1 00:00:44,448 --> 00:00:47,326 (每年平均有300名以上的罪犯) (為了躲避警察的搜查而潛逃海外) 2 00:00:47,451 --> 00:00:49,663 (其中有大多數人躲到東南亞一帶) 3 00:00:49,788 --> 00:00:53,416 (以韓國觀光客和企業家為下手目標) 4 00:00:56,585 --> 00:01:00,965 {\an8}(2008年,越南胡志明市) 5 00:01:42,091 --> 00:01:43,424 {\an8}怎麼樣?不錯吧? 6 00:01:43,550 --> 00:01:44,926 {\an8}而且離胡志明市也很近 7 00:01:45,051 --> 00:01:48,013 這裡最適合拿來蓋崔老闆的度假村了 8 00:01:48,430 --> 00:01:50,015 為什麼這裡還沒開發? 9 00:01:50,140 --> 00:01:52,309 本來是半導體工廠的用地 10 00:01:52,560 --> 00:01:55,354 但被取消了,聽說會批准成觀光用地 11 00:01:55,687 --> 00:01:57,940 無論位置或景觀 12 00:01:58,190 --> 00:02:00,651 只要開發了,一定會吸引很多觀光客 13 00:02:02,612 --> 00:02:04,112 你說我今天要見誰? 14 00:02:04,571 --> 00:02:06,448 他把租車生意做得很大 15 00:02:06,573 --> 00:02:08,033 他說一定要跟崔老闆你見一面 16 00:02:08,826 --> 00:02:09,952 你收了多少? 17 00:02:10,077 --> 00:02:11,829 說那什麼話? 18 00:02:11,954 --> 00:02:12,538 你收了啊 19 00:02:12,663 --> 00:02:14,539 我看起來像那種人嗎? 20 00:02:14,664 --> 00:02:16,333 你以為我是怎樣的人啊? 21 00:02:16,792 --> 00:02:18,878 他為了搞好關係,什麼都願意做 22 00:02:24,425 --> 00:02:26,802 崔老闆!你醒酒了嗎? 23 00:02:26,927 --> 00:02:29,597 該死,昨天的酒錢怎麼那麼多? 24 00:02:29,722 --> 00:02:33,184 多虧崔老闆,我第一次喝了路易十三 25 00:02:33,601 --> 00:02:36,061 哥就讓他喝啊?應該阻止他啊 26 00:02:36,186 --> 00:02:37,480 但你贏了很多啊 27 00:02:37,605 --> 00:02:39,106 我是贏了很多… 28 00:02:39,231 --> 00:02:42,110 但花錢時要理性一點,別總花在酒上面 29 00:02:42,235 --> 00:02:43,403 混帳… 30 00:02:43,528 --> 00:02:45,529 好啦…快點結束後去吃一頓醒醒酒吧? 31 00:02:45,655 --> 00:02:48,032 他一直拜託我,說想親自見見你 32 00:02:48,157 --> 00:02:49,200 他有錢嗎? 33 00:02:49,325 --> 00:02:51,369 哎唷,他不只和韓國人做生意 34 00:02:52,037 --> 00:02:54,039 他在胡志明市到處都有房產 35 00:02:58,251 --> 00:03:00,003 啊,崔容基老闆? 36 00:03:00,336 --> 00:03:01,379 是,你好 37 00:03:01,754 --> 00:03:03,173 我聽了很多關於你的事 38 00:03:03,548 --> 00:03:04,132 請上車 39 00:03:04,633 --> 00:03:06,426 你們慢慢聊 40 00:03:07,718 --> 00:03:08,844 你不熱嗎? 41 00:03:09,637 --> 00:03:10,889 你在吃餅乾啊? 42 00:03:12,432 --> 00:03:13,809 應該吃些好吃的啊 43 00:03:23,402 --> 00:03:26,363 我聽鍾勳哥說你租車生意做得很大 44 00:03:26,696 --> 00:03:27,738 聽說你很有錢? 45 00:03:28,323 --> 00:03:28,990 什麼? 46 00:03:30,283 --> 00:03:31,577 這個混帳傢伙 47 00:03:31,702 --> 00:03:33,244 這個混蛋 48 00:03:34,163 --> 00:03:36,207 混帳 49 00:03:36,457 --> 00:03:37,833 頭給我抬起來 50 00:03:43,004 --> 00:03:45,632 喂,你這混蛋,這些混帳傢伙 幹嘛啊?嗯? 51 00:03:45,757 --> 00:03:47,425 幹嘛啊!你們這些混帳傢伙! 52 00:03:47,676 --> 00:03:48,635 你讓開 53 00:03:52,848 --> 00:03:55,226 在你眼中我看起來 像做租車生意的人嗎? 54 00:03:57,310 --> 00:03:57,853 嗯? 55 00:04:06,403 --> 00:04:07,654 你被綁架了 56 00:04:10,741 --> 00:04:14,411 片名:犯罪都市2 57 00:04:16,163 --> 00:04:18,164 喂,你這個混蛋!把刀放下來…! 58 00:04:18,290 --> 00:04:19,166 喂!大頭…! 59 00:04:19,291 --> 00:04:21,502 我說過我是永登浦的大頭吧? 你們這些臭傢伙! 60 00:04:21,627 --> 00:04:24,213 我知道了…臭小子,你在說什麼啊? 61 00:04:27,925 --> 00:04:29,176 混帳! 62 00:04:29,510 --> 00:04:31,428 -不要那樣,臭小子,真是的 -過來啊 63 00:04:31,637 --> 00:04:33,305 我要殺了所有人,你們這些混蛋! 64 00:04:33,472 --> 00:04:35,475 可惡,怎麼不接電話… 65 00:04:36,351 --> 00:04:38,395 這裡…! 66 00:04:40,479 --> 00:04:42,481 -這邊… -不是嗎! 67 00:04:42,607 --> 00:04:43,441 您來了 68 00:04:43,566 --> 00:04:45,067 -這裡… -他在哪裡…? 69 00:04:45,318 --> 00:04:46,194 在那裡面,該死 70 00:04:46,319 --> 00:04:47,570 不是,我是問錫道在哪裡? 71 00:04:47,695 --> 00:04:49,071 他不接電話啊… 72 00:04:50,156 --> 00:04:51,490 那個混蛋… 73 00:04:56,454 --> 00:04:58,456 喂,大頭,把刀放下! 74 00:05:01,083 --> 00:05:01,959 您來了 75 00:05:03,545 --> 00:05:04,337 現在情況怎樣? 76 00:05:04,462 --> 00:05:05,838 你在幹嘛啊,怎麼現在才來? 77 00:05:06,506 --> 00:05:07,715 那個… 78 00:05:08,091 --> 00:05:08,926 我去相親… 79 00:05:09,134 --> 00:05:10,635 你怎麼每週相親一次啊? 80 00:05:10,760 --> 00:05:12,345 他也得結婚啊 81 00:05:12,762 --> 00:05:13,763 他幹嘛這樣? 82 00:05:13,888 --> 00:05:16,016 他是永登浦的大頭,根本就是個瘋子 83 00:05:16,141 --> 00:05:17,434 -大頭? -怎樣?你們這些混帳! 84 00:05:17,559 --> 00:05:19,144 -聽說他逃出精神病院 -怎樣? 85 00:05:19,269 --> 00:05:19,894 人質呢? 86 00:05:20,102 --> 00:05:22,480 那個老闆娘跟女大生,一共2個人 87 00:05:22,605 --> 00:05:23,815 大哥,要不要直接殺進去? 88 00:05:23,941 --> 00:05:25,943 喂…不行…很危險 89 00:05:26,068 --> 00:05:27,778 還是叫鎮暴小組來吧 90 00:05:27,903 --> 00:05:30,363 那瘋子不曉得會做出什麼事,我們… 91 00:05:30,488 --> 00:05:31,406 他們去哪了? 92 00:05:31,531 --> 00:05:33,867 喂,輕一點,很多人在看 93 00:05:34,367 --> 00:05:35,703 這些混帳傢伙真的是…! 94 00:05:35,911 --> 00:05:37,455 你們知道流氓的生活有多苦嗎? 95 00:05:37,580 --> 00:05:39,998 當然知道啊,冷靜一點 96 00:05:40,123 --> 00:05:41,791 我媽的故鄉是順川! 97 00:05:41,916 --> 00:05:44,002 -提她做什麼? -她不會做菜! 98 00:05:44,377 --> 00:05:46,672 你一定過得很苦… 99 00:05:46,922 --> 00:05:49,550 喂!進來啊,這些混帳! 100 00:05:49,675 --> 00:05:51,009 我要砍爆你們! 101 00:05:51,301 --> 00:05:53,136 把刀放下! 102 00:05:53,595 --> 00:05:54,262 你是誰? 103 00:05:57,933 --> 00:05:58,851 唉,可惡… 104 00:05:59,102 --> 00:06:00,854 該死,真是的… 105 00:06:03,689 --> 00:06:04,773 喂,大頭 106 00:06:05,023 --> 00:06:06,442 -大哥,你想做什麼? -怎樣! 107 00:06:06,567 --> 00:06:08,987 -你過來,我們談一下 -怎樣! 108 00:06:09,278 --> 00:06:10,947 -別過來! -臭小子… 109 00:06:11,072 --> 00:06:12,405 -別過來,混帳! -等一下… 110 00:06:12,698 --> 00:06:13,699 那個很危險 111 00:06:13,824 --> 00:06:14,908 喂…臭小子 112 00:06:15,033 --> 00:06:16,535 你沒見過我吧?我也沒見過你 113 00:06:17,870 --> 00:06:18,830 你相不相信我? 114 00:06:19,080 --> 00:06:20,456 相信什麼?混帳! 115 00:06:20,749 --> 00:06:22,415 把刀放下,那很危險 116 00:06:22,541 --> 00:06:23,917 我叫你把刀放下… 117 00:06:28,798 --> 00:06:29,841 喂,快帶她們出去! 118 00:06:29,966 --> 00:06:30,842 是,弘錫… 119 00:06:30,967 --> 00:06:32,718 -快出來…! -這邊…! 120 00:06:33,302 --> 00:06:35,346 快點…!讓她們上車…! 121 00:06:36,097 --> 00:06:37,348 喂,你這個混蛋 122 00:06:37,473 --> 00:06:38,892 拿這種刀刺人的話 123 00:06:39,017 --> 00:06:41,144 會不會痛…?臭小子,會不會痛? 124 00:06:41,520 --> 00:06:42,311 會痛! 125 00:06:42,436 --> 00:06:43,562 這個臭小子… 126 00:06:43,687 --> 00:06:44,688 起來 127 00:06:48,527 --> 00:06:49,778 混帳… 128 00:06:52,696 --> 00:06:53,781 這個臭小子 129 00:06:54,073 --> 00:06:55,909 咬什麼咬?你是喪屍嗎? 130 00:06:59,371 --> 00:07:02,416 過來…請別拍照!好嗎? 131 00:07:03,624 --> 00:07:07,879 警方執法過當,痊癒需12週 132 00:07:08,046 --> 00:07:10,340 這哪算執法過當啊? 133 00:07:10,465 --> 00:07:12,592 難道刑警還有禮貌地 對拿刀發瘋的瘋子說 134 00:07:12,717 --> 00:07:15,261 「先生,請冷靜一下」這樣嗎? 135 00:07:15,386 --> 00:07:17,472 這些臭小子還為大哥鼓掌 136 00:07:17,597 --> 00:07:19,224 怎麼會這樣寫報導啊? 137 00:07:20,017 --> 00:07:21,143 沒關係 138 00:07:21,268 --> 00:07:22,477 反正眼睛遮住了,不會知道是我 139 00:07:22,602 --> 00:07:24,563 唉…要遮住大哥的身體才對啊 140 00:07:24,688 --> 00:07:26,022 不會啦,沒人會知道的 141 00:07:26,815 --> 00:07:28,817 老實說只看臉的話 142 00:07:28,942 --> 00:07:30,444 大家都會以為他是犯人吧? 143 00:07:30,569 --> 00:07:31,946 這臭小子翅膀硬了啊 144 00:07:32,071 --> 00:07:35,324 大哥你有點像俄羅斯的流氓啊 145 00:07:35,449 --> 00:07:40,495 喂…那你們組長就是恐怖分子了 146 00:07:40,788 --> 00:07:43,791 他從高中開始,臉就一直愈變愈長 147 00:07:43,916 --> 00:07:45,375 -很好笑吧? -沒錯 148 00:07:45,500 --> 00:07:48,753 有點像村莊前面的長丞耶 149 00:07:49,004 --> 00:07:51,173 感覺昨天跟今天的長度有點不一樣 150 00:07:51,298 --> 00:07:52,550 我第一次看到組長時… 151 00:07:52,675 --> 00:07:53,426 喂,安靜點… 152 00:07:53,551 --> 00:07:54,344 差點就要銬他手銬了 153 00:07:54,468 --> 00:07:56,678 銬什麼手銬?這小子,安靜一點 154 00:07:59,724 --> 00:08:03,311 有趣嗎?嗯?開心嗎? 155 00:08:04,604 --> 00:08:05,479 你來啦… 156 00:08:07,272 --> 00:08:09,734 出現在報紙上很開心啊? 157 00:08:11,235 --> 00:08:14,780 滿是罪過的人生,當組長就是罪過 158 00:08:17,199 --> 00:08:18,743 你被痛罵一頓了嗎? 159 00:08:19,410 --> 00:08:21,579 我去跟署長說一下 160 00:08:21,912 --> 00:08:23,748 算了… 161 00:08:23,999 --> 00:08:25,540 你去一趟越南吧 162 00:08:25,665 --> 00:08:27,042 去越南做什麼? 163 00:08:27,167 --> 00:08:28,503 你知道劉鍾勳吧? 164 00:08:28,711 --> 00:08:29,545 不知道,他是誰? 165 00:08:29,670 --> 00:08:32,507 就是那個啊…去年搶了 加里峰洞銀樓的那些傢伙 166 00:08:32,632 --> 00:08:34,718 (李宗斗、金基伯、劉鍾勳) 那個把風的小子就是他 167 00:08:34,843 --> 00:08:36,425 -這些傢伙啊,我知道啊 -嗯… 168 00:08:36,551 --> 00:08:37,927 對,那傢伙啊… 169 00:08:38,052 --> 00:08:40,140 在越南坦承犯下那起案子了 170 00:08:40,598 --> 00:08:41,181 為什麼? 171 00:08:41,306 --> 00:08:42,517 我也不知道啊 172 00:08:42,642 --> 00:08:43,769 所以你去帶他回來吧 173 00:08:43,894 --> 00:08:45,687 當成是三天兩夜的出差 174 00:08:45,812 --> 00:08:48,147 久違地可以出國啦 175 00:08:48,273 --> 00:08:48,814 我要跟誰去? 176 00:08:48,939 --> 00:08:51,651 大哥!我爸是越南參戰勇士 177 00:08:51,776 --> 00:08:53,028 這次應該由我這個兒子去啊 178 00:08:53,153 --> 00:08:56,072 大哥!我姊的朋友的朋友的閨密住越南 179 00:08:56,197 --> 00:08:57,948 -這小子是怎麼回事? -我會努力的! 180 00:08:58,073 --> 00:09:00,410 -看看這小子 -你還只是個菜鳥,手還不放下? 181 00:09:00,535 --> 00:09:01,577 喂!你們這些臭小子! 182 00:09:02,328 --> 00:09:04,915 你們以為是去玩嗎?臭小子 183 00:09:05,040 --> 00:09:08,209 是要去引渡凶惡的罪犯!很重要耶! 184 00:09:10,086 --> 00:09:11,838 我會跟他去啦 185 00:09:12,255 --> 00:09:12,839 可惡… 186 00:09:12,964 --> 00:09:13,840 -等一下… -你說什麼? 187 00:09:13,965 --> 00:09:16,760 這怎麼行? 應該要會說英語的人跟我去啊 188 00:09:16,884 --> 00:09:17,677 什麼?英語? 189 00:09:17,802 --> 00:09:18,553 組長你會說英語嗎? 190 00:09:18,678 --> 00:09:20,180 你現在是問我會不會說英語? 191 00:09:20,513 --> 00:09:23,350 {\an8}-你說說看啊 -我想先點生菜沙拉 192 00:09:23,475 --> 00:09:25,394 {\an8}但是…不要洋蔥 193 00:09:25,561 --> 00:09:28,229 {\an8}還有不要義大利香醋 194 00:09:28,354 --> 00:09:28,897 可以了嗎? 195 00:09:29,022 --> 00:09:31,024 原來你很會說英語啊? 