,649 اوکی، متوجه شدم متاسفم، متاسفم 595 00:30:16,169 --> 00:30:18,457 !هر طور شده اون عوضیو دستگیر میکنم 596 00:30:19,366 --> 00:30:22,865 اگه بتونیم بکشونیمش سرکنسولگری میتونیم سوار هواپیماش کنیم 597 00:30:22,866 --> 00:30:25,760 چطور بگیریمش؟ نقشه ای تو کله ـته؟ 598 00:30:28,396 --> 00:30:29,390 !بیا دنبالم 599 00:30:42,007 --> 00:30:43,908 !هوا چه شرجیه 600 00:30:49,914 --> 00:30:51,426 شما اومدید؟ 601 00:30:51,427 --> 00:30:52,031 کجایی؟ 602 00:30:52,032 --> 00:30:52,938 !اینجا! اینجا 603 00:30:54,451 --> 00:30:55,487 !بزن بریم 604 00:30:55,964 --> 00:30:57,302 !اول پیداش کنید 605 00:30:57,562 --> 00:30:59,981 پونصد میلیون پول نقد باید باشه !با دقت بگردید 606 00:31:02,056 --> 00:31:04,000 با چشمای خودت دیدیش؟ 607 00:31:04,001 --> 00:31:07,197 بله، مطمئنم با چشمای خودم دیدمش 608 00:31:07,847 --> 00:31:09,574 صبح دیدم داره میره 609 00:31:10,440 --> 00:31:11,562 !پیداش کردم 610 00:31:14,760 --> 00:31:15,840 !کارت خوب بود! میتونی بری 611 00:31:16,446 --> 00:31:17,438 چشم 612 00:31:18,822 --> 00:31:19,902 ممنون 613 00:31:21,242 --> 00:31:22,796 !وااای، خیلیه ها 614 00:31:25,044 --> 00:31:26,339 !این عوضیو باش 615 00:31:26,340 --> 00:31:28,845 !باید خیلی بیشتر از یه میلیارد دلار باشه 616 00:31:29,365 --> 00:31:30,704 !یعنی چند نفرُ کشته؟ 617 00:31:30,705 --> 00:31:32,302 !اول پولُ برگردون 618 00:31:32,865 --> 00:31:33,815 !اوکی 619 00:31:35,155 --> 00:31:37,617 آره، پیداش کردیم 620 00:31:45,267 --> 00:31:46,389 چی شما رو به اینجا آورده؟ 621 00:31:46,390 --> 00:31:47,599 !یه اتوبوس 622 00:31:49,587 --> 00:31:51,228 !وای! اینارو باش 623 00:31:51,963 --> 00:31:53,821 !اینجارو! دوجین کره ای اینجا ریخته 624 00:31:56,069 --> 00:31:57,925 !هی، هی 625 00:31:58,249 --> 00:31:59,290 بیا اینجا ببینم 626 00:31:59,914 --> 00:32:00,907 !بیا ببینم 627 00:32:02,420 --> 00:32:03,196 قضیه چیه؟ 628 00:32:03,197 --> 00:32:06,697 !یه راکو نامی رو بردار برام بیار 629 00:32:07,303 --> 00:32:08,339 آجوشی، شما کی باشید؟ 630 00:32:08,642 --> 00:32:10,845 !اینا همه یه مشت اراذل کره ای ان 631 00:32:10,932 --> 00:32:12,573 !هی، بر و بچ !جمع شید اینجا ببینم 632 00:32:12,920 --> 00:32:14,820 !اووووه، پس شما پلیس تشریف دارید؟ 633 00:32:15,167 --> 00:32:17,153 با پای خودتون فرار کنید !قبل از اینکه خونتون ریخته شه 634 00:32:17,716 --> 00:32:18,104 اینجاست؟ 635 00:32:18,839 --> 00:32:19,529 !کجا به سلامتی؟ 636 00:32:26,184 --> 00:32:26,875 ...هی، رفیق 637 00:32:29,685 --> 00:32:31,153 !آروم باش! آروم باش 638 00:32:31,154 --> 00:32:32,924 !وگرنه صدمه می بینی 639 00:32:33,746 --> 00:32:35,042 !کاریتون نباشه 640 00:32:46,753 --> 00:32:47,658 !هی 641 00:32:47,659 --> 00:32:48,868 !از جات تکون نخور 642 00:32:49,086 --> 00:32:52,671 برای چی پلیسای پفیوز کره ای تو ملک من !قشقرق به پا کردن؟ 643 00:32:53,320 --> 00:32:54,831 !مگه تو پلیس محلی هستی؟ 644 00:32:54,832 --> 00:32:55,954 راکو تویی؟ 645 00:32:55,955 --> 00:32:58,461 آره، خودمم !مادر به خطا 646 00:33:00,881 --> 00:33:01,702 !رئیس 647 00:33:03,214 --> 00:33:04,250 تو دیگه چی میگی؟ 648 00:33:04,251 --> 00:33:05,374 !به من میگن بچه پررو 649 00:33:05,375 --> 00:33:06,584 !پس دیگه پررو نباش 650 00:33:09,523 --> 00:33:10,516 !هی 651 00:33:11,683 --> 00:33:12,979 !دخلتون اومده، عوضیا 652 00:33:13,239 --> 00:33:16,262 !اینجا ویتنامه، نه کره !حرومزاده ها 653 00:33:20,628 --> 00:33:23,521 الدنگ، این یه اسلحه واقعیه !فکر کردی میتونی منو با این بکشی؟ 654 00:33:23,522 --> 00:33:24,861 !بیا اینجا ببینم 655 00:33:25,381 --> 00:33:27,410 -!مرتیکه نفهم، خودم میکشمت -!برگرد عقب 656 00:33:27,843 --> 00:33:29,269 !برگردید عقب، عوضیا 657 00:33:29,832 --> 00:33:31,947 !هی، کسی از جاش جم نخوره 658 00:33:31,948 --> 00:33:34,108 !جرات دارید از جاتون جم بخورید 659 00:33:37,393 --> 00:33:38,991 !همون جایی که هستید، وایستید 660 00:33:38,992 --> 00:33:41,713 عین آدم جوابمو میدی !وگرنه این آخرین روز عمرته 661 00:33:41,714 --> 00:33:42,318 اطاعت 662 00:33:42,319 --> 00:33:43,614 !عین آدم حرف بزن 663 00:33:44,306 --> 00:33:45,645 چرا دنبال کانگ هه سانگ میگشتی؟ 664 00:33:45,646 --> 00:33:48,670 ما استخدام شدیم تا ردشو بزنیم دیگه از جزئیاتش خبر ندارم 665 00:33:48,930 --> 00:33:50,959 !همین دیگه! کی استخدامت کرده، مرتیکه خر؟ 666 00:33:51,565 --> 00:33:55,151 طرف مزدور کره ایه !به جان خودم، فقط همینو میدونم 667 00:33:55,152 --> 00:33:56,231 مزدور؟ 668 00:33:56,923 --> 00:33:57,873 همینطوره 669 00:33:58,090 --> 00:33:59,601 تو هم کانگ هه سانگ رو براش پیدا کردی؟ 670 00:34:01,244 --> 00:34:03,274 !اون راهنماییشون کرد 671 00:34:04,182 --> 00:34:06,212 هی، تو دیگه کدوم خری هستی؟ 672 00:34:07,250 --> 00:34:07,941 !گفتم که! بچه پررو 673 00:34:07,942 --> 00:34:09,842 !پررو بازی درنیار، میمون !بیا اینجا ببینم 674 00:34:11,614 --> 00:34:13,514 -زودی برمیگردم -!موفق باشی 675 00:34:17,188 --> 00:34:18,267 هیونگ، شما کجایید؟ 676 00:34:18,268 --> 00:34:20,557 داریم میریم به مخفیگاه کانگ هه سانگ 677 00:34:20,645 --> 00:34:21,810 شماها چیزی پیدا نکردید؟ 678 00:34:21,985 --> 00:34:25,527 از یکی از بچه های سازمان اطلاعات پرونده کانگ رو خواستم 679 00:34:25,528 --> 00:34:29,761 به طرز عجیبی، هرگز برای چوی یونگ گی گزارش مفقودی رد نشده 680 00:34:29,762 --> 00:34:30,236 !واقعاً؟ 681 00:34:31,101 --> 00:34:34,730 خانواده اش چی؟ باباش چیکاره اس؟ 682 00:34:34,731 --> 00:34:37,884 اسم، چوی چون بک مدیر جو اون کاپیتاله 683 00:34:37,885 --> 00:34:39,137 رئیس یه شرکت نزول خوریه 684 00:34:39,138 --> 00:34:40,736 ...چوی چون بک فکر کنم قبلاً اسمشو یه جایی شنیدم 685 00:34:42,004 --> 00:34:43,832 طرف تو میونگ دونگ برو بیایی داره 686 00:34:44,021 --> 00:34:47,304 کسب و کار اصلیش وام دادن به شرکت هاست 687 00:34:47,866 --> 00:34:51,408 تراکنش مالی روزانه اش به چندین میلیون دلار هم میرسه 688 00:34:51,799 --> 00:34:54,476 ولی هرگز گزارش مفقودی برای پسرش رد نکرده؟ 689 00:34:54,477 --> 00:34:55,643 میخواید ته و توشو دربیارم؟ 690 00:34:55,644 --> 00:34:57,285 آره، بگرد دنبالش 691 00:34:57,545 --> 00:34:58,538 اطاعت 692 00:34:59,490 --> 00:35:00,958 چی می گفت؟ 693 00:35:02,125 --> 00:35:06,185 به نظر میاد پدر چوی یه دسته اوباش فرستاده تا آدم رباها رو بکشن 694 00:35:27,273 --> 00:35:28,438 !باید خودمونو آماده کنیم 695 00:37:08,252 --> 00:37:09,547 !این عوضیو ببین 696 00:38:46,204 --> 00:38:46,808 !بمیر 697 00:38:56,748 --> 00:38:58,086 !از کره اومدی، نه؟ 698 00:39:28,463 --> 00:39:29,672 تو پول منو برداشتی؟ 699 00:39:39,999 --> 00:39:41,208 کی اجیرت کرده؟ 700 00:39:44,105 --> 00:39:45,443 !مرتیکه پفیوز 701 00:39:52,141 --> 00:39:54,474 ...چوی... چوی چون بک 702 00:39:55,771 --> 00:39:57,024 چوی چون بک؟ 703 00:39:57,413 --> 00:39:58,925 پدر یونگ گی؟ 704 00:40:06,617 --> 00:40:09,727 (جو اون کاپیتال) 705 00:40:15,128 --> 00:40:16,424 آقای چوی؟ 706 00:40:18,197 --> 00:40:19,362 کانگ هه سانگم 707 00:40:20,054 --> 00:40:21,825 !تو هنوز نمردی؟ 708 00:40:22,258 --> 00:40:24,158 شما برای کشتن من آدم فرستادین؟ 709 00:40:24,893 --> 00:40:27,312 پولمو بالا کشیدی پسرمم که کشتی 710 00:40:28,048 --> 00:40:29,991 !فکر کردی جون سالم به در میبری؟ 711 00:40:30,209 --> 00:40:34,814 بهتون گفته بودم برش میگردونم !ولی نگفته بودم که زنده 712 00:40:35,771 --> 00:40:37,843 ...من 713 00:40:39,153 --> 00:40:40,793 !با دستای خودم میکشمت 714 00:40:45,591 --> 00:40:47,491 چرا پول منو برداشتی؟ 715 00:40:49,998 --> 00:40:51,207 !برش گردون 716 00:40:51,597 --> 00:40:53,411 !وگرنه پامیشم میام کره 717 00:41:02,831 --> 00:41:04,861 !اخلاق گُهی داره 718 00:41:17,479 --> 00:41:19,250 !هی، یه دیقه وایستا 719 00:41:20,244 --> 00:41:20,675 !همه چی آماده است 720 00:41:21,022 --> 00:41:22,620 چرا با خودت اسلحه آوردی؟ 721 00:41:22,923 --> 00:41:25,126 یادم رفت پسش بدم 722 00:41:25,127 --> 00:41:26,206 !وایستا بیام 723 00:41:29,707 --> 00:41:30,916 در بازه 724 00:41:31,911 --> 00:41:34,762 انگاری بو برده !در رفته 725 00:41:39,343 --> 00:41:40,508 726 00:41:40,509 --> 00:41:41,545 !اینجا چه خبره؟ 727 00:41:42,022 --> 00:41:43,490 !این دیگه چیه؟ 728 00:41:45,133 --> 00:41:46,989 !چند تا جنازه اینجاست؟ 729 00:41:47,163 --> 00:41:48,848 به نظرم خیلی دیر رسیدیم 730 00:41:52,089 --> 00:41:53,082 ...ایش 731 00:42:00,601 --> 00:42:02,544 این کیف میف چیه اینجا؟ 