1 00:00:30,000 --> 00:00:33,300 Översatt av Vajnis 2 00:00:44,425 --> 00:00:47,663 Över 300 kriminella flyr utomlands från polisen varje år. 3 00:00:47,753 --> 00:00:50,169 Många av dem gömmer sig i andra länder, till exempel Vietnam, 4 00:00:50,259 --> 00:00:53,645 och fortsätter sitt kriminella liv mot koreanska turister och affärsmän. 5 00:00:56,654 --> 00:01:01,449 HO CHI MINH CITY VIETNAM 2008 6 00:01:42,627 --> 00:01:45,433 Är det inte ett toppenläge? Nära huvudstaden också. 7 00:01:45,523 --> 00:01:48,417 Det perfekta stället att bygga ditt hotell på. 8 00:01:49,023 --> 00:01:52,921 - Varför har ingen byggt här? - Det fanns planer för en fabrik- 9 00:01:53,041 --> 00:01:56,092 -men den planen slopades för en plan för en turistzon. 10 00:01:56,282 --> 00:02:01,077 Med det här utsökta läget och utsikten kan det bli en hotspot för turister. 11 00:02:03,109 --> 00:02:04,950 Vem är det jag ska träffa nu? 12 00:02:05,097 --> 00:02:08,909 Han har en stor hyrbilsfirma, han vill väldigt gärna träffa dig. 13 00:02:09,418 --> 00:02:12,227 - Hur mycket betalade han dig? - Det är inte så... 14 00:02:12,442 --> 00:02:13,086 Du fick betalt. 15 00:02:13,176 --> 00:02:16,070 Ser jag ut som någon som tar mutor? 16 00:02:17,282 --> 00:02:19,311 Han gör allt för att få träffa dig. 17 00:02:24,929 --> 00:02:27,259 Mr. Choi, hur är det med baksmällan? 18 00:02:27,349 --> 00:02:30,068 Varför drack jag så mycket igår? 19 00:02:30,158 --> 00:02:34,043 Jag fick dricka Louis XIII för första gången tack vare er. 20 00:02:34,133 --> 00:02:36,506 Lät du honom dricka det? Det är han inte värd! 21 00:02:36,596 --> 00:02:39,524 - Men ni vann massa pengar. - Vinna pengar är en sak- 22 00:02:39,664 --> 00:02:43,119 spendera dem klokt och inte lägga allt på sprit är en annan. 23 00:02:43,942 --> 00:02:46,012 Låt oss klara av det här och sedan äta något. 24 00:02:46,102 --> 00:02:48,607 Den här killen har tiggt om att få träffa dig. 25 00:02:48,910 --> 00:02:51,731 Han har gott om pengar och gör inte bara affärer med koreaner. 26 00:02:52,540 --> 00:02:54,526 Han äger fastigheter i Ho Chi Minh också. 27 00:02:58,762 --> 00:03:00,014 Mr. Choi Yong-gi? 28 00:03:00,879 --> 00:03:01,756 God dag. 29 00:03:02,262 --> 00:03:04,686 Jag har hört mycket om er. Hoppa in. 30 00:03:05,114 --> 00:03:06,711 Ha en trevlig pratstund. 31 00:03:08,138 --> 00:03:10,984 Det var varmt härinne. Bjuder du? 32 00:03:13,020 --> 00:03:14,748 Du borde äta riktig mat istället. 33 00:03:23,909 --> 00:03:26,846 Jong-hoon sa att du har en stor biluthyrningsfirma. 34 00:03:27,194 --> 00:03:29,491 - Du är visst snuskigt rik? - Vad? 35 00:03:30,996 --> 00:03:33,248 Din förbannade jävla skit. 36 00:03:37,002 --> 00:03:38,341 Lyft på huvudet! 37 00:03:43,613 --> 00:03:45,859 Vad i helvete håller ni på med! 38 00:03:46,335 --> 00:03:47,846 Vad är det här? Era jävlar! 39 00:03:48,149 --> 00:03:49,958 Flytta på dig. 40 00:03:53,378 --> 00:03:55,967 Ser jag ut att vara en rik biluthyrare? 41 00:03:57,785 --> 00:03:58,848 Gör jag det? 42 00:04:06,559 --> 00:04:08,283 Du är kidnappad. 43 00:04:11,180 --> 00:04:14,424 THE ROUNDUP 44 00:04:16,667 --> 00:04:19,430 - Kompis, släpp kniven. - Jag heter Heady! 45 00:04:19,520 --> 00:04:22,022 Namnet är Heady och jag är från Youngdeungpo! 46 00:04:22,112 --> 00:04:24,616 Okej, okej, varför säger du det? 47 00:04:28,507 --> 00:04:29,627 Dra åt helvete! 48 00:04:29,975 --> 00:04:31,026 - Lugna ner dig! - Gå in! 49 00:04:32,136 --> 00:04:33,734 Jag kan döda er allihopa! 50 00:04:34,038 --> 00:04:35,894 Fan! Han svarar inte. 51 00:04:36,932 --> 00:04:38,876 Här! Här är vi! 52 00:04:40,951 --> 00:04:42,805 Den här vägen! 53 00:04:42,895 --> 00:04:45,475 - God dag, kapten! - Var är han? 54 00:04:45,747 --> 00:04:47,910 - Han är i butiken. - Nej, var är Seok-do? 55 00:04:48,080 --> 00:04:50,121 Han svarar inte i telefon! 56 00:04:50,716 --> 00:04:51,752 Fan då... 57 00:04:56,981 --> 00:04:58,838 Släpp kniven, Heady! 58 00:05:01,605 --> 00:05:02,900 Bra att ni är här, sir. 59 00:05:04,067 --> 00:05:06,284 - Vad står på? - Var har du hållit hus? 60 00:05:08,431 --> 00:05:09,537 Jag var på en dejt... 61 00:05:09,641 --> 00:05:12,896 - Du dejtar någon varje vecka! - Han borde gifta sig. 62 00:05:13,271 --> 00:05:14,262 Vem är han? 63 00:05:14,352 --> 00:05:16,637 Han heter Heady, han är helt knäpp. 64 00:05:16,727 --> 00:05:19,619 - Heady? - Han rymde från ett mentalsjukhus. 65 00:05:19,709 --> 00:05:22,903 - Gisslan? - Två, butiksägaren och hans biträde. 66 00:05:22,993 --> 00:05:24,199 Ska vi storma honom? 67 00:05:24,289 --> 00:05:28,177 Aldrig! det är för farligt, vi kallar hit SWAT-teamet. 68 00:05:28,351 --> 00:05:30,896 Vem vet vad dåren hittar på... 69 00:05:30,986 --> 00:05:31,977 Vad gör ni? 70 00:05:32,067 --> 00:05:34,542 Var snäll nu, det är många vittnen här! 71 00:05:34,832 --> 00:05:36,084 Era jävla svin! 72 00:05:36,474 --> 00:05:39,529 - Vet ni vad jag är kapabel till? - Vi vet, vi vet. 73 00:05:40,665 --> 00:05:42,001 Min mamma är från Suncheon! 74 00:05:42,091 --> 00:05:44,854 - Vad är det med henne? - Hon kan inte laga god mat! 75 00:05:44,986 --> 00:05:47,229 Fan, jag tycker så synd om dig. 76 00:05:47,319 --> 00:05:51,078 Kom hit så ska jag snitta upp dig! 77 00:05:51,511 --> 00:05:53,626 Lägg ifrån dig kniven! 78 00:05:54,146 --> 00:05:55,196 Vad i helvete... 79 00:05:58,380 --> 00:05:59,387 Fan då... 80 00:05:59,634 --> 00:06:01,793 Nu är det kört! 81 00:06:04,300 --> 00:06:05,466 Du, Heady! 82 00:06:05,597 --> 00:06:07,062 Vad vill du då? 83 00:06:07,152 --> 00:06:09,058 - Kom hit så får vi snacka lite. - Vad? 84 00:06:09,788 --> 00:06:11,535 - Stanna! - Kom igen nu. 85 00:06:11,732 --> 00:06:13,155 - Kom inte nära mig! - Lugn bara. 86 00:06:13,245 --> 00:06:15,488 - Det är farligt! - Lugn, Heady. 87 00:06:15,578 --> 00:06:17,938 Vi har aldrig träffats, va. 88 00:06:18,559 --> 00:06:20,895 - Litar du inte på mig? - Varför ska jag göra det? 89 00:06:21,368 --> 00:06:24,002 Lägg undan kniven innan du skär dig på den! 90 00:06:29,361 --> 00:06:31,345 - Ta ut gisslan! - Okej, Hong-seok! 91 00:06:31,435 --> 00:06:33,206 Kom fort! Den här vägen! 92 00:06:33,899 --> 00:06:35,841 In med dem i bilen på en gång! 93 00:06:36,664 --> 00:06:39,376 Ditt jävla svin. Om du sticker kniven i någon, 94 00:06:39,472 --> 00:06:41,416 tror du inte att det gör ont? Ja eller nej? 95 00:06:42,065 --> 00:06:43,790 - Det gör ont! - Din lilla skit. 96 00:06:44,787 --> 00:06:45,995 Upp med dig. 97 00:06:48,978 --> 00:06:50,230 Det var då fan... 98 00:06:53,212 --> 00:06:55,906 Jävla galning, är du en zombie eller vadå? 99 00:06:59,910 --> 00:07:02,934 Kom hit då, men inga foton! 100 00:07:04,231 --> 00:07:07,512 Övervåld vid gripande, 12 veckors avstängning från yttre tjänst... 101 00:07:08,509 --> 00:07:10,841 Hur kan det vara övervåld? 102 00:07:11,015 --> 00:07:13,002 Skulle han ha bett galningen snällt, 103 00:07:13,262 --> 00:07:15,592 "Ursäkta mig, men kan ni lugna ner er?" 104 00:07:15,682 --> 00:07:19,656 Alla där applåderade ju honom, vilken missvisande artikel... 105 00:07:20,564 --> 00:07:23,066 Det är okej. Jag är oigenkännlig med censurerade ögon. 106 00:07:23,156 --> 00:07:27,040 - Din kropp är knappast oigenkännlig. - Nej, nej, ingen ser att det är jag. 107 00:07:27,304 --> 00:07:30,930 Ärligt talat så kan det där ansiktet feltolkas som kriminellt. 108 00:07:31,020 --> 00:07:32,313 Vår rookie har blivit stor. 109 00:07:32,403 --> 00:07:36,031 - Han ser lite ut som en rysk torped. - Sluta snacka skit nu. 110 00:07:37,113 --> 00:07:40,871 Tänker man som er kan vår kapten vara en terrorist. 111 00:07:41,304 --> 00:07:44,327 Hans ansikte hänger lite slappt ända sedan han var ung. 112 00:07:44,588 --> 00:07:45,635 Eller hur? 113 00:07:45,970 --> 00:07:49,337 Han ser ut som ett ansikte på en totempåle! 114 00:07:49,427 --> 00:07:51,800 Hans ansikte blir bara längre och längre. 115 00:07:51,890 --> 00:07:53,745 - När jag först träffade kapten- - Tyst! 116 00:07:53,835 --> 00:07:57,082 -ville jag arrestera honom! - Vadå arrestera, håll käft nu. 117 00:08:00,230 --> 00:08:03,469 Har ni kul? Är ni glada nu? 118 00:08:05,156 --> 00:08:06,183 Hej, kapten. 119 00:08:06,322 --> 00:08:10,210 Känns det bra att vara i tidningen? 120 00:08:11,723 --> 00:08:14,222 Att vara kapten är guds straff. 121 00:08:17,729 --> 00:08:19,197 Skällde de mycket på dig? 122 00:08:19,976 --> 00:08:22,049 Jag går och pratar med polischefen. 123 00:08:22,439 --> 00:08:24,003 Äh, glöm det. 124 00:08:24,256 --> 00:08:26,168 Du måste åka till Vietnam. 125 00:08:26,587 --> 00:08:27,579 Varför det? 126 00:08:27,710 --> 00:08:29,832 - Hört talas om Yoo Jong-hoon? - Nej. 127 00:08:29,914 --> 00:08:33,367 Han var med och rånade juvelbutiken i Garibong-distriktet. 128 00:08:33,457 --> 00:08:36,907 - Yoo var deras utkik. - Ja, ja. Jag minns dem. 129 00:08:37,000 --> 00:08:40,886 Han lämnade över sig till polisen i Vietnam för det brottet. 130 00:08:41,061 --> 00:08:42,063 - Varför det? - Vem vet? 131 00:08:42,963 --> 00:08:46,156 Åk bara och hämta honom, tänk på det som en 3-dagars affärsresa. 132 00:08:46,246 --> 00:08:49,310 Åka utomlands för en gångs skull. Vem tar jag med mig? 133 00:08:49,401 --> 00:08:53,343 Boss, min pappa var en Vietnam-veteran. Det är hans sons tur att åka dit. 134 00:08:53,636 --> 00:08:56,484 Boss, min systers väns goda bekanta bor i Vietnam! 135 00:08:56,574 --> 00:08:58,255 - Vad? - Jag gör alltid mitt bästa! 136 00:08:58,345 --> 00:09:00,805 - Lyssna på rookien... - Du har ingen talan, så knäpp igen! 137 00:09:00,895 --> 00:09:01,974 Era idioter! 138 00:09:02,882 --> 00:09:05,387 Tror ni att det här är någon slags betald semester? 139 00:09:05,561 --> 00:09:09,344 Det är ett viktigt jobb att hämta hem en våldsam brottsling! 140 00:09:10,660 --> 00:09:12,301 Jag åker med. 141 00:09:13,296 --> 00:09:14,329 - Vänta nu. - Vad är det? 142 00:09:14,419 --> 00:09:17,397 Du kan inte åka, jag behöver någon som pratar engelska. 143 00:09:17,487 --> 00:09:19,124 - Engelska? - Pratar du engelska? 144 00:09:19,215 --> 00:09:21,546 - Kan jag kan prata engelska? - Bevisa det. 145 00:09:21,635 --> 00:09:23,878 "Jag vill beställa sallad..." 146 00:09:23,968 --> 00:09:25,959 "men... ingen lök," 147 00:09:26,604 --> 00:09:29,361 "och ingen balsamvinäger." Nöjd nu? 148 00:09:29,456 --> 00:09:31,526 Wow. Du pratar jättebra engelska. 149 00:09:31,616 --> 00:09:35,717 Just det, håll er bara till mig när vi är utomlands så blir allt bra! 150 00:09:35,807 --> 00:09:39,940 Men nog om det nu. Inget mera snack, lita på mig och mina beslut. 151 00:09:40,041 --> 00:09:41,726 Vår kapten är fantastisk! 152 00:09:47,042 --> 00:09:50,022 HO-CHI MINH INTERNATIONAL AIRPORT 153 00:09:53,523 --> 00:09:55,219 Lita på dig, va? 154 00:09:56,017 --> 00:09:59,223 De här killarna kan inte ett ord engelska. 155 00:09:59,313 --> 00:10:03,244 Det där med balsamvinäger borde ha varnat mig... 156 00:10:03,936 --> 00:10:06,355 Jag har alltid velat åka hit. 157 00:10:07,091 --> 00:10:08,426 Ursäkta mig. 158 00:10:08,516 --> 00:10:11,280 Hallå? Hallå? Hallå? 159 00:10:12,059 --> 00:10:16,206 Jag, eh... vi är Korea-poliser, poliser. 160 00:10:16,769 --> 00:10:19,188 Vi har bråttom och måste gå. 161 00:10:19,405 --> 00:10:20,786 Ut, okej? Härifrån. 