196 00:09:31,149 --> 00:09:32,318 是啊 197 00:09:32,443 --> 00:09:35,279 跟我一起出國的話,萬事大吉! 198 00:09:35,404 --> 00:09:36,322 算了… 199 00:09:36,447 --> 00:09:39,407 我就不多說了,相信我就對了 200 00:09:39,533 --> 00:09:41,327 哇,我們組長好帥喔 201 00:09:46,582 --> 00:09:49,585 {\an8}(新山一國際機場) 202 00:09:50,336 --> 00:09:52,003 唉,可惡… 203 00:09:52,963 --> 00:09:54,381 你不是說相信你就對了嗎? 204 00:09:56,133 --> 00:09:58,760 他們完全聽不懂英式發音啊 205 00:09:58,885 --> 00:09:59,886 可惡 206 00:10:00,011 --> 00:10:02,681 你說什麼義大利香醋的時候 我就知道了 207 00:10:03,891 --> 00:10:05,977 我想來一次越南看看嘛 208 00:10:06,603 --> 00:10:08,020 不好意思 209 00:10:08,145 --> 00:10:10,939 哈囉…? 210 00:10:11,607 --> 00:10:15,778 我…我們是韓國警察…警察 211 00:10:16,195 --> 00:10:18,780 我們很忙,必須離開 212 00:10:18,905 --> 00:10:20,407 出去,好嗎?出去 213 00:10:21,075 --> 00:10:22,076 安靜點! 214 00:10:24,036 --> 00:10:25,497 混帳,真的完全聽不懂英語耶 215 00:10:25,622 --> 00:10:27,332 不要罵髒話,我懂韓語! 216 00:10:28,208 --> 00:10:29,041 坐下! 217 00:10:31,168 --> 00:10:32,253 先坐吧 218 00:10:33,838 --> 00:10:34,881 對不起 219 00:10:39,676 --> 00:10:40,678 謝謝 220 00:10:42,263 --> 00:10:44,641 哎唷,我有點遲到了 221 00:10:44,932 --> 00:10:47,144 我是韓國總領事館的駐外警官朴昌秀 222 00:10:47,394 --> 00:10:49,604 -哎唷… -哎唷,你好! 223 00:10:49,729 --> 00:10:51,355 我是衿川警署的全日萬組長 224 00:10:51,481 --> 00:10:52,399 原來是組長啊 225 00:10:52,524 --> 00:10:53,525 我是刑警馬錫道 226 00:10:53,650 --> 00:10:54,734 -是刑警啊… -對… 227 00:10:54,859 --> 00:10:58,405 因為我的下屬完全不會說英語 228 00:10:58,530 --> 00:11:01,449 所以一到這裡就發生這種事 229 00:11:01,574 --> 00:11:03,075 -可惡… -英語… 230 00:11:03,326 --> 00:11:05,787 沒關係,要不要先去吃飯? 231 00:11:05,913 --> 00:11:07,706 -好… -好啊… 232 00:11:07,831 --> 00:11:09,625 -喂…拿好全部的行李啊 -行李… 233 00:11:09,750 --> 00:11:10,958 -這裡有什麼好吃的? -喂! 234 00:11:11,083 --> 00:11:13,128 哪裡有美食餐廳? 235 00:11:13,253 --> 00:11:14,171 唉… 236 00:11:24,431 --> 00:11:26,058 這個只要一千韓元? 237 00:11:26,183 --> 00:11:26,809 對 238 00:11:26,934 --> 00:11:28,268 太驚人了 239 00:11:28,394 --> 00:11:30,729 混帳,他們來旅行卻沒帶錢? 240 00:11:30,854 --> 00:11:32,105 都叫我少拿一點 241 00:11:32,355 --> 00:11:34,524 那些傢伙是韓國黑道耶 242 00:11:35,400 --> 00:11:37,861 去哪裡都有韓國黑道啊 243 00:11:38,446 --> 00:11:42,365 附近開了很多韓國店家 所以黑道也變多了 244 00:11:42,866 --> 00:11:44,993 也發生了更多起重案,真的很頭痛 245 00:11:45,744 --> 00:11:47,788 看什麼看啊?混帳 246 00:11:48,247 --> 00:11:50,917 很高興見到你們這些流氓啊 247 00:11:51,042 --> 00:11:52,459 大老遠跑到越南啊 248 00:11:52,584 --> 00:11:55,128 混帳,是條子,我說是條子… 249 00:11:55,253 --> 00:11:57,130 -嗯?真的嗎?收好… -你確定?真的嗎? 250 00:11:57,256 --> 00:11:58,299 -收起來… -喂,你看 251 00:11:58,424 --> 00:12:00,384 還有奇怪的藥跟大麻之類的 252 00:12:00,509 --> 00:12:01,678 那些傢伙很奇怪吧? 253 00:12:01,803 --> 00:12:03,804 -什麼大麻?不是啦 -我去去就回 254 00:12:03,929 --> 00:12:06,307 哎…真是的,不是啦,哎唷! 255 00:12:06,432 --> 00:12:08,767 -那些傢伙… -我們也休息一下吧 256 00:12:08,893 --> 00:12:10,770 -他們現在要走了耶 -快走… 257 00:12:10,895 --> 00:12:11,563 你們是韓國人吧? 258 00:12:11,688 --> 00:12:13,689 -喂… -目前有開幕活動 259 00:12:13,814 --> 00:12:15,149 我們會用好的價格提供服務 260 00:12:15,274 --> 00:12:16,275 -怎麼這麼多韓國人啊? -江南的服務 261 00:12:16,400 --> 00:12:19,028 -胡志明市的價格 -算了,小子 262 00:12:19,153 --> 00:12:21,072 拿開,喂… 263 00:12:21,823 --> 00:12:22,990 馬錫道! 264 00:12:23,324 --> 00:12:24,742 喂,汽油! 265 00:12:26,244 --> 00:12:27,245 大哥… 266 00:12:27,411 --> 00:12:29,831 臭小子,你在這幹嘛啊? 267 00:12:30,414 --> 00:12:33,709 (韓國寶島KTV) 我也思考了一下我未來的人生 268 00:12:34,043 --> 00:12:36,462 總不能一直在韓國過那樣的日子吧 269 00:12:36,796 --> 00:12:38,673 喂…那就別做這種工作 270 00:12:38,798 --> 00:12:40,550 白天做點正常的工作啊 271 00:12:40,967 --> 00:12:42,511 我們大哥工作時很開朗正常啊 272 00:12:42,636 --> 00:12:43,719 這小子是誰啊? 273 00:12:43,970 --> 00:12:45,221 我是食用油 274 00:12:46,055 --> 00:12:47,557 食用油又是什麼啊… 275 00:12:47,682 --> 00:12:50,352 但大哥們怎麼會來?是來抓犯人嗎? 276 00:12:50,477 --> 00:12:52,312 不是,我們是來度假的 277 00:12:52,437 --> 00:12:55,481 哎唷,大哥們要小心 278 00:12:55,606 --> 00:12:58,317 韓國警察在這無用武之地 279 00:12:58,443 --> 00:13:02,364 這裡很多黑道都隨身帶槍 280 00:13:02,531 --> 00:13:04,323 -槍? -是啊,不僅會帶槍 281 00:13:04,448 --> 00:13:06,451 還會帶這麼大把的開山刀 282 00:13:06,618 --> 00:13:08,703 這裡跟韓國的氣氛截然不同 283 00:13:09,704 --> 00:13:12,499 跟我們無關啊,我們只是來度假的 284 00:13:12,707 --> 00:13:14,500 -我們哪會挨槍啊? -對啊 285 00:13:14,626 --> 00:13:16,461 -那過來玩吧! -好啊 286 00:13:17,086 --> 00:13:17,879 嗯,好啊 287 00:13:18,004 --> 00:13:19,048 江南的服務 288 00:13:19,173 --> 00:13:20,507 -胡志明市的價格 -是要去哪裡玩?算了… 289 00:13:20,883 --> 00:13:23,093 {\an8}(駐胡志明市韓國總領事館) 290 00:13:23,218 --> 00:13:25,929 領事館跟我們辦公室幾乎一樣耶 291 00:13:26,054 --> 00:13:27,722 環境真惡劣 292 00:13:28,348 --> 00:13:30,475 至少我們還有冷氣 293 00:13:30,600 --> 00:13:32,061 是啊,真的好熱 294 00:13:32,186 --> 00:13:34,271 -怎麼能在這種地方… -讓你們久等了 295 00:13:35,605 --> 00:13:37,816 -真熱啊 -是啊,很熱吧? 296 00:13:37,942 --> 00:13:40,319 看來這裡發生很多觀光客失蹤案啊? 297 00:13:40,444 --> 00:13:42,321 對,因為一個月有3萬人來越南 298 00:13:42,447 --> 00:13:43,614 所以發生不少案子 299 00:13:43,989 --> 00:13:45,782 也有人是故意躲起來的 300 00:13:46,408 --> 00:13:48,702 全都是因為錢啊 301 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 在這裡簽名就可以了 302 00:13:50,412 --> 00:13:52,665 把這份文件交給出入境管理局的話 303 00:13:52,790 --> 00:13:55,292 明天上午10點後,你們就能引渡了 304 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 但文件怎麼會這麼多啊? 305 00:13:57,211 --> 00:14:00,130 因為是滿特別的案子 306 00:14:01,256 --> 00:14:03,426 罪犯來領事館自首 307 00:14:03,551 --> 00:14:05,178 這是前所未有的事 308 00:14:05,552 --> 00:14:06,678 雖然我們空出一個房間 309 00:14:06,804 --> 00:14:08,013 臨時將他拘禁 310 00:14:08,848 --> 00:14:10,600 但我們面臨很多困難 311 00:14:11,226 --> 00:14:14,104 不過他為什麼要自首? 312 00:14:15,063 --> 00:14:17,272 他說是受到良心譴責 313 00:14:17,397 --> 00:14:18,983 什麼?他說受到什麼? 314 00:14:20,526 --> 00:14:22,487 說是受到良心譴責 315 00:14:22,612 --> 00:14:23,779 良心譴… 316 00:14:26,741 --> 00:14:28,493 良心譴責… 317 00:14:28,618 --> 00:14:31,496 可惡…我簽錯名字了 318 00:14:31,621 --> 00:14:33,664 我簽成「全良心」了 319 00:14:34,916 --> 00:14:36,251 抱歉 320 00:14:42,465 --> 00:14:43,341 鍾勳 321 00:14:44,050 --> 00:14:45,802 你為什麼要自首? 322 00:14:47,387 --> 00:14:49,805 我真心在反省喔 323 00:14:51,016 --> 00:14:52,308 我願意回韓國受罰 324 00:14:52,433 --> 00:14:55,103 嗯…你想回韓國坐牢? 325 00:14:55,896 --> 00:14:56,647 對 326 00:14:59,274 --> 00:15:00,901 哎唷,吃東西的樣子好討厭喔 327 00:15:02,861 --> 00:15:03,695 組長 328 00:15:05,322 --> 00:15:06,698 帶他到真實的房間 329 00:15:07,949 --> 00:15:08,825 在這裡? 330 00:15:13,539 --> 00:15:14,665 好,知道了 331 00:15:15,040 --> 00:15:16,167 喂,給我 332 00:15:25,592 --> 00:15:26,468 好,可以了 333 00:15:26,593 --> 00:15:28,887 好,幫…幫我把風 334 00:15:29,095 --> 00:15:29,763 沒問題! 335 00:15:32,433 --> 00:15:33,392 沒事,沒關係… 336 00:15:35,769 --> 00:15:37,229 我終究都會知道的 337 00:15:37,647 --> 00:15:39,856 什麼?會知道什麼? 338 00:15:41,024 --> 00:15:42,151 你說你為什麼自首? 339 00:15:42,818 --> 00:15:43,945 我受到良心譴責… 340 00:15:44,070 --> 00:15:45,362 良心譴責… 341 00:15:48,657 --> 00:15:50,576 是宗斗…! 342 00:15:52,369 --> 00:15:54,371 因為宗斗想殺了我 343 00:15:54,538 --> 00:15:55,915 宗斗? 344 00:15:56,248 --> 00:15:57,959 那個和你一起行動的李宗斗? 345 00:15:58,084 --> 00:15:59,793 原來他在這裡啊,對吧? 346 00:15:59,918 --> 00:16:00,627 不對 347 00:16:01,420 --> 00:16:02,296 不對? 348 00:16:05,592 --> 00:16:07,510 我都會知道的喔 349 00:16:09,011 --> 00:16:10,930 讓我拔一個耳朵吧 350 00:16:11,222 --> 00:16:12,473 我的耳朵…! 351 00:16:12,598 --> 00:16:14,851 哎唷,副組長,輕一點啦 352 00:16:14,976 --> 00:16:16,853 他有很多耳朵,拔一個也沒關係 353 00:16:17,103 --> 00:16:18,521 喂,小子,你快點說! 354 00:16:18,646 --> 00:16:20,231 為什麼李宗斗想殺了你? 355 00:16:20,356 --> 00:16:21,607 好痛…! 356 00:16:23,776 --> 00:16:25,737 因為我碰了宗斗的女人 357 00:16:25,862 --> 00:16:26,446 混帳… 358 00:16:26,571 --> 00:16:28,448 喂,直接拔掉這小子的耳朵吧 359 00:16:28,573 --> 00:16:30,449 喂,小子,李宗斗在這的話 360 00:16:30,574 --> 00:16:31,951 金基伯也在這裡吧? 361 00:16:32,076 --> 00:16:34,036 你們三人是一夥的啊,臭小子! 362 00:16:34,161 --> 00:16:35,497 -不是的 -不是… 363 00:16:37,082 --> 00:16:38,375 好…你不要回答 364 00:16:38,666 --> 00:16:42,044 反正就算你不說,我都會知道的 365 00:16:43,170 --> 00:16:45,923 怎麼了?你想那樣做嗎?等一下… 366 00:16:46,299 --> 00:16:47,717 你何必… 367 00:16:49,094 --> 00:16:51,095 你不要動…會受傷喔 368 00:16:51,513 --> 00:16:53,181 動了會死喔… 369 00:16:55,142 --> 00:16:56,518 救命啊! 370 00:16:58,771 --> 00:17:00,398 在施工嗎? 371 00:17:00,606 --> 00:17:01,856 我的耳膜快爆了! 372 00:17:01,981 --> 00:17:04,109 不要那樣,好痛,別打了! 373 00:17:04,234 --> 00:17:07,613 我真的不知道,我不知道基伯在哪! 374 00:17:10,240 --> 00:17:11,741 你不知道基伯在哪裡? 375 00:17:12,325 --> 00:17:14,327 那表示你知道宗斗在哪吧? 376 00:17:15,787 --> 00:17:16,913 對… 377 00:17:18,415 --> 00:17:20,834 感覺我們倆不能就這樣去抓人耶 378 00:17:21,001 --> 00:17:22,961 本來只要抓一個,結果抓回好幾個 379 00:17:23,086 --> 00:17:24,295 那你馬上就會升遷啦 380 00:17:24,420 --> 00:17:25,380 不行啦… 381 00:17:25,505 --> 00:17:27,466 就說我們沒有司法權,不能這樣啦 382 00:17:27,591 --> 00:17:30,010 在這裡搜查、逮捕都是違法的 383 00:17:30,636 --> 00:17:33,596 喂,去勸他們自首哪算搜查啊 384 00:17:33,722 --> 00:17:35,432 如果你去了,那就算是搜查了 385 00:17:35,558 --> 00:17:37,851 你去相親,那也是搜查 386 00:17:37,976 --> 00:17:39,270 -快走啦… -什麼勸他們自首… 387 00:17:39,395 --> 00:17:41,147 劉鍾勳說了什麼? 388 00:17:41,480 --> 00:17:43,649 他就一直說些有的沒的 389 00:17:44,149 --> 00:17:46,360 組長,我馬上把這份文件 交到出入境管理局喔 390 00:17:46,485 --> 00:17:47,445 好… 391 00:17:47,570 --> 00:17:50,281 還有我得見一個住在胡志明市的朋友 392 00:17:50,406 --> 00:17:50,949 是 393 00:17:51,074 --> 00:17:52,575 請問你知道這是哪裡嗎? 