732 00:42:04,058 --> 00:42:07,384 !این عوضی توریست های کره ای رو هدف گرفته 733 00:42:09,027 --> 00:42:10,408 !این پاسبورت ها رو ببین 734 00:42:10,885 --> 00:42:12,050 این دیگه چیه؟ 735 00:42:13,520 --> 00:42:15,334 !پیداش کردم! چوی یونگ گی 736 00:42:15,767 --> 00:42:17,020 737 00:42:30,674 --> 00:42:32,186 !از جات جم نخور، عوضی 738 00:42:51,026 --> 00:42:52,494 !مرتیکه پفیوز 739 00:42:53,705 --> 00:42:55,302 !پس تو کانگ هه سانگی؟ 740 00:43:02,779 --> 00:43:03,771 ما افسر پلیسیم 741 00:43:04,982 --> 00:43:06,277 !از جات جم نخور 742 00:43:08,611 --> 00:43:09,605 !قمه ـتو بنداز 743 00:43:10,297 --> 00:43:11,721 !گفتم قمه رو بنداز زمین 744 00:43:24,556 --> 00:43:27,364 ...بندازش، بیشعور 745 00:43:38,384 --> 00:43:39,765 !بیا اینجا ببینم، عوضی 746 00:43:58,735 --> 00:43:59,468 747 00:44:03,876 --> 00:44:04,870 748 00:44:09,581 --> 00:44:10,746 !رئیس 749 00:44:12,519 --> 00:44:14,246 !بنگ! بنگ 750 00:44:14,463 --> 00:44:16,061 !ایش! خاک تو سرت کنن 751 00:44:16,581 --> 00:44:18,913 !دوزار نمی ارزی 752 00:44:21,247 --> 00:44:22,499 (بیمارستان ارتش تانگ نت) 753 00:44:24,185 --> 00:44:26,215 !بله، اصلاً روحمم خبردار نبود 754 00:44:26,216 --> 00:44:31,659 بله، ولی این اتفاق افتاده چون اونا توریست های کره ای رو هدف گرفتن 755 00:44:31,660 --> 00:44:33,517 به همین خاطر تصمیم به اون کار گرفتیم 756 00:44:33,518 --> 00:44:35,980 جناب سفیر، خودم بهتر میدونم ...باید پروسه اداری طی بشه 757 00:44:37,277 --> 00:44:37,925 ...هی، سوک دو 758 00:44:37,926 --> 00:44:40,473 بیا دستگیرش کنیم !خیلی کفری ام 759 00:44:40,647 --> 00:44:43,584 باشه، خودم دستگیرش میکنم !تو یه خورده استراحت کن 760 00:44:43,585 --> 00:44:47,258 چطور میتونم؟ ...دیگه حتی شاشمم دست خودم نیس 761 00:44:47,259 --> 00:44:50,109 هر وقت دستشویی لازم شدی !صدام کن بیام، اهههه 762 00:44:51,190 --> 00:44:56,720 میگم تا کی قراره اینجا حبس باشیم؟ 763 00:44:57,412 --> 00:44:58,233 چیه، هونگ سوک؟ 764 00:44:58,666 --> 00:45:00,954 شما حالتون خوبه؟ رئیس چطورن؟ 765 00:45:01,215 --> 00:45:03,980 اونم خوبه کانگ هه سانگ چی شد؟ 766 00:45:03,981 --> 00:45:07,004 سرویس اطلاعات ملی داره یه سری اطلاعات در مورد پرونده آدم ربایی 767 00:45:07,005 --> 00:45:09,251 و قتل توریست های کره ای در جنوب شرقی آسیا جمع آوری میکنه 768 00:45:09,252 --> 00:45:11,066 فیلیپین، کامبوج و بقیه جاها 769 00:45:11,067 --> 00:45:13,947 هر چهار پرونده به پرونده کانگ هه سانگ شباهت دارن 770 00:45:14,092 --> 00:45:17,590 عقد قرارداد، رفاقت آدم ربایی و در نهایت باج گیری 771 00:45:17,764 --> 00:45:20,096 با وجود گرفتن پول هیچ کدوم به خونه برنگشتند 772 00:45:20,314 --> 00:45:21,609 سرجمع چند نفر بوده؟ 773 00:45:21,610 --> 00:45:23,596 تا حالا که 4 مورد رو شناسایی کردیم 774 00:45:24,116 --> 00:45:24,979 و اینکه 775 00:45:26,103 --> 00:45:29,214 ...رئیس خواسته بیشتر از این دردسر درست نکنید 776 00:45:29,215 --> 00:45:30,683 !باشه بابا، دیگه برم 777 00:45:31,072 --> 00:45:33,621 کاپیتان، حالتون چطوره؟ بهترید؟ 778 00:45:34,054 --> 00:45:35,841 !بهتره، بهتره !اینا بچه بازیشه 779 00:45:36,733 --> 00:45:39,670 !من که بهتون گفتم تو هتل بمونید 780 00:45:40,059 --> 00:45:41,009 !ای خدا 781 00:45:41,528 --> 00:45:44,336 !هر دوی شما دیپورت شدید 782 00:45:45,676 --> 00:45:46,238 !!چی؟ 783 00:45:46,239 --> 00:45:49,046 مقامات مسئول قراره ببرتون فرودگاه 784 00:45:49,047 --> 00:45:50,040 !وایستا ببینم 785 00:45:50,041 --> 00:45:51,292 !تو از جات جم نخور 786 00:45:51,293 --> 00:45:53,626 !اول باید اون یارو کانگ رو دستگیر کنیم 787 00:45:53,628 --> 00:45:55,786 !جناب بازپرس !هیونگ نیم 788 00:45:56,739 --> 00:45:58,639 !آخه دلیلتون چیه؟ 789 00:45:58,640 --> 00:46:00,886 چرا تو مملکت غریب دارید خودتونو به آب و آتیش میزنید؟ 790 00:46:01,232 --> 00:46:04,083 مگه دلیل میخواد؟ !میخوایم یه قاتلُ دستگیر کنیم 791 00:46:05,077 --> 00:46:07,021 !اون ناکس باید دستگیر بشه 792 00:46:07,238 --> 00:46:10,261 !باید اون عوضیو دستگیر کنیم !بدون اون جایی نمیرم 793 00:46:10,262 --> 00:46:11,256 !هرگز 794 00:46:12,250 --> 00:46:13,200 !از این بابت متاسفم 795 00:46:13,201 --> 00:46:15,792 !من جایی نمیرم !از عصبانیت داره خونم به جوش میاد 796 00:46:16,139 --> 00:46:17,219 !من نمیرم 797 00:46:17,521 --> 00:46:18,515 ...راستی 798 00:46:19,250 --> 00:46:20,934 ...اون دیلاقی که برش داشتم آوردم 799 00:46:27,590 --> 00:46:28,582 !جان؟ 800 00:46:29,145 --> 00:46:31,001 !کمک! کمک 801 00:46:31,910 --> 00:46:34,285 !اون بازپرسهای کره ای از بازداشتگاه فرار کردن 802 00:46:34,286 --> 00:46:35,971 نیاز به نیروی پشتیبان دارم 803 00:46:36,750 --> 00:46:38,693 !پشتیبان! پشتیبان! پشتیبان 804 00:46:52,089 --> 00:46:53,686 !ایش، عوضی 805 00:46:54,811 --> 00:46:57,705 هی، کانگ هه سانگ کدوم قبرستونیه؟ 806 00:46:59,391 --> 00:47:02,155 میخوای مسئولیت تمام 8 قتل رو بر عهده بگیری؟ 807 00:47:03,669 --> 00:47:06,261 اگه بخوای همین جا بمونی !پلیس محلی اینجا میکشدت 808 00:47:08,076 --> 00:47:09,155 !هی 809 00:47:10,020 --> 00:47:12,093 اگه بهم بگی کانگ کجاست 810 00:47:13,477 --> 00:47:15,723 برت میگردونم به کره 811 00:47:18,533 --> 00:47:20,043 !موثر و فوری 812 00:47:20,520 --> 00:47:22,420 !شما از ویتنام دیپورت شدید 813 00:47:23,458 --> 00:47:24,754 !ببریدشون فرودگاه 814 00:47:24,755 --> 00:47:25,877 !دستبند نیاز نیس 815 00:47:25,878 --> 00:47:27,778 !نمیتونم! نمیرم 816 00:47:27,779 --> 00:47:30,198 !هوی! یه لحظه !یه لحظه 817 00:47:30,199 --> 00:47:31,408 -...سوک دو -!از سر راه برید کنار 818 00:47:31,409 --> 00:47:33,092 !اینجوری نکن !اینجوری نکن 819 00:47:33,569 --> 00:47:35,858 !خیله خب، ما دیگه باید بریم 820 00:47:35,859 --> 00:47:36,895 -!باید بریم -!باید بریم 821 00:47:36,896 --> 00:47:38,277 -کجا؟ -!کره 822 00:47:38,278 --> 00:47:38,882 !کره دیگه چرا؟ 823 00:47:38,883 --> 00:47:41,173 !خب ما دیپورت شدیم !بایدم دیپورت میشدیم 824 00:47:41,347 --> 00:47:42,166 !باید؟ 825 00:47:42,168 --> 00:47:43,636 !پس چی! باید از قانون تبعیت کنیم 826 00:47:43,637 --> 00:47:45,105 !برامون ترجمه کن 827 00:47:45,408 --> 00:47:46,834 اونا همکاری میکنن 828 00:47:46,835 --> 00:47:48,648 اجازه بدید همین حالا بریم فرودگاه 829 00:47:48,649 --> 00:47:50,160 !کره خودمون !هر چه سریعتر! سریعتر 830 00:47:50,810 --> 00:47:52,493 !اوکی، بفرمایید بریم !بفرمایید 831 00:47:52,667 --> 00:47:54,611 -باید بریم -!مرتیکه، عقل از سرت پریده؟ 832 00:47:54,612 --> 00:47:55,907 !باید کانگ رو دستگیر کنیم 833 00:47:56,600 --> 00:47:58,456 !رفته کره دیدن چوی چون بک 834 00:47:59,538 --> 00:48:00,617 !زود باش بریم 835 00:48:04,247 --> 00:48:04,851 !هیونگ نیم 836 00:48:05,155 --> 00:48:06,925 !این بیشعورُ باش !داره بهمون پوزخند میزنه 837 00:48:06,926 --> 00:48:08,092 -بزارید من بگیرمشون -باشه، بیا 838 00:48:08,741 --> 00:48:11,159 !کاپیتان، این چه سر و وضعیه؟ 839 00:48:11,160 --> 00:48:12,196 !یادم ننداز 840 00:48:12,197 --> 00:48:16,517 ...بیست سی نفر ناغافل با قمه بهم حمله کردن 841 00:48:16,518 --> 00:48:17,339 !حالا برو، خونه استراحت کن 842 00:48:17,340 --> 00:48:19,413 -!تو برو استراحت کن -چطور برم استراحت کنم؟ 843 00:48:19,414 --> 00:48:21,919 باید برگردم اداره به رئیس گزارش بدم 844 00:48:21,920 --> 00:48:23,948 -...به عنوان یک کاپیتان -چمدونای کاپیتانُ بده خودشون 845 00:48:23,949 --> 00:48:25,375 -...خب، البته -!یالا ما راه بیفتیم 846 00:48:25,376 --> 00:48:26,800 دارید چیکار میکنید؟ 847 00:48:27,319 --> 00:48:29,306 هی، شما باید اینارو واسم بیارید !هی، دونگ گیون 848 00:48:29,307 --> 00:48:30,862 ...مرتیکه، مگه کوری نمی بینی دستم 849 00:48:31,165 --> 00:48:33,411 !ای داد، سوار هواپیما شدنم برا خودش دردسریه ها 850 00:48:33,412 --> 00:48:35,312 !ای بابا، عجب بلبشویی شد 851 00:48:35,313 --> 00:48:39,806 هونگ سوک و رفیق تازه کارمون دنبال کشتی های قاچاق گشتن 852 00:48:40,456 --> 00:48:42,529 هیونگ نیم، مطمئنی قاچاقی میاد؟ 853 00:48:42,530 --> 00:48:43,825 !پس چی، شک ندارم 854 00:48:44,085 --> 00:48:46,590 !نزدیک بود کاپیتان بمیره 855 00:48:48,320 --> 00:48:51,170 !حرومزاده بی همه چیز !حتی فکر کردن بهش خونمو به جوش میاره 856 00:48:51,171 --> 00:48:52,509 !به یه افسر چاقو زده 857 00:48:54,196 --> 00:48:56,183 !فقط یه بار دیگه بهم فرصت بده 858 00:49:12,084 --> 00:49:13,509 شما میری کدوم طبقه ای؟ 859 00:49:13,855 --> 00:49:15,108 طبقه سه 860 00:49:15,282 --> 00:49:16,101 !