162 00:10:21,565 --> 00:10:22,687 Var tysta! 163 00:10:24,503 --> 00:10:27,840 - Fan då, killen förstår inte engelska. - Svär inte, jag pratar koreanska! 164 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 Sitt ner! 165 00:10:31,676 --> 00:10:32,992 Vi går och sätter oss. 166 00:10:34,398 --> 00:10:35,777 Jag är ledsen. 167 00:10:40,188 --> 00:10:41,182 Tack. 168 00:10:42,825 --> 00:10:45,113 Jag ber om ursäkt för att jag är sen. 169 00:10:45,331 --> 00:10:47,335 Jag är Park Chang-su och är chef på konsulatet. 170 00:10:47,793 --> 00:10:50,166 Skönt att träffa er! 171 00:10:50,256 --> 00:10:51,678 Jag är kapten Jeon Il-man från Geumcheon-polisen. 172 00:10:51,768 --> 00:10:52,845 Ni är kaptenen! 173 00:10:52,935 --> 00:10:53,839 Jag är detektiv Ma Seok-do. 174 00:10:53,929 --> 00:10:55,221 - Detektiv... - Hej, hej. 175 00:10:55,311 --> 00:10:58,937 Min undersåte här pratar ingen engelska alls, 176 00:10:59,027 --> 00:11:01,357 därför är vi i den här skrattretande situationen. 177 00:11:01,447 --> 00:11:03,391 - Vad i... - Jag förstår. 178 00:11:03,780 --> 00:11:06,154 Vad sägs om att gå och äta en bit mat först? 179 00:11:06,244 --> 00:11:08,228 Ja, absolut! Verkligen. 180 00:11:08,318 --> 00:11:10,218 - Ta med allt bagage! - Ditt bagage... 181 00:11:11,688 --> 00:11:13,758 Är restaurangerna bra här? 182 00:11:13,848 --> 00:11:14,422 Fan... 183 00:11:24,952 --> 00:11:26,637 Kostar det här bara 1 dollar? Säkert? 184 00:11:27,114 --> 00:11:28,667 - Ja. - Det är otroligt. 185 00:11:32,817 --> 00:11:34,890 De där typerna är koreanska råskinn. 186 00:11:35,928 --> 00:11:37,618 Koreanska råskinn finns överallt. 187 00:11:38,866 --> 00:11:42,991 Många koreaner öppnar affärer här, och gängen drar nytta av det 188 00:11:43,200 --> 00:11:45,174 och den våldsamma brottsligheten ökar. 189 00:11:46,341 --> 00:11:48,385 Vad fan glor han på? 190 00:11:48,761 --> 00:11:51,237 Hej brottslingar, trevligt att se er här. 191 00:11:51,483 --> 00:11:52,776 Gömmer ni er i Vietnam? 192 00:11:52,866 --> 00:11:54,720 Fan, han är en polis. 193 00:11:54,810 --> 00:11:57,618 - Allvarligt? - Är du säker? 194 00:11:57,878 --> 00:12:00,942 Titta på dem, de har pengar och marijuana på bordet. 195 00:12:01,032 --> 00:12:02,152 De ser skumma ut. 196 00:12:02,242 --> 00:12:04,269 - Det är inte marijuana. - Jag kommer straxt. 197 00:12:04,359 --> 00:12:06,645 Stanna, du har fel! 198 00:12:06,735 --> 00:12:09,238 - Men de jävlarna... - Vi äter mat nu! 199 00:12:09,328 --> 00:12:11,225 - Nu går de! - Låt dem göra det! 200 00:12:11,315 --> 00:12:12,865 Är ni koreaner? 201 00:12:13,044 --> 00:12:15,331 Vi öppnar en klubb ikväll, bra pris för er. 202 00:12:15,421 --> 00:12:17,937 - Mer koreaner? - Gangnam service Ho Chi Minh-pris! 203 00:12:18,057 --> 00:12:20,950 Stick! Dra åt helvete med det där! 204 00:12:22,248 --> 00:12:23,414 Detektiv Ma! 205 00:12:23,889 --> 00:12:25,585 Men det är ju Gasoline! 206 00:12:26,699 --> 00:12:27,648 Boss... 207 00:12:27,865 --> 00:12:30,371 Fan, vad gör du här? 208 00:12:30,934 --> 00:12:31,479 KOREANSK KARAOKE 209 00:12:31,712 --> 00:12:36,762 Jag tänkte på min framtid, och kunde inte fortsätta leva som jag gjorde i Korea. 210 00:12:37,285 --> 00:12:41,257 Då ska du glömma nattjobb och jobba dagtid istället. 211 00:12:41,477 --> 00:12:43,031 Men han jobbar bäst i mörker. 212 00:12:43,248 --> 00:12:44,066 Vem är den här jäveln? 213 00:12:44,156 --> 00:12:46,994 - Jag är Cooking Oil. - Vad i helvete... 214 00:12:48,044 --> 00:12:50,893 Är ni här för att fånga brottslingar? 215 00:12:50,983 --> 00:12:52,880 Nej, vi är här på semester. 216 00:12:52,970 --> 00:12:56,036 Var försiktig här, boss. 217 00:12:56,210 --> 00:12:58,799 Koreanska poliser har ingen makt här. 218 00:12:58,889 --> 00:13:02,732 Massor av gangsters bär skjutvapen. 219 00:13:02,822 --> 00:13:03,466 Skjutvapen? 220 00:13:03,556 --> 00:13:06,982 Ja. De har pistoler och stora knivar, 221 00:13:07,185 --> 00:13:09,085 saker och ting är annorlunda här. 222 00:13:10,254 --> 00:13:12,975 Vem bryr sig om det, vi är här på semester. 223 00:13:13,408 --> 00:13:14,960 Ingen skjuter väl på oss. 224 00:13:15,050 --> 00:13:17,079 - Häng då med och ha kul! - Javisst. 225 00:13:17,556 --> 00:13:18,503 Absolut. 226 00:13:18,593 --> 00:13:20,856 - Gangnam service! - Till Ho Chi Minh-pris! 227 00:13:20,969 --> 00:13:23,515 REPUBLIKEN KOREAS GENERALKONSULAT 228 00:13:23,605 --> 00:13:26,326 Konsulaten här skiljer sig inte från de hemma hos oss. 229 00:13:26,544 --> 00:13:28,271 Vilken dålig standard. 230 00:13:28,877 --> 00:13:32,540 - Vi har åtminstone luftkonditionering. - Ja, det är för varmt härinne. 231 00:13:32,635 --> 00:13:34,968 - Hur kan någon... - Tack för att ni väntade! 232 00:13:36,136 --> 00:13:38,379 - Det är verkligen varmt här. - Ja, det är det. 233 00:13:38,469 --> 00:13:40,841 Är det många turister som råkar illa ut? 234 00:13:40,931 --> 00:13:44,041 Med 30 000 turister i månaden, är det faktiskt en hel del. 235 00:13:44,518 --> 00:13:46,591 En del försvinner självmant. 236 00:13:46,938 --> 00:13:49,097 Pengar är alltid problemet. 237 00:13:49,487 --> 00:13:50,823 Skriv under här. 238 00:13:50,913 --> 00:13:52,897 När immigrationsmyndigheten fått det här, 239 00:13:52,987 --> 00:13:55,665 kan ni sätta honom på flyget efter kl 10:00 i morgon. 240 00:13:55,925 --> 00:13:57,606 Varför allt pappersarbete? 241 00:13:57,696 --> 00:14:01,023 Det här är ett unikt fall. 242 00:14:01,802 --> 00:14:05,776 Aldrig tidigare har en brottsling överlämnat sig till ett konsulat. 243 00:14:06,036 --> 00:14:08,844 Vi tömde ett rum och lät han stanna här, 244 00:14:09,364 --> 00:14:10,961 men det har varit besvärligt för oss. 245 00:14:11,697 --> 00:14:13,953 Varför överlämnade han sig? 246 00:14:15,542 --> 00:14:17,788 Han fick plötsligt dåligt samvete. 247 00:14:18,005 --> 00:14:19,473 Vad? Han fick vadå? 248 00:14:21,073 --> 00:14:23,100 Ett plötsligt dåligt samvete. 249 00:14:23,190 --> 00:14:24,140 Dåligt samvete... 250 00:14:27,208 --> 00:14:28,244 Plötsligt dåligt samvete. 251 00:14:29,109 --> 00:14:31,960 Fan, jag skrev fel, 252 00:14:32,566 --> 00:14:34,188 jag skrev "Jeon Samvete". 253 00:14:35,202 --> 00:14:36,670 Jag är ledsen. 254 00:14:42,935 --> 00:14:44,015 Jong-hoon... 255 00:14:44,318 --> 00:14:46,607 varför överlämnade du dig? 256 00:14:47,818 --> 00:14:49,708 Jag ångrar mina brottsliga handlingar. 257 00:14:51,148 --> 00:14:52,740 Jag tar mitt straff i Korea. 258 00:14:52,830 --> 00:14:55,681 Du vill avtjäna straffet i Korea? 259 00:14:59,960 --> 00:15:01,857 Du äter verkligen som en orm. 260 00:15:03,330 --> 00:15:04,323 Kapten. 261 00:15:05,706 --> 00:15:07,045 Dags för "sannings-rummet". 262 00:15:08,429 --> 00:15:09,379 Här? 263 00:15:14,002 --> 00:15:16,311 Okej, en sekund bara. Ge mig den där! 264 00:15:26,058 --> 00:15:26,961 Klart! 265 00:15:27,051 --> 00:15:29,254 Håll utkik. 266 00:15:29,457 --> 00:15:30,419 Okej! 267 00:15:32,841 --> 00:15:33,791 Slappna av nu. 268 00:15:36,255 --> 00:15:40,576 - Detektiv Ma får reda på allt. - Vad? Får reda på vadå? 269 00:15:41,051 --> 00:15:42,476 Varför överlämnade du dig? 270 00:15:43,255 --> 00:15:45,378 - Jag fick dåligt samvete... - Dåligt samvete? 271 00:15:49,174 --> 00:15:51,716 JD! JD! 272 00:15:52,934 --> 00:15:54,790 JD försökte döda mig! 273 00:15:55,051 --> 00:15:59,777 Lee JD, din idiot-polare? Så han är också här, va? 274 00:16:00,496 --> 00:16:01,618 Nej. 275 00:16:01,921 --> 00:16:02,698 Nej? 276 00:16:06,069 --> 00:16:07,969 Detektiv Ma får reda på allt. 277 00:16:09,483 --> 00:16:11,553 Vi tar ett av dina öron. 278 00:16:11,643 --> 00:16:12,806 Mitt öra! 279 00:16:12,896 --> 00:16:15,398 Ma, Ma, ta det lugnt med honom! 280 00:16:15,488 --> 00:16:17,559 Han har två öron, han kan avvara ett. 281 00:16:17,649 --> 00:16:20,622 - Berätta allt på en gång! - Varför försökte JD döda dig? 282 00:16:20,717 --> 00:16:21,796 Det gör ont! 283 00:16:24,347 --> 00:16:26,590 Jag låg med JD's tjej... 284 00:16:26,680 --> 00:16:27,993 Riv av han örat. 285 00:16:29,013 --> 00:16:32,466 Om JD är här, är Ki-baek också här? 286 00:16:32,556 --> 00:16:34,583 Ni tre håller ju alltid ihop! 287 00:16:34,673 --> 00:16:35,536 Nej... 288 00:16:37,525 --> 00:16:38,629 Okej, svara inte. 289 00:16:39,167 --> 00:16:42,536 Även om du ljuger, får jag reda på allt. 290 00:16:43,660 --> 00:16:46,382 Tänker du göra det där? Vänta lite! 291 00:16:46,988 --> 00:16:48,597 Om du absolut måste, så. 292 00:16:49,494 --> 00:16:53,738 Rör dig inte nu, du gör dig bara illa. Rör du dig kanske du dör. 293 00:16:55,316 --> 00:16:56,882 Döda mig inte! 294 00:16:59,216 --> 00:17:00,727 Byggarbete? 295 00:17:01,074 --> 00:17:04,616 Min trumhinna går sönder, sluta, det gör ont! 296 00:17:04,706 --> 00:17:07,706 Jag vet inte om Ki-baek är kvar här! 297 00:17:10,710 --> 00:17:12,178 Du är inte säker? 298 00:17:12,740 --> 00:17:14,797 Men du är säker på att JD är här? 299 00:17:16,110 --> 00:17:17,190 Ja. 300 00:17:18,619 --> 00:17:21,422 Jag tycker inte att vi ska åka och hämta honom själva. 301 00:17:21,512 --> 00:17:24,575 Att komma in med två brottslingar innebär befordran för dig. 302 00:17:24,665 --> 00:17:27,903 Nej, vi är inte poliser här. 303 00:17:27,993 --> 00:17:30,541 Utredning och gripande är helt olagligt. 304 00:17:31,147 --> 00:17:34,081 Jag ber bara honom snällt att överlämna sig då. 305 00:17:34,171 --> 00:17:39,003 Du får inte blanda dig i! Jag vet att dejterna du går på är privata utredningar! 306 00:17:39,098 --> 00:17:41,644 Vad sa Yoo? 307 00:17:41,906 --> 00:17:43,850 Han fortsätter att ljuga. 308 00:17:44,585 --> 00:17:46,828 Jag lämnar papperna till myndigheterna nu. 309 00:17:46,918 --> 00:17:47,823 Javisst. Bra. 310 00:17:47,913 --> 00:17:50,674 Jag har en vän i Ho Chi Minh jag behöver träffa... 311 00:17:50,764 --> 00:17:52,922 - Jag förstår. - Känner ni till adressen? 312 00:17:53,011 --> 00:17:55,127 Det är inte långt härifrån. 313 00:17:55,387 --> 00:17:57,630 Men det ligger i ett tufft område. 314 00:17:57,720 --> 00:17:59,661 Det är okej för mig. 315 00:18:00,357 --> 00:18:01,652 Han är tuffare. 316 00:18:13,492 --> 00:18:14,784 Här är det. 317 00:18:14,831 --> 00:18:16,256 Grannarna är hemma. 318 00:18:18,806 --> 00:18:20,145 Dörren är låst. 319 00:18:21,312 --> 00:18:23,138 - Låst? - Ja. 320 00:18:29,479 --> 00:18:30,515 Den är öppen nu. 321 00:18:32,072 --> 00:18:34,531 Hur kunde du ha sönder den! 322 00:18:34,621 --> 00:18:37,169 JD, Jong-hoon tjallade på dig. 323 00:18:37,602 --> 00:18:38,995 Nu åker vi hem... 324 00:18:41,577 --> 00:18:43,953 Vad i helvete! 325 00:18:48,534 --> 00:18:49,584 Fan... 326 00:18:49,658 --> 00:18:51,558 Vad i helvete har hänt? 327 00:18:53,806 --> 00:18:55,574 Det här är mord. 328 00:18:56,787 --> 00:18:59,204 Det här strular till vårt jobb här. 329 00:19:00,157 --> 00:19:01,971 Ring mr. Park genast. 330 00:19:07,114 --> 00:19:09,360 Upp med dig! 331 00:19:11,003 --> 00:19:13,117 Hur vågar du ljuga för mig? 332 00:19:13,292 --> 00:19:17,015 - Vad menar du? - JD blev mördad, din skit. 333 00:19:18,348 --> 00:19:21,069 Vad hade ni för er här? Berätta allt för mig. 334 00:19:21,502 --> 00:19:22,449 Vill du ha stryk först? 335 00:19:22,539 --> 00:19:24,783 Detektiv Ma, det här kan skapa stora problem. 