394 00:17:52,700 --> 00:17:54,827 啊…離這裡不遠 395 00:17:54,993 --> 00:17:57,205 但這個社區原本就很危險 396 00:17:57,330 --> 00:17:59,165 啊…那沒關係 397 00:17:59,916 --> 00:18:01,334 他更危險 398 00:18:13,053 --> 00:18:13,929 就是這裡 399 00:18:14,388 --> 00:18:15,931 喂,裡面有人… 400 00:18:18,392 --> 00:18:19,728 可惡,鎖住了 401 00:18:20,854 --> 00:18:22,188 -鎖住了? -對 402 00:18:29,028 --> 00:18:29,946 打開了 403 00:18:31,698 --> 00:18:34,075 喂,你怎麼能弄壞這個…可惡 404 00:18:34,200 --> 00:18:36,244 宗斗,鍾勳已經全招了 405 00:18:37,161 --> 00:18:38,079 韓國… 406 00:18:41,082 --> 00:18:43,502 這是怎麼回事? 407 00:18:43,627 --> 00:18:45,044 可惡… 408 00:18:48,047 --> 00:18:49,132 可惡… 409 00:18:49,258 --> 00:18:51,176 可惡,現在這是怎麼回事? 410 00:18:53,345 --> 00:18:54,595 這是兇殺案 411 00:18:56,347 --> 00:18:59,017 可惡,這下子糟了 412 00:18:59,684 --> 00:19:01,186 快打電話給朴領事吧 413 00:19:06,525 --> 00:19:08,860 喂!起來,臭小子,起來 414 00:19:10,487 --> 00:19:12,406 你這臭小子竟敢說謊? 415 00:19:12,865 --> 00:19:13,824 怎麼了嗎? 416 00:19:14,033 --> 00:19:16,451 李宗斗被殺了,你這臭小子 417 00:19:17,786 --> 00:19:20,164 你們在這做了些什麼?你快說 418 00:19:20,956 --> 00:19:22,374 你想被我打一巴掌… 419 00:19:22,499 --> 00:19:24,377 組長…不是,副組長,這會出問題 420 00:19:24,502 --> 00:19:27,046 組長阻止一下吧,說一下嘛 421 00:19:28,213 --> 00:19:29,464 不要那樣 422 00:19:32,259 --> 00:19:35,180 喂,你別這樣,我放你走,去吧 423 00:19:35,305 --> 00:19:35,970 什麼? 424 00:19:36,096 --> 00:19:37,681 -那樣好像比較好,你走吧 -什麼? 425 00:19:37,806 --> 00:19:38,849 快點,過來… 426 00:19:38,974 --> 00:19:41,602 刑…刑警大人,我自首了耶 427 00:19:42,853 --> 00:19:43,729 自首? 428 00:19:43,896 --> 00:19:45,565 -我不接受自首,你出去 -什麼? 429 00:19:45,690 --> 00:19:46,731 過來…給我出來! 430 00:19:46,857 --> 00:19:48,693 我自首了啊!混帳… 431 00:19:49,401 --> 00:19:52,154 「混帳」?你這臭小子竟敢罵我? 432 00:19:52,280 --> 00:19:53,739 -真的是… -我送你 433 00:19:54,032 --> 00:19:55,992 -救命啊…! -出去吧!回家吧! 434 00:19:56,116 --> 00:19:57,451 等一下…! 435 00:19:57,576 --> 00:20:00,455 -是我錯了…! -這是在做什麼?放他下來… 436 00:20:03,416 --> 00:20:05,710 我們在越南遇見叫「姜海相」的傢伙 437 00:20:05,836 --> 00:20:07,252 然後綁架了一個人 438 00:20:07,837 --> 00:20:09,129 誰?姜海相? 439 00:20:09,755 --> 00:20:13,301 他慫恿我們綁架開度假村的崔容基 440 00:20:13,426 --> 00:20:15,220 崔容基家裡很有錢 441 00:20:15,345 --> 00:20:20,141 他很年輕,但沒大沒小,花錢如流水 442 00:20:20,266 --> 00:20:21,059 給我 443 00:20:23,061 --> 00:20:24,520 這裡只有5萬美元 444 00:20:26,440 --> 00:20:28,358 可惡,不到9千萬韓元啊 445 00:20:28,524 --> 00:20:31,111 平分的話,一個人不到2千萬韓元啊 446 00:20:31,236 --> 00:20:32,738 說什麼鬼話啊? 447 00:20:33,238 --> 00:20:35,323 喂,這是怎麼回事? 448 00:20:35,449 --> 00:20:37,158 我們是為了搶這些才搞這齣的嗎? 449 00:20:37,825 --> 00:20:38,784 你說說看啊 450 00:20:39,494 --> 00:20:40,411 宗斗 451 00:20:40,829 --> 00:20:42,664 你說你朋友們很會做事 才讓你們加入的 452 00:20:42,789 --> 00:20:44,165 結果都是一些菜鳥啊 453 00:20:44,290 --> 00:20:45,709 -什麼? -菜鳥? 454 00:20:46,167 --> 00:20:47,461 還是純樸呢? 455 00:20:47,585 --> 00:20:48,794 混帳! 456 00:20:54,593 --> 00:20:56,553 你說什麼?你這個混帳 457 00:20:56,928 --> 00:20:58,679 喂!要不是因為崔老闆的錢 458 00:20:58,804 --> 00:21:00,306 你早就死定了 459 00:21:01,099 --> 00:21:03,477 對你好聲好氣,你這混蛋就… 460 00:21:04,228 --> 00:21:05,437 混帳,喂 461 00:21:06,772 --> 00:21:08,107 你們不想賺錢嗎? 462 00:21:08,231 --> 00:21:10,441 嗯?最好給我適可而止 463 00:21:11,693 --> 00:21:13,487 -土益… -混帳! 464 00:21:13,737 --> 00:21:15,281 喂…住手! 465 00:21:16,949 --> 00:21:18,284 那臭小子是怎麼回事? 466 00:21:18,409 --> 00:21:19,743 喂!抓住那個臭小子! 467 00:21:20,577 --> 00:21:23,038 -喂!給我站住! -喂!臭小子! 468 00:21:23,705 --> 00:21:24,873 等一下見 469 00:21:25,582 --> 00:21:27,043 喂!抓住那個臭小子! 470 00:21:39,305 --> 00:21:40,889 你這個臭小子! 471 00:21:41,014 --> 00:21:42,474 喂!不能讓他跑了! 472 00:21:43,392 --> 00:21:45,311 喂!你還不站住! 473 00:21:46,312 --> 00:21:48,064 你在幹嘛!混帳! 474 00:21:49,274 --> 00:21:51,358 喂!抓住他! 475 00:21:51,483 --> 00:21:52,819 那個混蛋! 476 00:21:56,823 --> 00:21:58,658 你這個混帳! 477 00:22:02,369 --> 00:22:04,706 混帳!給我過來!你這個混蛋! 478 00:22:05,540 --> 00:22:07,250 你這個混帳! 479 00:22:07,542 --> 00:22:09,544 你想死嗎? 480 00:22:10,837 --> 00:22:12,129 等一下… 481 00:22:12,254 --> 00:22:15,174 我給你們一人一億韓元 482 00:22:15,300 --> 00:22:17,051 一人一億韓元… 483 00:22:17,177 --> 00:22:18,136 混帳… 484 00:22:18,261 --> 00:22:19,137 一億韓元! 485 00:22:19,262 --> 00:22:20,637 真的嗎?嗯?真的嗎? 486 00:22:20,763 --> 00:22:23,140 飯店裡有兩億韓元,還有一些金條 487 00:22:23,265 --> 00:22:24,392 真的就放過我一次吧 488 00:22:24,517 --> 00:22:26,811 所以密碼是多少?你這個臭小子! 489 00:22:26,936 --> 00:22:28,355 2963… 490 00:22:28,771 --> 00:22:31,482 2963…?真的嗎? 491 00:22:32,274 --> 00:22:34,444 所以之前跟你借錢時就該借我的 492 00:22:34,569 --> 00:22:35,862 那該有多好啊?崔老闆 493 00:22:35,987 --> 00:22:36,779 對不起… 494 00:22:36,905 --> 00:22:40,283 你早就該這樣的,何必搞得這麼累? 495 00:22:40,408 --> 00:22:43,620 那傢伙來之前 我們幾個開度假村就好啦,混帳 496 00:22:43,745 --> 00:22:45,413 你這傢伙說話真難聽 497 00:22:45,538 --> 00:22:48,083 混帳你要是敢說謊就死定了,混蛋 498 00:23:02,305 --> 00:23:04,516 他死了嗎? 499 00:23:06,644 --> 00:23:08,937 混帳,原來你是個瘋子? 500 00:23:09,146 --> 00:23:11,232 你瘋了嗎?你怎麼能殺了他? 501 00:23:11,482 --> 00:23:14,609 混帳,至少應該先拿到錢再殺啊 502 00:23:14,735 --> 00:23:15,736 你這個混蛋! 503 00:23:15,861 --> 00:23:17,488 混帳傢伙,錢… 504 00:23:18,906 --> 00:23:20,574 怎麼回事?混帳… 505 00:23:29,625 --> 00:23:31,252 少了一個人分贓還不錯吧? 506 00:23:43,931 --> 00:23:45,849 你在幹嘛?混帳,還不認真一點? 507 00:23:46,434 --> 00:23:47,643 快點啦,臭小子 508 00:23:56,610 --> 00:23:58,321 果然在國外工作還不錯 509 00:23:58,947 --> 00:24:02,241 警察辦案鬆懈,很適合動手 510 00:24:02,492 --> 00:24:04,452 這是從飯店保險箱拿來的 511 00:24:04,910 --> 00:24:06,913 有兩億韓元和金條 512 00:24:08,832 --> 00:24:09,749 全部只有這些? 513 00:24:10,792 --> 00:24:12,461 我好像能再多榨一點 514 00:24:15,088 --> 00:24:16,047 喂,你們! 515 00:24:18,967 --> 00:24:19,843 先停一下 516 00:25:07,891 --> 00:25:11,603 (容基的父親) (給您令公子一隻手臂) 517 00:25:11,729 --> 00:25:12,647 (若您匯五億韓元,我就送回府上) 然後呢? 518 00:25:13,773 --> 00:25:15,940 大概過兩天左右,就收到錢了 519 00:25:16,650 --> 00:25:17,859 宗斗和我就逃走了 520 00:25:18,110 --> 00:25:20,195 一收到錢,那臭小子的眼神就變了 521 00:25:20,863 --> 00:25:23,198 從不久前就有一些奇怪的人 522 00:25:23,323 --> 00:25:24,575 在打聽我的消息 523 00:25:25,576 --> 00:25:28,913 好像是姜海相這臭小子派了手下想殺我 524 00:25:31,415 --> 00:25:32,332 抱歉 525 00:25:32,875 --> 00:25:35,044 那你應該早點說啊,可惡 526 00:25:36,211 --> 00:25:37,587 所以你才自首嗎? 527 00:25:37,922 --> 00:25:38,547 對 528 00:25:39,214 --> 00:25:41,884 宗斗一定是姜海相殺的 529 00:25:42,343 --> 00:25:44,054 如果他知道我在這,我也會死的 530 00:25:44,179 --> 00:25:48,140 拜託送我回韓國吧,大哥 531 00:25:48,265 --> 00:25:50,267 現在該怎麼辦?我們都聽到了 532 00:25:52,145 --> 00:25:53,271 先找屍體吧 533 00:25:53,980 --> 00:25:55,315 他現在興奮了… 534 00:25:55,440 --> 00:25:56,650 你在這寫下那裡的地址 535 00:25:57,107 --> 00:25:58,317 -地址? -嗯 536 00:25:58,859 --> 00:26:00,403 副組長 537 00:26:00,528 --> 00:26:02,405 你這樣會造成很多人的困擾 538 00:26:02,530 --> 00:26:05,616 好…但我得先拿到地址 539 00:26:06,076 --> 00:26:07,367 沒事的… 540 00:26:07,827 --> 00:26:10,830 組長,這真的得由越南警方處理才對 541 00:26:10,955 --> 00:26:13,291 不然他真的會被驅逐出境! 542 00:26:13,416 --> 00:26:14,793 好,就拜託你那樣處理吧 543 00:26:14,918 --> 00:26:17,670 -什麼? -讓他被驅逐出境吧! 544 00:26:18,338 --> 00:26:20,215 組長,我拜託你… 545 00:26:21,466 --> 00:26:23,677 (衿川警署) 546 00:26:25,428 --> 00:26:28,223 哎唷,大哥,好玩嗎? 547 00:26:28,473 --> 00:26:30,308 喂,你搜尋一下「姜海相」 548 00:26:30,433 --> 00:26:32,185 看會出現什麼 549 00:26:32,769 --> 00:26:36,064 然後確認一下 最近是否有人申報崔容基失蹤 550 00:26:36,189 --> 00:26:37,566 姜海相跟崔容基嗎? 551 00:26:38,899 --> 00:26:40,193 還要查其他的嗎? 552 00:26:40,318 --> 00:26:41,402 沒有 553 00:26:42,362 --> 00:26:43,113 我掛電話啦 554 00:26:44,114 --> 00:26:45,031 好,我知道了 555 00:26:45,156 --> 00:26:46,116 謝謝 556 00:26:46,700 --> 00:26:48,826 所以他們說什麼? 557 00:26:49,244 --> 00:26:52,539 一樣都是警察,卻不懂警察的心情啊 558 00:26:52,664 --> 00:26:55,125 大約要一個月的時間,才能拿到搜索票 559 00:26:55,584 --> 00:26:58,129 這樣姜海相那臭小子 就會跑去其他國家了啊 560 00:26:58,254 --> 00:26:59,880 那還能怎麼辦?這裡又不是韓國 561 00:27:00,005 --> 00:27:00,922 是啊,還能怎麼辦? 562 00:27:01,047 --> 00:27:03,174 應該要想想辦法吧? 563 00:27:03,509 --> 00:27:04,426 就說不行啦 564 00:27:04,551 --> 00:27:06,053 還能怎麼辦?都說不行啦 565 00:27:06,387 --> 00:27:07,138 可惡 566 00:27:07,263 --> 00:27:08,222 喂,你要去哪裡? 567 00:27:08,347 --> 00:27:09,264 副組長! 568 00:27:09,389 --> 00:27:11,224 組長,副組長又要去哪裡了? 569 00:27:11,350 --> 00:27:14,270 領事攔一下他嘛,一起去阻止他的話… 570 00:27:14,853 --> 00:27:16,105 他更不會聽 571 00:27:18,733 --> 00:27:19,566 {\an8}你們有看過這個人嗎? 572 00:27:20,025 --> 00:27:21,318 {\an8}我不懂你在說什麼 573 00:27:21,443 --> 00:27:22,986 {\an8}你知道他在說什麼嗎? 574 00:27:23,112 --> 00:27:24,696 {\an8}他幾個月前好像在…我不清楚 575 00:27:25,031 --> 00:27:27,742 喂,錫道,我知道我攔不住你 576 00:27:27,867 --> 00:27:29,411 但就說這裡不是加里峰洞 577 00:27:30,160 --> 00:27:31,287 喂…! 578 00:27:32,871 --> 00:27:33,539 等一下! 579 00:27:33,664 --> 00:27:35,625 -真是的! -喂…等一下! 580 00:27:35,750 --> 00:27:37,334 你幹嘛這樣?馬刑警 581 00:27:37,460 --> 00:27:40,837 就說抓一下這個臭小子,你讓開一下 582 00:27:41,713 --> 00:27:42,840 等一下! 583 00:27:42,965 --> 00:27:45,009 馬刑警!你真的不能這樣 584 00:27:45,134 --> 00:27:47,094 如果出了什麼問題,你能負責嗎? 585 00:27:47,219 --> 00:27:48,721 這絕對是違法的! 586 00:27:48,846 --> 00:27:51,974 如果這國家的法律無法保護韓國人 587 00:27:52,099 --> 00:27:53,434 那至少我們得出面保護一下吧? 