بیا با هم بریم 861 00:49:16,102 --> 00:49:17,830 این دفعه دیگه درست انجامش میدم 862 00:49:17,831 --> 00:49:18,737 پیکیه 863 00:49:18,738 --> 00:49:21,200 !اون عوضیا بچه های من نیستن 864 00:49:21,201 --> 00:49:22,064 کجا بزارمش؟ 865 00:49:22,065 --> 00:49:23,490 !بزارش همون جا 866 00:49:23,966 --> 00:49:25,953 !قربان! قربان 867 00:49:28,158 --> 00:49:30,231 ...لعنت ...حرومزاده 868 00:49:35,461 --> 00:49:36,280 !نوش جان 869 00:49:40,127 --> 00:49:42,114 !آخر اینجا رو رو سرت خراب میکنم 870 00:49:43,194 --> 00:49:46,521 بیاین یه دهن بزنیم خوک ترش و شیرین سفارش داده 871 00:49:46,522 --> 00:49:48,724 -مرسی بابت غذا -همشو خودم بخورم؟ 872 00:49:51,880 --> 00:49:53,650 !از کجا فهمیدی من اینجام؟ 873 00:49:53,651 --> 00:49:55,249 تا حالا کلمه جی-پی-اس به گوشت خورده؟ 874 00:49:55,250 --> 00:49:56,804 !همه رو میشه باهاش پیدا کرد 875 00:49:57,280 --> 00:49:58,230 !هی 876 00:49:59,268 --> 00:50:01,903 !بگیر بشین، مهاجر غیرقانونی !بگیر بشین، سریعتر 877 00:50:02,163 --> 00:50:05,792 خیلی وقته که دیگه کار غیرقانونی انجام نمیدم از اون موقع که نزدیک بود بمیرم 878 00:50:06,052 --> 00:50:07,909 دیگه فقط کار قانونی میکنم 879 00:50:08,169 --> 00:50:11,322 کار پیدا کردن برای مهاجرای غیرقانونی به نظرت قانونیه؟ 880 00:50:11,323 --> 00:50:13,266 هی، وقت نداریم 881 00:50:13,743 --> 00:50:16,637 از بنادر کشتی هایی که از چین میان هر چی اطلاعات داری، به من بده 882 00:50:17,459 --> 00:50:19,446 !خیلی وقته که اون زندگی رو گذاشتم کنار 883 00:50:20,052 --> 00:50:22,859 !مرتیکه، دست تکون دادنات برا چیه؟ !مرتیکه بی تربیت 884 00:50:23,940 --> 00:50:26,662 انگاری نمیشه مدتها گذشته، نه؟ 885 00:50:28,046 --> 00:50:29,082 !بیا جلو 886 00:50:30,897 --> 00:50:31,847 !گوش کن 887 00:50:31,848 --> 00:50:32,754 نمیای؟ 888 00:50:33,231 --> 00:50:35,173 !من دیگه اون جانگ ایسوی سابق نیستم 889 00:50:35,910 --> 00:50:36,946 یک 890 00:50:38,286 --> 00:50:41,655 اگه بخوای با من دربیفتی !منم ول کنت نیستم 891 00:50:41,959 --> 00:50:42,649 دو 892 00:50:55,482 --> 00:50:56,432 ...آهان 893 00:50:57,902 --> 00:51:00,883 پس از دیروز هیچ کشتی ای نیومده؟ 894 00:51:03,260 --> 00:51:05,160 فهمیدم، دیگه قطع میکنم 895 00:51:06,544 --> 00:51:07,278 این کی بود؟ 896 00:51:08,359 --> 00:51:10,345 بهش میگن ناخدای یه چشم 897 00:51:10,346 --> 00:51:12,851 مسیرهای رفتن به چین رو عین کف دستش بلده 898 00:51:12,852 --> 00:51:14,191 (کاپیتان کیم گیوبوم) 899 00:51:14,192 --> 00:51:17,475 بهم گفت یه کشتی جدید وارد بندر گونگ پیونگ شده 900 00:51:17,476 --> 00:51:19,332 -!هی، یه زنگ بزن هونگ سوک -اطاعت 901 00:51:21,149 --> 00:51:22,746 هونگ سوک، تو کجایی؟ 902 00:51:22,920 --> 00:51:26,203 اونارو بیخیال! برو به بندر گونگ پیونگ !و فیلم تمامی دوربینهای مدار بسته رو ازشون بگیر 903 00:51:26,507 --> 00:51:27,370 !یه لحظه 904 00:51:30,352 --> 00:51:31,259 !دیگه چی؟ 905 00:51:31,994 --> 00:51:33,333 !همش همین 906 00:51:33,334 --> 00:51:33,981 !همین 907 00:51:34,717 --> 00:51:36,962 !نمیتونی سرتو بندازی پایین و بیای آزارم بدی 908 00:51:36,963 --> 00:51:39,425 خفه! بهت زنگ زدم جواب بده، افتاد؟ 909 00:51:40,074 --> 00:51:41,240 بریم 910 00:51:43,228 --> 00:51:45,733 !مرتیکه پدرسگ 911 00:51:48,543 --> 00:51:50,313 -با من بودی؟ -!نه، قربان 912 00:51:52,388 --> 00:51:54,721 ...مرتیکه پفیوزِ فلان فلان شده 913 00:51:56,839 --> 00:51:59,041 (پلیس گومچون) 914 00:51:59,042 --> 00:52:01,720 (دوربین شماره 3 گونگ پیونگ مارت) 915 00:52:02,499 --> 00:52:03,579 اینجا کجاست؟ 916 00:52:03,580 --> 00:52:07,165 پارکینگ پشت اسکله ولی چیزی دستگیرم نشد 917 00:52:08,463 --> 00:52:09,628 !بعدی رو چک کن 918 00:52:13,259 --> 00:52:14,727 -هیونگ نیم -چیه؟ 919 00:52:17,234 --> 00:52:19,955 این پسره مشکوکه داره لاستیک هارو چک میکنه 920 00:52:20,302 --> 00:52:21,381 !دنبال سوئیچ نیست؟ 921 00:52:22,030 --> 00:52:23,800 !هیونگ نیم، به نظرم یه چیزی دستگیرمون شد 922 00:52:23,801 --> 00:52:24,708 پیداش کردید؟ 923 00:52:25,184 --> 00:52:26,177 !فیلمُ برگردون 924 00:52:27,129 --> 00:52:27,689 !بزار ببینم 925 00:52:29,376 --> 00:52:30,152 !همین جا نگه دار 926 00:52:30,672 --> 00:52:31,449 !روش زوم کن 927 00:52:32,875 --> 00:52:34,257 2608251... 928 00:52:34,258 --> 00:52:35,683 !آره، خودشه 929 00:52:35,943 --> 00:52:38,318 -!براش حکم بازداشت بگیر -!آخر افتادی تو چنگمون، عوضی 930 00:52:48,345 --> 00:52:51,455 قربان، به نظر میرسه کانگ هه سانگ وارد کره شده 931 00:52:52,104 --> 00:52:53,874 !آدمای بیشتری استخدام کن 932 00:52:54,265 --> 00:52:55,689 !از اونور آب آدم بیار 933 00:52:56,642 --> 00:53:00,701 قبل کار دو برابر دستمزد !و دو برابرم بعد گرفتن اون عوضی بهشون بده 934 00:53:00,703 --> 00:53:02,863 -زنده یا مرده؟ -برام فرقی نمیکنه 935 00:53:03,511 --> 00:53:04,893 به روی چشم 936 00:53:25,029 --> 00:53:27,102 (پلیس کره در ویتنام مورد اصابت چاقو قرار گرفت) 937 00:53:27,103 --> 00:53:30,603 طبق دستور شما، ترتیب رسانه ها رو دادم 938 00:53:31,295 --> 00:53:33,411 !بسیار خب، میتونی بری 939 00:53:37,603 --> 00:53:38,812 !هی، ما سوک دو 940 00:53:38,813 --> 00:53:41,491 !بهت گفته بودم بی سر و صدا کارتو بکنی 941 00:53:41,708 --> 00:53:44,385 این جنجال رو به پا کردی !تا گور دو تاییمونو با هم بکنی؟ 942 00:53:44,559 --> 00:53:47,064 !ای بابا !فقط خواستم یه مجرمُ دستگیر کنم 943 00:53:48,275 --> 00:53:50,262 چرا باید اونجا یه مجرمُ دستگیر کنی؟ 944 00:53:50,264 --> 00:53:51,990 !اونجا مگه صاحاب نداره؟ 945 00:53:52,251 --> 00:53:56,053 و تو! تو یکی رو فرستادم !تا چشم ازش برنداری 946 00:53:56,054 --> 00:53:58,429 بدتر آتیششو شعله ورتر کردی !و حتی شلیک هم کردی؟ 947 00:53:58,646 --> 00:54:01,108 من به ندرت شلیک میکنم !خودش در رفت 948 00:54:02,276 --> 00:54:05,428 قربان، چرا این پرونده به وزارت امور خارجه محول شده؟ 949 00:54:05,429 --> 00:54:08,497 با تصاویر اون دوربین امنیتی تقریباً بهش نزدیک شدیم 950 00:54:08,498 --> 00:54:10,268 !حالا دو دستی بدیمش بره؟ 951 00:54:10,269 --> 00:54:10,786 !بله 952 00:54:10,960 --> 00:54:12,472 !در این مورد کاری از دستم برنمیاد 953 00:54:12,688 --> 00:54:14,892 !این حرفا هیچ فایده ای نداره 954 00:54:15,627 --> 00:54:18,391 !چطوره که هیچ وقت کاری از دست شما برنمیاد !خیلی عجیبه 955 00:54:21,157 --> 00:54:25,909 به نظر میاد رئیس گزارش رو کامل از اول نخوندن، مگه نه؟ 956 00:54:25,997 --> 00:54:27,033 -!بازم؟ -آره 957 00:54:27,034 --> 00:54:28,200 !پس تعجبی نداره 958 00:54:29,280 --> 00:54:30,274 !منظورتون چیه؟ 959 00:54:30,275 --> 00:54:34,983 ای بابا، سرجمع 4 تا جسد تو ویتنام پیدا کردیم 960 00:54:35,373 --> 00:54:39,649 و این افراد جزء لیست توریست های گمشده در فیلیپین و کامبوج بودند 961 00:54:39,650 --> 00:54:41,810 !و کانگ هه سانگ مظنون هر چهار پرونده است 962 00:54:41,811 --> 00:54:42,328 !!چهار تا 963 00:54:42,329 --> 00:54:44,662 !این عوضی کلاس کار خودشو داره 964 00:54:44,664 --> 00:54:46,908 به همین خاطر وزارت امور خارجه مسئولیتش رو گردن میگیره 965 00:54:46,910 --> 00:54:49,761 اگه این آخرشه !پس تماس شما میتونه کارساز باشه 966 00:54:50,064 --> 00:54:51,403 !مگه چیزی دیگه ایم هست؟ 967 00:54:51,404 --> 00:54:54,989 پدر چوی یونگ گی به قصد انتقام خون پسرش 968 00:54:54,990 --> 00:54:59,008 یه سری اراذل و اوباش رو برای کشتن کانگ و نوچه اش استخدام کرده 969 00:54:59,224 --> 00:55:01,729 !ولی کانگ هه سانگ زد همونارم ناکار کرد 970 00:55:01,730 --> 00:55:03,890 !و الان برگشته تا چوی چون بک رو پیدا کنه 971 00:55:03,891 --> 00:55:07,260 فکر کردید اگه سر و کله کانگ پیدا بشه !چوی چون بک دست رو دست میزاره؟ 972 00:55:07,520 --> 00:55:08,514 !مخ آدم سوت میکشه، نه؟ 973 00:55:08,860 --> 00:55:09,551 !واقعاً سوت میکشه 974 00:55:10,070 --> 00:55:12,057 چوی چون بک گنگسترای خودشو میفرسته 975 00:55:12,533 --> 00:55:14,044 سئول تبدیل به حمام خون میشه 976 00:55:14,261 --> 00:55:16,334 !بعدشم، هممونو تو تلویزیون نشون میدن 977 00:55:16,335 --> 00:55:18,624 اگر این اتفاق بیفته !دخل هممون اومده 978 00:55:18,625 --> 00:55:19,316 !کلکمون کنده اس 979 00:55:19,317 --> 00:55:20,785 !بالاخص شما !شما دو برابر ما پاتون گیره 980 00:55:21,045 --> 00:55:21,390 !راست میگه 981 00:55:21,391 --> 00:55:23,161 -!به عنوان رئیس پلیس -!اوه، رئیس پلیس 982 00:55:23,162 --> 00:55:26,099 اینارو تو گزارش آوردی؟ یهو آدمو ضربه فنی میکنی؟ 983 00:55:26,100 --> 00:55:30,031 !به پاتووووون میفتمممم 984 00:55:30,032 --> 00:55:31,975 !این گزارش رو کامل بخونید 985 00:55:34,008 --> 00:55:35,908 !