336 00:19:24,873 --> 00:19:27,507 Kapten, kan ni vara snäll och stoppa honom? 337 00:19:28,675 --> 00:19:29,911 Gör det inte. 338 00:19:32,737 --> 00:19:35,717 Okej, vi gör så här då, jag släpper dig fri. 339 00:19:35,891 --> 00:19:38,176 - Vad? - Det är bäst för alla, gå nu. 340 00:19:38,268 --> 00:19:39,257 Gå nu, kom igen. 341 00:19:39,347 --> 00:19:42,112 Detektiv Ma, jag överlämnade mig själv. 342 00:19:43,168 --> 00:19:44,356 Överlämnade dig själv? 343 00:19:44,446 --> 00:19:46,625 Jag accepterar inte det, gå bara. 344 00:19:46,779 --> 00:19:49,071 - Stick härifrån! - Jag överlämnade mig själv, för fan! 345 00:19:49,934 --> 00:19:52,566 "För fan"? Svär du åt mig? 346 00:19:52,656 --> 00:19:53,992 - Detektiv Ma! - Jag följer dig ut. 347 00:19:54,082 --> 00:19:56,368 - Hjälp mig! - Kom igen, ut härifrån! 348 00:19:56,458 --> 00:19:58,010 Vänta, snälla! Vad gör du? 349 00:19:58,100 --> 00:20:00,562 Förlåt mig, förlåt! 350 00:20:03,803 --> 00:20:07,345 Vi kidnappade en kille här tillsammans med Kang Hae-sang! 351 00:20:08,341 --> 00:20:09,592 Vem? Kang Hae-sang? 352 00:20:10,242 --> 00:20:13,827 Han lurade oss att kidnappa Choi Yong-gi, som är i hotellbranschen. 353 00:20:13,958 --> 00:20:15,512 Choi kommer från en rik familj. 354 00:20:15,815 --> 00:20:20,608 Han var lättlurad och gillade att spendera pengar! 355 00:20:20,698 --> 00:20:21,648 Ge mig det där. 356 00:20:23,464 --> 00:20:25,105 Det här är bara 50.000 dollar. 357 00:20:26,878 --> 00:20:28,734 Och det här är knappt 90.000. 358 00:20:28,994 --> 00:20:31,586 Vilket innebär mindre än 20.000 per skalle. 359 00:20:31,717 --> 00:20:33,271 Vad i helvete. 360 00:20:33,705 --> 00:20:37,995 - Din jävel, vad är det här? - Allt besvär och vi får bara 20.000 var? 361 00:20:38,198 --> 00:20:39,363 Säg vad du tycker. 362 00:20:40,013 --> 00:20:44,639 JD, du sa att dina vänner var proffs, men de är ju bara amatörer. 363 00:20:44,939 --> 00:20:46,104 - Vad? - Amatörer? 364 00:20:46,623 --> 00:20:47,830 De kanske är efterblivna. 365 00:20:47,920 --> 00:20:49,172 Vad i helvete! 366 00:20:55,050 --> 00:20:57,206 Vad sa du, din jävel? 367 00:20:57,296 --> 00:21:00,838 Vore det inte för Chois pengar, skulle du vara död nu. 368 00:21:01,704 --> 00:21:03,863 Jag var för snäll mot dig. 369 00:21:04,598 --> 00:21:05,764 Era jävlar. 370 00:21:07,234 --> 00:21:09,134 Vill ni inte ha pengarna? 371 00:21:09,869 --> 00:21:11,554 Det finns en gräns för mitt tålamod. 372 00:21:12,031 --> 00:21:13,845 - Du-ik, kan du... - Ditt jävla svin! 373 00:21:14,105 --> 00:21:15,616 Sluta! 374 00:21:17,648 --> 00:21:18,338 Vad fan! 375 00:21:18,987 --> 00:21:20,109 Ta honom! 376 00:21:21,061 --> 00:21:23,264 - Stanna! - Din jävel! 377 00:21:24,172 --> 00:21:25,425 Vi pratar vidare sen. 378 00:21:41,413 --> 00:21:42,923 Låt han inte komma undan! 379 00:21:43,789 --> 00:21:45,429 Stanna! 380 00:21:47,072 --> 00:21:48,239 Upp med dig! 381 00:21:49,968 --> 00:21:51,347 Ta honom! 382 00:21:57,140 --> 00:21:58,824 Din jävel! 383 00:22:02,758 --> 00:22:04,312 Var still! 384 00:22:05,826 --> 00:22:07,467 Jävla idiot! 385 00:22:07,813 --> 00:22:10,448 Vill du dö, eller? 386 00:22:11,572 --> 00:22:12,563 Vänta, snälla! 387 00:22:12,653 --> 00:22:17,704 Ni får 100.000 dollar var, jag lovar! 388 00:22:17,794 --> 00:22:18,785 Fan... 389 00:22:18,875 --> 00:22:21,103 - 100.000 per skalle! - Allvarligt? Snackar du bara? 390 00:22:21,208 --> 00:22:24,834 Jag har 200.000 och guldtackor i kassaskåpet i hotellrummet! 391 00:22:24,924 --> 00:22:27,210 Vad är koden till skåpet? 392 00:22:27,300 --> 00:22:29,155 2963! 2963! 393 00:22:29,245 --> 00:22:31,750 2963? Är det sant? 394 00:22:32,010 --> 00:22:35,982 Du kunde ha sluppit ha ont om du sagt det tidigare. 395 00:22:36,072 --> 00:22:36,978 Förlåt. 396 00:22:37,368 --> 00:22:40,216 Varför sa du inte det förut, vad fan gör vi här nu? 397 00:22:40,306 --> 00:22:43,716 Vi kan bli rika utan den där jäveln! 398 00:22:43,806 --> 00:22:45,098 Titta på fanskapet. 399 00:22:45,188 --> 00:22:48,298 Om du ljuger för oss, dör du. 400 00:23:02,774 --> 00:23:04,718 Han är visst död nu. 401 00:23:07,095 --> 00:23:09,255 Är du helt galen? 402 00:23:09,429 --> 00:23:11,588 Hur kan du döda honom? 403 00:23:11,935 --> 00:23:15,950 Vi måste få betalt innan du dödar honom! 404 00:23:16,040 --> 00:23:17,551 Jävla idiot, pengarna... 405 00:23:19,280 --> 00:23:20,998 Vad fan! 406 00:23:30,039 --> 00:23:32,080 En mindre innebär mer pengar till alla. 407 00:23:44,385 --> 00:23:47,883 Vad gör du? Gräv fortare, för fan! 408 00:23:57,045 --> 00:23:59,115 Jobba utomlands är riktigt bra. 409 00:23:59,335 --> 00:24:02,445 Polisen är ofarlig, enkelt att få jobbet gjort... 410 00:24:02,922 --> 00:24:07,069 200.000 och guldtackor från kassaskåpet. 411 00:24:09,230 --> 00:24:12,980 Inte mer? Jag kan pressa ur honom mer. 412 00:24:15,453 --> 00:24:16,889 Grabbar. 413 00:24:19,384 --> 00:24:20,878 Vänta lite. 414 00:25:08,254 --> 00:25:11,966 Mr. Choi, här är din sons arm, betala 500.000 och du får resten. 415 00:25:12,056 --> 00:25:12,919 Och sen? 416 00:25:14,216 --> 00:25:18,191 Två dagar senare fick han pengarna, då flydde JD och jag. 417 00:25:18,581 --> 00:25:20,697 Med pengarna i hand blev han ännu galnare. 418 00:25:21,389 --> 00:25:24,758 För ett par dagar sen kände jag mig förföljd. 419 00:25:26,099 --> 00:25:29,909 Jag tror att Kang skickade någon efter mig! 420 00:25:31,618 --> 00:25:32,666 Förlåt. 421 00:25:33,272 --> 00:25:35,431 Du skulle ha sagt det på en gång! 422 00:25:36,642 --> 00:25:38,238 Och därför överlämnade du dig hit? 423 00:25:38,328 --> 00:25:39,320 Ja. 424 00:25:39,624 --> 00:25:42,214 Kang måste ha dödat JD. 425 00:25:42,734 --> 00:25:44,631 Vet han att jag är här dör jag med. 426 00:25:44,721 --> 00:25:48,477 Snälla, skicka mig till Korea! 427 00:25:48,567 --> 00:25:51,202 Vad gör vi nu när vi vet allt det här? 428 00:25:52,385 --> 00:25:55,653 - Vi ser till att hitta kropparna först. - Han är så uppspelt. 429 00:25:55,739 --> 00:25:57,421 Skriv ner adressen här. 430 00:25:57,511 --> 00:25:58,720 - Adressen? - Ja. 431 00:25:59,239 --> 00:26:02,260 Detektiv Ma, det här kommer att skapa huvudvärk för många människor. 432 00:26:02,350 --> 00:26:05,935 Ja, ja, men jag behöver den här adressen. 433 00:26:06,541 --> 00:26:07,589 Ta det lugnt bara. 434 00:26:08,227 --> 00:26:11,031 Kapten, det här måste tas om hand av den lokala polisen. 435 00:26:11,121 --> 00:26:13,540 Annars blir han deporterad! 436 00:26:13,800 --> 00:26:15,266 Ja, var vänlig att ordna det. 437 00:26:15,356 --> 00:26:17,784 - Ursäkta? - Snälla, få honom deporterad! 438 00:26:18,899 --> 00:26:20,713 Jag ber er, kapten... 439 00:26:21,837 --> 00:26:23,824 GEUMCHEONS POLISSTATION 440 00:26:25,942 --> 00:26:28,317 Hej, boss, har ni kul? 441 00:26:28,880 --> 00:26:33,053 Jättekul. Kan du ta fram allt som finns om en viss Kang Hae-sang, 442 00:26:33,245 --> 00:26:36,266 och en anmälan om saknad person på en viss Choi Yong-gi. 443 00:26:36,356 --> 00:26:38,126 Kang Hae-sang och Choi Yong-gi? 444 00:26:39,337 --> 00:26:41,713 - Några andra detaljer? - Ingenting. 445 00:26:42,664 --> 00:26:43,873 Börja genast. 446 00:26:47,158 --> 00:26:49,145 Så, vad sa de? 447 00:26:49,664 --> 00:26:53,031 Poliser sympatiserar inte med andra poliser. 448 00:26:53,121 --> 00:26:55,453 Det tar en månad för tillståndet. 449 00:26:56,015 --> 00:26:58,604 Kang flyr till ett annat land innan dess! 450 00:26:58,694 --> 00:27:00,333 Vad kan vi göra? Vi är inte i Korea. 451 00:27:00,423 --> 00:27:03,493 - Vad ska vi göra åt det? - Borde inte du göra någonting? 452 00:27:03,966 --> 00:27:06,429 - Det finns inget att göra. - Du hör vad han säger. 453 00:27:06,688 --> 00:27:07,462 Fan! 454 00:27:07,552 --> 00:27:11,631 - Vart gör du? - Vad ska han göra nu? 455 00:27:11,700 --> 00:27:16,567 Mr. Park,försök stoppa honom du, men förmodligen lyssnar han inte. 456 00:27:19,132 --> 00:27:22,039 - Har ni sett den här personen? - Jag förstår inte. 457 00:27:22,114 --> 00:27:25,050 - Förstår du honom? - För ett par månader sen, tror jag. 458 00:27:25,312 --> 00:27:29,775 Seok-do, jag vet att jag inte kan stoppa dig, men vi är inte hemma nu. 459 00:27:32,959 --> 00:27:33,906 Vänta lite! 460 00:27:33,996 --> 00:27:35,681 - Sluta! - Gör inte så där! 461 00:27:36,200 --> 00:27:37,795 Vad är det med dig? 462 00:27:37,885 --> 00:27:40,952 Låt mig bara hitta den här jäveln. Flytta på dig. 463 00:27:42,119 --> 00:27:43,155 Vänta! 464 00:27:43,286 --> 00:27:47,546 Detektiv Ma, det här går inte. Tar du ansvar för eventuella problem? 465 00:27:47,650 --> 00:27:49,159 Det här är olagliga aktiviteter! 466 00:27:49,249 --> 00:27:53,782 Om Vietnams lagar inte kan skydda vårt folk här, måste väl vi göra det? 467 00:27:53,872 --> 00:27:55,467 Seok-do, du har rätt, men... 468 00:27:55,557 --> 00:27:57,500 Har jag fel? 469 00:28:04,155 --> 00:28:05,764 Ring polisen. 470 00:28:05,841 --> 00:28:07,223 Vi blir alla arresterade. 471 00:28:14,828 --> 00:28:17,981 Fan, finns kropparna ens här? 472 00:28:20,186 --> 00:28:24,590 Petar du i trädgården? Gräv som en man! 473 00:28:24,680 --> 00:28:26,105 Här, här! 474 00:28:26,625 --> 00:28:27,661 Det var en mask... 475 00:28:28,050 --> 00:28:28,568 Fan. 476 00:28:32,587 --> 00:28:33,934 Vad är det här? 477 00:28:40,538 --> 00:28:41,833 Helvete! 478 00:28:43,476 --> 00:28:45,981 Jag hittade en kropp! 479 00:28:46,328 --> 00:28:47,406 Vad? 480 00:28:48,531 --> 00:28:49,265 Jösses! 481 00:28:49,525 --> 00:28:51,207 Jag har en kropp här med! 482 00:28:51,426 --> 00:28:52,949 En till? 483 00:28:55,229 --> 00:28:58,218 - Vi är i helvetet. - Nu ringer jag polisen. 484 00:29:12,210 --> 00:29:14,267 Fyra kroppar totalt. 485 00:29:15,709 --> 00:29:17,696 Jag kom verkligen med för att få semester. 486 00:29:18,302 --> 00:29:21,880 - Detektiv Ma, hur är läget? - Känner du till Kang Hae-sang? 487 00:29:22,364 --> 00:29:25,613 Vad? Letar du också efter honom? 488 00:29:26,252 --> 00:29:27,461 Hur känner du till honom? 489 00:29:28,629 --> 00:29:34,286 En koreansk buse här vid namn Raku frågade efter Kang- 490 00:29:34,335 --> 00:29:37,527 -för tre dagar sen. - Raku? 491 00:29:37,919 --> 00:29:39,905 - Var finns Raku nu? - Jag vet inte. 492 00:29:40,857 --> 00:29:43,230 Hitta honom och ring mig genast! 493 00:29:43,320 --> 00:29:47,552 Vad gör koreansk polis här? Har ni inga lagar i ert land? 494 00:29:47,814 --> 00:29:48,990 Vi ber om ursäkt. 495 00:29:50,838 --> 00:29:52,695 Du är ansvarig för det här. 496 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 Gå tillbaka till ert hotell! 497 00:29:55,073 --> 00:29:57,736 Vad? Hotell? Nej, nej, inte hotellet! Vi... 498 00:29:57,881 --> 00:29:59,778 Jag ringer dina överordnade... 499 00:29:59,868 --> 00:30:01,855 Vi är också poliser! 500 00:30:02,030 --> 00:30:05,032 Hur kan vi bara se på när vårt folk slaktas? 501 00:30:05,314 --> 00:30:06,952 Även om vi inte har tillstånd... 502 00:30:07,042 --> 00:30:11,042 - Lugn ner dig, de drar sina vapen. - Men ändå... 503 00:30:11,536 --> 00:30:13,347 Jag fixar det här, gå till hotellet. 504 00:30:13,437 --> 00:30:16,028 Jag förstår, vi ber om ursäkt. 505 00:30:16,548 --> 00:30:19,336 Jag ska ta den här jäveln vad som än krävs. 