588 00:27:53,559 --> 00:27:55,061 錫道,是那樣沒錯… 589 00:27:55,186 --> 00:27:56,270 不是嗎? 590 00:28:03,778 --> 00:28:04,946 叫警察來吧 591 00:28:05,488 --> 00:28:06,864 我們全都會被抓走的 592 00:28:14,163 --> 00:28:17,792 喂,但這裡真的有什麼嗎? 593 00:28:19,837 --> 00:28:21,295 喂,你在種田嗎? 594 00:28:21,420 --> 00:28:24,048 認真挖啦,快點!可惡… 595 00:28:24,173 --> 00:28:25,800 哦…! 596 00:28:26,259 --> 00:28:27,469 是蚯蚓… 597 00:28:27,594 --> 00:28:28,470 可惡… 598 00:28:31,473 --> 00:28:32,349 這是什麼? 599 00:28:40,148 --> 00:28:41,191 可惡 600 00:28:43,067 --> 00:28:45,653 喂,找到了…! 601 00:28:45,863 --> 00:28:46,864 什麼? 602 00:28:48,156 --> 00:28:48,991 靠… 603 00:28:49,157 --> 00:28:50,493 這裡也有…! 604 00:28:51,034 --> 00:28:52,076 那裡也有? 605 00:28:54,746 --> 00:28:55,873 不得了了 606 00:28:55,998 --> 00:28:57,249 我來聯絡越南警察 607 00:29:11,847 --> 00:29:13,724 一共有4具屍體 608 00:29:15,350 --> 00:29:17,395 我真的是想來這度假的… 609 00:29:18,020 --> 00:29:18,812 是,大哥,怎麼了嗎? 610 00:29:18,937 --> 00:29:21,900 喂,你聽過姜海相這個人嗎? 611 00:29:22,066 --> 00:29:22,859 什麼? 612 00:29:23,483 --> 00:29:25,444 大哥也在抓那個臭小子嗎? 613 00:29:25,819 --> 00:29:27,154 你怎麼會知道那個臭小子? 614 00:29:28,197 --> 00:29:31,492 這裡有個勢力龐大的韓國黑道「拉庫」 615 00:29:31,617 --> 00:29:33,577 大約從3天前開始 616 00:29:33,702 --> 00:29:35,538 就到處在找姜海相 617 00:29:35,663 --> 00:29:36,664 拉庫? 618 00:29:36,789 --> 00:29:37,456 對 619 00:29:37,581 --> 00:29:38,416 那個臭小子現在人在哪? 620 00:29:38,541 --> 00:29:40,251 這我不知道 621 00:29:40,459 --> 00:29:41,628 {\an8}大哥,發生什麼事了嗎? 622 00:29:41,753 --> 00:29:44,547 {\an8}-喂,你快打聽後傳簡訊給我! -為什麼韓國警察在這裡搜查? 623 00:29:44,672 --> 00:29:47,175 {\an8}你們國家沒有法律嗎? 624 00:29:47,300 --> 00:29:48,301 {\an8}真的很抱歉 625 00:29:48,426 --> 00:29:50,428 {\an8}我們不會再造成更多麻煩 626 00:29:50,553 --> 00:29:52,389 {\an8}你們必須為此負責 627 00:29:52,681 --> 00:29:54,014 {\an8}回去飯店吧! 628 00:29:54,640 --> 00:29:55,474 -什麼?飯店? -他說什麼? 629 00:29:55,599 --> 00:29:57,643 不…飯店!我們… 630 00:29:57,768 --> 00:29:59,395 我會叫你們的… 631 00:29:59,520 --> 00:30:01,523 混帳!我們也是警察! 632 00:30:01,648 --> 00:30:03,400 韓國人接二連三地死掉 633 00:30:03,525 --> 00:30:04,858 -我們怎能坐視不管? -組長! 634 00:30:04,983 --> 00:30:06,235 就算我們沒有搜查權… 635 00:30:06,360 --> 00:30:08,863 喂…!他們掏槍了… 636 00:30:09,113 --> 00:30:10,907 不過情況… 637 00:30:11,032 --> 00:30:11,950 這裡由我收拾 638 00:30:12,075 --> 00:30:13,118 -你們先回飯店吧 -好… 639 00:30:13,243 --> 00:30:15,078 好的,我知道了,抱歉… 640 00:30:15,203 --> 00:30:16,287 好,我知道了 641 00:30:16,788 --> 00:30:18,540 一定要抓到這個臭小子 642 00:30:19,332 --> 00:30:22,794 喂,只要帶到韓國領事館 感覺就能讓他搭上飛往韓國的班機 643 00:30:22,919 --> 00:30:25,880 你要怎麼抓?你有什麼計畫嗎? 644 00:30:28,425 --> 00:30:29,258 跟我來 645 00:30:42,064 --> 00:30:44,524 哇,好潮濕啊 646 00:30:49,863 --> 00:30:51,031 你們到了嗎? 647 00:30:51,156 --> 00:30:51,949 你在哪裡? 648 00:30:52,074 --> 00:30:53,993 這裡…老闆! 649 00:30:54,535 --> 00:30:55,620 走吧 650 00:30:56,077 --> 00:30:57,161 {\an8}趕緊找! 651 00:30:57,537 --> 00:30:59,623 50萬美元給我好好找 652 00:31:02,042 --> 00:31:03,836 你有親眼看到吧? 653 00:31:04,086 --> 00:31:07,297 對,我確定,我親自確認了 654 00:31:07,797 --> 00:31:09,674 我看到姜海相今早也出門了 655 00:31:10,384 --> 00:31:11,636 {\an8}找到了! 656 00:31:14,597 --> 00:31:15,890 可以了,你走吧 657 00:31:16,515 --> 00:31:17,349 好 658 00:31:18,893 --> 00:31:19,769 謝謝 659 00:31:21,311 --> 00:31:22,897 哇,這麼多 660 00:31:25,150 --> 00:31:26,359 看看這個臭小子 661 00:31:26,484 --> 00:31:29,153 哇,絕對不只10億韓元 662 00:31:29,319 --> 00:31:30,571 他到底殺了多少人啊? 663 00:31:30,696 --> 00:31:32,365 先把錢匯回去吧 664 00:31:32,823 --> 00:31:33,783 好的 665 00:31:35,118 --> 00:31:37,953 是,找到了 666 00:31:45,253 --> 00:31:46,421 你們怎麼來這的? 667 00:31:46,546 --> 00:31:47,672 搭公車來的 668 00:31:49,674 --> 00:31:51,301 哇,看看這裡 669 00:31:51,926 --> 00:31:53,929 你看,全都是韓國人 670 00:31:56,139 --> 00:31:58,015 喂…! 671 00:31:58,641 --> 00:31:59,434 你過來一下 672 00:31:59,934 --> 00:32:00,810 過來! 673 00:32:02,478 --> 00:32:03,146 怎樣? 674 00:32:03,271 --> 00:32:06,817 你叫一下那個拉庫還是脫褲的來 675 00:32:07,192 --> 00:32:08,443 你們是誰? 676 00:32:08,693 --> 00:32:10,820 這裡都是韓國流氓啊 677 00:32:10,945 --> 00:32:12,781 喂!你們都到這邊來! 678 00:32:12,906 --> 00:32:14,866 你們是警察啊? 679 00:32:15,116 --> 00:32:16,993 出去吧,別自找苦頭 680 00:32:17,744 --> 00:32:18,744 他在那裡嗎? 681 00:32:18,911 --> 00:32:20,038 你要去哪裡? 682 00:32:26,169 --> 00:32:26,962 喂… 683 00:32:29,589 --> 00:32:31,049 喂,你躺著… 684 00:32:31,174 --> 00:32:32,593 嗯?不然會受傷 685 00:32:33,635 --> 00:32:34,970 就躺著吧,可惡 686 00:32:39,557 --> 00:32:40,308 混帳! 687 00:32:43,687 --> 00:32:44,521 混帳! 688 00:32:46,773 --> 00:32:47,524 喂! 689 00:32:47,774 --> 00:32:48,734 你就躺著吧 690 00:32:49,110 --> 00:32:51,528 韓國警察幹嘛來別人的營業場所鬧場? 691 00:32:51,653 --> 00:32:52,988 你們這些混蛋 692 00:32:53,364 --> 00:32:54,531 你們是越南警察嗎? 693 00:32:54,823 --> 00:32:55,992 你是拉庫嗎? 694 00:32:56,117 --> 00:32:58,703 對,我就是拉庫,混帳傢伙 695 00:33:01,329 --> 00:33:02,122 大哥… 696 00:33:03,207 --> 00:33:04,125 你誰啊? 697 00:33:04,250 --> 00:33:05,292 我是調皮鬼 698 00:33:05,417 --> 00:33:06,753 調皮個鬼! 699 00:33:09,672 --> 00:33:10,381 喂! 700 00:33:10,881 --> 00:33:13,008 你們死定了,混蛋傢伙 701 00:33:13,342 --> 00:33:14,551 喂,這裡是越南 702 00:33:14,676 --> 00:33:16,679 不是韓國,臭小子! 703 00:33:16,804 --> 00:33:17,722 想死… 704 00:33:20,599 --> 00:33:23,477 這小子拿真槍啊,混蛋想殺人啊 705 00:33:23,602 --> 00:33:24,645 你過來… 706 00:33:25,396 --> 00:33:26,522 這個混蛋,看我… 707 00:33:26,648 --> 00:33:27,649 不要過來,可惡! 708 00:33:27,774 --> 00:33:29,734 喂,別過來…你們這些臭小子! 709 00:33:29,859 --> 00:33:31,860 喂!全…全都別動 710 00:33:31,986 --> 00:33:34,405 我叫你們別動,不然我就殺了你們 711 00:33:37,283 --> 00:33:38,701 喂,不要動,你們這些臭小子! 712 00:33:38,951 --> 00:33:41,578 你從現在起不老實說 就死定了,知道了嗎? 713 00:33:41,703 --> 00:33:43,831 -好 -我叫你老實說… 714 00:33:44,331 --> 00:33:45,583 你為什麼要找姜海相? 715 00:33:45,708 --> 00:33:48,670 我們只是拿錢告知位置,並不知道細節 716 00:33:48,795 --> 00:33:51,047 所以是跟誰拿錢?你這臭小子! 717 00:33:51,547 --> 00:33:53,550 我只知道他們是從韓國來的高手 718 00:33:53,675 --> 00:33:55,051 其他真的一無所知 719 00:33:55,176 --> 00:33:56,386 高手? 720 00:33:56,928 --> 00:33:57,804 對 721 00:33:58,096 --> 00:33:59,722 所以你找到姜海相了嗎? 722 00:34:01,183 --> 00:34:03,350 那個調皮鬼帶路了 723 00:34:04,101 --> 00:34:06,313 喂!你是誰? 724 00:34:07,230 --> 00:34:07,897 我是調皮鬼 725 00:34:08,023 --> 00:34:09,775 別調皮了,過來,混帳! 726 00:34:11,443 --> 00:34:13,445 -我去去就回! -好,辛苦了! 727 00:34:17,282 --> 00:34:17,991 大哥,你在哪裡? 728 00:34:18,116 --> 00:34:20,452 我掌握到姜海相的位置,現在正在路上 729 00:34:20,578 --> 00:34:21,870 你有打聽到什麼嗎? 730 00:34:21,994 --> 00:34:23,955 我向總廳情報科的朋友 731 00:34:24,080 --> 00:34:25,707 打聽姜海相的消息了 732 00:34:25,832 --> 00:34:29,628 奇怪的是,沒有人申報崔容基失蹤 733 00:34:29,753 --> 00:34:30,337 是嗎? 734 00:34:31,088 --> 00:34:34,632 他的父母或家人呢?他爸是做什麼的? 735 00:34:34,757 --> 00:34:37,594 他爸叫崔春白,設立「好益資本」 736 00:34:37,720 --> 00:34:39,054 (好益資本執行長 崔春白) 是融資公司的會長 737 00:34:39,179 --> 00:34:41,474 崔春白…我好像在哪聽過 738 00:34:41,932 --> 00:34:44,559 這個人不僅是明洞高利貸市場的大尾 739 00:34:44,684 --> 00:34:47,395 融資只是幌子,主要是借公司高利貸 740 00:34:47,938 --> 00:34:51,525 一天賺的錢比一般財閥還多 741 00:34:51,859 --> 00:34:54,402 但兒子失蹤了,他卻不報警? 742 00:34:54,527 --> 00:34:55,612 要不要再查一下? 743 00:34:55,738 --> 00:34:57,531 好,再打聽一下,我再打給你 744 00:34:57,656 --> 00:34:58,366 好 745 00:35:00,284 --> 00:35:01,119 他說什麼? 746 00:35:01,953 --> 00:35:04,622 一看就知道是崔容基他爸為了殺綁匪 747 00:35:04,747 --> 00:35:06,039 所以派了一些高手來 748 00:35:06,164 --> 00:35:07,082 什麼? 749 00:35:27,228 --> 00:35:28,396 {\an8}可以開始了 750 00:37:08,122 --> 00:37:09,707 看看這個臭小子 751 00:37:22,637 --> 00:37:23,846 去死吧! 752 00:37:34,440 --> 00:37:35,400 去死吧! 753 00:37:37,736 --> 00:37:39,028 去死吧! 754 00:38:05,305 --> 00:38:06,264 去死吧! 755 00:38:46,055 --> 00:38:47,932 去死吧! 756 00:38:56,816 --> 00:38:58,025 你們從韓國來的? 757 00:39:28,473 --> 00:39:29,807 把我的錢拿走了? 758 00:39:39,985 --> 00:39:41,361 是誰派你們來的? 759 00:39:44,196 --> 00:39:45,573 去你媽的,臭小子 760 00:39:52,246 --> 00:39:54,832 崔…崔春白 761 00:39:54,957 --> 00:39:55,792 崔春白… 762 00:39:55,917 --> 00:39:56,959 崔春白? 763 00:39:57,502 --> 00:39:58,628 容基的爸爸? 764 00:40:06,803 --> 00:40:09,807 (好益資本) 765 00:40:15,145 --> 00:40:16,146 容基的爸爸 766 00:40:18,231 --> 00:40:19,441 我是姜海相 767 00:40:20,025 --> 00:40:21,819 原來你還沒死? 768 00:40:22,235 --> 00:40:24,196 你派了人來殺我吧? 769 00:40:24,821 --> 00:40:27,407 你拿了錢,還殺了我兒子 770 00:40:28,033 --> 00:40:29,743 你以為你會沒事嗎? 771 00:40:30,202 --> 00:40:32,371 我只說要送他回家 772 00:40:33,413 --> 00:40:35,165 沒說要饒他一命啊 773 00:40:35,874 --> 00:40:36,792 我… 774 00:40:39,211 --> 00:40:40,963 我一定會殺了你 775 00:40:45,633 --> 00:40:47,094 你為什麼拿走我的錢? 776 00:40:50,013 --> 00:40:51,307 重新匯給我 777 00:40:51,640 --> 00:40:53,392 不然我就去韓國 778 00:41:02,777 --> 00:41:04,945 這傢伙真沒禮貌 779 00:41:17,583 --> 00:41:19,168 喂…等一下… 780 00:41:20,336 --> 00:41:20,962 可以了 781 00:41:21,087 --> 00:41:22,463 你怎麼帶那把槍來啊? 782 00:41:22,922 --> 00:41:25,048 就是說啊,我要還他們,結果忘記了 783 00:41:25,173 --> 00:41:26,049 喂… 784 00:41:29,804 --> 00:41:31,139 -門沒鎖耶 -嗯? 785 00:41:32,098 --> 00:41:34,975 可惡,早就被他察覺到了 786 00:41:39,480 --> 00:41:40,481 靠… 787 00:41:40,607 --> 00:41:41,483 這是怎麼回事? 788 00:41:42,066 --> 00:41:43,527 這是怎樣? 789 00:41:45,236 --> 00:41:46,946 到底死了幾個人啊? 