فقط میتونم 1 هفته براتون زمان بخرم 986 00:55:35,909 --> 00:55:37,333 !ظرف یه هفته باید این پرونده رو ببندید 987 00:55:37,335 --> 00:55:39,234 !یه هفته !متوجه شدیم 988 00:55:39,538 --> 00:55:40,791 -!یه هفته -!یه هفته 989 00:55:41,051 --> 00:55:42,346 !عالیه! یه هفته 990 00:56:04,686 --> 00:56:08,271 شما همون بازپرسی هستید که یونگ گی منو برگردوند؟ 991 00:56:10,216 --> 00:56:11,296 بله 992 00:56:15,574 --> 00:56:16,869 ازتون سپاسگزارم 993 00:56:18,815 --> 00:56:20,283 !لطفاً برای شام بمونید 994 00:56:21,581 --> 00:56:22,573 حتماً 995 00:56:27,457 --> 00:56:28,320 زن دومشه 996 00:56:29,141 --> 00:56:31,863 از زن اولش که به رحمت خدا رفته صاحب بچه نشد 997 00:56:32,123 --> 00:56:34,144 چوی یونگ گی تنها فرزندش بوده 998 00:56:36,229 --> 00:56:37,653 !پس تعجبی نداره که چرا اون اوباش رو فرستاده 999 00:56:37,654 --> 00:56:38,215 همینطوره نظر منم همینه، هیونگ 1000 00:56:40,290 --> 00:56:42,233 !این اراذل اینجا سور گرفتن 1001 00:56:42,883 --> 00:56:44,005 !دقیقاً 1002 00:56:45,259 --> 00:56:46,684 !هوا چه خوبه 1003 00:56:47,073 --> 00:56:49,017 میگم به ما کمک هزینه سوخت نمیدن؟ 1004 00:56:49,320 --> 00:56:51,956 !جدی میگی تو؟ 1005 00:56:52,907 --> 00:56:55,023 تا کی قراره قسطشو بدی؟ 1006 00:56:55,197 --> 00:56:57,961 شصت ماه. 59 تاش مونده 1007 00:56:58,394 --> 00:57:01,763 !بهش سخت نگیر !ازش تو عملیات ها استفاده نکن 1008 00:57:02,633 --> 00:57:03,881 میدونی من چقدر این پسرمو دوس دارم؟ 1009 00:57:03,882 --> 00:57:05,004 مگه دست دوم نیست؟ 1010 00:57:05,005 --> 00:57:07,165 آره، دونگ گیون باشه، فهمیدم 1011 00:57:09,283 --> 00:57:11,183 -!هی، سوئیچاتو رد کن بیاد -برای چی؟ 1012 00:57:11,357 --> 00:57:13,948 دونگ گیون خودروی کانگ رو پیدا کرده باید برم یه نگاه بهش بندازم 1013 00:57:13,949 --> 00:57:14,942 منم همراهت میام 1014 00:57:14,943 --> 00:57:17,837 نه، تو و این رفیق تازه کارمون همین جا بمونید و رئیس چوی رو زیر نظر بگیرید 1015 00:57:17,838 --> 00:57:19,824 دوربینهای مداربسته رم با دقت بررسی کنید، باشه؟ 1016 00:57:19,825 --> 00:57:20,473 بله 1017 00:57:20,474 --> 00:57:22,288 -!هی، سوئیچ ماشینتو بده -سوئیچم؟ 1018 00:57:22,289 --> 00:57:24,750 !سوئیچ خودتو بده !من از این یو اس بی ها دوس دارم 1019 00:57:26,264 --> 00:57:27,646 ولی این اس یو ویه 1020 00:57:35,511 --> 00:57:37,584 ...ای بابا، نگرفت 1021 00:57:46,399 --> 00:57:47,349 هیونگ نیم 1022 00:57:47,695 --> 00:57:48,904 چیزی دستگیرت شد؟ 1023 00:57:48,905 --> 00:57:51,237 !این مردک کانگ هه سانگ آدم خیلی دقیقیه 1024 00:57:51,584 --> 00:57:54,651 قبل رها کردن ماشین تمام جاهاشو پاک کرده 1025 00:57:55,171 --> 00:57:56,768 هیچ دوربین مداربسته ای هم این اطراف نیست 1026 00:57:57,547 --> 00:57:58,972 !کار ساده ای نخواهد بود 1027 00:58:19,498 --> 00:58:21,700 کنار پارکینگ پایینی منتظرن 1028 00:58:21,960 --> 00:58:24,682 اینا همون 3 تا پسر رئیس جو ان؟ 1029 00:58:24,683 --> 00:58:26,539 بله، مطمئناً خودشونن 1030 00:58:26,540 --> 00:58:28,959 اگه این بار هم شکست بخوری !دخلت اومده 1031 00:58:28,960 --> 00:58:29,909 بله 1032 00:58:31,898 --> 00:58:33,971 رئیس تشریف میارند پایین !آماده باشید 1033 00:58:44,256 --> 00:58:45,810 !دارم میام پایین 1034 00:58:47,842 --> 00:58:48,965 باشه 1035 00:58:52,336 --> 00:58:53,415 بریم 1036 00:58:58,428 --> 00:58:59,723 ...یه لحظه 1037 00:59:01,020 --> 00:59:02,575 !اون عوضیا دیگه کی ان؟ 1038 00:59:15,928 --> 00:59:17,958 !من که هیچ شباهتی نمی بینم 1039 00:59:26,169 --> 00:59:27,592 کانگ هه سانگ هستم 1040 00:59:27,810 --> 00:59:28,586 ...عوضی 1041 00:59:37,963 --> 00:59:39,086 !عوضی، بمیر 1042 00:59:51,401 --> 00:59:53,215 !برو به درک، عوضی 1043 01:00:13,006 --> 01:00:14,777 !بهت که گفته بودم میام کره 1044 01:00:15,469 --> 01:00:16,851 !پول من کجاست؟ 1045 01:00:17,586 --> 01:00:19,530 درست به رئیس خوشامد بگید 1046 01:00:19,703 --> 01:00:22,036 کافیه کانگ هه سانگ رو بکشیم 1047 01:00:23,721 --> 01:00:26,702 یه نفر بیشتر که نیست !زود شرشو میکنیم 1048 01:00:35,345 --> 01:00:36,683 !اینجا چه خبره، لعنتیا؟ 1049 01:00:57,078 --> 01:00:58,373 !بیا اینجا ببینم، مردک 1050 01:01:19,634 --> 01:01:20,929 !مشتاق دیدار 1051 01:01:21,923 --> 01:01:23,608 !این عوضیا دیگه کی ان؟ 1052 01:01:24,862 --> 01:01:26,373 !نرخ اینارو بالاتر حساب کن 1053 01:01:33,417 --> 01:01:35,447 !چی؟ 1054 01:01:37,306 --> 01:01:37,780 1055 01:01:39,251 --> 01:01:41,583 !هونگ سوک !ب وان 1056 01:01:41,584 --> 01:01:43,440 !دارن آقای چوی رو میدزدن 1057 01:01:46,120 --> 01:01:47,200 !از سر راه برید کنار 1058 01:01:47,892 --> 01:01:48,410 !لعنت 1059 01:01:56,447 --> 01:01:58,478 !ب وان! اکوس! اکوس 1060 01:01:58,954 --> 01:02:01,977 !عوضی، وایستا همون جا 1061 01:02:08,935 --> 01:02:09,971 !وایستا 1062 01:02:16,799 --> 01:02:18,137 شما حالتون خوبه؟ 1063 01:02:18,138 --> 01:02:19,477 پلاکشو برداشتی؟ 1064 01:02:19,502 --> 01:02:20,538 بله 1065 01:02:24,446 --> 01:02:26,131 دوربین روشنه؟ 1066 01:02:26,434 --> 01:02:27,946 اینجارو داری؟ 1067 01:02:29,070 --> 01:02:31,662 فردا هم سرشو براتون میفرستم 1068 01:02:32,397 --> 01:02:33,346 اینجا؟ 1069 01:02:33,737 --> 01:02:34,643 اوکی 1070 01:02:37,626 --> 01:02:39,526 تا فردا دو میلیون دلار پول جور میکنی 1071 01:02:39,829 --> 01:02:41,297 گوشیت روشن باشه 1072 01:02:45,835 --> 01:02:48,557 کی این پیغام رو دریافت کردید؟ 1073 01:02:50,674 --> 01:02:52,747 دیشب یه پیک برام آورد 1074 01:02:57,933 --> 01:02:59,747 -!یه کوچولو برش گردون عقب -چشم 1075 01:03:01,952 --> 01:03:02,772 -اینا داداشن؟ -بله 1076 01:03:05,279 --> 01:03:07,093 ...قتل قراردادی، سرقت مسلحانه 1077 01:03:07,094 --> 01:03:11,241 !چه بی همه چیزایی ان 1078 01:03:12,019 --> 01:03:15,260 به محض صدور حکم بازداشت فرار کردند رفتند فیلیپین 1079 01:03:15,261 --> 01:03:17,895 سر یک پرونده قتل در کره تحت تعقیب اینترپل بودند 1080 01:03:18,199 --> 01:03:19,580 سوابقشون رو چک کردم 1081 01:03:19,581 --> 01:03:23,037 اقامتشون در فیلیپین 6 ماه با کانگ هه سانگ همپوشانی داره 1082 01:03:25,760 --> 01:03:28,265 نزدیک همون ماشینه پیدا شد؟ 1083 01:03:30,556 --> 01:03:32,672 هیچ نیروی پشتیبانی بهمون نمیدن 1084 01:03:32,673 --> 01:03:36,691 خودت برو ایلسان و با بچه های گشت اونجا !یه نگاهی به دور و اطراف بنداز 1085 01:03:36,692 --> 01:03:38,203 اطاعت، شیرفهم شد 1086 01:03:45,161 --> 01:03:46,802 تنهایی مشکلی نداری؟ 1087 01:03:46,975 --> 01:03:49,221 اگه اوضاع قاراش میش بشه !تو دردسر میفتیم 1088 01:03:49,741 --> 01:03:51,699 زمان چندانی نداریم 1089 01:03:52,248 --> 01:03:57,645 شاید منو پدر یونگ گی رابطه خوبی با هم نداشته باشیم ولی هر چی باشه، یه خانواده ایم 1090 01:03:59,032 --> 01:04:00,584 لطفاً هر کاری از دستتون برمیاد !برای دستگیریش انجام بدید 1091 01:04:04,044 --> 01:04:05,728 چه کمکی از من ساخته اس؟ 1092 01:04:07,155 --> 01:04:08,925 ...خب، حقیقتش 1093 01:04:09,618 --> 01:04:11,648 نمیشه خون بها رو بهش پرداخت کرد 1094 01:04:11,692 --> 01:04:14,197 همین که پاش برسه به خارج از کشور ردیابیش غیرممکن میشه 1095 01:04:14,414 --> 01:04:16,487 و اینکه ما نمیتونیم سلامت شوهرتون رو تضمین کنیم 1096 01:04:16,488 --> 01:04:19,598 پس ناچاریم شخصاً معامله رو انجام بدیم 1097 01:04:19,772 --> 01:04:21,888 شما باید یه جوری فریبش بدید 1098 01:04:22,062 --> 01:04:24,438 پشت تلفن زیاد احساساتی نشید 1099 01:04:24,439 --> 01:04:26,727 ما تمام مدت راهنماییتون میکنیم 1100 01:04:27,550 --> 01:04:29,060 از اینکه شما رو وارد این بازی میکنیم عذر میخوام 1101 01:04:29,487 --> 01:04:32,418 نیازی به عذرخواهی نیست !چاره دیگه ای نداریم 1102 01:04:36,345 --> 01:04:37,683 !زنگ زدن، خودشه 1103 01:04:37,684 --> 01:04:38,029 !همگی آماده باشید 1104 01:04:39,413 --> 01:04:41,184 -!آرامشتون رو حفظ کنید -...چند لحظه 1105 01:04:42,005 --> 01:04:43,431 یک، دو 1106 01:04:43,691 --> 01:04:44,337 سه 1107 01:04:44,469 --> 01:04:45,332 حالا جواب بدید 1108 01:04:50,118 --> 01:04:51,024 الو؟ 1109 01:04:51,285 --> 01:04:52,926 کانگ هه سانگ هستم 1110 01:04:54,438 --> 01:04:57,074 اگه دستورات منو اطاعت کنی همه چی بی سر و صدا تموم میشه 1111 01:04:57,809 --> 01:04:58,888 پول آماده اس؟ 1112 01:04:59,623 --> 01:05:01,999 شماره حساب رو براتون میفرستم 1113 01:05:02,260 --> 01:05:03,511 -تو یه احمقی؟ -!چی؟ 1114 01:05:03,988 --> 01:05:05,435 چرا باید دو میلیون دلار به حسابت واریز کنم؟ 