506 00:30:19,745 --> 00:30:23,155 Tar vi honom till konsulatet, kan vi sätta honom på ett flyg hem. 507 00:30:23,245 --> 00:30:26,139 Hur ska vi få tag på honom? Har du någon plan? 508 00:30:28,775 --> 00:30:29,869 Häng med. 509 00:30:42,386 --> 00:30:44,287 Så fuktigt klimat... 510 00:30:50,293 --> 00:30:52,326 - Är ni här? - Var är du? 511 00:30:52,411 --> 00:30:53,617 Här borta, boss! 512 00:30:54,830 --> 00:30:55,866 Då sätter vi igång. 513 00:30:56,343 --> 00:30:57,681 Hitta pengarna! 514 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 Det ska vara 500.000 dollar, så leta noggrant. 515 00:31:02,435 --> 00:31:04,290 Du såg honom med egna ögon? 516 00:31:04,380 --> 00:31:07,576 Ja. Jag är säker, jag såg honom själv. 517 00:31:08,226 --> 00:31:11,953 - Nu på morgonen såg jag Kang gå ut. - Jag hittade pengarna! 518 00:31:15,139 --> 00:31:16,219 Bra, du kan gå. 519 00:31:16,825 --> 00:31:17,997 Okej... 520 00:31:19,201 --> 00:31:20,281 Tack. 521 00:31:21,621 --> 00:31:23,175 Det är mycket pengar. 522 00:31:25,423 --> 00:31:26,629 Titta bara. 523 00:31:26,719 --> 00:31:29,224 Det måste vara över en miljon. 524 00:31:29,744 --> 00:31:32,694 - Hur många har han dödat? - Vi skickar tillbaka pengarna först. 525 00:31:33,244 --> 00:31:34,194 Okej. 526 00:31:35,534 --> 00:31:37,996 Ja, vi har pengarna. 527 00:31:45,646 --> 00:31:47,979 - Vad för er hit? - Vi tog bussen hit. 528 00:31:49,966 --> 00:31:51,607 Wow, kolla på dem. 529 00:31:52,342 --> 00:31:54,200 Ett hav av koreaner. 530 00:31:56,448 --> 00:31:58,304 Du där! 531 00:32:00,293 --> 00:32:03,486 - Kom hit! - Vad är det? 532 00:32:03,576 --> 00:32:07,076 Hämta Raku eller Roku eller vad fan han heter. 533 00:32:07,682 --> 00:32:08,918 Vilka är ni? 534 00:32:09,021 --> 00:32:11,221 Alla här är koreanska brottslingar. 535 00:32:11,311 --> 00:32:13,152 Okej allihopa,sluta spela! 536 00:32:13,299 --> 00:32:15,199 Åh, ni är poliser? 537 00:32:15,546 --> 00:32:17,532 Gå härifrån så slipper ni få stryk. 538 00:32:18,095 --> 00:32:19,983 - Är han därinne? - Vart ska du gå? 539 00:32:26,563 --> 00:32:27,954 Din jävel... 540 00:32:30,064 --> 00:32:33,343 Håll er lugna nu. Annars jävlar! 541 00:32:34,125 --> 00:32:35,421 Jävligt lugna! 542 00:32:47,132 --> 00:32:49,248 Sluta! Ligg kvar. 543 00:32:49,465 --> 00:32:53,050 Varför är koreanska snutar här och inkräktar på min rörelse? 544 00:32:53,699 --> 00:32:56,221 - Är ni den nya lokala polisen? - Är du Raku? 545 00:32:56,334 --> 00:32:58,840 Det är jag, din jävel. 546 00:33:01,260 --> 00:33:02,581 Boss! 547 00:33:03,593 --> 00:33:05,640 - Och vem är du? - Jag är Cheeky. 548 00:33:05,754 --> 00:33:07,363 Var inte så stöddig! 549 00:33:12,062 --> 00:33:16,658 Nu är ni döda, era svin. Vi är i Vietnam, inte i Korea, jävla idioter! 550 00:33:21,007 --> 00:33:25,241 Fan, den är laddad och du tänkte döda mig? Kom hit med dig! 551 00:33:25,760 --> 00:33:27,789 Jag ska döda dig. 552 00:33:28,222 --> 00:33:29,648 Håll er undan, för fan! 553 00:33:30,211 --> 00:33:32,237 Stå still! 554 00:33:32,327 --> 00:33:34,487 Våga inte röra er! 555 00:33:37,772 --> 00:33:39,281 Stanna där ni är! 556 00:33:39,371 --> 00:33:42,603 - Välj dina ord noga nu. - Jag ska. 557 00:33:42,698 --> 00:33:45,933 Tala sanning. Varför letar du efter Kang Hae-sang? 558 00:33:46,025 --> 00:33:49,149 Vi fick betalt för att spåra honom, jag vet inga detaljer. 559 00:33:49,309 --> 00:33:51,338 Vem betalade er? 560 00:33:51,944 --> 00:33:55,441 Några torpeder från Korea, det är allt jag vet! 561 00:33:55,531 --> 00:33:56,990 Torpeder? 562 00:33:57,302 --> 00:33:58,252 Ja. 563 00:33:58,469 --> 00:34:00,480 Hittade ni Kang? 564 00:34:01,623 --> 00:34:03,653 Han visade dem var han bodde. 565 00:34:04,561 --> 00:34:08,231 - Vem är du? - Jag är Cheeky. 566 00:34:08,321 --> 00:34:10,221 Din lilla apa, kom hit! 567 00:34:11,993 --> 00:34:13,893 - Jag kommer snart tillbaka! - Vi ses! 568 00:34:17,567 --> 00:34:18,557 Var är du, boss? 569 00:34:18,647 --> 00:34:22,184 Vi är på väg till Kangs gömställe. Har du hittat någonting? 570 00:34:22,364 --> 00:34:25,817 Jag lyckades få tillstånd till Kangs akt 571 00:34:25,907 --> 00:34:30,051 och konstigt nog har Choi aldrig anmälts saknad. 572 00:34:30,141 --> 00:34:31,199 Jaså? 573 00:34:31,480 --> 00:34:35,020 Hur är det med hans familj? Vad gör hans pappa? 574 00:34:35,110 --> 00:34:39,374 Choi Choon-baek, chef för Joeun Capital, han är en mycket rik lånehaj. 575 00:34:39,517 --> 00:34:41,915 Choi Choon-baek... jag har hört namnet förr. 576 00:34:42,383 --> 00:34:43,911 Han är ökänd i Myeongdong, 577 00:34:44,400 --> 00:34:47,993 och huvudsysslan är att låna ut pengar till företag, 578 00:34:48,245 --> 00:34:51,987 med miljoner dollar i dagliga transaktioner. 579 00:34:52,178 --> 00:34:54,766 Men han anmälde aldrig sin sons försvinnande? 580 00:34:54,856 --> 00:34:55,933 Ska jag gräva djupare? 581 00:34:56,023 --> 00:34:58,964 - Ja, gör det. - Okej. 582 00:34:59,869 --> 00:35:01,337 Vad säger han? 583 00:35:02,504 --> 00:35:06,564 Det verkar som att Chois pappa skickat torpeder för att döda kidnapparna. 584 00:35:27,652 --> 00:35:28,817 Gör er beredda. 585 00:37:08,631 --> 00:37:09,926 Titta på den jäveln. 586 00:38:46,583 --> 00:38:47,187 Dö! 587 00:38:57,127 --> 00:38:58,465 Är du från Korea? 588 00:39:28,842 --> 00:39:30,451 Tog ni mina pengar? 589 00:39:40,178 --> 00:39:41,987 Vem skickade er? 590 00:39:44,484 --> 00:39:45,822 Dra åt helvete. 591 00:39:52,520 --> 00:39:54,853 Choi... Choi Choon-baek! 592 00:39:56,150 --> 00:39:59,403 Choi Choon-baek? Yong-gis pappa? 593 00:40:06,996 --> 00:40:10,106 JOEUN CAPITAL 594 00:40:15,507 --> 00:40:16,803 Mr. Choi, 595 00:40:18,576 --> 00:40:19,741 det här är Kang Hae-sang. 596 00:40:20,433 --> 00:40:22,204 Är du inte död än? 597 00:40:22,637 --> 00:40:24,837 Du skickade män för att döda mig? 598 00:40:25,272 --> 00:40:27,791 Du tog mina pengar och dödade min son, 599 00:40:28,327 --> 00:40:30,370 och trodde att du allt var över? 600 00:40:30,588 --> 00:40:35,193 Jag sa att du skulle få honom tillbaka, men inte att han skulle vara vid liv. 601 00:40:36,150 --> 00:40:38,222 Jag... 602 00:40:39,532 --> 00:40:41,172 ska döda dig. 603 00:40:45,970 --> 00:40:47,870 Varför tog du mina pengar? 604 00:40:50,377 --> 00:40:51,886 Lämna tillbaka dem. 605 00:40:51,976 --> 00:40:53,790 Annars kommer jag till Korea. 606 00:41:03,210 --> 00:41:05,240 Oförskämda jävel. 607 00:41:17,858 --> 00:41:19,629 Vänta lite! 608 00:41:20,623 --> 00:41:21,154 - Jag är redo! - Varför tog du med den? 609 00:41:23,302 --> 00:41:25,416 Jag glömde lämna tillbaka den. 610 00:41:25,506 --> 00:41:26,885 Gå inte så fort! 611 00:41:30,086 --> 00:41:31,295 Dörren är öppen. 612 00:41:32,290 --> 00:41:35,141 Fan, han måste ha blivit varnad och flytt härifrån. 613 00:41:39,722 --> 00:41:41,998 - Helvete! - Vad fan? 614 00:41:42,401 --> 00:41:43,869 Vad har hänt här? 615 00:41:45,512 --> 00:41:47,368 Hur många döda är det? 616 00:41:47,542 --> 00:41:49,227 Jag tror att vi kom för sent. 617 00:41:52,468 --> 00:41:53,461 Fan.. 618 00:42:00,980 --> 00:42:02,923 Varför är det så många väskor här? 619 00:42:04,437 --> 00:42:07,763 Han riktade in sig på koreanska turister. 620 00:42:09,406 --> 00:42:10,999 Titta på alla pass. 621 00:42:11,264 --> 00:42:12,829 Vad är det här? 622 00:42:13,899 --> 00:42:15,713 Jag hittade Choi Yong-gis pass. 623 00:42:16,146 --> 00:42:17,399 Jösses.. 624 00:42:31,053 --> 00:42:32,565 Din jävel. 625 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 Jävla svin... 626 00:42:54,084 --> 00:42:55,681 Är du Kang Hae-sang? 627 00:43:03,158 --> 00:43:06,670 Polis! Stå still... 628 00:43:08,990 --> 00:43:12,184 Släpp kniven. Släpp den, sa jag! 629 00:43:24,935 --> 00:43:27,743 Släpp mig! Släpp mig, för fan! 630 00:43:38,763 --> 00:43:40,144 Kom hit, din jävel! 631 00:43:59,114 --> 00:43:59,847 Fan... 632 00:44:04,255 --> 00:44:05,249 Fan! 633 00:44:09,960 --> 00:44:11,125 Kapten! 634 00:44:12,898 --> 00:44:14,625 Pang! Pang! 635 00:44:14,842 --> 00:44:16,440 Förbannelse... 636 00:44:16,960 --> 00:44:19,292 Värdelösa jävla skit... 637 00:44:21,626 --> 00:44:23,378 THONG NHAT ARMÈSJUKHUS 638 00:44:24,564 --> 00:44:26,505 Ja, jag visste ingenting. 639 00:44:26,595 --> 00:44:31,949 Men det här hände för att de försökte hjälpa våra koreanska turister, 640 00:44:32,039 --> 00:44:33,807 så om ni vill göra så... 641 00:44:33,897 --> 00:44:36,359 Ja, jag känner till proceduren, men... 642 00:44:37,656 --> 00:44:38,215 Seok-do... 643 00:44:38,305 --> 00:44:40,852 Vi måste ta honom, jag är så arg. 644 00:44:41,026 --> 00:44:43,874 Jag tar honom så vila dig nu. 645 00:44:43,964 --> 00:44:47,548 Hur ska jag kunna vila? Jag kan inte ens pissa själv... 646 00:44:47,638 --> 00:44:50,488 Ring mig när du behöver pissa då! 647 00:44:51,569 --> 00:44:57,099 Förresten, hur länge till måste vi vara inlåsta här? 648 00:44:57,791 --> 00:44:58,612 Hong-seok! 649 00:44:59,045 --> 00:45:01,333 Allt bra, boss? Hur är det med kapten? 650 00:45:01,594 --> 00:45:04,270 Kapten mår fint, något nytt om Kang? 651 00:45:04,360 --> 00:45:07,294 Vi håller på att samla in information om kidnappningar 652 00:45:07,384 --> 00:45:09,541 och mordfall i Sydostasien mot koreanska turister. 653 00:45:09,631 --> 00:45:11,356 Filippinerna, Kambodja, etc. 654 00:45:11,446 --> 00:45:14,252 Fyra fall följer Kangs mönster. 655 00:45:14,471 --> 00:45:17,969 Ta kontakt, bli vänner kidnappa, sen kräva lösensumma, 656 00:45:18,143 --> 00:45:20,475 men trots betalning återvände ingen. 657 00:45:20,693 --> 00:45:21,899 Hur många totalt? 658 00:45:21,989 --> 00:45:23,975 Fyra är hittills identifierade. 659 00:45:24,495 --> 00:45:26,258 Och, boss... 660 00:45:26,482 --> 00:45:29,504 polischefen vill att du slutar orsaka trubbel... 661 00:45:29,594 --> 00:45:31,362 Ja, ja! Jag lägger på nu! 662 00:45:31,451 --> 00:45:34,000 Kapten, hur mår du? 663 00:45:34,433 --> 00:45:36,990 Det är okej. Han mår bra, han är lite gnällig nu bara. 664 00:45:37,112 --> 00:45:40,049 Jag sa åt er att stanna på hotellet... 665 00:45:40,438 --> 00:45:41,388 Åh... 666 00:45:41,907 --> 00:45:44,715 Ni två blir deporterade. 667 00:45:46,055 --> 00:45:46,528 Vad? 668 00:45:46,618 --> 00:45:49,336 Myndigheterna vill köra ut er till flygplatsen. 669 00:45:49,426 --> 00:45:51,580 - Vänta lite... - Ligg kvar. 670 00:45:51,672 --> 00:45:53,917 Vi måste gripa Kang här! 671 00:45:54,007 --> 00:45:56,965 Detektiv Ma, snälla. 672 00:45:57,118 --> 00:46:01,229 Vad exakt är anledningen till att ni agerar så här långt in i ett annat land? 673 00:46:01,611 --> 00:46:04,462 Behövs det en anledning för att fånga en mördare? 674 00:46:05,456 --> 00:46:07,400 En brottsling måste gripas! 675 00:46:07,617 --> 00:46:10,551 Vi måste ta den där jäveln, Jag åker inte utan honom! 676 00:46:10,641 --> 00:46:11,635 Aldrig! 677 00:46:12,629 --> 00:46:13,490 Jag är ledsen för det här. 678 00:46:13,580 --> 00:46:16,171 Jag åker inte. Jag är för arg. 679 00:46:16,518 --> 00:46:17,798 Jag åker inte härifrån än! 680 00:46:17,900 --> 00:46:18,894 Just det... 681 00:46:19,629 --> 00:46:21,313 Den långa jäveln jag grep... 682 00:46:27,969 --> 00:46:28,961 Vad? 683 00:46:29,524 --> 00:46:31,380 Hjälp! Hjälp! 684 00:46:32,289 --> 00:46:34,575 En av koreanska poliserna flyr härifrån! 