790 00:41:47,196 --> 00:41:48,698 好像晚了一步 791 00:41:50,074 --> 00:41:51,410 可惡… 792 00:41:52,201 --> 00:41:53,328 可惡… 793 00:42:00,752 --> 00:42:02,712 喂,但旅行袋怎麼這麼多啊? 794 00:42:03,923 --> 00:42:07,551 這臭小子只攻擊韓國人耶 795 00:42:09,093 --> 00:42:10,554 看看這些護照 796 00:42:11,054 --> 00:42:11,888 這是什麼? 797 00:42:13,723 --> 00:42:15,267 找到了,崔容基 798 00:42:15,851 --> 00:42:17,226 可惡… 799 00:42:30,824 --> 00:42:32,409 過來,混帳… 800 00:42:51,220 --> 00:42:52,972 這些混帳傢伙… 801 00:42:53,764 --> 00:42:55,099 你就是姜海相嗎? 802 00:43:02,898 --> 00:43:04,024 我們是警察 803 00:43:05,110 --> 00:43:06,194 不要動… 804 00:43:08,695 --> 00:43:09,739 把刀放下 805 00:43:10,405 --> 00:43:11,949 我叫你把刀放下,你這臭小子 806 00:43:24,963 --> 00:43:26,882 放手,你這混蛋,該死! 807 00:43:38,393 --> 00:43:39,852 喂,你這臭小子! 808 00:43:51,239 --> 00:43:52,740 可惡… 809 00:43:58,872 --> 00:43:59,622 可惡… 810 00:44:04,002 --> 00:44:04,920 可惡… 811 00:44:09,674 --> 00:44:10,884 啊,組長! 812 00:44:12,552 --> 00:44:14,430 砰!砰! 813 00:44:14,555 --> 00:44:16,307 混帳… 814 00:44:16,682 --> 00:44:19,060 這是哪來的爛槍… 815 00:44:21,352 --> 00:44:23,188 {\an8}(胡志明軍醫院) 816 00:44:23,313 --> 00:44:24,230 {\an8}是… 817 00:44:24,356 --> 00:44:26,108 我完全不清楚,是 818 00:44:26,233 --> 00:44:28,277 是沒錯,但這是… 819 00:44:28,402 --> 00:44:31,572 韓國僑胞和觀光客 一起做事才變成這樣 820 00:44:31,697 --> 00:44:33,365 如果決定那樣的話… 821 00:44:33,490 --> 00:44:36,077 是,哎唷,我也知道程序啊,領事 822 00:44:36,285 --> 00:44:37,536 喂,錫道… 823 00:44:38,037 --> 00:44:40,664 一定要抓到那小子,我好氣啊 824 00:44:40,789 --> 00:44:42,458 我知道了,我來抓那小子 825 00:44:42,583 --> 00:44:43,625 你稍微休息一下吧 826 00:44:43,750 --> 00:44:45,294 我要怎麼休息? 827 00:44:45,419 --> 00:44:47,254 現在也無法自己小便了 828 00:44:47,379 --> 00:44:48,965 你想小便時就叫我吧! 829 00:44:49,090 --> 00:44:50,592 -該死 -可惡 830 00:44:51,257 --> 00:44:52,801 喂,話說回來 831 00:44:52,926 --> 00:44:55,888 我們得被關在這到什麼時候啊? 832 00:44:57,473 --> 00:44:58,432 嗯,弘錫 833 00:44:58,725 --> 00:45:01,101 大哥,你還好嗎?組長現在如何? 834 00:45:01,310 --> 00:45:02,519 嗯,組長沒事 835 00:45:03,020 --> 00:45:04,063 姜海相的資料呢? 836 00:45:04,188 --> 00:45:07,024 情報科一直在彙整發生在東南亞的 837 00:45:07,149 --> 00:45:09,277 所有韓國觀光客遭綁架殺害案件 838 00:45:09,402 --> 00:45:11,070 像是菲律賓、柬埔寨 839 00:45:11,196 --> 00:45:14,115 但4個案子都跟姜海相的手法一樣 840 00:45:14,281 --> 00:45:17,619 故意接近混熟後,然後綁架勒索匯錢 841 00:45:17,744 --> 00:45:20,122 匯了錢卻沒任何人活著回來 842 00:45:20,247 --> 00:45:21,581 你說一共幾個人? 843 00:45:21,706 --> 00:45:23,708 目前掌握的是4個人 844 00:45:24,166 --> 00:45:25,167 還有,大哥… 845 00:45:26,168 --> 00:45:29,172 署長叫你別再闖禍,現在馬上回來 846 00:45:29,297 --> 00:45:30,924 知道了,我要掛電話了… 847 00:45:31,174 --> 00:45:33,760 組長,你還好嗎? 848 00:45:34,343 --> 00:45:37,054 -沒事…他現在只是在誇張 -可惡 849 00:45:37,180 --> 00:45:39,892 我就叫你們回飯店了… 850 00:45:40,017 --> 00:45:41,143 真是的… 851 00:45:41,601 --> 00:45:44,854 他們已經決定將兩位驅逐出境了 852 00:45:45,688 --> 00:45:46,314 什麼? 853 00:45:46,439 --> 00:45:49,067 等負責人來,你們就得馬上去機場 854 00:45:49,192 --> 00:45:49,860 等一下… 855 00:45:49,985 --> 00:45:51,403 等等,喂…你別動 856 00:45:51,528 --> 00:45:53,655 就說得在這抓到姜海相那小子啊! 857 00:45:53,780 --> 00:45:56,074 馬刑警…大哥… 858 00:45:56,658 --> 00:45:58,618 你到底為什麼 859 00:45:58,743 --> 00:46:01,038 要在外地做到這種地步? 860 00:46:01,288 --> 00:46:04,166 還需要理由嗎?我只是在抓殺人犯啊 861 00:46:05,208 --> 00:46:07,085 壞蛋就該抓起來啊! 862 00:46:07,210 --> 00:46:08,211 當然要抓啊 863 00:46:08,336 --> 00:46:10,297 在抓到那小子前,我絕對無法離開! 864 00:46:10,422 --> 00:46:11,382 我不走! 865 00:46:12,300 --> 00:46:13,091 抱歉 866 00:46:13,217 --> 00:46:16,094 我真的無法離開,我真的好氣 867 00:46:16,219 --> 00:46:17,137 我不走! 868 00:46:17,554 --> 00:46:19,222 -對了 -那臭小子… 869 00:46:19,347 --> 00:46:21,099 剛才我抓來的那個高個兒… 870 00:46:27,690 --> 00:46:28,440 什麼? 871 00:46:29,274 --> 00:46:31,235 {\an8}請幫幫我…! 872 00:46:31,985 --> 00:46:34,362 {\an8}韓國刑警逃跑了 873 00:46:34,487 --> 00:46:35,989 {\an8}我需要支援 874 00:46:36,865 --> 00:46:38,867 {\an8}支援…! 875 00:46:52,090 --> 00:46:53,842 哎唷,臭小子… 876 00:46:54,883 --> 00:46:57,886 喂,姜海相人在哪裡? 877 00:46:59,430 --> 00:47:02,100 死了8個人,全都要你背黑鍋嗎? 878 00:47:03,768 --> 00:47:06,186 反正你在這會死在越南警方手上 879 00:47:08,272 --> 00:47:08,939 喂 880 00:47:10,066 --> 00:47:12,318 只要你告訴我姜海相人在哪 881 00:47:13,487 --> 00:47:16,155 我就負責幫你申請遣返 882 00:47:18,657 --> 00:47:20,201 {\an8}即刻生效! 883 00:47:20,534 --> 00:47:22,621 {\an8}將你們驅逐出境! 884 00:47:22,912 --> 00:47:23,538 {\an8}銬上手銬! 885 00:47:23,663 --> 00:47:24,998 {\an8}馬上移送機場! 886 00:47:25,123 --> 00:47:26,332 {\an8}不需要手銬! 887 00:47:26,457 --> 00:47:27,917 喂!我無法離開!我不走! 888 00:47:28,042 --> 00:47:30,169 等一下…住手…! 889 00:47:30,294 --> 00:47:31,212 -錫道! -讓開…! 890 00:47:31,337 --> 00:47:33,257 不要這樣… 891 00:47:33,507 --> 00:47:35,799 好了,我們得走! 892 00:47:35,924 --> 00:47:37,010 -我們得走! -我們得走 893 00:47:37,135 --> 00:47:38,261 -去哪裡? -韓國! 894 00:47:38,386 --> 00:47:38,970 去韓國做什麼? 895 00:47:39,095 --> 00:47:41,348 我們被驅逐出境啦,被驅逐出境是對的 896 00:47:41,473 --> 00:47:42,181 我們被驅逐出境? 897 00:47:42,307 --> 00:47:43,558 是啊,我們應該守法! 898 00:47:43,683 --> 00:47:45,019 喂,你快幫我們傳達一下 899 00:47:45,560 --> 00:47:46,685 {\an8}他們願意配合 900 00:47:46,895 --> 00:47:48,688 {\an8}我們現在就去機場吧 901 00:47:48,813 --> 00:47:50,357 我們…韓國!速度…! 902 00:47:50,857 --> 00:47:52,526 好的,走吧…! 903 00:47:52,651 --> 00:47:54,569 -我們得走 -喂,你瘋了嗎? 904 00:47:54,694 --> 00:47:56,071 我們要抓姜海相啊! 905 00:47:56,570 --> 00:47:58,615 姜海相要去韓國見崔春白了 906 00:47:59,574 --> 00:48:00,950 走吧… 907 00:48:04,288 --> 00:48:05,122 哎唷,大哥 908 00:48:05,247 --> 00:48:06,956 這個瘋子還在笑啊 909 00:48:07,081 --> 00:48:08,833 -大哥 -嗯…給你 910 00:48:08,958 --> 00:48:10,794 組長,你這該怎麼辦啦? 911 00:48:10,919 --> 00:48:12,171 喂,別說了 912 00:48:12,296 --> 00:48:15,550 數十個人拿這麼大把開山刀衝過來 913 00:48:15,675 --> 00:48:16,425 要不是我… 914 00:48:16,551 --> 00:48:17,342 喂,你回家休息吧 915 00:48:17,467 --> 00:48:19,428 回家…什麼回家休息? 916 00:48:19,553 --> 00:48:21,972 我還要回去跟上司報告 917 00:48:22,097 --> 00:48:24,058 -因為我是組長… -把行李給組長 918 00:48:24,183 --> 00:48:25,601 -好,我知道了 -我們快走吧 919 00:48:25,726 --> 00:48:26,769 你們現在是怎樣? 920 00:48:27,352 --> 00:48:29,313 喂,你們得幫我拿這個啊,喂,東均! 921 00:48:29,438 --> 00:48:30,940 喂,小子,我的手這樣…! 922 00:48:31,398 --> 00:48:33,317 哎唷,搭飛機好累啊 923 00:48:33,442 --> 00:48:35,319 哎唷,這該怎麼辦? 924 00:48:35,445 --> 00:48:37,946 弘錫跟老么目前正在巡視 925 00:48:38,072 --> 00:48:40,365 偷渡船可能會進來的西海岸港口 926 00:48:40,490 --> 00:48:42,492 不過大哥…他真的會回來吧? 927 00:48:42,618 --> 00:48:43,994 當然 928 00:48:44,161 --> 00:48:46,831 喂,你們組長真的差點沒命了 929 00:48:47,873 --> 00:48:50,793 一想到那個凶惡的傢伙又好生氣,可惡 930 00:48:50,918 --> 00:48:52,837 竟敢刺殺警察? 931 00:48:54,339 --> 00:48:56,341 就再讓我遇見一次就好 932 00:49:12,189 --> 00:49:13,191 你要去幾樓? 933 00:49:13,983 --> 00:49:15,026 3樓 934 00:49:15,401 --> 00:49:15,986 一起去吧 935 00:49:16,194 --> 00:49:18,029 這次我會認真做,尾款就… 936 00:49:18,154 --> 00:49:18,697 炸醬麵來了 937 00:49:18,821 --> 00:49:21,282 就說從機場逃跑的那些人 不是我派的! 938 00:49:21,407 --> 00:49:22,117 放哪裡呢? 939 00:49:22,242 --> 00:49:23,701 就放那裡吧… 940 00:49:24,160 --> 00:49:26,287 老闆…! 941 00:49:28,331 --> 00:49:30,541 混帳… 942 00:49:35,338 --> 00:49:36,464 請慢慢享用 943 00:49:40,260 --> 00:49:41,802 小心我砸了你的營業場所喔 944 00:49:43,429 --> 00:49:44,890 喂,你吃這個吧 945 00:49:45,140 --> 00:49:46,517 竟然還點了糖醋肉,這個臭小子 946 00:49:46,642 --> 00:49:47,684 我就不客氣了 947 00:49:47,809 --> 00:49:49,019 明明只有自己要吃 948 00:49:51,980 --> 00:49:53,607 你怎麼知道我在這裡? 949 00:49:53,732 --> 00:49:55,233 你有聽過衛星導航嗎? 950 00:49:55,358 --> 00:49:56,943 搜尋的話都搜得到 951 00:49:57,319 --> 00:49:58,112 喂 952 00:49:59,363 --> 00:50:02,032 坐下,你這個非法居留者,快坐下 953 00:50:02,240 --> 00:50:03,784 我早就合法很久了 954 00:50:04,367 --> 00:50:05,952 自從挨刀走了一趟鬼門關後 955 00:50:06,119 --> 00:50:08,205 我就只做合法的事 956 00:50:08,330 --> 00:50:11,374 跟偷渡的人收錢介紹工作,那是合法? 小心我踢死你 957 00:50:11,499 --> 00:50:13,669 喂…現在沒時間了 958 00:50:13,877 --> 00:50:16,838 快給我從中國進來韓國的偷渡船路線 959 00:50:17,548 --> 00:50:19,675 就說我已經收手很久了 960 00:50:20,134 --> 00:50:23,094 這臭小子是怎樣?沒大沒小的 961 00:50:24,054 --> 00:50:26,848 我看不行了,久違地來一下吧 962 00:50:28,267 --> 00:50:28,935 來 963 00:50:31,019 --> 00:50:31,895 我說啊… 964 00:50:32,020 --> 00:50:32,938 還不過來? 965 00:50:33,355 --> 00:50:35,357 我已經不是以前的那個張夷帥了! 966 00:50:36,025 --> 00:50:36,692 一 967 00:50:38,277 --> 00:50:40,405 現在這樣對我的話 968 00:50:40,530 --> 00:50:41,822 我不會再忍氣吞聲了! 969 00:50:42,030 --> 00:50:42,864 二 970 00:50:55,544 --> 00:50:56,337 對… 971 00:50:58,047 --> 00:51:01,259 所以我問你昨天到今天有沒有船進來? 972 00:51:03,302 --> 00:51:05,304 知道了,掛電話吧 973 00:51:06,681 --> 00:51:07,474 他是誰? 974 00:51:08,516 --> 00:51:10,352 他的綽號叫「獨眼船長」 975 00:51:10,477 --> 00:51:12,854 中國偷渡都是這個人在掌控的 976 00:51:12,979 --> 00:51:13,938 (船長 金教範) 977 00:51:14,063 --> 00:51:15,397 他說第一艘船 978 00:51:15,523 --> 00:51:17,484 是今天凌晨從宮坪港進來的 979 00:51:17,609 --> 00:51:19,444 -喂,打電話給弘錫 -好 980 00:51:21,279 --> 00:51:22,571 嗯,弘錫,你在哪裡? 981 00:51:23,030 --> 00:51:23,906 不是那個… 982 00:51:24,031 --> 00:51:26,326 你搜集一下 宮坪港附近的監視器畫面吧 983 00:51:26,618 --> 00:51:27,535 嗯,等一下 984 00:51:27,952 --> 00:51:28,703 還有呢? 985 00:51:30,455 --> 00:51:31,289 還有呢? 986 00:51:32,165 --> 00:51:32,999 沒有了! 987 00:51:33,124 --> 00:51:34,125 搜集那些就好 988 00:51:34,834 --> 00:51:37,044 你怎能又突然來折磨我啊! 