1115 01:05:06,364 --> 01:05:07,227 !وایستا 1116 01:05:07,919 --> 01:05:08,740 ببینیم چی میگه 1117 01:05:08,741 --> 01:05:09,777 !مرتیکه ی عوضی 1118 01:05:10,296 --> 01:05:12,671 !تو حتی بعد گرفتن خون بها پسرمو کشتی 1119 01:05:13,494 --> 01:05:16,042 !هیچ ضمانتی وجود نداره که شوهرمو ول کنی 1120 01:05:16,561 --> 01:05:18,332 !پس چرا باید برات پول بفرستم؟ 1121 01:05:18,420 --> 01:05:19,585 پس حتی نمیخوای تلاشتو بکنی؟ 1122 01:05:19,863 --> 01:05:21,591 در غیراینصورت، شوهرت به حتم میمیره 1123 01:05:22,481 --> 01:05:23,907 باید بابتش ازت تشکر کنم 1124 01:05:25,117 --> 01:05:26,196 !چی گفتی؟ 1125 01:05:26,802 --> 01:05:29,696 تو پسرمو به کشتن دادی 1126 01:05:29,870 --> 01:05:32,894 اگه بخوای شوهرمم بکشی پس سرنوشت این پول چی میشه؟ 1127 01:05:33,629 --> 01:05:35,659 آخرش فرار میکنی به خارج از کشور 1128 01:05:36,179 --> 01:05:37,171 !درست نمیگم؟ 1129 01:05:37,950 --> 01:05:40,412 اون دو میلیون دلار رو نقد بهت میدم 1130 01:05:41,623 --> 01:05:43,307 !رو در رو 1131 01:05:43,308 --> 01:05:45,424 در ازای زنده دیدن همسرم، تحویلت میدم 1132 01:05:45,771 --> 01:05:47,714 !آجوما، مذاکره کننده فوق العاده ای هستی 1133 01:05:49,270 --> 01:05:49,788 !اوکی 1134 01:05:51,431 --> 01:05:54,239 !فردا تو یه چمدون اون 2 میلیون دلار رو بیار 1135 01:05:55,018 --> 01:05:59,207 اگر اثری از ردیاب پیدا کنم یا مورد عجیبی که کلاهمون بره تو هم 1136 01:05:59,208 --> 01:06:00,590 اول اون شوهر جونتو میکشم !بعد هم میام سراغ خودت 1137 01:06:00,591 --> 01:06:01,973 (یک راننده) 1138 01:06:02,406 --> 01:06:03,745 فهمیدی؟ 1139 01:06:04,178 --> 01:06:07,590 فردا ساعت 1 بعد از ظهر تنها بیا به تقاطع مرکزی ایلسان 1140 01:06:08,455 --> 01:06:09,404 متوجه شدی؟ 1141 01:06:10,054 --> 01:06:13,293 من رانندگی بلد نیستم باید با راننده بیام 1142 01:06:13,641 --> 01:06:14,589 ...ای بابا 1143 01:06:14,980 --> 01:06:15,670 !دلت نمیخواد؟ 1144 01:06:16,406 --> 01:06:17,312 !معامله بی معامله؟ 1145 01:06:17,789 --> 01:06:19,257 !پس فقط یه راننده 1146 01:06:19,473 --> 01:06:20,467 اوکی 1147 01:06:21,159 --> 01:06:23,188 ...فردا مثل یک خانم خوب میای و شوهرتو 1148 01:06:28,591 --> 01:06:30,405 !خانوادتاً اخلاقشون گهه 1149 01:06:34,899 --> 01:06:35,892 میشه یه خورده آب بخورم؟ 1150 01:06:35,893 --> 01:06:37,059 -!هی، آب -اطاعت 1151 01:06:39,176 --> 01:06:40,558 !کارتون حرف نداشت 1152 01:06:45,097 --> 01:06:46,478 بفرمایید، خدمت شما 1153 01:06:59,615 --> 01:07:01,774 !برا خودش شیرزنیه 1154 01:07:02,380 --> 01:07:04,409 !دلم میخواد اون عوضیو دستگیر کنم 1155 01:07:05,145 --> 01:07:08,212 کی رو به عنوان راننده بزاریم؟ 1156 01:07:08,775 --> 01:07:10,804 از تیم خودمون نمیشه بو میبره 1157 01:07:10,806 --> 01:07:11,927 پس کی می مونه؟ 1158 01:07:12,707 --> 01:07:15,904 اگه یه ناشی رو بزاریم !همه چی به هم میریزه 1159 01:07:22,861 --> 01:07:24,674 !ازدواج قلابی که چیز بدی نیس 1160 01:07:24,892 --> 01:07:27,526 تمام زندگی های جدید از همین مسیر شروع میشن 1161 01:07:28,132 --> 01:07:31,027 !کافیه سه ماه دووم بیاری 1162 01:07:34,657 --> 01:07:36,432 -با خودتون پول آوردید؟ -بله 1163 01:07:39,712 --> 01:07:42,303 میگم چهره آقاهه چه جوریه؟ 1164 01:07:42,607 --> 01:07:44,032 چه شکلیه؟ 1165 01:07:45,113 --> 01:07:46,970 یکم دیگه خودش میاد 1166 01:07:51,119 --> 01:07:52,112 !هی 1167 01:07:52,383 --> 01:07:54,888 حالا زنگای منو ندید میگیری؟ !بزنم دخلتو بیارم؟ 1168 01:07:55,105 --> 01:07:57,308 کل شهرُ رانندگی کردم 1169 01:07:57,827 --> 01:07:59,209 !اینجا چه خبره؟ 1170 01:07:59,210 --> 01:08:02,104 !بابا، من با چه مکافاتی خرج زندگیمو درمیارم 1171 01:08:02,797 --> 01:08:04,523 این دیگه چیه؟ !فرم وضعیت تاهل؟ 1172 01:08:04,525 --> 01:08:05,821 !مرتیکه 1173 01:08:05,822 --> 01:08:06,771 معذرت میخوام 1174 01:08:06,772 --> 01:08:08,974 !ایشون کلاهبردارن لطفاً تشریف ببرید منزل 1175 01:08:08,975 --> 01:08:11,048 !بهش هیچ پولی ندید !تشریف ببرید 1176 01:08:11,266 --> 01:08:13,166 !یالا برید ببینم 1177 01:08:13,167 --> 01:08:15,067 !این نکبت داره کار غیرقانونی میکنه 1178 01:08:16,192 --> 01:08:17,443 بیا دنبالم 1179 01:08:17,661 --> 01:08:20,166 لازمت دارم !بیا ببینم 1180 01:08:21,774 --> 01:08:23,891 آقای جانگ، چی شده؟ 1181 01:08:24,712 --> 01:08:26,785 !یه چشم، برام یه قایق جور کن 1182 01:08:26,786 --> 01:08:27,650 برای چند شنبه؟ 1183 01:08:28,169 --> 01:08:29,335 فردا 1184 01:08:29,336 --> 01:08:31,538 !فردا؟! انقدر یهویی؟ 1185 01:08:32,749 --> 01:08:34,995 یه خورده سخت میشه 1186 01:08:35,385 --> 01:08:37,804 !مگر اینکه پول بیشتری بزاری کف دستم 1187 01:08:38,496 --> 01:08:39,575 دوبله حساب میکنم 1188 01:08:40,699 --> 01:08:41,606 کی؟ چند نفرن؟ 1189 01:08:41,607 --> 01:08:42,903 یک ظهر، سه نفر 1190 01:08:43,076 --> 01:08:45,451 یک ظهر، سه نفر !اوکی 1191 01:08:45,884 --> 01:08:46,920 !اوکی 1192 01:08:49,730 --> 01:08:50,766 تضمینش میکنی؟ 1193 01:08:50,767 --> 01:08:52,408 تمامی مسیرها به سمت چین مسدود شدن 1194 01:08:52,409 --> 01:08:52,754 فقط این یارو یه مسیر بی دردسر بلده 1195 01:08:52,755 --> 01:08:55,216 (کاپیتان کیم گیوبوم) 1196 01:08:55,823 --> 01:08:57,204 ما درست اینجاییم 1197 01:08:57,465 --> 01:08:58,198 میریم سمت شمال 1198 01:08:58,718 --> 01:09:00,532 ایلسان رو دور میزنید 1199 01:09:00,878 --> 01:09:02,951 همین که بهتون علامت دادم بیارینش پایین 1200 01:09:03,471 --> 01:09:06,322 همون جا رهاش میکنیم پول رو میگیریم و فلنگو می بندیم 1201 01:09:06,323 --> 01:09:07,359 ولی چرا فقط ما دو تا؟ 1202 01:09:07,619 --> 01:09:08,655 ...مرتیکه ی 1203 01:09:09,132 --> 01:09:10,815 !زرنگ بازی درنیار 1204 01:09:10,816 --> 01:09:13,711 فکری هستی خودت تنهایی پولارو بالا بکشی؟ 1205 01:09:13,712 --> 01:09:14,445 !مگه نه؟ 1206 01:09:17,211 --> 01:09:20,883 قراره شما دو تا پولُ بگیرید !به خودت شک داری؟ 1207 01:09:23,347 --> 01:09:24,642 !پس به ما اعتماد داری؟ 1208 01:09:25,593 --> 01:09:26,629 !خودت چی؟ 1209 01:09:28,100 --> 01:09:29,913 امروز کانگ هه سانگ رو میگیریم 1210 01:09:30,433 --> 01:09:33,456 صورت منو کاپیتان رو میشناسه !پس شماها باید تعقیبش کنید 1211 01:09:33,457 --> 01:09:35,905 !همین جا پیاده شو و دور و اطراف رو بررسی کن 1212 01:09:35,907 --> 01:09:36,602 اطاعت 1213 01:09:40,371 --> 01:09:42,012 جانگ ایسو داره حرکت میکنه 1214 01:09:44,769 --> 01:09:47,274 !ایش، عجب گیری افتادیما 1215 01:09:59,417 --> 01:10:00,417 !سوار شو 1216 01:10:00,713 --> 01:10:03,218 پول رو بزار عقب جایی که بتونم ببینمش 1217 01:10:18,083 --> 01:10:20,201 آجوما همین الان با راننده راه افتاد 1218 01:10:20,906 --> 01:10:22,331 هیچ پلیسی اون دور و اطراف نیست؟ 1219 01:10:22,517 --> 01:10:23,596 !خیر 1220 01:10:24,289 --> 01:10:26,750 طبق نقشه حرکت کنید تا وقتی به تقاطع مرکزی برسید 1221 01:10:27,010 --> 01:10:29,343 فقط از دستورات من تبعیت کنید، متوجه شدید؟ 1222 01:10:30,467 --> 01:10:34,571 مرتیکه بیشعور خودش لم داده تو مخفیگاه !هی به ما اُرد میده 1223 01:10:34,745 --> 01:10:36,601 !فکر کرده رئیسی چیزیه 1224 01:10:37,164 --> 01:10:38,373 !گمشون نکنی 1225 01:10:53,886 --> 01:10:55,700 -جناب بازپرس -!ببخشید؟ جان؟ 1226 01:10:57,515 --> 01:10:59,113 از کمکتون سپاسگزارم 1227 01:11:00,064 --> 01:11:01,877 ...بله 1228 01:11:04,904 --> 01:11:05,724 !نگران نباشید 1229 01:11:11,211 --> 01:11:12,416 چشمم به مرسدسه 1230 01:11:12,940 --> 01:11:14,020 !اوکی 1231 01:11:14,626 --> 01:11:15,791 !تمام نیروها در حالت آماده باش 1232 01:11:15,836 --> 01:11:17,606 !هونگ سوک، بقیه ماشین هارم اسکن کن 1233 01:11:17,866 --> 01:11:19,464 !هی سانگ هون، اوضاع رو تحت نظر داشته باش 1234 01:11:19,465 --> 01:11:20,543 !به روی چشم 1235 01:11:20,674 --> 01:11:23,223 گشت مرکزی اطراف رو بررسی کنه 1236 01:11:25,471 --> 01:11:26,680 حواسم بهشون هست 1237 01:11:35,495 --> 01:11:36,963 !چه خبر شد؟ 1238 01:11:37,743 --> 01:11:39,384 !هی، حالیشون کن 1239 01:11:43,835 --> 01:11:45,865 هیونگ نیم، به منطقه کارخونه متروکه رسیدیم 1240 01:11:46,427 --> 01:11:49,322 منطقه جستجو وسیعه !گشتنش زمان میبره 1241 01:11:49,582 --> 01:11:51,784 !هی، هر چه سریعتر این رئیس چوی رو پیدا کنید 1242 01:11:51,958 --> 01:11:53,124 !اطاعت، هیونگ نیم 1243 01:12:05,266 --> 01:12:06,519 برادران جانگ رو پیدا کردم 1244 01:12:06,520 --> 01:12:09,370 آوانته سفید به شماره پلاک 38 M 1775 1245 01:12:09,371 --> 01:12:10,667 کانگ هه سانگم باهاشونه؟ 1246 01:12:10,883 --> 01:12:12,309 !