685 00:46:34,665 --> 00:46:36,350 Jag behöver backup! 686 00:46:37,129 --> 00:46:39,072 Backup, backup, backup! 687 00:46:52,468 --> 00:46:54,065 Din jävel... 688 00:46:55,190 --> 00:46:58,084 Var finns Kang Hae-sang? 689 00:46:59,770 --> 00:47:02,834 Tänker du ensam ta skulden för alla mord? 690 00:47:04,048 --> 00:47:06,640 Polisen här kommer att döda dig om du stannar här. 691 00:47:10,399 --> 00:47:12,472 Säg var Kang är, 692 00:47:13,856 --> 00:47:16,102 så skickar jag hem dig med flyg. 693 00:47:18,912 --> 00:47:20,622 Ordern gäller omedelbart! 694 00:47:20,899 --> 00:47:22,799 Ni utvisas ur Vietnam! 695 00:47:23,837 --> 00:47:26,164 Ta honom till flygplatsen! Handbojor behövs inte! 696 00:47:26,257 --> 00:47:28,068 Jag vägrar åka härifrån! 697 00:47:28,158 --> 00:47:30,488 Vänta, sluta! Sluta! 698 00:47:30,578 --> 00:47:31,698 Seok-do! 699 00:47:31,788 --> 00:47:33,471 Lugna dig. Kom igen! 700 00:47:33,948 --> 00:47:36,148 Okej, vi måste åka! 701 00:47:36,238 --> 00:47:37,185 - Åka? - Vi måste! 702 00:47:37,275 --> 00:47:38,567 - Vart? - Till Korea! 703 00:47:38,657 --> 00:47:39,172 Varför det? 704 00:47:39,262 --> 00:47:41,552 Vi blir utvisade, vi måste bli det! 705 00:47:41,726 --> 00:47:43,927 - Måste vi? - Ja, lyd lagen! 706 00:47:44,016 --> 00:47:45,484 Översätt för oss. 707 00:47:45,787 --> 00:47:48,934 De samarbetar. Låt oss åka omedelbart! 708 00:47:49,028 --> 00:47:52,879 - Vi, Korea, fort, fort! - Okej, kom igen! 709 00:47:53,046 --> 00:47:56,281 - Vi måste åka. - Är du galen? Vi måste gripa Kang! 710 00:47:56,979 --> 00:47:59,235 Han är i Korea för att möta Choi Choon-baek. 711 00:47:59,917 --> 00:48:00,996 Kom igen då! 712 00:48:04,626 --> 00:48:05,230 Boss. 713 00:48:05,534 --> 00:48:07,215 Vad fan ser han så glad ut för? 714 00:48:07,305 --> 00:48:08,971 - Ge mig väskorna. - Tack. 715 00:48:09,120 --> 00:48:12,489 - Kapten, vad ni ser ut. - Prata inte om det. 716 00:48:12,576 --> 00:48:16,807 Jag blev överfallen av ett dussin killar med machete. 717 00:48:16,897 --> 00:48:19,709 - Gå hem och vila nu. - Vila... Hur kan jag göra det? 718 00:48:19,793 --> 00:48:22,209 Jag måste rapportera till polischefen. 719 00:48:22,299 --> 00:48:24,238 - Som kapten... - Ge kaptenen hans väska. 720 00:48:24,328 --> 00:48:27,165 - Nu sätter vi fart. - Vad gör ni? 721 00:48:27,698 --> 00:48:31,266 Du måste bära den här åt mig, Dong-gyun! Jag kan inte göra det själv! 722 00:48:31,544 --> 00:48:35,601 - Resa utomlands är inte lätt. - Vilken soppa det har blivit. 723 00:48:35,692 --> 00:48:40,185 Hong-seok och rookien kollar efter smuggelbåtar- 724 00:48:40,835 --> 00:48:44,219 -han behöver smugglas in, eller hur? - Ja, det är jag säker på. 725 00:48:44,464 --> 00:48:46,969 Kapten dog nästan. 726 00:48:48,699 --> 00:48:51,460 Den mordiska jäveln, jag blir galen att tänka på honom. 727 00:48:51,550 --> 00:48:53,288 Hur kunde han knivhugga en polis? 728 00:48:54,575 --> 00:48:56,562 Ge mig bara en chans. 729 00:49:12,463 --> 00:49:14,088 Vilken våning ska du till? 730 00:49:14,234 --> 00:49:16,087 - Tredje våningen... - Vi hänger med. 731 00:49:16,481 --> 00:49:19,020 - Jag ska se till att det blir rätt... - Matleverans! 732 00:49:19,117 --> 00:49:21,490 ...det var inte mina killar! 733 00:49:21,580 --> 00:49:23,854 - Var ska jag ställa maten? - Ställ det bara där. 734 00:49:28,537 --> 00:49:30,610 Vad fan... 735 00:49:35,840 --> 00:49:36,959 Smaklig måltid. 736 00:49:40,506 --> 00:49:42,493 Jag vänder upp och ner på stället. 737 00:49:43,573 --> 00:49:46,811 Ät det här. Han har även sötsurt fläskkött. 738 00:49:46,901 --> 00:49:49,103 - Tack för maten. - Är allt för en person? 739 00:49:52,259 --> 00:49:55,540 - Hur hittade ni mig? - Hört talas om GPS? 740 00:49:55,629 --> 00:49:57,183 Allt går att söka och hitta. 741 00:49:57,659 --> 00:49:58,889 Din skit! 742 00:49:59,647 --> 00:50:02,282 Sätt dig, du är här illegalt, så kom och sätt dig. 743 00:50:02,542 --> 00:50:06,171 Jag har tillstånd att vara här nu, och ända sen jag nästan dog, 744 00:50:06,431 --> 00:50:08,288 gör jag inga olagliga jobb. 745 00:50:08,548 --> 00:50:11,612 Kallar du att hitta arbete åt illegala invandrare lagligt? 746 00:50:11,702 --> 00:50:13,645 Vi har inte tid med det här, 747 00:50:14,122 --> 00:50:17,216 ge mig info om smuggelbåtar från Kina på väg hit nu. 748 00:50:17,838 --> 00:50:19,995 Jag håller inte på med smuggling längre! 749 00:50:20,431 --> 00:50:23,238 Vad är det med din hand? Din oförskämda jävel. 750 00:50:24,319 --> 00:50:27,241 Jag som trodde att du fått nog av mig. 751 00:50:28,425 --> 00:50:29,461 Här. 752 00:50:31,276 --> 00:50:32,137 Lyssna på mig... 753 00:50:32,227 --> 00:50:33,333 Kommer du inte? 754 00:50:33,610 --> 00:50:35,552 Jag är inte samma Jang Isu som tidigare! 755 00:50:36,289 --> 00:50:37,325 Ett... 756 00:50:38,665 --> 00:50:42,034 Om du tänker göra det hjälper jag er inte! 757 00:50:42,338 --> 00:50:43,328 Två... 758 00:50:55,861 --> 00:50:56,811 Ja... 759 00:50:58,281 --> 00:51:01,262 Har någon båt kommit in sedan i går? 760 00:51:03,639 --> 00:51:05,539 Okej, jag lägger på. 761 00:51:06,923 --> 00:51:08,357 Vem talade du med? 762 00:51:08,738 --> 00:51:10,635 Han kallas för kapten One-eye. 763 00:51:10,725 --> 00:51:13,141 Han har koll på alla smuggelbåtar till och från Kina. 764 00:51:13,231 --> 00:51:14,481 SKEPPARE KIM GYO-BUM 765 00:51:14,571 --> 00:51:17,765 Han sa att ett skepp kom in i Goongpyongs hamn igår. 766 00:51:17,855 --> 00:51:19,711 - Ring Hong-seok. - Javisst. 767 00:51:21,528 --> 00:51:23,125 Hong-seok, var är du? 768 00:51:23,299 --> 00:51:26,682 Åk till Goongpyongs hamn och kolla övervakningskamerorna. 769 00:51:26,886 --> 00:51:27,949 Ja, vänta lite. 770 00:51:30,731 --> 00:51:32,038 Mer då? 771 00:51:32,373 --> 00:51:34,363 - Det är allt! - Det är allt. 772 00:51:35,096 --> 00:51:37,252 Du kan inte bara komma hit och trakassera mig! 773 00:51:37,342 --> 00:51:40,204 Håll käften och svara när jag ringer, okej? 774 00:51:40,453 --> 00:51:41,619 Nu går vi. 775 00:51:43,607 --> 00:51:46,112 Din jävla gris! 776 00:51:48,922 --> 00:51:50,692 - Sa du något? - Nej, boss. 777 00:51:52,767 --> 00:51:55,100 Vilken jävla... 778 00:51:57,218 --> 00:51:59,331 GEUMCHEONS POLISSTATION 779 00:51:59,421 --> 00:52:02,099 ÖVERVAKNINGSFILMER 780 00:52:02,878 --> 00:52:03,869 Var är det här? 781 00:52:03,959 --> 00:52:07,544 Parkeringen bakom hamnen, Jag ser inget här. 782 00:52:08,842 --> 00:52:10,007 Kolla nästa film. 783 00:52:13,638 --> 00:52:15,106 - Skumt. - Vad? 784 00:52:17,613 --> 00:52:20,334 Den här killen är skum, han går och kollar däcken. 785 00:52:20,681 --> 00:52:22,160 Efter bilnycklar kanske? 786 00:52:22,409 --> 00:52:24,090 Boss, vi kanske har något här. 787 00:52:24,180 --> 00:52:26,687 - Har ni honom? - Spola tillbaka. 788 00:52:27,508 --> 00:52:28,968 Visa mig. 789 00:52:29,755 --> 00:52:30,831 Stopp. 790 00:52:31,051 --> 00:52:32,128 Zooma in. 791 00:52:34,637 --> 00:52:36,062 Ja, det är han. 792 00:52:36,322 --> 00:52:38,697 - Meddela alla enheter. - Nu har vi dig. 793 00:52:48,724 --> 00:52:51,834 Chefen, det verkar som att Kang är i Korea nu. 794 00:52:52,483 --> 00:52:54,253 Skaffa mera män. 795 00:52:54,644 --> 00:52:56,068 Hämta dem från Kina. 796 00:52:57,021 --> 00:53:00,992 Ge dem tvåtusen i förskott, och två till när jobbet är klart. 797 00:53:01,082 --> 00:53:03,242 Död eller levande. 798 00:53:03,890 --> 00:53:05,272 Ja, chefen. 799 00:53:25,408 --> 00:53:27,392 KOREANSK POLIS KNIVHUGGEN I VIETNAM 800 00:53:27,482 --> 00:53:30,982 Om ni vill kan jag prata med media. 801 00:53:31,674 --> 00:53:33,790 Okej, gör det. 802 00:53:37,982 --> 00:53:39,102 Ma Seok-do! 803 00:53:39,192 --> 00:53:41,870 Jag sa åt dig att hålla en låg profil. 804 00:53:42,087 --> 00:53:44,764 Du skapade trubbel för mig med flit, va? 805 00:53:44,938 --> 00:53:47,943 Aldrig. Jag försökte bara gripa en brottsling. 806 00:53:48,654 --> 00:53:52,353 Varför skulle du gripa någon där? Vietnam har egna poliser! 807 00:53:52,630 --> 00:53:56,343 Och du, jag skickade med dig för att hålla ett öga på honom, 808 00:53:56,433 --> 00:53:58,808 men du sköt med en pistol där! 809 00:53:59,025 --> 00:54:01,887 Jag sköt bara ett par skott, den var trasig. 810 00:54:02,655 --> 00:54:05,718 Varför lämnas fallet över till utlandsavdelningen? 811 00:54:05,808 --> 00:54:08,787 Vi har ett pågående fall med brottslingen på film- 812 00:54:08,877 --> 00:54:11,158 -så hur kan du ta det ifrån oss? - Ja? 813 00:54:11,339 --> 00:54:15,251 Jag är maktlös i det här! Ni behöver inte fråga mig! 814 00:54:16,006 --> 00:54:18,770 Alltid så maktlös, det är konstigt. 815 00:54:21,536 --> 00:54:26,286 Polischefen läste inte igenom hela vår rapport igen? 816 00:54:26,376 --> 00:54:27,323 - Igen? - Javisst! 817 00:54:27,413 --> 00:54:30,569 - Då förstår jag... - Vad menar ni? 818 00:54:30,654 --> 00:54:35,362 Jösses, totalt var det fyra kroppar som hittades nergrävda i Vietnam. 819 00:54:35,752 --> 00:54:39,939 Av alla saknade koreanska turister i Filippinerna och Kambodja- 820 00:54:40,029 --> 00:54:42,610 -är Kang misstänkt i fyra fall! - Fyra! 821 00:54:42,708 --> 00:54:44,953 Kang är i en klass för sig! 822 00:54:45,043 --> 00:54:47,199 Därför har utlandsavdelningen tagit över! 823 00:54:47,289 --> 00:54:50,140 Är det ditt beslut är det nog det rätta. 824 00:54:50,443 --> 00:54:51,693 Vet ni något mer? 825 00:54:51,783 --> 00:54:55,279 För att hämnas sin sons död, 826 00:54:55,369 --> 00:54:59,387 skickade Chois pappa koreanska torpeder för att döda Kang och hans män! 827 00:54:59,603 --> 00:55:02,019 Men Kang dödade även dessa män, 828 00:55:02,109 --> 00:55:04,180 och han är här för att hitta Choi Choon-baek! 829 00:55:04,270 --> 00:55:07,639 Om Kang plötsligt dyker upp här, vad gör Choi då? 830 00:55:07,899 --> 00:55:10,193 - Är det inte galet? - Det är det verkligen. 831 00:55:10,449 --> 00:55:14,436 Choi skickar ut sina gangster, och hela Seoul badar i blod! 832 00:55:14,640 --> 00:55:16,624 Då hamnar vi i TV. 833 00:55:16,714 --> 00:55:19,614 - Händer det är vi döda. - Allihopa. 834 00:55:19,696 --> 00:55:21,684 - Speciellt du, du är dubbelt död! - Så död. 835 00:55:21,770 --> 00:55:23,451 - Och polisledningen! - Stendöda. 836 00:55:23,541 --> 00:55:26,389 Har ni med allt i er rapport? Att allt kan gå åt helvete? 837 00:55:26,479 --> 00:55:30,321 Jag ber dig, snälla! 838 00:55:30,411 --> 00:55:32,354 Läs igenom hela rapporten. 839 00:55:34,387 --> 00:55:36,198 Jag kan ge er en vecka. 840 00:55:36,288 --> 00:55:37,624 Klara upp fallet på en vecka! 841 00:55:37,714 --> 00:55:39,613 En vecka! Jag lovar. 842 00:55:39,917 --> 00:55:41,170 En vecka! En vecka! 843 00:55:41,430 --> 00:55:42,725 Toppen! En vecka! 844 00:56:05,065 --> 00:56:08,650 Ni är detektiven som hittade min son, eller hur? 845 00:56:10,595 --> 00:56:11,775 Ja. 846 00:56:15,953 --> 00:56:17,248 Tack ska ni ha. 847 00:56:19,194 --> 00:56:20,992 Snälla, stanna och ät lite mat. 848 00:56:21,960 --> 00:56:22,952 Ja. 849 00:56:27,836 --> 00:56:29,399 Hon är hans andra fru. 850 00:56:29,520 --> 00:56:32,242 Han fick aldrig barn med första frun som dog, 851 00:56:32,502 --> 00:56:35,393 så Choi Yong-gi var hans enda barn. 852 00:56:36,608 --> 00:56:39,443 - Inte konstigt att han skickade torpeder. - Nej, antar det. 853 00:56:40,669 --> 00:56:43,112 Det här är som lunchrummet i gangsterhålan. 