989 00:51:37,170 --> 00:51:37,920 吵死了 990 00:51:38,046 --> 00:51:39,714 如果我打電話給你 就快點接,知道了嗎? 991 00:51:40,132 --> 00:51:41,174 -走吧 -好 992 00:51:43,300 --> 00:51:45,887 該死,真是個混蛋!可惡… 993 00:51:48,556 --> 00:51:49,474 你叫我嗎? 994 00:51:49,599 --> 00:51:50,475 沒有 995 00:51:52,520 --> 00:51:55,230 混帳,他媽的,靠… 996 00:51:57,024 --> 00:51:59,067 (衿川警署) 997 00:51:59,192 --> 00:52:01,820 (宮坪超市3號監視器) 998 00:52:02,530 --> 00:52:03,656 這裡是哪裡? 999 00:52:03,780 --> 00:52:06,158 宮坪港後面的停車場 1000 00:52:06,283 --> 00:52:07,868 但什麼都沒有 1001 00:52:08,535 --> 00:52:09,495 看下一個吧 1002 00:52:13,332 --> 00:52:14,249 大哥 1003 00:52:14,457 --> 00:52:15,333 怎麼了? 1004 00:52:17,419 --> 00:52:18,587 這個傢伙有點奇怪 1005 00:52:18,712 --> 00:52:20,047 他在看車子輪胎 1006 00:52:20,548 --> 00:52:21,590 是不是在找車鑰匙? 1007 00:52:22,175 --> 00:52:23,759 哦…大哥,好像找到了耶 1008 00:52:23,885 --> 00:52:24,759 找到了嗎? 1009 00:52:25,302 --> 00:52:26,053 倒帶一下 1010 00:52:27,262 --> 00:52:27,930 我看看 1011 00:52:29,473 --> 00:52:30,349 停 1012 00:52:30,891 --> 00:52:31,642 放大 1013 00:52:33,019 --> 00:52:34,187 26O8251… 1014 00:52:34,312 --> 00:52:35,562 對,是這小子沒錯 1015 00:52:36,021 --> 00:52:37,022 馬上搜查這臺車 1016 00:52:37,147 --> 00:52:38,524 逮到這臭小子了 1017 00:52:48,492 --> 00:52:52,038 會長,姜海相好像回韓國了 1018 00:52:52,288 --> 00:52:53,915 重新找一些高手 1019 00:52:54,373 --> 00:52:55,874 找國外的 1020 00:52:56,750 --> 00:52:58,252 先給2張大的 1021 00:52:58,544 --> 00:53:00,713 若把那傢伙抓到我面前,再給2張 1022 00:53:00,839 --> 00:53:03,174 是屍體也無所謂 1023 00:53:03,675 --> 00:53:05,134 是,我知道了 1024 00:53:23,403 --> 00:53:25,114 (大韓民國入境章戳) 1025 00:53:25,239 --> 00:53:27,198 (追捕韓國觀光客綁匪的警察) (被刀刺傷…) 1026 00:53:27,323 --> 00:53:29,576 (顯示出警方海外搜查合作的極限…) 我就按照指示,向媒體發布說明資料 1027 00:53:29,701 --> 00:53:30,910 我就按照指示,向媒體發布說明資料 1028 00:53:31,411 --> 00:53:33,580 知道了,出去吧 1029 00:53:37,667 --> 00:53:38,793 喂!馬錫道! 1030 00:53:38,918 --> 00:53:41,713 就叫你安靜地去一趟 你卻到處宣傳啊! 1031 00:53:41,880 --> 00:53:44,424 你要一直把事情鬧大搞死我嗎? 1032 00:53:44,674 --> 00:53:47,260 我哪有把事情鬧大,都是為了抓犯人啊 1033 00:53:48,386 --> 00:53:50,305 你為何要在那抓犯人啊! 1034 00:53:50,430 --> 00:53:51,973 他們當地也有警察啊! 1035 00:53:52,391 --> 00:53:54,769 還有我辛苦地派你去 1036 00:53:54,894 --> 00:53:56,145 是因為你說要監視他 1037 00:53:56,270 --> 00:53:58,480 你卻一起闖禍?還開槍! 1038 00:53:58,605 --> 00:54:01,400 我也沒順利開槍,因為槍故障了 1039 00:54:02,442 --> 00:54:04,236 不過署長,那是什麼意思? 1040 00:54:04,361 --> 00:54:05,487 要把案子交給外事科? 1041 00:54:05,613 --> 00:54:08,573 我們都快搜集完監視器畫面和資料了 1042 00:54:08,698 --> 00:54:10,242 怎麼能現在交給他們? 1043 00:54:10,367 --> 00:54:10,909 對啊 1044 00:54:11,035 --> 00:54:12,702 我這次也無可奈何啊! 1045 00:54:12,828 --> 00:54:15,122 你們一直跟我吵,我也沒轍! 1046 00:54:15,623 --> 00:54:18,583 你怎麼總是這樣啊,真奇怪… 1047 00:54:21,295 --> 00:54:26,091 哎唷,署長又沒仔細看報告了吧? 1048 00:54:26,216 --> 00:54:27,134 -又來了? -對啊 1049 00:54:27,260 --> 00:54:28,468 難怪! 1050 00:54:29,344 --> 00:54:30,137 那是什麼意思? 1051 00:54:30,387 --> 00:54:31,555 唉… 1052 00:54:32,014 --> 00:54:35,225 目前在越南一共發現4具屍體 1053 00:54:35,518 --> 00:54:37,353 發生在菲律賓和柬埔寨的 1054 00:54:37,478 --> 00:54:39,729 韓國人遭綁架失蹤案之中 1055 00:54:39,855 --> 00:54:41,732 推測又有4件是姜海相幹的 1056 00:54:41,857 --> 00:54:42,442 4件… 1057 00:54:42,567 --> 00:54:44,777 這臭小子是史上最壞的惡徒啊 1058 00:54:44,902 --> 00:54:46,947 所以才說要交給外事科啊 1059 00:54:47,072 --> 00:54:49,949 如果只有那樣的話,是該交給外事科啊 1060 00:54:50,157 --> 00:54:51,075 還有嗎? 1061 00:54:51,576 --> 00:54:53,453 死者崔容基的爸爸 1062 00:54:53,578 --> 00:54:54,995 因為他兒子被殺了 1063 00:54:55,121 --> 00:54:59,166 從韓國僱用黑道去越南 打算殺了姜海相同夥 1064 00:54:59,374 --> 00:55:01,794 但姜海相這傢伙連那些黑道也殺光了 1065 00:55:01,919 --> 00:55:03,879 現在還來找崔春白耶! 1066 00:55:04,004 --> 00:55:05,715 在這緊要關頭,若姜海相出現的話 1067 00:55:05,841 --> 00:55:07,633 崔春白會坐視不管嗎? 1068 00:55:07,759 --> 00:55:08,760 很頭痛吧? 1069 00:55:09,094 --> 00:55:09,802 很頭痛耶 1070 00:55:10,135 --> 00:55:12,263 崔春白又會僱用黑道殺他! 1071 00:55:12,680 --> 00:55:14,307 到時整個首爾會血流成河! 1072 00:55:14,432 --> 00:55:16,184 那我們都會上電視… 1073 00:55:16,309 --> 00:55:18,770 如果上電視,我們全都死定了 1074 00:55:18,895 --> 00:55:20,855 全都死定了… 尤其大哥你會死得很慘耶! 1075 00:55:20,980 --> 00:55:22,065 -會死啊 -因為你是負責人 1076 00:55:22,190 --> 00:55:22,941 因為是負責人 1077 00:55:23,316 --> 00:55:24,818 報告裡有寫那些? 1078 00:55:24,943 --> 00:55:26,152 事情會鬧那麼大嗎? 1079 00:55:26,277 --> 00:55:30,072 拜託你認真看一下報告好嗎? 1080 00:55:30,198 --> 00:55:32,450 就叫你仔細看報告了 1081 00:55:34,119 --> 00:55:35,996 我只能拖延他們一週 1082 00:55:36,121 --> 00:55:37,247 一週內給我解決! 1083 00:55:37,373 --> 00:55:39,458 一週!我知道了 1084 00:55:39,583 --> 00:55:40,791 -一週! -一週! 1085 00:55:41,209 --> 00:55:42,585 好!一週! 1086 00:56:04,816 --> 00:56:08,695 你是帶我們容基回來的刑警吧? 1087 00:56:10,281 --> 00:56:11,073 對 1088 00:56:15,619 --> 00:56:16,870 謝謝你 1089 00:56:18,915 --> 00:56:20,499 請務必用完餐再走 1090 00:56:21,708 --> 00:56:22,501 好 1091 00:56:27,631 --> 00:56:29,175 聽說是再婚 1092 00:56:29,300 --> 00:56:32,177 和過世的第一任妻子沒有孩子 1093 00:56:32,303 --> 00:56:34,972 崔容基是他唯一的骨肉 1094 00:56:36,307 --> 00:56:37,725 難怪會派高手去 1095 00:56:37,850 --> 00:56:38,851 是啊 1096 00:56:39,436 --> 00:56:42,479 哎唷,好多流氓啊 1097 00:56:42,604 --> 00:56:43,730 就是說啊 1098 00:56:45,357 --> 00:56:47,026 天氣真好 1099 00:56:47,193 --> 00:56:49,321 我們沒有油資補助嗎? 1100 00:56:49,446 --> 00:56:52,406 你覺得有可能嗎?臭小子 1101 00:56:53,032 --> 00:56:55,117 喂,那分幾期付款? 1102 00:56:55,409 --> 00:56:58,371 60個月,還剩59個月 1103 00:56:58,496 --> 00:57:01,917 小心開車,別為了作戰而撞壞了 1104 00:57:02,375 --> 00:57:04,001 你知道我有多小心開這臺車嗎? 1105 00:57:04,126 --> 00:57:04,794 這不是中古車嗎? 1106 00:57:04,919 --> 00:57:07,630 嗯,東均,嗯…我知道了 1107 00:57:09,424 --> 00:57:11,009 -喂,給我車鑰匙 -為什麼? 1108 00:57:11,426 --> 00:57:13,094 東均說在一山找到姜海相的車了 1109 00:57:13,219 --> 00:57:14,011 我過去一趟 1110 00:57:14,136 --> 00:57:15,054 一起去吧,我來開車 1111 00:57:15,179 --> 00:57:17,849 不用,你在這好好監視崔春白 1112 00:57:17,974 --> 00:57:19,935 老么仔細確認監視器畫面,知道了嗎? 1113 00:57:20,060 --> 00:57:20,560 好 1114 00:57:20,685 --> 00:57:22,395 -喂,把你的車鑰匙給他,快點 -我的車鑰匙? 1115 00:57:22,520 --> 00:57:24,981 喂,給我你的,我習慣開USB的 1116 00:57:26,399 --> 00:57:27,609 這是SUV耶… 1117 00:57:35,575 --> 00:57:37,827 可惡,行不通呢… 1118 00:57:46,503 --> 00:57:47,295 大哥 1119 00:57:47,754 --> 00:57:48,881 有找到什麼嗎? 1120 00:57:49,006 --> 00:57:51,425 姜海相這小子做事真的很仔細 1121 00:57:51,717 --> 00:57:53,552 棄車之前全都整理過了 1122 00:57:53,677 --> 00:57:54,886 什麼都找不到 1123 00:57:55,303 --> 00:57:56,679 附近也沒有監視器 1124 00:57:57,597 --> 00:57:58,891 感覺有點棘手 1125 00:58:19,662 --> 00:58:21,830 他們正在地下停車場待命 1126 00:58:21,955 --> 00:58:24,751 聽說是中國三合會周會長的人? 1127 00:58:24,876 --> 00:58:26,544 對,他們很有能耐 1128 00:58:26,669 --> 00:58:28,962 如果這次也失敗,你們就先去死吧 1129 00:58:29,087 --> 00:58:29,880 是 1130 00:58:32,008 --> 00:58:34,010 會長要下樓了,做好準備 1131 00:58:44,395 --> 00:58:45,647 現在要下樓了 1132 00:58:48,065 --> 00:58:48,899 知道了 1133 00:58:52,570 --> 00:58:53,321 走吧 1134 00:58:58,576 --> 00:58:59,660 等一下 1135 00:59:01,204 --> 00:59:02,789 那些傢伙是誰? 1136 00:59:16,178 --> 00:59:18,012 一點也不像啊… 1137 00:59:26,355 --> 00:59:27,271 我是姜海相 1138 00:59:27,939 --> 00:59:28,982 你這個臭小子! 1139 00:59:38,157 --> 00:59:39,451 臭小子! 1140 00:59:51,505 --> 00:59:53,548 去死吧,你這個臭小子! 1141 01:00:13,152 --> 01:00:15,029 我說過我會來韓國吧? 1142 01:00:15,613 --> 01:00:16,822 我的錢在哪裡? 1143 01:00:17,740 --> 01:00:19,658 {\an8}跟會長好好打招呼 1144 01:00:19,783 --> 01:00:22,286 {\an8}我們要把姜海相殺了就行 1145 01:00:23,913 --> 01:00:27,041 {\an8}就他一個人用不了多久 1146 01:00:33,130 --> 01:00:34,089 誰啊你? 1147 01:00:35,633 --> 01:00:37,177 誰啊?可惡 1148 01:00:57,238 --> 01:00:58,489 喂,過來,你這小子 1149 01:01:19,803 --> 01:01:20,886 好久不見 1150 01:01:22,055 --> 01:01:23,556 這些中國佬是怎麼回事? 1151 01:01:25,100 --> 01:01:26,477 你可要多付一點錢喔 1152 01:01:33,692 --> 01:01:35,736 哦?怎麼回事? 1153 01:01:37,404 --> 01:01:38,239 可惡… 1154 01:01:39,406 --> 01:01:41,699 弘錫哥!地下1樓! 1155 01:01:41,825 --> 01:01:43,451 崔春白被綁架了! 1156 01:01:46,372 --> 01:01:47,248 借過一下! 1157 01:01:48,082 --> 01:01:48,665 可惡… 1158 01:01:56,673 --> 01:01:58,968 地下1樓!雅科仕…! 1159 01:01:59,093 --> 01:02:02,471 可惡!喂!停車!喂!還不停車! 1160 01:02:08,811 --> 01:02:10,354 喂…! 1161 01:02:13,399 --> 01:02:14,358 可惡 1162 01:02:17,028 --> 01:02:18,195 大哥,你還好嗎? 1163 01:02:18,320 --> 01:02:19,363 你有看到車號嗎? 1164 01:02:19,488 --> 01:02:20,532 有… 1165 01:02:24,618 --> 01:02:25,827 開始錄了嗎? 1166 01:02:26,662 --> 01:02:28,289 看得很清楚吧? 1167 01:02:29,248 --> 01:02:31,918 明天就換砍頭了 1168 01:02:32,585 --> 01:02:33,502 這裡 1169 01:02:34,003 --> 01:02:34,879 好 1170 01:02:37,799 --> 01:02:39,801 明天前準備好20億韓元 1171 01:02:39,926 --> 01:02:41,178 手機保持開機 1172 01:02:46,015 --> 01:02:48,726 妳是什麼時候收到這個的? 1173 01:02:50,770 --> 01:02:52,981 昨晚我在家裡收到快遞 1174 01:02:58,027 --> 01:02:59,987 -往前倒帶一下 -好 1175 01:03:02,115 --> 01:03:03,783 -你說他們是兄弟? -對 1176 01:03:05,409 --> 01:03:07,203 受僱殺人、特殊強盜… 1177 01:03:07,329 --> 01:03:11,458 這些臭小子完全沒救了啊 1178 01:03:12,209 --> 01:03:13,001 這些臭小子 1179 01:03:13,126 --> 01:03:15,378 在韓國被通緝後逃到菲律賓 1180 01:03:15,503 --> 01:03:16,588 因為他們殺害韓國人 1181 01:03:16,713 --> 01:03:18,298 連國際刑警組織也在追捕他們 1182 01:03:18,423 --> 01:03:19,632 不過我確認了動線 1183 01:03:19,757 --> 01:03:21,259 他們在菲律賓有6個月左右的時間 1184 01:03:21,384 --> 01:03:23,261 和姜海相的動線一致 1185 01:03:23,887 --> 01:03:25,847 這裡好像是什麼廢棄工廠 1186 01:03:25,972 --> 01:03:28,600 找到車子的那附近有廢棄工廠嗎? 