نه، فقط خودشون دو تان 1247 01:12:12,655 --> 01:12:16,025 !لعنت، این کانگ هه سانگ لعنتی کدوم گوریه؟ 1248 01:12:18,790 --> 01:12:22,203 فقط دویست متر مونده به تقاطع مرکزی دیگه رسیدیم 1249 01:12:22,680 --> 01:12:23,931 نزدیکشونیم 1250 01:12:25,056 --> 01:12:27,604 !شما نگران نباشید !اینا در تخصص خودمه 1251 01:12:32,013 --> 01:12:34,389 !آرامشتون رو حفظ کنید !آرامشتون رو حفظ کنید 1252 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 الو؟ 1253 01:12:37,501 --> 01:12:39,357 !درست سر وقت رسیدی 1254 01:12:39,617 --> 01:12:40,480 تو کجایی؟ 1255 01:12:41,216 --> 01:12:42,295 از همون جا دور بزنید 1256 01:12:42,555 --> 01:12:43,505 !چی؟ 1257 01:12:43,852 --> 01:12:45,665 به نظرم اون کامیون اداره پست افتاده دنبالمون 1258 01:12:46,142 --> 01:12:47,178 خب، شروع کنیم 1259 01:12:47,352 --> 01:12:47,999 !بزن رو ترمز 1260 01:12:53,271 --> 01:12:54,221 !مرتیکه بیشعور، چه غلطی کرد؟ 1261 01:12:54,222 --> 01:12:55,474 حالا باید چیکار کنیم؟ 1262 01:12:56,814 --> 01:12:57,677 !سفت بشینید 1263 01:13:00,703 --> 01:13:01,825 این عوضی داره دور میزنه 1264 01:13:01,826 --> 01:13:02,603 برم دنبالش؟ 1265 01:13:02,604 --> 01:13:04,202 نه، نه !تو مسیر مستقیم رو برو 1266 01:13:08,092 --> 01:13:09,906 !پس چرا دور زد؟ 1267 01:13:09,907 --> 01:13:10,899 !سانگ هون، تو بیفت دنبالش !بزن رو پدال گاز 1268 01:13:10,987 --> 01:13:12,282 !دست بجنبون! بروووووو 1269 01:13:14,660 --> 01:13:15,869 !فاصله تو باهاش حفظ کن 1270 01:13:16,129 --> 01:13:18,331 این عوضی داره ما رو دور سرش میگردونه !خودم میفتم دنبالش 1271 01:13:19,455 --> 01:13:20,491 !روشن کن 1272 01:13:20,665 --> 01:13:22,696 !حالا واسه من زرنگ بازی درمیارن 1273 01:13:22,998 --> 01:13:25,029 !هونگ سوک، تو تقاطع در حالت آماده باش بایست 1274 01:13:25,721 --> 01:13:28,356 کاپیتان و سانگ هونم هواشو داشته باشن 1275 01:13:28,357 --> 01:13:29,221 !اطاعت 1276 01:13:29,523 --> 01:13:30,417 ما هم داریم راه میفتیم 1277 01:13:40,629 --> 01:13:43,652 !آخه چطور تمام این منطقه رو بگردم؟ 1278 01:13:44,560 --> 01:13:45,208 رسیدی؟ 1279 01:13:46,461 --> 01:13:47,973 چند بار دیگه باید دور بزنم؟ 1280 01:13:47,974 --> 01:13:49,398 یه بار دیگه 1281 01:13:49,399 --> 01:13:50,825 !منو دست انداختی؟ 1282 01:13:51,171 --> 01:13:52,682 !به نظر دنبال این پول نیستی؟ 1283 01:13:53,159 --> 01:13:55,750 اون گاله رو ببند !و هر کاری بهت میگم، بکن 1284 01:14:06,510 --> 01:14:08,237 !مرتیکه ی... دور بزن 1285 01:14:09,146 --> 01:14:10,138 1286 01:14:14,633 --> 01:14:16,426 سوک دو، ما مستقیم میریم 1287 01:14:16,751 --> 01:14:17,921 !سانگ هون، تو راه بیفت 1288 01:14:23,923 --> 01:14:25,478 هیونگ نیم، داره وقت تلف میکنه 1289 01:14:25,479 --> 01:14:27,465 !این چهارمین دور برگردونه 1290 01:14:28,071 --> 01:14:29,546 دیری نمیرسه به وجود ما پی میبرن 1291 01:14:29,713 --> 01:14:31,744 !هی سوک دو، اینطوری نمیشه بیا اول اون دو تا داداشُ دستگیر کنیم 1292 01:14:32,004 --> 01:14:34,422 غافلگیرشون می کنیم و بعدش ارتباطشونو قطع میکنیم 1293 01:14:34,423 --> 01:14:36,453 و در همین حین چوی رو هم پیدا میکنیم 1294 01:14:36,627 --> 01:14:39,218 نمیشه، اول باید امنیت چوی چون بک رو تضمین کنیم 1295 01:14:39,219 --> 01:14:40,687 درسته چوی هم در اولویته 1296 01:14:40,688 --> 01:14:42,200 !ولی اگه اون عوضیا رو گم کنیم، چی؟ 1297 01:14:42,201 --> 01:14:43,798 !نمیشه! گروگان در اولویته 1298 01:14:43,799 --> 01:14:45,008 !واقعاً که 1299 01:14:48,164 --> 01:14:49,459 ...لعنت 1300 01:15:05,665 --> 01:15:07,045 ...ایش 1301 01:15:08,344 --> 01:15:08,861 هیونگ نیم 1302 01:15:09,381 --> 01:15:11,281 اون اکوسی که چوی چون بک باهاش ربوده شد رو پیدا کردم 1303 01:15:11,627 --> 01:15:13,052 !واقعاً؟ خود چوی چون بک چی؟ 1304 01:15:13,053 --> 01:15:15,256 نمی بینمش میرم یه نگاهی داخل ساختمون بندازم 1305 01:15:15,257 --> 01:15:16,466 !همین که پیداش کردی، تماس بگیر 1306 01:15:16,467 --> 01:15:17,589 اطاعت 1307 01:15:18,022 --> 01:15:19,792 قربان، دونگ گیون خودروی اکوس رو پیدا کرده 1308 01:15:19,793 --> 01:15:22,515 پیداش کرده؟ فهمیدم همین الان میرم پی اش 1309 01:15:29,040 --> 01:15:32,366 ...وایستا ببینم !حس ششمم میگه این دور و براست 1310 01:15:35,521 --> 01:15:36,860 !خودشه 1311 01:15:38,503 --> 01:15:42,564 یعنی کجاست؟ 1312 01:15:46,108 --> 01:15:47,186 !لعنت 1313 01:15:48,441 --> 01:15:49,823 آقای چون چون بک 1314 01:15:51,120 --> 01:15:53,063 ای داد بیداد، شما حالتون خوبه؟ 1315 01:15:55,613 --> 01:15:56,909 اول از جاتون بلند شید 1316 01:15:59,502 --> 01:16:01,143 اول باید از این جا بریم بیرون !بلند شید 1317 01:16:02,613 --> 01:16:03,952 حالتون خوبه؟ 1318 01:16:04,255 --> 01:16:06,458 دیگه رسیدیم آخراشه 1319 01:16:06,891 --> 01:16:08,489 ...مرتیکه های پفیوز 1320 01:16:17,348 --> 01:16:19,723 !اینجا! اینجا 1321 01:16:19,724 --> 01:16:21,236 !درخواست نیروی پشتیبان کنید 1322 01:16:21,237 --> 01:16:22,359 !مظنون شناسایی شد 1323 01:16:24,477 --> 01:16:27,068 !کانگ هه سانگ رو گیر انداختم 1324 01:16:29,965 --> 01:16:31,648 مظنون شناسایی شد !نیروی پشتیبان بفرستید 1325 01:16:31,649 --> 01:16:33,075 !نیروی پشتیبان بفرستید 1326 01:16:33,940 --> 01:16:35,883 ...مرتیکه ی 1327 01:16:36,748 --> 01:16:40,636 !داری کدوم گوری میری، عوضی؟ !برگرد اینجا ببینم 1328 01:17:03,192 --> 01:17:04,962 !چه خبر شده؟ اون چوی چون بک نیست؟ 1329 01:17:08,723 --> 01:17:12,049 !آره، سریعاً اون دو برادر رو دستگیر کنید چوی چون بک رو هم پیدا کردیم 1330 01:17:12,222 --> 01:17:13,172 !پیداش کردید؟ 1331 01:17:13,173 --> 01:17:14,728 !معلومه! پیداش کردیم 1332 01:17:15,118 --> 01:17:17,104 !بسیار خب! پس عملیات رو آغاز میکنیم 1333 01:17:17,105 --> 01:17:19,048 ...هی، تو چرا جواب تلفن 1334 01:17:21,031 --> 01:17:22,489 !تو چته؟ 1335 01:17:23,889 --> 01:17:24,796 دونگ گیون؟ 1336 01:17:25,358 --> 01:17:27,993 !چت شده؟ 1337 01:17:27,994 --> 01:17:30,023 ...کاپیتان، متاسفم 1338 01:17:30,327 --> 01:17:31,363 !لعنت 1339 01:17:31,364 --> 01:17:33,178 ...کانگ هه سانگ از دستم قسر در رفت 1340 01:17:34,259 --> 01:17:34,993 !چی شده؟ 1341 01:17:34,994 --> 01:17:36,721 !زنگ بزن به آمبولانس !بیدار بمون 1342 01:17:36,722 --> 01:17:37,974 میگم چی شده؟ !چه خبر شده؟ 1343 01:17:38,364 --> 01:17:40,480 نو دونگ گیون چاقو خورده 1344 01:17:40,784 --> 01:17:41,690 !!چی؟ 1345 01:17:41,691 --> 01:17:43,677 کانگ هه سانگ عوضی بهش چاقو زده و در رفته 1346 01:17:47,438 --> 01:17:48,733 1347 01:17:55,000 --> 01:17:56,165 تو کجایی؟ 1348 01:17:56,210 --> 01:17:58,542 !چند بار بهت بگم، مرتیکه؟ 1349 01:17:58,888 --> 01:18:01,696 تقاطع مرکزی نزدیک پاساژ ال سی 1350 01:18:02,129 --> 01:18:03,727 فعلاً باید گم و گور بشیم پلیس دنبالمونه 1351 01:18:04,116 --> 01:18:06,103 !این دری وریا چیه؟ !پلیس کدومه؟ 1352 01:18:06,709 --> 01:18:07,053 !کجاست؟ 1353 01:18:07,703 --> 01:18:08,739 من که کسی رو نمی بینم 1354 01:18:08,826 --> 01:18:09,776 بیخیال 1355 01:18:09,777 --> 01:18:11,115 برگردید به متل 1356 01:18:11,116 --> 01:18:13,665 اونجا همو می بینیم ماشینو یه جایی رها کنید، متوجه شدین؟ 1357 01:18:13,925 --> 01:18:17,553 !برا من اُرد نده، مردک !هیچ پلیسی این دور و برا نیست 1358 01:18:17,554 --> 01:18:18,936 !جانگ کی چول 1359 01:18:19,585 --> 01:18:21,701 !این زبونت ممکنه سرتو به باد بده 1360 01:18:22,826 --> 01:18:25,590 !هی، میخوای از پشت بهمون خنجر بزنی؟ 1361 01:18:26,196 --> 01:18:31,294 مادر به خطا! ما این پول رو برای خودمون برداشتیم !حرومزاده عوضی 1362 01:18:35,356 --> 01:18:36,262 !پس بگرد تا بگردیم 1363 01:18:39,245 --> 01:18:40,108 !خوب به حرفام گوش کن 1364 01:18:40,541 --> 01:18:43,219 چوی چون بک رو پیدا کردیم الانم دنبال داداشاییم 1365 01:18:43,393 --> 01:18:46,157 کانگ هه سانگ بعد چاقو زدن به دونگ گیون فرار کرده اگر اون دو تا داداشم گم کنیم 1366 01:18:46,158 --> 01:18:47,281 !دستمون هرگز به کانگ هه سانگ نمیرسه 1367 01:18:47,282 --> 01:18:48,016 ...لعنت 1368 01:18:49,183 --> 01:18:49,873 (93 KO 3034) 1369 01:18:54,627 --> 01:18:55,663 چیه، بازپرس ما؟ 1370 01:18:56,486 --> 01:18:58,861 "بازپرس ما؟" !هوس مردن کردی؟ 1371 01:19:00,288 --> 01:19:01,929 -بزار رو اسپیکر -چشم 1372 01:19:03,269 --> 01:19:04,132 بگو 1373 01:19:04,133 --> 01:19:06,120 خانم، ما شوهرتون رو پیدا کردیم 1374 01:19:06,942 --> 01:19:08,929 صحیح و سلامته !پس نگرانی به خودتون راه ندید 1375 01:19:08,930 --> 01:19:11,737 جانگ ایسو، یه آوانته سفید دنبالته، نه؟ 