854 00:56:43,262 --> 00:56:44,384 Ja, verkligen. 855 00:56:45,638 --> 00:56:47,063 Skönt väder. 856 00:56:47,452 --> 00:56:49,396 Får vi bensinen betald? 857 00:56:49,699 --> 00:56:52,935 Skojar du? Dumskalle. 858 00:56:53,286 --> 00:56:55,402 Hur lång avbetalning? 859 00:56:55,576 --> 00:56:58,340 60 månader. Jag har 59 kvar. 860 00:56:58,773 --> 00:57:02,142 Var försiktig med den, använd den inte i tjänsten. 861 00:57:02,212 --> 00:57:05,294 - Jag älskar min baby så mycket. - Köpte du den begagnad? 862 00:57:05,384 --> 00:57:07,994 Ja, Dong-gyun, jag hörde. 863 00:57:09,662 --> 00:57:11,562 - Dina nycklar. - Varför då? 864 00:57:11,736 --> 00:57:14,238 Dong-gyun hittade Kangs bil. Jag ska åka dit. 865 00:57:14,328 --> 00:57:15,232 Jag följer med. 866 00:57:15,322 --> 00:57:20,617 Nej, stanna här och vakta Choi, och rookie, sitt vid övervakningskamerorna. 867 00:57:20,853 --> 00:57:22,578 - Ge honom dina nycklar. - Mina nycklar? 868 00:57:22,668 --> 00:57:25,829 Ge mig dina, jag gillar den här typen av bil, en USB. 869 00:57:26,643 --> 00:57:28,025 Det är en SUV. 870 00:57:35,890 --> 00:57:37,963 Fan, hur ska det här gå? 871 00:57:46,778 --> 00:57:49,128 - Boss. - Hittat någonting? 872 00:57:49,284 --> 00:57:51,616 Kang är så förbannat petig. 873 00:57:51,963 --> 00:57:55,030 Han städade bort alla spår innan han dumpade bilen. 874 00:57:55,550 --> 00:57:57,447 Inga kameror i närheten heller. 875 00:57:57,926 --> 00:57:59,951 Det här blir inte lätt. 876 00:58:19,877 --> 00:58:22,079 De väntar på nedre parkeringsdäcket. 877 00:58:22,339 --> 00:58:24,972 Det är Triad-killar? 878 00:58:25,062 --> 00:58:26,829 Ja, de bästa som finns. 879 00:58:26,919 --> 00:58:29,249 Misslyckas det här, är du den första som dör. 880 00:58:29,339 --> 00:58:30,288 Ja, chefen. 881 00:58:32,277 --> 00:58:34,350 Chefen är på väg ner nu, var beredda. 882 00:58:44,635 --> 00:58:46,189 Jag kommer ner nu. 883 00:58:48,221 --> 00:58:49,344 Okej. 884 00:58:52,715 --> 00:58:53,994 Kom igen. 885 00:58:58,807 --> 00:59:00,502 Vänta lite. 886 00:59:01,399 --> 00:59:02,954 Vilka är de där? 887 00:59:16,307 --> 00:59:18,337 Jag ser inga likheter... 888 00:59:26,548 --> 00:59:28,971 - Jag är Kang Hae-sang. - Din jävel! 889 00:59:38,342 --> 00:59:39,775 Dö! 890 00:59:51,780 --> 00:59:53,594 Dö, din jävel! 891 01:00:13,385 --> 01:00:15,356 Jag sa ju att jag skulle komma till Korea. 892 01:00:15,848 --> 01:00:17,230 Var är mina pengar? 893 01:00:17,965 --> 01:00:19,909 Hälsa på chefen respektfullt, 894 01:00:20,082 --> 01:00:22,415 och vi behöver bara döda Kang Hae-sang. 895 01:00:24,100 --> 01:00:27,081 Det är bara en kille, så vi är snabbt klara. 896 01:00:35,724 --> 01:00:37,062 Vad håller ni på med då? 897 01:00:57,157 --> 01:00:58,952 Kom hit, lilla gris. 898 01:01:20,013 --> 01:01:21,308 Det var länge sen. 899 01:01:22,302 --> 01:01:24,187 Vilka är de här jävlarna? 900 01:01:25,241 --> 01:01:26,952 Betala extra för dem. 901 01:01:33,796 --> 01:01:35,826 Vad är det där? 902 01:01:39,630 --> 01:01:41,873 Hong-seok! Parkeringsdäck 1! 903 01:01:41,963 --> 01:01:43,819 Choi blir kidnappad! 904 01:01:46,499 --> 01:01:47,979 Ur vägen! 905 01:01:48,271 --> 01:01:49,289 Fan! 906 01:01:56,826 --> 01:01:59,157 Däck 1! En Hyundai Equus! 907 01:01:59,333 --> 01:02:02,356 Stanna din jävel! 908 01:02:09,314 --> 01:02:10,750 Stanna... 909 01:02:17,178 --> 01:02:18,427 Är du okej? 910 01:02:18,517 --> 01:02:20,991 - Fick du regnumret? - Ja... 911 01:02:24,825 --> 01:02:26,510 Är kameran på? 912 01:02:26,813 --> 01:02:28,325 Ser du det här? 913 01:02:29,449 --> 01:02:32,041 Hans huvud huggs av i morgon. 914 01:02:32,776 --> 01:02:33,925 Här. 915 01:02:34,116 --> 01:02:35,022 Okej. 916 01:02:38,005 --> 01:02:41,605 Ha två miljoner dollar klara i morgon. Stäng inte av telefonen. 917 01:02:46,214 --> 01:02:48,936 När fick ni det här? 918 01:02:51,053 --> 01:02:53,126 Igår kväll av ett bud. 919 01:02:58,312 --> 01:03:00,126 - Spola tillbaka en bit. - Okej. 920 01:03:02,331 --> 01:03:04,251 - De är bröder? - Ja. 921 01:03:05,658 --> 01:03:07,383 Mord på beställning, väpnade rån... 922 01:03:07,473 --> 01:03:11,620 De här killarna kan inte rehabiliteras i fängelse. 923 01:03:12,398 --> 01:03:15,550 De flydde till Filippinerna efterlysta för mord 924 01:03:15,640 --> 01:03:18,274 och är efterlysta av Interpol för ett mord på en korean. 925 01:03:18,578 --> 01:03:19,870 Jag kollade upp dem, 926 01:03:19,960 --> 01:03:23,416 de var på Filippinerna samtidigt med Kang i sex månader. 927 01:03:23,506 --> 01:03:25,806 Vad är det i bakgrunden... 928 01:03:26,139 --> 01:03:28,644 Kan det vara i närheten av var bilen hittades? 929 01:03:30,935 --> 01:03:32,962 Vi har inget stöd härifrån, 930 01:03:33,052 --> 01:03:36,981 så åk till området och prata med patrullerna där. 931 01:03:37,071 --> 01:03:38,582 Okej. 932 01:03:45,540 --> 01:03:47,181 Klarar vi det här själva? 933 01:03:47,354 --> 01:03:51,970 - Går något snett är vi körda. - Vi hinner inte skaffa hjälp. 934 01:03:52,627 --> 01:03:57,724 Min man och min son Yong-gi är inte guds bästa barn, men de är min familj. 935 01:03:59,411 --> 01:04:01,263 Snälla, grip den här mannen. 936 01:04:04,423 --> 01:04:06,407 Vad kan jag göra för att hjälpa till? 937 01:04:07,534 --> 01:04:09,304 Så här ligger det till... 938 01:04:09,997 --> 01:04:11,981 vi kan inte överföra summan. 939 01:04:12,071 --> 01:04:14,576 Skickar han pengarna utomlands går de inte att spåra... 940 01:04:14,793 --> 01:04:16,777 och vi kan inte garantera er mans säkerhet. 941 01:04:16,867 --> 01:04:22,277 Så vi måste lämna över pengarna för hand, och behöver er hjälp för att lura honom. 942 01:04:22,441 --> 01:04:24,728 Bli inte upprörd under samtalet. 943 01:04:24,818 --> 01:04:27,106 Vi guidar er hela tiden... 944 01:04:27,929 --> 01:04:29,350 Ledsen att ni behöver göra det här. 945 01:04:29,440 --> 01:04:32,471 Var inte det, det finns inget annat sätt. 946 01:04:36,268 --> 01:04:37,957 - Nu ringer han. - Var tysta nu! 947 01:04:39,336 --> 01:04:41,107 - Var tysta alla! - Ett ögonblick. 948 01:04:41,928 --> 01:04:43,354 Ett, två- 949 01:04:43,614 --> 01:04:45,460 -tre. - Okej, svara. 950 01:04:50,311 --> 01:04:51,217 Hallå? 951 01:04:51,478 --> 01:04:53,119 Det här är Kang Hae-sang. 952 01:04:54,631 --> 01:04:57,267 Det här kommer att gå smidigt om ni följer mina order. 953 01:04:58,002 --> 01:04:59,481 Är pengarna klara? 954 01:04:59,816 --> 01:05:02,192 Jag skickar ett kontonummer. 955 01:05:02,453 --> 01:05:03,704 - Är du en idiot? - Vad? 956 01:05:04,181 --> 01:05:05,628 Varför ska jag ge dig två miljoner? 957 01:05:06,557 --> 01:05:08,840 Vänta. Ge henne en minut. 958 01:05:08,934 --> 01:05:09,970 Din jävel. 959 01:05:10,489 --> 01:05:13,364 Du dödade min son efter att ha fått lösensumman. 960 01:05:13,687 --> 01:05:16,535 Det finns ingen garanti att du låter min man leva- 961 01:05:16,754 --> 01:05:19,999 -så varför ska jag ge dig pengarna? - Så ni tänker inte ens försöka? 962 01:05:20,556 --> 01:05:22,284 Om inte, dör er man garanterat. 963 01:05:22,674 --> 01:05:24,100 Det tackar jag dig för. 964 01:05:25,310 --> 01:05:26,389 Vad? 965 01:05:26,995 --> 01:05:29,889 Du dödade min son. 966 01:05:30,063 --> 01:05:33,387 Om du också dödar min man, vem får pengarna då? 967 01:05:33,822 --> 01:05:35,852 Du flyr ut ur landet, va? 968 01:05:36,372 --> 01:05:37,364 Har jag rätt? 969 01:05:38,143 --> 01:05:40,605 Jag ger dig de två miljonerna. 970 01:05:41,816 --> 01:05:43,411 Byter dem mot min man. 971 01:05:43,501 --> 01:05:45,817 Du får pengarna när jag ser min man vid liv. 972 01:05:45,964 --> 01:05:48,307 Ni är en bra förhandlare. 973 01:05:49,463 --> 01:05:50,381 Okej. 974 01:05:51,624 --> 01:05:54,432 Ta med två miljoner i en väska i morgon. 975 01:05:55,211 --> 01:05:59,311 Hittar jag en spårsändare i väskan, eller att ni försöker lura mig, 976 01:05:59,401 --> 01:06:01,394 dödar jag er man och sedan er. 977 01:06:01,484 --> 01:06:02,466 EN FÖRARE 978 01:06:02,599 --> 01:06:03,938 Förstått? 979 01:06:04,371 --> 01:06:08,483 Kör till centralplatsen i Ilsan kl. 1 i morgon. Ensam. 980 01:06:08,648 --> 01:06:09,597 Hörde ni? 981 01:06:10,247 --> 01:06:13,486 Jag kan inte köra, jag behöver en förare. 982 01:06:13,834 --> 01:06:14,782 Jesus... 983 01:06:15,173 --> 01:06:17,503 Inte bra? Ingen deal? 984 01:06:17,982 --> 01:06:20,660 Bara en förare? Okej. 985 01:06:21,352 --> 01:06:23,381 Nu gör vi det här rätt och din man... 986 01:06:28,784 --> 01:06:30,998 Oförskämdheten finns i hela familjen. 987 01:06:35,092 --> 01:06:37,256 - Kan jag få lite vatten? - Självklart. 988 01:06:39,369 --> 01:06:40,991 Ni var jätteduktig. 989 01:06:45,290 --> 01:06:46,671 Här, ta lite vatten. 990 01:06:59,808 --> 01:07:02,167 Den där kvinnan är inget skämt. 991 01:07:02,573 --> 01:07:04,992 Jag vill verkligen ta den där jäveln. 992 01:07:05,338 --> 01:07:08,405 Så, vem ska vi använda som förare? 993 01:07:08,968 --> 01:07:12,409 - Han känner igen en polis direkt. - Vem ska köra bilen då? 994 01:07:12,900 --> 01:07:16,497 Det kan inte vara någon vekling, då är risken stor att han kommer undan. 995 01:07:23,054 --> 01:07:27,867 Skenäktenskap är inte så illa. Många nya liv startar på det sättet. 996 01:07:28,325 --> 01:07:31,220 Håll bara ut i tre månader. 997 01:07:34,850 --> 01:07:36,405 Har ni pengarna? 998 01:07:39,905 --> 01:07:42,496 Vem är mannen jag ska gifta mig med? 999 01:07:42,800 --> 01:07:44,225 Hur ser han ut? 1000 01:07:45,306 --> 01:07:47,163 Han är här alldeles straxt. 1001 01:07:51,312 --> 01:07:54,816 Din lilla skit! Ignorerar du mina samtal? 1002 01:07:55,028 --> 01:07:57,431 Du fick mig att köra hela vägen hit! 1003 01:07:57,750 --> 01:07:59,043 Vad pågår här? 1004 01:07:59,133 --> 01:08:02,427 Jag ger dem bara goda råd. 1005 01:08:02,720 --> 01:08:04,358 Vad är det här? Äktenskapsbevis? 1006 01:08:04,448 --> 01:08:05,655 Ditt as! 1007 01:08:05,745 --> 01:08:08,805 Ursäkta mig. Den här mannen lurar er. 1008 01:08:08,898 --> 01:08:10,971 Ge honom inga pengar och gå härifrån. 1009 01:08:11,189 --> 01:08:14,990 Snälla, gå nu. Han är en brottsling. 1010 01:08:16,115 --> 01:08:20,166 Du kommer med mig. Jag behöver dig som förare, så sätt fart. 1011 01:08:21,947 --> 01:08:24,064 Jang! Hur står det till? 1012 01:08:24,885 --> 01:08:27,869 - One-eye, skaffa fram en båt. - För vilken dag? 1013 01:08:28,342 --> 01:08:31,719 - I morgon. - I morgon? Så snabbt? 1014 01:08:32,922 --> 01:08:35,168 Ah, det kan bli svårt. 1015 01:08:35,558 --> 01:08:37,977 Såvida du inte betalar extra såklart. 1016 01:08:38,669 --> 01:08:39,748 Du får dubbelt betalt. 1017 01:08:40,872 --> 01:08:43,090 - Vilken tid och hur många? - Klockan 1, 3 personer. 1018 01:08:43,249 --> 01:08:45,724 Klockan 1, 3 personer, okej. 1019 01:08:46,057 --> 01:08:47,293 Okej. 1020 01:08:49,903 --> 01:08:52,850 - Ni litar på honom? - Bara han kan få oss in i Kina osedda. 1021 01:08:52,928 --> 01:08:55,389 SKEPPARE KIM GYO-BUM 1022 01:08:55,996 --> 01:08:58,377 Här är vi nu. Kör norrut. 1023 01:08:58,891 --> 01:09:03,205 Kör runt i Ilsan och när jag ringer följer ni efter henne. 