1187 01:03:30,811 --> 01:03:32,730 我們現在無法獲得支援 1188 01:03:32,855 --> 01:03:35,440 你去一山和那裡的派出所警員 1189 01:03:35,565 --> 01:03:36,816 重新搜一下那一帶 1190 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 好,我知道了 1191 01:03:43,866 --> 01:03:44,617 喂 1192 01:03:45,367 --> 01:03:46,784 只有我們幾個沒問題嗎? 1193 01:03:47,202 --> 01:03:49,287 一不小心我們就得負起全責 1194 01:03:49,913 --> 01:03:51,832 現在沒時間了 1195 01:03:52,458 --> 01:03:55,878 雖然容基和他爸爸犯了不少罪 1196 01:03:56,503 --> 01:03:58,088 但他們是我的家人 1197 01:03:59,214 --> 01:04:01,174 無論如何請幫我抓到那傢伙 1198 01:04:04,303 --> 01:04:05,721 我應該怎麼做? 1199 01:04:07,389 --> 01:04:09,182 所以說… 1200 01:04:09,767 --> 01:04:11,769 不能匯錢給他 1201 01:04:11,935 --> 01:04:14,605 如果他們轉到海外帳戶,那就無法追蹤 1202 01:04:14,731 --> 01:04:16,607 也無法保障妳先生的安全 1203 01:04:16,732 --> 01:04:19,860 所以我們必須親自交易 1204 01:04:19,985 --> 01:04:22,155 必須由夫人妳誘導對方 1205 01:04:22,280 --> 01:04:24,616 還有通話時情緒不能激動 1206 01:04:24,741 --> 01:04:26,992 我們在過程中會指導妳… 1207 01:04:27,743 --> 01:04:29,245 真的很抱歉這樣麻煩妳 1208 01:04:29,370 --> 01:04:30,788 沒什麼好抱歉的 1209 01:04:30,997 --> 01:04:32,415 也沒其他方法了啊 1210 01:04:36,044 --> 01:04:37,127 電話打來了…電話… 1211 01:04:37,461 --> 01:04:38,962 好,做好準備 1212 01:04:39,172 --> 01:04:40,756 -喂,安靜一點… -請等一下 1213 01:04:41,632 --> 01:04:43,259 一、二 1214 01:04:43,384 --> 01:04:44,135 三 1215 01:04:44,302 --> 01:04:45,178 請接電話 1216 01:04:50,141 --> 01:04:51,100 喂? 1217 01:04:51,350 --> 01:04:52,852 我是姜海相 1218 01:04:54,479 --> 01:04:57,106 如果按照我說的做,就不會有什麼事 1219 01:04:57,815 --> 01:04:58,983 錢準備好了吧? 1220 01:04:59,650 --> 01:05:02,070 我現在馬上傳帳號給妳 1221 01:05:02,195 --> 01:05:03,237 你是笨蛋嗎? 1222 01:05:03,363 --> 01:05:03,905 什麼? 1223 01:05:04,030 --> 01:05:05,865 我為什麼要給你20億韓元? 1224 01:05:06,033 --> 01:05:07,076 等一下… 1225 01:05:07,951 --> 01:05:08,576 你先等一下 1226 01:05:08,702 --> 01:05:09,744 你這個臭小子 1227 01:05:10,203 --> 01:05:12,622 我都匯錢了,你還是殺了我兒子 1228 01:05:13,582 --> 01:05:16,418 我也不知道這次你會不會殺了我老公 1229 01:05:16,543 --> 01:05:18,169 我為什麼要匯錢給你? 1230 01:05:18,294 --> 01:05:19,671 妳連試都不想試? 1231 01:05:20,129 --> 01:05:21,506 這樣連妳老公也會死耶? 1232 01:05:22,424 --> 01:05:24,051 如果你願意那麼做,我才該感謝你 1233 01:05:25,219 --> 01:05:26,220 妳說什麼? 1234 01:05:26,678 --> 01:05:29,723 喂,你都殺了我兒子了 1235 01:05:29,848 --> 01:05:31,433 如果連我老公都殺了… 1236 01:05:31,808 --> 01:05:33,560 這些錢最後會去哪裡? 1237 01:05:33,685 --> 01:05:35,645 反正你會逃到海外 1238 01:05:36,063 --> 01:05:36,939 對吧? 1239 01:05:37,940 --> 01:05:40,442 我就給你200萬美元 1240 01:05:41,610 --> 01:05:43,112 換我老公回來 1241 01:05:43,237 --> 01:05:45,489 只要確定他還活著,我就馬上給你 1242 01:05:45,698 --> 01:05:47,617 大嬸做事真是乾脆啊 1243 01:05:49,201 --> 01:05:49,868 好 1244 01:05:51,411 --> 01:05:54,289 那明天把200萬美元裝在行李箱帶來 1245 01:05:54,999 --> 01:05:55,875 好 1246 01:05:56,250 --> 01:05:58,918 如果妳偷裝追蹤器或搞些有的沒的 1247 01:05:59,043 --> 01:06:00,921 我就馬上殺了妳老公,然後去妳家找妳 1248 01:06:01,046 --> 01:06:02,047 (1名司機) 1249 01:06:02,422 --> 01:06:03,423 知道了吧? 1250 01:06:04,133 --> 01:06:05,259 明天下午1點前 1251 01:06:05,385 --> 01:06:08,263 大嬸自己開車到一山中央十字路口 1252 01:06:08,388 --> 01:06:09,471 妳寫下來了嗎? 1253 01:06:10,139 --> 01:06:13,350 我不會開車,需要一個司機載我去 1254 01:06:13,643 --> 01:06:14,644 真是的… 1255 01:06:14,935 --> 01:06:15,770 不行嗎? 1256 01:06:16,271 --> 01:06:17,272 那就算了? 1257 01:06:17,813 --> 01:06:19,357 那就一個司機… 1258 01:06:19,523 --> 01:06:20,399 好 1259 01:06:21,191 --> 01:06:23,360 我們明天就好好交易,救一下妳老公… 1260 01:06:28,574 --> 01:06:30,159 這家人都一個樣啊 1261 01:06:34,872 --> 01:06:35,831 請給我一點水 1262 01:06:35,956 --> 01:06:37,083 -喂,水! -好 1263 01:06:39,252 --> 01:06:40,377 辛苦了 1264 01:06:45,050 --> 01:06:46,092 請喝水 1265 01:06:59,648 --> 01:07:01,857 那個大嬸真的很不簡單耶 1266 01:07:02,358 --> 01:07:04,485 好想抓到那小子啊 1267 01:07:05,195 --> 01:07:06,154 喂,話說回來… 1268 01:07:06,279 --> 01:07:08,574 要派我們當中的誰當司機? 1269 01:07:08,782 --> 01:07:10,742 不能由我們來,他會察覺到 1270 01:07:10,867 --> 01:07:11,867 那要派誰? 1271 01:07:12,535 --> 01:07:14,662 喂,若派個不熟練的人 結果被發現的話 1272 01:07:14,788 --> 01:07:16,331 那就糟糕了 1273 01:07:22,796 --> 01:07:24,631 假結婚不是壞事 1274 01:07:24,965 --> 01:07:27,759 新人生都是那樣子開始的 1275 01:07:28,219 --> 01:07:31,138 閉上眼睛,過三個月就好了 1276 01:07:34,683 --> 01:07:35,809 錢帶來了嗎? 1277 01:07:36,602 --> 01:07:37,353 帶來了 1278 01:07:39,646 --> 01:07:42,566 但男生長得怎樣? 1279 01:07:42,691 --> 01:07:44,192 他長得怎樣? 1280 01:07:45,193 --> 01:07:47,113 等一下就會來了 1281 01:07:51,075 --> 01:07:51,909 喂! 1282 01:07:52,283 --> 01:07:54,828 喂!你怎麼不接電話?想死嗎?可惡 1283 01:07:54,995 --> 01:07:57,248 你這傢伙,我這麼忙還讓我跑來跑去的 1284 01:07:57,623 --> 01:07:58,916 你又在做什麼? 1285 01:07:59,041 --> 01:08:01,919 你怎麼又…我沒生意都快餓死了 1286 01:08:02,628 --> 01:08:04,129 這是什麼?單身證明書? 1287 01:08:04,255 --> 01:08:05,172 喂,你這傢伙,你… 1288 01:08:05,297 --> 01:08:06,423 不好意思… 1289 01:08:06,548 --> 01:08:08,259 他是騙子,快回家吧 1290 01:08:08,760 --> 01:08:10,845 嗯?不能給他錢,回家吧 1291 01:08:11,095 --> 01:08:12,804 快走…快點… 1292 01:08:12,929 --> 01:08:15,182 -他也是非法居留者 -混帳,該死… 1293 01:08:15,933 --> 01:08:17,268 你跟我來,你過來… 1294 01:08:17,434 --> 01:08:20,229 你得開車一下,跟我來,快過來 1295 01:08:21,773 --> 01:08:23,857 老張,你怎麼會打電話給我? 1296 01:08:24,483 --> 01:08:26,610 獨眼,幫我準備一艘船 1297 01:08:26,736 --> 01:08:27,694 日期呢? 1298 01:08:28,194 --> 01:08:29,030 明天 1299 01:08:29,320 --> 01:08:31,741 明天?這麼突然? 1300 01:08:32,699 --> 01:08:34,951 那好像有點困難耶 1301 01:08:35,411 --> 01:08:37,829 除非再多付一點錢… 1302 01:08:38,455 --> 01:08:39,624 我付你兩倍的錢 1303 01:08:40,582 --> 01:08:41,458 幾點、幾個人? 1304 01:08:41,583 --> 01:08:43,003 凌晨1點、3個人 1305 01:08:43,128 --> 01:08:45,547 1點、3個人,好的 1306 01:08:45,880 --> 01:08:46,798 好 1307 01:08:49,634 --> 01:08:50,592 他辦事穩當嗎? 1308 01:08:50,717 --> 01:08:52,304 現在往中國的路都被封鎖了 1309 01:08:52,429 --> 01:08:53,806 如果想安靜地進去,只能靠這傢伙 1310 01:08:53,931 --> 01:08:55,264 (船長 金教範) 1311 01:08:55,722 --> 01:08:57,223 好,我們在這裡… 1312 01:08:57,349 --> 01:08:58,225 上去 1313 01:08:58,643 --> 01:09:00,562 進去一山市區後先繞一下 1314 01:09:00,896 --> 01:09:02,855 我一發信號就帶她下來 1315 01:09:03,355 --> 01:09:04,691 在這裡解決掉大嬸 1316 01:09:04,816 --> 01:09:06,192 拿到錢後,就去搭船 1317 01:09:06,318 --> 01:09:07,359 但為什麼只有我們去? 1318 01:09:07,484 --> 01:09:08,570 混帳… 1319 01:09:09,111 --> 01:09:10,405 你該不會在動歪腦筋吧? 1320 01:09:10,738 --> 01:09:12,950 你想解決掉我們,然後自己獨吞? 1321 01:09:13,576 --> 01:09:14,452 對吧? 1322 01:09:17,204 --> 01:09:19,206 反正你們會一直追著錢跑啊 1323 01:09:19,331 --> 01:09:21,208 怎麼能那麼不相信人? 1324 01:09:23,250 --> 01:09:24,211 你相信我們? 1325 01:09:25,545 --> 01:09:26,421 那你呢? 1326 01:09:27,464 --> 01:09:30,217 (中央十字路口) 喂,今天一定要抓到姜海相 1327 01:09:30,467 --> 01:09:31,969 那小子知道我和組長的長相 1328 01:09:32,094 --> 01:09:33,386 先由你們跟蹤他 1329 01:09:33,511 --> 01:09:35,805 你下車巡視一下周遭環境 1330 01:09:35,931 --> 01:09:36,806 我知道了 1331 01:09:40,310 --> 01:09:41,937 張夷帥說現在要出發了 1332 01:09:44,397 --> 01:09:47,024 該死,他媽的,可惡… 1333 01:09:59,580 --> 01:10:00,205 請上車 1334 01:10:00,664 --> 01:10:02,416 把裝錢的行李箱放在後座 1335 01:10:02,541 --> 01:10:03,417 讓我看得到 1336 01:10:18,516 --> 01:10:20,559 大嬸帶著一個司機要出發了 1337 01:10:20,684 --> 01:10:21,895 沒有警察嗎? 1338 01:10:22,812 --> 01:10:23,938 沒有! 1339 01:10:24,606 --> 01:10:27,065 進入中央十字路口的話 按照計畫行動就好了 1340 01:10:27,275 --> 01:10:29,652 照我說的做就好,知道了嗎? 1341 01:10:30,694 --> 01:10:34,908 混帳,這傢伙只是躲著出一張嘴,混蛋 1342 01:10:35,033 --> 01:10:36,951 還以為自己是老大,可惡… 1343 01:10:37,451 --> 01:10:38,452 先跟上 1344 01:10:54,135 --> 01:10:56,096 -刑警先生 -什麼?是… 1345 01:10:57,681 --> 01:10:58,765 謝謝你的幫忙 1346 01:11:00,433 --> 01:11:02,268 不會… 1347 01:11:05,189 --> 01:11:06,106 請別擔心 1348 01:11:11,528 --> 01:11:12,821 已經跟上賓士了 1349 01:11:13,238 --> 01:11:14,156 好 1350 01:11:14,781 --> 01:11:16,158 大家預備 1351 01:11:16,283 --> 01:11:17,952 弘錫,注意周遭的車輛 1352 01:11:18,202 --> 01:11:19,619 喂,相勛,現在由你跟上吧 1353 01:11:19,744 --> 01:11:20,537 好,我知道了 1354 01:11:20,954 --> 01:11:23,540 中央十字路口的預備組仔細確認 1355 01:11:25,751 --> 01:11:26,919 好,我跟上了 1356 01:11:35,845 --> 01:11:36,679 可惡,怎麼回事? 1357 01:11:37,930 --> 01:11:38,931 喂,跟緊了 1358 01:11:44,061 --> 01:11:46,230 大哥,找到廢棄工廠一帶了 1359 01:11:46,606 --> 01:11:48,233 不過範圍太廣了 1360 01:11:48,358 --> 01:11:49,691 可能會花一點時間 1361 01:11:49,816 --> 01:11:52,111 喂,要盡快找到崔春白才行 1362 01:11:52,236 --> 01:11:53,403 好,我知道了,大哥 1363 01:12:05,541 --> 01:12:06,709 找到張姓兄弟了 1364 01:12:06,834 --> 01:12:09,545 白色AVANTE,38M1775 1365 01:12:09,670 --> 01:12:11,005 喂,姜海相也在車上嗎? 1366 01:12:11,171 --> 01:12:12,673 沒有,現在只有兩個人 1367 01:12:12,923 --> 01:12:16,344 可惡,姜海相這小子到底在哪,可惡… 1368 01:12:19,097 --> 01:12:21,265 剩200公尺就是中央十字路口 1369 01:12:21,390 --> 01:12:22,517 快到了 1370 01:12:22,850 --> 01:12:24,227 快到了 1371 01:12:25,228 --> 01:12:27,981 請放心,我是這方面的專家 1372 01:12:32,276 --> 01:12:34,695 冷靜一點… 1373 01:12:36,572 --> 01:12:37,365 喂? 1374 01:12:37,783 --> 01:12:39,409 妳很準時啊 1375 01:12:39,868 --> 01:12:40,826 你在哪裡? 1376 01:12:41,369 --> 01:12:42,620 妳先迴轉 1377 01:12:42,787 --> 01:12:43,663 什麼? 1378 01:12:44,122 --> 01:12:45,916 那輛貨車好像一直跟過來耶 1379 01:12:46,332 --> 01:12:47,375 慢慢開始吧 1380 01:12:47,500 --> 01:12:48,418 開慢一點 1381 01:12:53,506 --> 01:12:54,465 該死,怎麼回事? 1382 01:12:54,590 --> 01:12:55,550 怎麼辦? 1383 01:12:57,010 --> 01:12:58,011 抓緊了 1384 01:13:00,847 --> 01:13:02,057 這傢伙迴轉了 1385 01:13:02,182 --> 01:13:02,807 要跟上嗎? 1386 01:13:02,933 --> 01:13:04,392 喂…你往前開就好… 1387 01:13:08,397 --> 01:13:09,815 怎麼回事?