1376 01:19:12,688 --> 01:19:13,250 آره 1376 01:19:12,688 --> 01:19:13,250 1377 01:19:15,281 --> 01:19:16,749 !حرومی های مادر به خطا 1378 01:19:16,750 --> 01:19:18,132 چطور میخوای دستگیرشون کنی؟ 1379 01:19:18,133 --> 01:19:21,675 با همین سرعت مستقیم برو تا بهت علامت بدم، افتاد؟ 1380 01:19:21,676 --> 01:19:22,323 !افتاد 1381 01:19:24,268 --> 01:19:25,694 !از این به بعد اعتماد کنید 1382 01:19:26,386 --> 01:19:27,551 ...شما 1383 01:19:28,374 --> 01:19:29,842 افسر پلیس نیستید، درسته؟ 1384 01:19:32,694 --> 01:19:33,859 !از کجا فهمیدی؟ 1385 01:19:37,015 --> 01:19:39,520 با علامت من، سر تقاطع بعدی راهشونو سد میکنید 1386 01:19:40,645 --> 01:19:42,631 !اگه واقعنی پلیس باشن، چی؟ 1387 01:19:42,762 --> 01:19:44,360 !حرومیای از خدا بی خبر 1388 01:19:44,620 --> 01:19:45,829 !بپیچ جلوی اون آجوما 1389 01:19:45,830 --> 01:19:46,909 !عوضیای بی همه چیز 1390 01:20:00,607 --> 01:20:01,514 1391 01:20:08,730 --> 01:20:10,415 -!اونجا! برید اونجا -کجا؟ کجا؟ 1392 01:20:17,458 --> 01:20:18,581 1393 01:20:20,656 --> 01:20:23,204 هیونگ نیم، اون عوضیا رفتن داخل پارکینگ اون پاساژ 1394 01:20:23,205 --> 01:20:23,852 پاساژ؟ 1395 01:20:23,854 --> 01:20:25,667 !بیفت دنبالشون !نباید گمشون کنیم 1396 01:20:27,829 --> 01:20:28,562 ...لعنت 1397 01:20:38,069 --> 01:20:39,019 !سفت بشینید 1398 01:20:58,679 --> 01:20:59,153 !پیاده شید 1399 01:21:00,969 --> 01:21:02,177 !عجله کنید! از اونجا بیاید بیرون 1400 01:21:04,123 --> 01:21:05,288 داری چیکار میکنی؟ 1401 01:21:05,506 --> 01:21:06,456 !میخوای چیکار کنی؟ 1402 01:21:07,407 --> 01:21:08,962 !هی، با توام !داری چیکار میکنی؟ 1403 01:21:09,265 --> 01:21:09,868 1404 01:21:09,869 --> 01:21:11,122 !هوس مردن کردی؟ 1405 01:21:11,642 --> 01:21:13,757 !ولش کن! بیا بریم 1406 01:21:13,758 --> 01:21:14,967 -...حرومزاده! اون پول -!فرار کن 1407 01:21:16,091 --> 01:21:17,127 !بدو! بدو 1408 01:21:23,611 --> 01:21:25,770 !نگه دار! اون پولُ بده به من !نگه دار 1409 01:21:30,524 --> 01:21:31,430 !مرتیکه 1410 01:21:34,196 --> 01:21:36,356 **مرتیکه، گ !ماشینو نگه دار 1411 01:21:36,573 --> 01:21:37,825 !بچرخ تا بچرخیم، عوضی 1412 01:21:45,171 --> 01:21:46,380 !مادر به خطا 1413 01:21:48,240 --> 01:21:49,232 !هر غلطی دلت میخواد بکن، عوضی 1414 01:21:55,499 --> 01:21:57,096 هونگ سوک !ب 7 1415 01:21:57,097 --> 01:21:58,651 !به هر قیمتی نگهشون دار 1416 01:22:09,584 --> 01:22:10,534 !ماشینو نگه دار 1417 01:22:12,263 --> 01:22:13,299 !نگه دار 1418 01:22:24,665 --> 01:22:26,651 !به درک اصلاً 1419 01:22:28,078 --> 01:22:29,805 !داری کجا میری؟ 1420 01:22:31,880 --> 01:22:32,960 !این عوضی داره کجا میره؟ 1421 01:22:40,781 --> 01:22:41,688 1422 01:22:47,262 --> 01:22:48,644 -!پخش شید، سریع -!اطاعت 1423 01:22:50,071 --> 01:22:50,804 ...حرومزاده 1424 01:22:56,293 --> 01:22:58,631 مامور پلیسم !از جات جم نخور 1425 01:22:58,886 --> 01:23:00,224 !این عوضی دیگه چی میگه؟ 1426 01:23:00,225 --> 01:23:01,434 !گفتم از جات جم نخور 1427 01:23:12,453 --> 01:23:14,224 !تو یکی رو دیگه چیکار کنم، مادر به خطا؟ 1428 01:23:14,398 --> 01:23:16,385 !باید ریز ریزت کنم، نه عوضی؟ 1429 01:23:30,514 --> 01:23:31,550 !حالا در میری؟ 1430 01:23:31,810 --> 01:23:32,890 !هی، عوضی 1431 01:23:33,971 --> 01:23:34,705 !بگیرش 1432 01:23:34,706 --> 01:23:36,130 !ولم کن 1433 01:23:37,600 --> 01:23:39,199 !دخلتونو میارم 1434 01:23:42,051 --> 01:23:43,735 !هلش بده 1435 01:23:50,131 --> 01:23:51,858 -!اینجا! اینجا -!جم نخور 1436 01:23:55,100 --> 01:23:56,352 !جم نخور، مرتیکه عوضی 1437 01:23:57,952 --> 01:23:58,556 خانم چوی چی شد؟ 1438 01:23:58,557 --> 01:24:00,068 -مظنون دستگیر شد -خانم چوی چی شد؟ 1439 01:24:00,070 --> 01:24:01,062 !لعنت 1440 01:24:03,613 --> 01:24:04,476 !آجوما 1441 01:24:07,890 --> 01:24:08,883 !پس کجاست؟ 1442 01:24:12,124 --> 01:24:13,160 1443 01:24:17,267 --> 01:24:18,648 ...مادرهرزه 1444 01:24:31,266 --> 01:24:32,086 !بکش کنار 1445 01:24:34,118 --> 01:24:35,327 !برو اونور 1446 01:24:41,377 --> 01:24:42,931 !اون راننده بی شرف کجاست؟ 1447 01:24:43,580 --> 01:24:44,573 !پولای من کجاست؟ 1448 01:24:45,568 --> 01:24:46,561 !پرسیدم کجاست؟ 1449 01:24:48,333 --> 01:24:49,283 !کجاست؟ 1450 01:24:50,839 --> 01:24:52,307 ...از جات پاشو، زنیکه ی 1451 01:24:53,216 --> 01:24:54,381 !مرتیکه 1452 01:24:54,512 --> 01:24:55,677 !سریعتر از اینجا برید 1453 01:24:56,457 --> 01:24:58,314 -حالتون خوبه؟ -!از این طرف 1454 01:25:17,326 --> 01:25:18,665 میخوای برگردی اون پایین؟ 1455 01:25:32,190 --> 01:25:33,658 -...یه لحظه -!اون پلیسه 1456 01:25:34,005 --> 01:25:35,127 !از سر راه برید کنار 1457 01:25:40,486 --> 01:25:41,436 !اینو از سر راه بردارید 1458 01:25:45,154 --> 01:25:46,275 !بیا جمعش کنیم 1459 01:25:53,233 --> 01:25:54,226 !ایول 1460 01:25:56,042 --> 01:25:56,992 !ایول 1461 01:26:08,140 --> 01:26:09,306 !تُف به این شانس 1462 01:26:11,467 --> 01:26:12,676 !این دیگه کدوم خریه؟ 1463 01:26:23,177 --> 01:26:24,818 !لعنتی، وایستا 1464 01:26:36,313 --> 01:26:37,349 !بکوب رو پدال گاز، یالا 1465 01:26:43,875 --> 01:26:45,343 !ببخشید، جناب 1466 01:26:46,900 --> 01:26:47,979 عذر میخوام، جناب 1467 01:26:55,584 --> 01:26:58,306 بازی تموم شد !برگردید سر خونه زندگیتون، مادر به خطاها 1468 01:27:17,923 --> 01:27:20,385 !پس اینطوری یه زندگی جدیدُ شروع میکنن 1469 01:27:26,349 --> 01:27:27,255 هیونگ نیم 1470 01:27:28,121 --> 01:27:29,934 جانگ ایسو موفق شد از دست کانگ فرار کنه 1471 01:27:30,152 --> 01:27:33,045 ولی اون کانگ هه سانگ عوضی به افسر گشت چاقو زده و فرار کرده 1472 01:27:33,651 --> 01:27:35,033 ...لعنت 1473 01:27:36,071 --> 01:27:37,410 عکس کانگ هه سانگ رو بفرست به تمام گشت ها 1474 01:27:37,411 --> 01:27:38,058 اطاعت 1475 01:27:38,231 --> 01:27:39,052 دونگ گیون چطوره؟ 1476 01:27:39,053 --> 01:27:40,780 کاپیتان تو بیمارستان حواسش بهش هست 1477 01:27:41,602 --> 01:27:43,545 هیونگ نیم، به جانگ ایسو دسترسی نداریم 1478 01:27:43,546 --> 01:27:46,440 گوشیشم جواب نمیده به نظرم با پولا فلنگو بسته 1479 01:27:47,737 --> 01:27:50,847 دو مظنون پرونده آدم ربایی دستگیر شدند 1480 01:27:51,107 --> 01:27:54,261 پلیس به منظور دستگیری آقای کانگ که پس از چاقو زدن به افسران گشت متواری شده است 1481 01:27:54,262 --> 01:27:56,119 اعلامیه سراسری منتشر کرده است 1482 01:27:56,465 --> 01:28:01,476 همچنین حکم دستگیری مجرم دو رگه چینی-کره ای آقای جانگ ایسو 1483 01:28:01,477 --> 01:28:03,784 که با خون بهای دو میلیون دلاری گریخته، صادر شده است 1484 01:28:04,114 --> 01:28:07,094 پلیس معتقد است آقای جانگ به صورت قاچاق به چین خواهد گریخت 1485 01:28:07,095 --> 01:28:09,125 و در حال حاضر در حال جستجو در دریای غرب است 1486 01:28:16,600 --> 01:28:17,550 !مردک حرومزاده 1487 01:28:21,700 --> 01:28:22,460 الو؟ 1488 01:28:22,478 --> 01:28:23,426 !یه چشم 1489 01:28:23,688 --> 01:28:24,853 چه خبر شده؟ 1490 01:28:24,854 --> 01:28:26,322 یه قایق میخوام که باهاش برم چین 1491 01:28:26,668 --> 01:28:27,704 !قایق به چین؟ 1492 01:28:28,700 --> 01:28:30,729 الان قایق تو دست و بالم ندارم 1493 01:28:30,730 --> 01:28:32,760 !مرتیکه، حالا یه بار ازت خواهش کردم 1494 01:28:32,977 --> 01:28:37,988 آخه من چطور یهویی یه قایق آماده باش !واست پیدا کنم؟ 1495 01:28:38,551 --> 01:28:40,235 -مرتیکه -!خب ندارم 1496 01:28:40,582 --> 01:28:41,704 چهار برابر میدم 1497 01:28:42,094 --> 01:28:43,908 در اونصورت، یکی هست 1498 01:28:44,902 --> 01:28:46,889 !ولی جای خالی نداره 1499 01:28:47,106 --> 01:28:50,821 !چهار برابرُ بکن 8 برابر 1500 01:28:51,773 --> 01:28:52,506 حالا کجایی؟ 1501 01:28:52,810 --> 01:28:55,056 یکی از بر و بچ رو میفرستم دنبالت 1502 01:28:55,921 --> 01:28:57,303 پشت پارکینگ ساحلی ام 1503 01:28:57,304 --> 01:28:58,513 !اطاعت 1504 01:29:17,396 --> 01:29:18,517 !تو جانگ ایسویی؟ 1505 01:29:21,371 --> 01:29:22,968 با خودت پول آوردی؟ 1506 01:29:23,791 --> 01:29:25,259 !بگیر، بازش کن 1507 01:29:25,519 --> 01:29:26,684 باشه 1508 01:29:27,117 --> 01:29:28,716 برو به بندر هه جونگ 1509 01:29:29,278 --> 01:29:30,271 !هوی 1510 01:29:39,864 --> 01:29:40,684 تو کدوم خری باشی؟ 1511 01:29:44,012 --> 01:29:45,350 خبرها رو ندیدی؟ 1512 01:29:48,765 --> 01:29:51,875 !ما سوک دوی فلان فلان شده 1513 01:30:00,042 --> 01:30:01,856 ....پدرسگ 1514 01:30:04,925 --> 01:30:06,522 به نظرت من کی ام؟ 