1024 01:09:03,644 --> 01:09:06,406 Ni gör er av med henne, sen tar vi pengarna och sticker härifrån. 1025 01:09:06,496 --> 01:09:08,932 - Varför vi två? - Din jävel... 1026 01:09:09,305 --> 01:09:13,799 Försök inte vara smart. Du tänker blåsa oss på pengarna. 1027 01:09:13,885 --> 01:09:14,918 Eller hur? 1028 01:09:17,384 --> 01:09:21,056 Ni följer efter pengarna, och ni litar inte på mig? 1029 01:09:23,520 --> 01:09:24,995 Du litar på oss? 1030 01:09:25,766 --> 01:09:27,202 Gör du det? 1031 01:09:28,273 --> 01:09:30,086 Vi ska ta Kang idag. 1032 01:09:30,606 --> 01:09:33,540 Han har inte sett er förut så ni följer efter pengarna. 1033 01:09:33,630 --> 01:09:35,878 Gå av här och kolla omgivningen. 1034 01:09:36,136 --> 01:09:37,551 Ja, kapten. 1035 01:09:40,544 --> 01:09:42,685 Bröderna Jang är lätta att känna igen. 1036 01:09:44,692 --> 01:09:47,197 Det här är helt sjukt. 1037 01:09:59,686 --> 01:10:00,892 Hoppa in. 1038 01:10:00,982 --> 01:10:03,487 Lägg pengarna i baksätet, där jag kan se dem. 1039 01:10:18,339 --> 01:10:22,383 - Frun och föraren åker nu. - Inga poliser i närheten? 1040 01:10:22,932 --> 01:10:24,011 Ingen! 1041 01:10:24,704 --> 01:10:27,165 Gör som vi har planerat när de är vid centralplatsen. 1042 01:10:27,425 --> 01:10:29,758 Följ bara mina order, okej? 1043 01:10:30,882 --> 01:10:34,986 Han beordrar runt oss i stan från det säkra gömstället. 1044 01:10:35,160 --> 01:10:37,016 Han tror att han är boss. 1045 01:10:37,579 --> 01:10:38,788 Följ efter. 1046 01:10:54,301 --> 01:10:56,115 - Detektiv... - Vad? Ja? 1047 01:10:57,930 --> 01:10:59,528 Tack för att du hjälper mig. 1048 01:11:00,479 --> 01:11:02,292 Eh, visst... 1049 01:11:05,319 --> 01:11:06,339 Var inte skraj nu. 1050 01:11:11,626 --> 01:11:12,931 Jag ser Mercedesen nu. 1051 01:11:13,355 --> 01:11:14,935 Okej. 1052 01:11:15,041 --> 01:11:16,161 Var vaksamma, allihopa. 1053 01:11:16,251 --> 01:11:19,721 Hong-seok, kolla in övriga bilar. Sang-hoon, ta över från Hong-seok. 1054 01:11:19,880 --> 01:11:20,958 Okej. 1055 01:11:21,089 --> 01:11:23,638 Kolla in alla andra bilar. 1056 01:11:25,886 --> 01:11:27,095 Jag är efter dem. 1057 01:11:35,910 --> 01:11:37,378 Vad i helvete? 1058 01:11:38,158 --> 01:11:39,799 Ligg så nära du kan. 1059 01:11:44,250 --> 01:11:46,680 Boss, vi tror vi har hittat området. 1060 01:11:46,842 --> 01:11:49,737 Området är stort så det kommer ta lång tid att söka igenom. 1061 01:11:49,997 --> 01:11:52,199 Hitta Choi så fort som möjligt! 1062 01:11:52,373 --> 01:11:53,539 Okej, boss! 1063 01:12:05,681 --> 01:12:06,845 Jag ser bröderna Jang. 1064 01:12:06,935 --> 01:12:09,696 En vit Avante, regnummer 38M1775. 1065 01:12:09,786 --> 01:12:12,782 - Är Kang med dem? - Nej, bara de två. 1066 01:12:13,070 --> 01:12:16,440 Fan, var är Kang då? 1067 01:12:19,205 --> 01:12:22,618 Vi är snart där, 200 meter till centralplatsen. 1068 01:12:23,095 --> 01:12:24,346 Vi är nära nu. 1069 01:12:25,171 --> 01:12:28,019 Oroa er inte nu, det här är min specialité. 1070 01:12:32,428 --> 01:12:34,804 Håll masken nu, var bara cool. 1071 01:12:36,706 --> 01:12:39,776 - Hallå? - Ni är punktlig. 1072 01:12:40,032 --> 01:12:42,795 - Var är du? - Gör en U-sväng. 1073 01:12:42,970 --> 01:12:43,990 Vad? 1074 01:12:44,267 --> 01:12:48,420 - Jag tror att postbilen skuggar oss. - Vi undersöker saken. Sakta ner. 1075 01:12:53,686 --> 01:12:54,547 Fan! 1076 01:12:54,637 --> 01:12:55,999 Vad ska vi göra? 1077 01:12:57,229 --> 01:12:58,092 Håll i hatten. 1078 01:13:01,118 --> 01:13:02,931 - Han gör en U-sväng! - Ska jag följa efter? 1079 01:13:03,019 --> 01:13:04,917 Nej, kör rakt fram! 1080 01:13:08,507 --> 01:13:10,232 Vad håller han på med? 1081 01:13:10,322 --> 01:13:12,692 Sang-hoon, kör efter! Fort! 1082 01:13:15,075 --> 01:13:16,284 Håll dig nära Mercan. 1083 01:13:16,544 --> 01:13:19,246 De gör sig av med förföljare, jag kör efter! 1084 01:13:19,870 --> 01:13:20,906 Sätt fart. 1085 01:13:21,080 --> 01:13:23,111 De försöker att vara smarta... 1086 01:13:23,413 --> 01:13:25,644 Hong-seok, stanna vid centralplatsen. 1087 01:13:26,136 --> 01:13:28,682 Kapten och Sang-hoon, gör det ni med. 1088 01:13:28,772 --> 01:13:30,546 - Okej, boss. - Vi är på väg! 1089 01:13:41,044 --> 01:13:44,067 Hur ska jag kunna kolla igenom alla hus? 1090 01:13:44,975 --> 01:13:46,523 Är ni kvar på vägen? 1091 01:13:46,876 --> 01:13:48,299 Hur många U-svängar ska vi göra? 1092 01:13:48,389 --> 01:13:51,244 - Gör en till. - Driver du med mig? 1093 01:13:51,586 --> 01:13:53,097 Vill du inte ha pengarna? 1094 01:13:53,574 --> 01:13:56,165 Håll käften och gör som jag säger. 1095 01:14:06,925 --> 01:14:08,652 Fan! Sväng runt igen! 1096 01:14:09,561 --> 01:14:10,553 Men, vad fan... 1097 01:14:15,048 --> 01:14:18,541 - Ma, vi kör rakt fram. - Sang-hoon, din tur. 1098 01:14:24,338 --> 01:14:28,204 Boss, det här tar bara en massa tid. De har gjort fyra U-svängar redan. 1099 01:14:28,486 --> 01:14:29,761 Snart är vi avslöjade. 1100 01:14:30,128 --> 01:14:32,159 Ma, låt oss gripa bröderna Jang först. 1101 01:14:32,419 --> 01:14:34,748 Ta dem med överraskning, innan de varnar Kang, 1102 01:14:34,838 --> 01:14:36,868 och sen hitta Choi efter det. 1103 01:14:37,042 --> 01:14:39,544 Nej, vi måste hitta Choi först. 1104 01:14:39,634 --> 01:14:42,523 Choi är viktig, men tänk om vi missar de här två? 1105 01:14:42,616 --> 01:14:45,524 - Nej, gisslan i första hand! - Det kan inte vara sant! 1106 01:14:48,579 --> 01:14:49,994 Ett jävla rännande... 1107 01:15:06,080 --> 01:15:07,460 Helvete! 1108 01:15:08,759 --> 01:15:11,696 Boss! Jag hittade bilen Choi blev kidnappad med. 1109 01:15:12,042 --> 01:15:13,378 Bra. Var är Choi då? 1110 01:15:13,468 --> 01:15:15,582 Jag ser honom inte, men ska leta i byggnaden. 1111 01:15:15,672 --> 01:15:18,002 - Ring direkt om du hittar honom! - Okej, boss. 1112 01:15:18,437 --> 01:15:22,938 - Kapten, Dong-gyun hittade Hyundaien! - Gjorde han? Bra, jag åker dit! 1113 01:15:29,455 --> 01:15:32,991 Jag känner igen det här... 1114 01:15:35,936 --> 01:15:37,675 Ja, här är det. 1115 01:15:38,918 --> 01:15:42,979 Herr Choi, var kan ni vara? 1116 01:15:48,856 --> 01:15:50,238 Herr Choi! 1117 01:15:51,535 --> 01:15:53,478 Lever ni? 1118 01:15:56,028 --> 01:15:57,324 Kan ni resa på er? 1119 01:15:59,917 --> 01:16:01,558 Vi måste ut härifrån, så kom igen! 1120 01:16:03,028 --> 01:16:04,367 Går det bra? Vi är snart ute. 1121 01:16:07,306 --> 01:16:08,904 Dumma jävlar... 1122 01:16:17,763 --> 01:16:20,049 Hjälp! Här! 1123 01:16:20,139 --> 01:16:22,992 Vi måste ha förstärkning här! Den efterlyste är här! 1124 01:16:24,892 --> 01:16:27,483 Jag har Kang Hae-sang! 1125 01:16:30,380 --> 01:16:33,494 Kang är här, Begär förstärkning! 1126 01:16:34,355 --> 01:16:36,298 Din jävel... 1127 01:16:37,163 --> 01:16:41,051 Vart ska du ta vägen, ditt svin? Kom tillbaka hit! 1128 01:17:03,607 --> 01:17:05,677 Är inte det där Choi Choon-baek? 1129 01:17:09,138 --> 01:17:12,464 Grip bröderna Jang! Vi har Choi! 1130 01:17:12,637 --> 01:17:15,148 - Har ni hittat honom? - Ja, vi har honom! 1131 01:17:15,533 --> 01:17:17,430 Bra, då tar vi bröderna! 1132 01:17:17,520 --> 01:17:19,463 Varför svarar du inte i telefon... 1133 01:17:21,546 --> 01:17:23,264 Vad är det med dig? 1134 01:17:24,304 --> 01:17:28,311 Dong-gyun! Vad har hänt med dig? 1135 01:17:28,409 --> 01:17:30,438 Kapten... jag är ledsen... 1136 01:17:30,742 --> 01:17:33,589 Helvete! Jag lät Kang komma undan. 1137 01:17:34,674 --> 01:17:37,049 - Vad händer? - Ring ambulans! Håll dig vaken! 1138 01:17:37,137 --> 01:17:40,889 - Vad är det som händer? - Dong-gyun blev knivhuggen. 1139 01:17:41,199 --> 01:17:44,116 - Vad? - Kang högg ner honom och flydde! 1140 01:17:47,853 --> 01:17:49,148 Fan då! 1141 01:17:55,415 --> 01:17:58,955 - Var är ni? - Hur många gånger ska du fråga det? 1142 01:17:59,303 --> 01:18:02,111 Centralplatsen nära LC Department Store. 1143 01:18:02,544 --> 01:18:04,442 Avbryt alltihop, polisen är efter oss. 1144 01:18:04,531 --> 01:18:06,518 Vad sa du? Polisen? 1145 01:18:07,124 --> 01:18:09,168 - Efter oss? - Jag ser ingen polis. 1146 01:18:09,241 --> 01:18:11,442 Glöm pengarna och återvänd till motellet. 1147 01:18:11,531 --> 01:18:14,080 Vi möts där, se till att dumpa bilen. 1148 01:18:14,340 --> 01:18:17,879 Bossa inte runt oss, din jävel, här är inga poliser! 1149 01:18:17,969 --> 01:18:19,751 Jang Ki-chul... 1150 01:18:20,000 --> 01:18:22,116 ...din mun kan bli din död. 1151 01:18:23,241 --> 01:18:26,005 Du hugger oss i ryggen? 1152 01:18:26,611 --> 01:18:31,709 Din jävla skit, vi tänker ta pengarna till oss själva! 1153 01:18:35,771 --> 01:18:36,677 Okej då. 1154 01:18:39,660 --> 01:18:43,623 Hör upp, allihopa! Vi har Choi och nu försöker vi gripa bröderna. 1155 01:18:43,808 --> 01:18:47,603 Kang knivhögg Dong-gyun, griper vi inte bröderna, får vi aldrig tag på Kang. 1156 01:18:47,697 --> 01:18:48,931 Fan... 1157 01:18:55,042 --> 01:18:56,478 Tjenare, Ma. 1158 01:18:56,901 --> 01:18:59,276 "Tjenare"? Vill du dö? 1159 01:19:00,703 --> 01:19:02,344 - Lägg ut på högtalaren. - Okej. 1160 01:19:03,684 --> 01:19:04,458 Klart. 1161 01:19:04,548 --> 01:19:09,255 Frun, vi hittade er man. Han lever så oroa er inte. 1162 01:19:09,345 --> 01:19:12,152 Isu, har du en vit Avante bakom dig? 1163 01:19:13,103 --> 01:19:15,665 - Ja. - Det är två mördare i den. 1164 01:19:15,696 --> 01:19:18,455 Vilka jävla as. Hur ska ni stoppa dem? 1165 01:19:18,548 --> 01:19:22,001 Håll hastigheten och kör rakt fram tills jag ringer dig, förstått? 1166 01:19:22,091 --> 01:19:23,338 Förstått! 1167 01:19:24,683 --> 01:19:28,569 - Lita på mig nu. - Ni är... 1168 01:19:28,789 --> 01:19:30,257 ...inte en polis, eller hur? 1169 01:19:33,109 --> 01:19:34,774 Vad avslöjade mig? 1170 01:19:37,430 --> 01:19:40,635 På min signal, stoppa bilen i nästa korsning. 1171 01:19:41,060 --> 01:19:44,776 - Tänk om polisen verkligen är efter oss? - Skit samma. 1172 01:19:45,035 --> 01:19:47,355 Preja dem. Nu jävlar... 1173 01:20:01,022 --> 01:20:01,929 Fan! 1174 01:20:09,005 --> 01:20:10,990 - Där! Åk dit! - Var? Var? 1175 01:20:21,071 --> 01:20:23,530 De åkte in i varuhusets parkeringshus! 1176 01:20:23,620 --> 01:20:26,079 Varuhuset? Kör efter, de får inte komma undan! 1177 01:20:38,484 --> 01:20:39,934 Håll i er! 1178 01:20:59,094 --> 01:21:02,568 Ut ur bilen! Fort, vi måste härifrån! 1179 01:21:04,538 --> 01:21:06,803 Vad gör du? Vad ska du göra? 1180 01:21:07,822 --> 01:21:09,377 Vad håller du på med? 1181 01:21:09,680 --> 01:21:11,534 - Den sitter fast! - Är du helt sinnesrubbad? 1182 01:21:12,057 --> 01:21:15,383 - Lämna väskan! - Ta pengarna, fort! 1183 01:21:16,506 --> 01:21:17,542 Spring härifrån! 1184 01:21:24,026 --> 01:21:26,185 Stanna! Hit med pengarna! 1185 01:21:34,611 --> 01:21:36,771 Stanna bilen, din jävel! 1186 01:21:36,988 --> 01:21:38,240 Håll dig kvar om du kan! 1187 01:21:45,586 --> 01:21:46,795 Stanna! 1188 01:21:48,655 --> 01:21:49,997 Nu dansar vi, ditt svin! 1189 01:21:55,914 --> 01:21:57,422 Hong-seok, däck 7! 1190 01:21:57,512 --> 01:21:59,066 Stoppa dem till varje pris! 1191 01:22:09,999 --> 01:22:10,949 Stanna bilen! 1192 01:22:12,678 --> 01:22:13,714 Stanna! 