1515 01:30:11,796 --> 01:30:12,918 !مثلاً کی هستی؟ 1516 01:30:16,808 --> 01:30:20,350 من جانگ چن ام !از بچه های هاربین، مرتیکه 1517 01:30:22,080 --> 01:30:24,109 حرومزاده عوضی، اگه راست میگی !بیارش بیرون 1518 01:30:24,413 --> 01:30:25,794 !نشونم بده چند مرده حلاجی، عوضی 1519 01:30:26,702 --> 01:30:27,565 ...وایستا بینم 1520 01:30:29,813 --> 01:30:32,103 ...صبر کن... صبر کن 1521 01:30:32,492 --> 01:30:33,960 !همون جا سر جات وایستا، عوضی 1522 01:30:34,696 --> 01:30:37,634 !مرتیکه، به من نزدیک نشو 1523 01:30:40,573 --> 01:30:42,948 !امروز بخت باهات یاره، مردک 1524 01:30:50,251 --> 01:30:52,021 اینجوری نمیشه !بیا اینجا ببینم، مردک 1525 01:30:52,412 --> 01:30:53,058 !راند دوم؟ 1526 01:30:53,059 --> 01:30:55,737 !نه، همون جا وایستا !همون جا وایستا 1527 01:32:37,106 --> 01:32:38,791 از اداره آگاهی اومدم 1528 01:32:39,137 --> 01:32:42,939 در حال حاضر درگیر یک پرونده هستیم میخواستم درخواست کنم از اتوبوس پیاده شید 1529 01:32:43,113 --> 01:32:44,623 !لطفاً یه چند دقیقه ای پیاده بشید 1530 01:32:46,439 --> 01:32:47,346 !چی گفتی؟ 1531 01:32:47,347 --> 01:32:50,933 مادر جان، میشه چند لحظه از اتوبوس پیاده شید؟ 1532 01:32:51,884 --> 01:32:53,914 !مادر، اینو ببر برای نوه ات 1533 01:32:53,915 --> 01:32:55,859 -ممنون -!مراقب خودتون باشید 1534 01:33:00,785 --> 01:33:04,846 !عوضی، از تک و تا انداختیم 1535 01:33:05,193 --> 01:33:07,438 از کجا به ذهنت رسید بیفتی دنبال اتوبوس؟ 1536 01:33:08,173 --> 01:33:09,340 !تیزتر از چیزی هستی که به نظر میای 1537 01:33:09,729 --> 01:33:10,809 !بهتر از چیزی که فکرشو بکنی 1538 01:33:13,963 --> 01:33:16,555 !عین کنه چسبیدی بهم 1539 01:33:18,283 --> 01:33:19,579 پول میخوای؟ 1540 01:33:22,216 --> 01:33:23,338 میخوای یه بخشیشو بهت بدم؟ 1541 01:33:28,740 --> 01:33:30,079 با 50-50 چطوری؟ 1542 01:33:32,067 --> 01:33:33,190 کی 50 میبره اونوقت؟ 1543 01:33:37,079 --> 01:33:39,022 !تو آدم بشو نیستی 1544 01:33:39,413 --> 01:33:40,578 !ای داد بیداد 1545 01:33:41,702 --> 01:33:43,560 !انگاری باید سیاه و کبودت کنم 1546 01:33:44,035 --> 01:33:45,720 اگه دیدی در شرف مرگ هستی 1547 01:33:48,227 --> 01:33:52,374 !یه ندا بده، شاید ولت کردم 1548 01:34:36,017 --> 01:34:37,355 !بیا اینجا ببینم، عوضی 1549 01:34:52,781 --> 01:34:53,687 !هی 1550 01:34:54,207 --> 01:34:55,632 هنوز کارم تموم نشده !زود از جات پاشو 1551 01:36:20,062 --> 01:36:21,747 !به جون مادرم می کشمت 1552 01:36:23,778 --> 01:36:24,901 ...هم خودت و هم خانوادتُ 1553 01:36:37,865 --> 01:36:40,845 !ای بابا، بازم که دردسر شد 1554 01:36:42,359 --> 01:36:43,697 !معذرت میخوام 1555 01:36:47,112 --> 01:36:48,795 !عجله کنید 1556 01:36:49,791 --> 01:36:51,000 تو خوبی؟ 1557 01:36:51,346 --> 01:36:52,382 کانگ هه سانگ کو؟ 1558 01:36:52,772 --> 01:36:53,938 همون جاست 1559 01:36:54,241 --> 01:36:56,098 -پس پول کوش؟ -همون جاست 1560 01:36:56,445 --> 01:36:57,308 بدو بریم 1561 01:36:57,309 --> 01:36:58,864 -!زود قال قضیه رو بکنید -اطاعت 1562 01:36:58,865 --> 01:37:00,333 این اتوبوس چرا این شکلیه؟ 1563 01:37:01,630 --> 01:37:02,536 !هان؟ 1564 01:37:03,055 --> 01:37:04,869 !در هر حال، خسته نباشی 1565 01:37:04,870 --> 01:37:06,209 !هی، مراقب پولا باشید 1566 01:37:06,469 --> 01:37:07,678 !اینجا چه خبره؟ 1567 01:37:08,499 --> 01:37:09,666 !این مرتیکه رو 1568 01:37:10,141 --> 01:37:14,073 بهت گفتم دستگیرش کنی !نه که خورد و خاکشیر تحویلم بدی 1569 01:37:14,376 --> 01:37:16,320 !هی، ما سوک دوی بیشعور 1570 01:37:29,197 --> 01:37:30,492 ...مادر به خطا 1571 01:37:31,444 --> 01:37:32,220 الو؟ 1572 01:37:32,221 --> 01:37:33,069 !هی مردک 1573 01:37:33,302 --> 01:37:34,511 کانگ هه سانگ دستگیر شد 1574 01:37:35,462 --> 01:37:37,018 !تو هم کارت حرف نداشت 1575 01:37:37,753 --> 01:37:42,591 واسم حکم گرفتی از اونور برام کارت صدآفرین میفرستی؟ 1576 01:37:52,098 --> 01:37:55,338 (شماره سریال اون پولها رو پیدا کردیم به محض استفاده، ردتو میزنیم) 1577 01:37:55,339 --> 01:37:56,635 ...میدونستم همچین میشه... تُف 1578 01:38:01,129 --> 01:38:02,726 !مرتیکه عوضی 1579 01:38:04,974 --> 01:38:05,449 الو؟ 1580 01:38:05,450 --> 01:38:07,350 با اون پول فلنگو بستی؟ 1581 01:38:07,351 --> 01:38:08,257 !چی میگی برا خودت؟ 1582 01:38:08,259 --> 01:38:10,029 موقع فرار از دست کانگ !کم مونده بود دخلم بیاد 1583 01:38:10,030 --> 01:38:12,579 !به جای اینکارا، قاچاقی از کشور خارج شو 1584 01:38:13,444 --> 01:38:14,221 !چی؟ 1585 01:38:14,222 --> 01:38:18,519 زنگ بزن به یه چشم بهش بگو برای امشب یه قایق قاچاق به مقصد چین برات جور کنه، فهمیدی؟ 1586 01:38:24,506 --> 01:38:25,542 !قاچاق؟ 1587 01:38:25,844 --> 01:38:28,307 راستشو بگو عوضی !میخواستی با اون پولا دربری، نه؟ 1588 01:38:28,869 --> 01:38:33,146 الو؟ الو؟ 1589 01:38:33,234 --> 01:38:35,566 ...اینجا آنتن نمیده 1590 01:38:36,863 --> 01:38:39,109 !الو؟ هی، جانگ ایسو 1591 01:38:41,054 --> 01:38:42,479 !مرتیکه نتراشیده 1592 01:38:56,004 --> 01:38:59,632 آقای کانگ که مرتکب قتل 13 تن شده بود سرانجام دستگیر شد 1593 01:38:59,633 --> 01:39:03,392 وی گردشگران کره ای جنوب شرقی آسیا رو مورد هدف قرار داده بود و آنها را به قتل می رساند 1594 01:39:03,393 --> 01:39:07,454 او در حین تلاش برای فرار به دنبال یک پرونده آدم ربایی دستگیر شد 1595 01:39:08,103 --> 01:39:11,774 آقای چوی که به دنبال انتقام قتل پسرش بود 1596 01:39:11,775 --> 01:39:15,534 مزدورانی از ویتنام را به قصد کشتن آقای کانگ اجیر کرده بود و به همین دلیل مورد محاکمه قرار خواهد گرفت 1597 01:39:15,558 --> 01:39:19,450 پلیس در حال اعزام نیرو به مناطقی است 1598 01:39:19,451 --> 01:39:24,996 که در آنها جنایت علیه اتباع کره به بالاترین درجه خود رسیده است 1599 01:39:25,689 --> 01:39:28,098 کاپیتان، آینه بغل ماشین پوکیده چیزی دستمو میگیره؟ 1600 01:39:28,108 --> 01:39:28,799 !ماشین منم همینطور 1601 01:39:28,800 --> 01:39:31,563 !ماشینتون فدای سرم من خودم چاقو خوردم 1602 01:39:31,564 --> 01:39:34,847 یه چاقوی اینقدی خورده !بعد عین بچه ها داشت گریه میکرد 1603 01:39:35,107 --> 01:39:37,353 باید مثل من قمه میخوردی 1604 01:39:38,002 --> 01:39:39,600 !قمهه به این گندگی بود 1605 01:39:39,601 --> 01:39:43,748 از عرض بدنم رد شده بود فکر کردم دیگه رفتنی شدم 1606 01:39:43,749 --> 01:39:44,915 -ازت رد شده بود؟ -!آره 1607 01:39:44,916 --> 01:39:46,599 !برا من درست از بغل سرم رد شد 1608 01:39:46,600 --> 01:39:48,631 !ای بابا! خالی بندی دیگه بسه 1609 01:39:48,632 --> 01:39:49,236 !کی خالی می بنده؟ 1610 01:39:49,237 --> 01:39:51,698 بچه ها انقدر زحمت کشیدن !این چیه جلوشون گذاشتی؟ 1611 01:39:51,699 --> 01:39:54,161 !حقشون بود گوشت گاو مهمونشون کنی 1612 01:39:54,162 --> 01:39:55,414 !باشه بابا، باشه 1613 01:39:55,416 --> 01:39:56,537 !ای بابا 1614 01:39:56,538 --> 01:39:58,611 به مناسبت امشب یه چیز خفن تر مهمونتون میکنم 1615 01:39:58,613 --> 01:39:59,519 اون چیه؟ 1616 01:39:59,520 --> 01:40:02,371 !شراب بالانتین 30 ساله 1617 01:40:02,372 --> 01:40:03,192 !وایستا ببینم 1618 01:40:03,193 --> 01:40:06,346 من بازش میکنم باز شد، باز شد 1619 01:40:06,347 --> 01:40:06,951 !دیگه راه بازگشت ندارید 1620 01:40:06,952 --> 01:40:08,464 ولی این بالاش سیل داره 1621 01:40:08,465 --> 01:40:09,242 !من چیزی نمی دونم 1622 01:40:09,243 --> 01:40:10,235 !ممنون !ادای احترام 1623 01:40:10,236 --> 01:40:14,340 !این تازه نیس !قبلاً باز شده 1624 01:40:14,341 --> 01:40:15,161 از کجا فهمیدی؟ 1625 01:40:15,162 --> 01:40:16,889 !ای نامرد، نخورش !نخورش 1626 01:40:16,890 --> 01:40:17,407 !نخوریش ها 1627 01:40:17,408 --> 01:40:19,352 اگه حس میکنی بهت توهین شده !ازش نخور 1628 01:40:19,613 --> 01:40:20,951 !آره، ازش نخورید 1629 01:40:21,211 --> 01:40:24,883 !به همین مناسبت مشروب جینسنگ 30 ساله براتون آوردم 1630 01:40:26,741 --> 01:40:28,080 !این یکی دیگه راستکیه 1631 01:40:28,168 --> 01:40:29,809 !الکی 1632 01:40:29,810 --> 01:40:31,234 !به مرگ خودم 1633 01:40:32,186 --> 01:40:35,080 یه قُلپ برای دونگ گیون 1634 01:40:35,600 --> 01:40:36,506 یکی برای شما 1635 01:40:36,507 --> 01:40:37,802 !معلوم نیس توش چی ریخته، نخور 1636 01:40:37,803 --> 01:40:38,580 ممنون 1637 01:40:39,790 --> 01:40:41,172 -!تو هم باید ازش بخوری -!ممنون، نمیخوام 1638 01:40:41,173 --> 01:40:42,728 !مزه اش خوبه ها 1639 01:40:45,106 --> 01:40:46,574 !همگی کارتون حرف نداشت 1640 01:40:49,167 --> 01:45:59,630 ◥◣ قانون شکنان 2 ◢◤ ترجمه و زیرنویس ♥♥*ღ* F971*ღ* ♥♥ Telegram:@F971korea/IG:@Ljh97184