1193 01:22:25,080 --> 01:22:27,466 Jag skiter i det här! 1194 01:22:28,493 --> 01:22:30,220 Vart ska du? 1195 01:22:32,295 --> 01:22:33,375 Vart ska han åka? 1196 01:22:47,677 --> 01:22:48,759 Sprid ut er! 1197 01:22:56,708 --> 01:22:58,346 Polisen! Rör dig inte! 1198 01:22:59,301 --> 01:23:01,850 - Vad sa du? - Jag sa, rör dig inte! 1199 01:23:12,868 --> 01:23:16,809 Vad ska jag göra med dig? Hur ska jag stycka upp dig? 1200 01:23:34,386 --> 01:23:36,541 - Håll i honom! - Släpp mig! 1201 01:23:42,466 --> 01:23:44,150 Håll i honom! 1202 01:23:50,546 --> 01:23:52,273 - Här! - Var still! 1203 01:23:55,515 --> 01:23:58,887 - Nu är du fast! - Var är fru Choi? 1204 01:23:58,972 --> 01:24:00,395 - En misstänkt gripen. - Fru Choi? 1205 01:24:00,485 --> 01:24:01,577 Fan! 1206 01:24:08,305 --> 01:24:09,458 Var är hon? 1207 01:24:17,682 --> 01:24:19,063 Jävla bitch. 1208 01:24:31,681 --> 01:24:32,701 Släpp fram mig! 1209 01:24:34,533 --> 01:24:35,742 Nu har jag dig! 1210 01:24:41,792 --> 01:24:44,986 Var är din förare? var är mina pengar? 1211 01:24:45,983 --> 01:24:49,696 Var är pengarna? Var? 1212 01:24:51,254 --> 01:24:54,792 - Upp med dig, bitch! - Din skit! 1213 01:24:54,927 --> 01:24:56,292 Gå härifrån! 1214 01:24:56,872 --> 01:24:58,729 Hur är det? 1215 01:25:17,741 --> 01:25:19,580 Vill du inte komma upp hit? 1216 01:25:32,605 --> 01:25:35,573 Polis! Ur vägen! 1217 01:25:40,901 --> 01:25:42,851 Ta den där skiten till stationen! 1218 01:25:45,569 --> 01:25:46,690 Bara att sätta igång. 1219 01:25:53,648 --> 01:25:54,941 Jackpott! 1220 01:25:56,457 --> 01:25:57,807 Superjackpott! 1221 01:26:08,555 --> 01:26:09,721 Fan... 1222 01:26:11,882 --> 01:26:13,091 Vem var det där? 1223 01:26:36,728 --> 01:26:37,994 Kör bara! Kör! 1224 01:26:44,290 --> 01:26:45,758 Hallå där! 1225 01:26:47,315 --> 01:26:48,394 Ursäkta, men.. 1226 01:26:55,999 --> 01:26:58,991 Showen är över så gå härifrån nu! 1227 01:27:18,338 --> 01:27:20,999 Det är så här ett nytt liv startar! 1228 01:27:26,764 --> 01:27:27,990 Boss! 1229 01:27:28,536 --> 01:27:30,349 Isu lyckades skaka av sig Kang. 1230 01:27:30,567 --> 01:27:33,860 Men Kang knivhögg två patrullerande och flydde härifrån. 1231 01:27:34,066 --> 01:27:38,478 Den jäveln. Skicka ut en nationell efterlysning på Kang. 1232 01:27:38,646 --> 01:27:41,178 - Hur är det med Dong-gyun? - Kapten tog honom till sjukhuset. 1233 01:27:42,017 --> 01:27:43,871 Boss,jag får inte tag på Isu. 1234 01:27:43,961 --> 01:27:47,355 Han svarar inte på mobilen. Han flyr nog med pengarna... 1235 01:27:48,152 --> 01:27:51,262 Två misstänkta i ett kidnappningsfall greps idag. 1236 01:27:51,522 --> 01:27:54,587 En efterlysning är utfärdad efter en tredje misstänkt 1237 01:27:54,677 --> 01:27:56,534 som flydde efter att ha knivhuggit två poliser. 1238 01:27:56,880 --> 01:28:02,802 Efterlyst är också korean-kinesen Jang Isu, som flydde med lösensumman, 2 miljoner. 1239 01:28:04,529 --> 01:28:09,520 De tror att Isu försöker ta sig till Kina, och söker igenom alla hamnar nu. 1240 01:28:16,915 --> 01:28:17,965 Fan... 1241 01:28:22,005 --> 01:28:22,805 Hallå? 1242 01:28:22,893 --> 01:28:25,191 - One-eye. - Vad vill du? 1243 01:28:25,269 --> 01:28:28,117 - Jag behöver en båt till Kina. - En båt till Kina? 1244 01:28:29,115 --> 01:28:31,055 Det finns ingen just nu. 1245 01:28:31,145 --> 01:28:33,175 Kom igen, du kan hitta en! 1246 01:28:33,392 --> 01:28:38,403 Jag är inte Uber, jag kan inte bara skicka ut en båt för dig. 1247 01:28:38,966 --> 01:28:40,650 - Kom igen nu! - Jag har ingen. 1248 01:28:40,997 --> 01:28:42,219 Jag betalar fyrdubbelt. 1249 01:28:42,509 --> 01:28:44,823 Det finns en båt för fyrdubbla pengar. 1250 01:28:45,317 --> 01:28:47,304 Men inga lediga platser. 1251 01:28:47,521 --> 01:28:51,236 Då betalar jag dig åttadubbelt, din jävel! 1252 01:28:52,188 --> 01:28:55,421 Var är du? Jag skickar någon att hämta dig. 1253 01:28:56,336 --> 01:28:57,629 Bakom parkeringen i hamnen. 1254 01:28:57,719 --> 01:28:59,128 Okej! 1255 01:29:17,811 --> 01:29:19,232 Är du Jang Isu? 1256 01:29:21,786 --> 01:29:23,783 Har du pengarna? 1257 01:29:24,206 --> 01:29:27,114 Här. Kolla själv. Hela summan. 1258 01:29:27,532 --> 01:29:29,131 Ta dig till Haejongs hamn. 1259 01:29:29,693 --> 01:29:30,886 Hallå! 1260 01:29:40,279 --> 01:29:42,099 Vem är du? 1261 01:29:44,427 --> 01:29:45,865 Missade du nyheterna? 1262 01:29:49,180 --> 01:29:52,290 Ma Seok-do, den jäveln... 1263 01:30:00,457 --> 01:30:02,571 Din jävla idiot! 1264 01:30:05,340 --> 01:30:06,937 Vem tror du att jag är? 1265 01:30:12,011 --> 01:30:13,333 Vem i helvete är du? 1266 01:30:17,223 --> 01:30:20,765 Jag är Jang Chen från Harbin, din skit! 1267 01:30:22,495 --> 01:30:24,524 Kom igen då! 1268 01:30:24,828 --> 01:30:26,209 Visa mig vad du kan! 1269 01:30:27,117 --> 01:30:27,980 Vänta... 1270 01:30:30,228 --> 01:30:32,518 Vänta lite! 1271 01:30:32,907 --> 01:30:34,375 Stanna där du är! 1272 01:30:35,111 --> 01:30:38,049 Din jävla ko, kom inte närmare! 1273 01:30:40,988 --> 01:30:43,363 Idag är det din turdag! 1274 01:30:50,666 --> 01:30:53,336 - Nej, för helvete! - Rond 2? 1275 01:30:53,474 --> 01:30:56,152 Nej, stanna där. 1276 01:32:37,521 --> 01:32:39,206 Det här är ett polisärende! 1277 01:32:39,552 --> 01:32:43,354 Vi har ett aktivt fall här, så kan ni lämna bussen ett tag? 1278 01:32:43,528 --> 01:32:45,038 Det tar en liten stund. 1279 01:32:46,854 --> 01:32:47,672 Vad säger ni? 1280 01:32:47,762 --> 01:32:51,348 Snälla ni, kan ni stiga av bussen en liten stund? 1281 01:32:52,299 --> 01:32:54,240 Här, glöm inte bagaget. 1282 01:32:54,330 --> 01:32:56,274 - Tack. - Var försiktig nu. 1283 01:33:01,200 --> 01:33:05,261 Du får mig att svettas, din lilla onanist. 1284 01:33:05,608 --> 01:33:07,853 Hur kom du på att leta på en buss? 1285 01:33:08,588 --> 01:33:11,335 - Du är smartare än du ser ut. - Smartare än de flesta. 1286 01:33:14,378 --> 01:33:16,970 Varför jagar du efter mig så intensivt? 1287 01:33:18,698 --> 01:33:19,994 Behöver du pengar? 1288 01:33:22,631 --> 01:33:24,653 Vill du ha en bit av kakan? 1289 01:33:29,155 --> 01:33:30,494 Dela 50-50? 1290 01:33:32,482 --> 01:33:34,605 Du är oförskämd... 1291 01:33:37,494 --> 01:33:39,437 Och utan hopp om bättring. 1292 01:33:39,828 --> 01:33:40,993 Fan! 1293 01:33:42,117 --> 01:33:44,275 Du behöver många rapp på stjärten. 1294 01:33:44,450 --> 01:33:48,535 Om du känner att du håller på att dö... 1295 01:33:48,642 --> 01:33:52,789 ...tryck på hållplatsknappen så låter jag dig kliva av. 1296 01:34:36,432 --> 01:34:37,770 Kom hit! 1297 01:34:53,196 --> 01:34:56,102 Upp med dig. Vi är långt ifrån klara så res på dig. 1298 01:36:20,477 --> 01:36:22,562 Jag ska döda dig. 1299 01:36:24,193 --> 01:36:25,516 Och hela din familj... 1300 01:36:38,280 --> 01:36:41,260 Åh nej, vilken soppa. 1301 01:36:47,527 --> 01:36:49,210 Sprid ut er! 1302 01:36:50,206 --> 01:36:52,815 Är du okej? Var är Kang? 1303 01:36:53,187 --> 01:36:54,353 Han är därborta. 1304 01:36:54,656 --> 01:36:56,713 - Pengarna! - Inne i bussen. 1305 01:36:56,860 --> 01:36:59,194 - Snabba er på att hämta dem! - Ja, boss! 1306 01:36:59,280 --> 01:37:02,948 - Vad hände med bussen? - Jag vet inte riktigt... 1307 01:37:03,470 --> 01:37:05,195 Det här gjorde du bra! 1308 01:37:05,285 --> 01:37:08,094 Säkra pengarna! Men vad i helvete... 1309 01:37:08,914 --> 01:37:10,081 Kolla in killen! 1310 01:37:10,556 --> 01:37:14,488 Jag sa att han skulle gripa honom, inte mörbulta honom! 1311 01:37:14,791 --> 01:37:16,735 Ma Seok-do, vad har du gjort! 1312 01:37:29,612 --> 01:37:32,547 Den jäveln... Hallå? 1313 01:37:32,636 --> 01:37:33,284 Godkväll. 1314 01:37:33,717 --> 01:37:35,226 Vi tog Kang. 1315 01:37:35,877 --> 01:37:37,433 Du gjorde det bra, din skit. 1316 01:37:38,168 --> 01:37:43,006 Du efterlyste mig, och säger att jag gjort något bra? 1317 01:37:52,513 --> 01:37:55,664 Vi har sedlarnas serienummer, när du använder dem, spårar vi dig. 1318 01:37:55,754 --> 01:37:57,050 Jag visste det, fan... 1319 01:38:01,544 --> 01:38:03,141 Den jäveln! 1320 01:38:05,389 --> 01:38:07,675 - Hallå? - Ska du fly med pengarna? 1321 01:38:07,766 --> 01:38:10,334 Vad säger du? Jag höll nyss på att bli dödad av Kang! 1322 01:38:10,445 --> 01:38:12,994 Ta en båt ut ur landet. 1323 01:38:13,859 --> 01:38:14,547 Vad? 1324 01:38:14,637 --> 01:38:18,784 Ring One-eye och boka en resa till Kina ikväll, okej? 1325 01:38:24,921 --> 01:38:25,957 Fly landet med båt? 1326 01:38:26,259 --> 01:38:28,722 Det var din plan, eller hur? 1327 01:38:29,284 --> 01:38:33,559 Hallå? Hallå? 1328 01:38:33,649 --> 01:38:35,981 Signalen här är så dålig... 1329 01:38:37,278 --> 01:38:39,524 Hallå? Jang Isu! 1330 01:38:41,469 --> 01:38:42,894 Dumma jävel... 1331 01:38:56,419 --> 01:38:59,958 Kang, som mördade 13 människor, har blivit arresterad. 1332 01:39:00,048 --> 01:39:03,718 Kang riktade in sig på koreanska turister i Sydostasien, 1333 01:39:03,808 --> 01:39:07,869 och greps när han försökte fly efter ett kidnappningsfall. 1334 01:39:08,518 --> 01:39:12,100 Choi, som försökte hämnas sin döde son, 1335 01:39:12,190 --> 01:39:15,883 lejde torpeder för att döda Kang, och väntar åtal för det. 1336 01:39:15,973 --> 01:39:18,045 Polisen tänker skicka personal till regioner 1337 01:39:20,141 --> 01:39:25,411 där brott mot koreanska medborgare är vanliga. 1338 01:39:26,104 --> 01:39:29,133 - Kapten, ersättning för skador på bilen? - Jag med! 1339 01:39:29,215 --> 01:39:31,889 Era bilar är väl inget, kom igen när ni blivit knivhuggna. 1340 01:39:31,979 --> 01:39:35,262 Du blev knivhuggen med en pytteliten kniv. 1341 01:39:35,522 --> 01:39:39,928 Macheten jag blev huggen med, var över en meter lång! 1342 01:39:40,016 --> 01:39:44,074 Min gick rakt igenom kroppen, jag trodde att jag skulle dö. 1343 01:39:44,164 --> 01:39:45,241 - Gick den igenom? - Ja! 1344 01:39:45,331 --> 01:39:48,955 - Men mitt huvud höggs nästan av! - Sluta överdriv nu! 1345 01:39:49,652 --> 01:39:52,024 Efter allt det här fina jobbet, ger du grabbarna brosk? 1346 01:39:52,114 --> 01:39:54,487 De är värda riktigt kött! 1347 01:39:54,577 --> 01:39:56,841 - Okej, okej... - Snåla jävel... 1348 01:39:56,953 --> 01:39:59,838 - Jag tänker faktiskt bjuda på något fint. - Vad är det? 1349 01:39:59,935 --> 01:40:02,697 30 år gammal Ballantines! 1350 01:40:02,787 --> 01:40:03,518 Vänta, vänta! 1351 01:40:03,608 --> 01:40:07,272 Jag öppnar den! Så där, nu är den öppen! Ingen återvändo! 1352 01:40:07,367 --> 01:40:09,570 - Den har alltid ett sigill. - Jag har ingen aning... 1353 01:40:09,658 --> 01:40:10,561 Tack och skål! 1354 01:40:10,651 --> 01:40:14,666 Den är inte ny! Den var redan öppnad! 1355 01:40:14,756 --> 01:40:17,737 - Är du säker? - Kom igen, drick det inte! 1356 01:40:17,823 --> 01:40:21,367 Om det inte duger, drick det inte då. Ja, drick det inte... 1357 01:40:21,626 --> 01:40:25,298 Så jag tog med mig en 30 år gammal ginseng-likör! 1358 01:40:27,156 --> 01:40:30,133 - Den här är äkta. - Fantastiskt... 1359 01:40:30,225 --> 01:40:31,649 Allvarligt talat. 1360 01:40:32,601 --> 01:40:35,495 En skvätt till Dong-gyun! 1361 01:40:36,015 --> 01:40:36,832 Och en till dig! 1362 01:40:36,922 --> 01:40:38,998 - Drick aldrig osäker sprit! - Tack! 1363 01:40:40,205 --> 01:40:43,148 - Du borde inte dricka. - Vad gott det är! 1364 01:40:45,021 --> 01:40:46,989 Bra jobbat allihopa! 1365 01:40:49,582 --> 01:40:52,045 Översatt av Vajnis.