為什麼迴轉? 1388 01:13:09,940 --> 01:13:11,150 喂…相勛,你往前開就好…! 1389 01:13:11,275 --> 01:13:12,608 往前開就好…! 1390 01:13:14,945 --> 01:13:16,237 喂,別跟丟了 1391 01:13:16,447 --> 01:13:18,699 喂,這傢伙現在一直在繞,換我來跟 1392 01:13:19,658 --> 01:13:20,409 喂,出發吧 1393 01:13:20,952 --> 01:13:22,828 這些傢伙在耍小聰明啊 1394 01:13:23,286 --> 01:13:25,205 弘錫先在十字路口待命 1395 01:13:25,956 --> 01:13:28,709 組長跟相勛準備支援,快點 1396 01:13:28,917 --> 01:13:29,751 好,我知道了 1397 01:13:29,877 --> 01:13:31,045 喂,我們也去…! 1398 01:13:31,420 --> 01:13:32,378 喂!快上車! 1399 01:13:40,888 --> 01:13:44,350 這要找到什麼時候啊?可惡… 1400 01:13:44,850 --> 01:13:46,017 到了嗎? 1401 01:13:46,727 --> 01:13:47,937 這是第幾次了? 1402 01:13:48,270 --> 01:13:49,480 那再迴轉吧 1403 01:13:49,689 --> 01:13:50,564 你在開玩笑嗎? 1404 01:13:51,440 --> 01:13:52,859 原來你不想拿錢啊? 1405 01:13:53,525 --> 01:13:55,987 少回嘴,叫妳迴轉就迴轉,大嬸 1406 01:14:06,247 --> 01:14:08,540 混帳!迴轉! 1407 01:14:09,709 --> 01:14:10,543 可惡… 1408 01:14:14,881 --> 01:14:16,590 喂,錫道,我們直接往前開了 1409 01:14:16,966 --> 01:14:18,050 這次換相勛跟上 1410 01:14:24,223 --> 01:14:25,725 大哥,拖愈久對我們愈不利 1411 01:14:25,850 --> 01:14:27,894 我們已經在這個十字路口繞四次了 1412 01:14:28,352 --> 01:14:29,729 會被發現是偽裝車輛的 1413 01:14:29,854 --> 01:14:32,190 喂,錫道,我看不行了,先抓那兩個吧 1414 01:14:32,315 --> 01:14:34,692 快點逮住後,讓他們無法跟姜海相聯絡 1415 01:14:34,817 --> 01:14:36,736 再找到崔春白所在的地方就好啦 1416 01:14:36,861 --> 01:14:39,197 不行,要先找到崔春白才可以 1417 01:14:39,322 --> 01:14:40,865 雖然那也很重要… 1418 01:14:40,991 --> 01:14:42,200 但這樣下去,萬一也沒抓到那兩個… 1419 01:14:42,325 --> 01:14:43,869 不行,人質優先 1420 01:14:43,994 --> 01:14:45,369 可惡,快瘋了… 1421 01:14:48,456 --> 01:14:49,832 累死我了… 1422 01:15:05,932 --> 01:15:07,434 可惡… 1423 01:15:08,601 --> 01:15:09,352 大哥 1424 01:15:09,602 --> 01:15:11,564 找到綁架崔春白時,開的雅科仕了 1425 01:15:11,855 --> 01:15:13,106 是嗎?崔春白呢? 1426 01:15:13,231 --> 01:15:15,359 沒看到,我再找一下這裡的建物 1427 01:15:15,483 --> 01:15:16,734 喂,一找到就聯絡我 1428 01:15:16,859 --> 01:15:17,986 好,我知道了 1429 01:15:18,236 --> 01:15:19,822 組長,東均說找到雅科仕了 1430 01:15:19,988 --> 01:15:21,073 什麼?找到了? 1431 01:15:21,198 --> 01:15:22,825 知道了…我過去! 1432 01:15:29,331 --> 01:15:32,835 我感覺到了 1433 01:15:35,838 --> 01:15:37,172 就是這裡 1434 01:15:38,841 --> 01:15:43,262 崔春白…感覺就在這裡 1435 01:15:46,431 --> 01:15:47,349 可惡! 1436 01:15:48,851 --> 01:15:50,185 可惡,崔春白… 1437 01:15:51,395 --> 01:15:53,647 哎唷,你還好嗎? 1438 01:15:55,900 --> 01:15:56,984 你起得來嗎? 1439 01:15:59,737 --> 01:16:01,530 先出去吧,起來吧 1440 01:16:02,866 --> 01:16:04,158 你還好嗎? 1441 01:16:04,743 --> 01:16:06,661 快到了… 1442 01:16:07,202 --> 01:16:08,954 這些傢伙真的是… 1443 01:16:17,713 --> 01:16:19,923 這裡…! 1444 01:16:20,049 --> 01:16:21,342 請求支援…! 1445 01:16:21,467 --> 01:16:22,802 找到嫌犯了! 1446 01:16:24,763 --> 01:16:27,765 抓到姜海相了! 1447 01:16:30,226 --> 01:16:31,895 找到嫌犯了…! 1448 01:16:32,020 --> 01:16:33,730 再次請求支援! 1449 01:16:34,356 --> 01:16:36,275 混帳傢伙… 1450 01:16:37,067 --> 01:16:41,154 你要去哪?臭小子,給我過來… 1451 01:17:03,510 --> 01:17:05,345 怎麼回事?那不是崔春白嗎? 1452 01:17:09,057 --> 01:17:11,351 喂!快抓那兩個傢伙! 1453 01:17:11,476 --> 01:17:12,394 找到崔春白了! 1454 01:17:12,519 --> 01:17:13,353 找到了? 1455 01:17:13,478 --> 01:17:15,230 對,就說找到了! 1456 01:17:15,355 --> 01:17:17,357 好,那我們這裡就開始行動! 1457 01:17:17,482 --> 01:17:19,443 喂!你為什麼不接電話… 1458 01:17:21,611 --> 01:17:22,321 你怎麼了? 1459 01:17:24,114 --> 01:17:25,157 吳東均你這小子! 1460 01:17:25,658 --> 01:17:28,243 喂!你怎麼了?怎麼這樣? 1461 01:17:28,369 --> 01:17:30,329 組長,對不起… 1462 01:17:30,662 --> 01:17:31,663 可惡… 1463 01:17:31,788 --> 01:17:33,290 我沒抓住姜海相… 1464 01:17:34,374 --> 01:17:35,209 怎麼了? 1465 01:17:35,334 --> 01:17:36,210 快叫救護車! 1466 01:17:36,335 --> 01:17:38,338 -喂,吳東均,你振作一點 -怎麼了?發生什麼事? 1467 01:17:38,754 --> 01:17:40,839 喂,吳東均被刀刺傷了 1468 01:17:41,131 --> 01:17:41,756 什麼? 1469 01:17:41,924 --> 01:17:44,552 姜海相這傢伙刺了他後逃跑了,可惡 1470 01:17:47,638 --> 01:17:49,349 可惡… 1471 01:17:55,270 --> 01:17:56,356 你們在哪裡? 1472 01:17:56,606 --> 01:17:58,899 到底要我說幾次? 1473 01:17:59,275 --> 01:18:02,194 我們在剛才的中央十字路口 LC百貨公司附近 1474 01:18:02,319 --> 01:18:04,154 先撤退,警察來了 1475 01:18:04,364 --> 01:18:06,449 你在說什麼?條子? 1476 01:18:06,949 --> 01:18:07,908 哪裡? 1477 01:18:08,034 --> 01:18:09,119 喂,這裡沒有啊 1478 01:18:09,244 --> 01:18:10,036 算了 1479 01:18:10,161 --> 01:18:11,328 先回汽車旅館吧 1480 01:18:11,453 --> 01:18:12,747 重新擬定計畫,來的時候棄車 1481 01:18:12,872 --> 01:18:13,956 小心別被跟蹤,知道了嗎? 1482 01:18:14,081 --> 01:18:15,750 你是一直躲在某處,突然說條子來了 1483 01:18:15,875 --> 01:18:17,793 到底在胡說些什麼?你這個混蛋 1484 01:18:17,919 --> 01:18:19,295 張基哲… 1485 01:18:19,838 --> 01:18:22,297 少廢話,不然你可能會死 1486 01:18:23,132 --> 01:18:26,427 喂,你在耍我們嗎? 1487 01:18:26,552 --> 01:18:27,721 混帳 1488 01:18:27,846 --> 01:18:31,891 我們要獨吞這筆錢,混帳傢伙! 1489 01:18:35,561 --> 01:18:36,354 就那樣吧 1490 01:18:39,315 --> 01:18:40,442 喂,聽好了 1491 01:18:40,942 --> 01:18:43,403 已經找到崔春白了,就先抓這兩個傢伙 1492 01:18:43,528 --> 01:18:45,530 姜海相刺傷東均後逃跑了 1493 01:18:45,655 --> 01:18:46,657 如果無法抓到這兩個傢伙 1494 01:18:46,782 --> 01:18:47,658 就抓不到姜海相了 1495 01:18:47,783 --> 01:18:48,366 混帳… 1496 01:18:54,831 --> 01:18:55,707 嗯,馬刑警 1497 01:18:56,708 --> 01:18:59,961 「馬刑警」?你想死嗎?混帳 1498 01:19:00,379 --> 01:19:02,173 -喂,開擴音 -我知道了 1499 01:19:03,506 --> 01:19:04,299 請說 1500 01:19:04,424 --> 01:19:06,468 夫人,找到妳老公了 1501 01:19:07,260 --> 01:19:08,845 他沒事,請別擔心 1502 01:19:09,095 --> 01:19:10,014 張夷帥 1503 01:19:10,139 --> 01:19:11,974 你有看到後面的白色AVANTE吧? 1504 01:19:12,974 --> 01:19:13,516 有 1505 01:19:13,642 --> 01:19:15,519 從現在起先抓那兩個傢伙 1506 01:19:15,644 --> 01:19:16,978 這兩個混帳傢伙! 1507 01:19:17,103 --> 01:19:18,147 怎麼抓? 1508 01:19:18,314 --> 01:19:20,107 先保持一定的速度,在我發信號前 1509 01:19:20,232 --> 01:19:21,818 別停車,繼續往前開,知道了嗎? 1510 01:19:21,943 --> 01:19:22,694 我知道了 1511 01:19:24,570 --> 01:19:25,946 從現在起,相信我就對了 1512 01:19:26,738 --> 01:19:27,948 你… 1513 01:19:28,740 --> 01:19:29,616 不是刑警吧? 1514 01:19:32,995 --> 01:19:34,120 看得出來嗎? 1515 01:19:37,291 --> 01:19:39,919 下個十字路口,我一發信號你就攔路 1516 01:19:40,086 --> 01:19:42,964 如果真的是條子,那怎麼辦? 1517 01:19:43,089 --> 01:19:44,631 混帳,我哪知道 1518 01:19:45,006 --> 01:19:46,008 解決掉那個大嬸 1519 01:19:46,133 --> 01:19:47,301 那個臭小子… 1520 01:20:01,023 --> 01:20:01,983 混帳… 1521 01:20:09,031 --> 01:20:10,825 -那邊…!進去那裡! -哪裡…? 1522 01:20:17,874 --> 01:20:19,501 可惡… 1523 01:20:20,960 --> 01:20:23,338 大哥,那些傢伙進去百貨公司了! 1524 01:20:23,463 --> 01:20:24,172 百貨公司? 1525 01:20:24,297 --> 01:20:25,965 喂,快跟上,別讓他們跑了! 1526 01:20:28,259 --> 01:20:28,885 可惡… 1527 01:20:29,010 --> 01:20:30,262 (禁止廂型貨車) (或高2.1公尺以上的車輛進入) 1528 01:20:38,395 --> 01:20:39,271 抓緊了 1529 01:20:58,999 --> 01:20:59,666 請下車! 1530 01:20:59,792 --> 01:21:00,583 什麼? 1531 01:21:01,251 --> 01:21:02,586 快點…請快逃! 1532 01:21:04,297 --> 01:21:05,047 你在做什麼? 1533 01:21:05,756 --> 01:21:06,881 你想怎麼做? 1534 01:21:07,715 --> 01:21:09,301 喂!你在做什麼? 1535 01:21:09,509 --> 01:21:10,260 這個怎麼拿不出來? 1536 01:21:10,385 --> 01:21:11,512 你想死嗎? 1537 01:21:11,929 --> 01:21:13,972 放著吧,快逃…! 1538 01:21:14,097 --> 01:21:15,683 混帳!裝錢的行李箱…快跑! 1539 01:21:16,516 --> 01:21:17,851 大嬸,走吧! 1540 01:21:19,603 --> 01:21:22,315 該死… 1541 01:21:24,024 --> 01:21:26,444 -開門! -你還不開門…? 1542 01:21:30,948 --> 01:21:32,115 混帳 1543 01:21:34,577 --> 01:21:36,662 混帳傢伙!停車!你這混蛋! 1544 01:21:36,788 --> 01:21:38,205 來啊,臭小子! 1545 01:21:42,293 --> 01:21:43,169 該死… 1546 01:21:45,504 --> 01:21:46,756 混帳傢伙! 1547 01:21:48,507 --> 01:21:49,633 來啊,臭小子! 1548 01:21:55,807 --> 01:21:57,225 弘錫哥!地下7樓! 1549 01:21:57,350 --> 01:21:58,601 喂…!一定要攔住他們! 1550 01:22:09,945 --> 01:22:10,654 停車! 1551 01:22:12,490 --> 01:22:13,700 我叫你停車! 1552 01:22:25,044 --> 01:22:27,464 可惡,我不管了! 1553 01:22:28,215 --> 01:22:29,883 喂…! 1554 01:22:32,176 --> 01:22:33,387 那傢伙要去哪? 1555 01:22:34,846 --> 01:22:35,639 喔? 1556 01:22:43,522 --> 01:22:44,481 可惡… 1557 01:22:47,567 --> 01:22:49,027 -快分頭去找! -好 1558 01:22:50,361 --> 01:22:51,154 混帳… 1559 01:22:56,535 --> 01:22:58,829 我是警察!不要動! 1560 01:22:59,163 --> 01:23:00,497 混帳傢伙 1561 01:23:00,622 --> 01:23:01,831 我叫你不要動! 1562 01:23:12,759 --> 01:23:14,553 你想怎樣?混帳傢伙 1563 01:23:14,845 --> 01:23:16,639 你想怎樣?混帳傢伙 1564 01:23:20,684 --> 01:23:22,937 你這傢伙,混帳! 1565 01:23:23,771 --> 01:23:25,147 混帳… 1566 01:23:30,819 --> 01:23:31,904 還躲? 1567 01:23:32,029 --> 01:23:33,280 喂!你這傢伙! 1568 01:23:34,239 --> 01:23:35,074 喂!抓住他! 1569 01:23:35,199 --> 01:23:36,742 還不放開我? 1570 01:23:37,952 --> 01:23:40,413 我叫你們放開,混帳! 1571 01:23:42,539 --> 01:23:44,750 喂…!推他! 1572 01:23:48,463 --> 01:23:49,881 該死… 1573 01:23:50,506 --> 01:23:52,424 -這裡…! -不要動! 1574 01:23:53,425 --> 01:23:54,385 該死… 1575 01:23:55,470 --> 01:23:56,929 不要動!你這傢伙! 1576 01:23:57,180 --> 01:23:58,139 不要動 1577 01:23:58,264 --> 01:23:58,974 喂!夫人呢? 1578 01:23:59,099 --> 01:24:00,266 -抓到嫌犯了 -夫人? 1579 01:24:00,391 --> 01:24:02,643 -可惡! -可惡! 1580 01:24:04,103 --> 01:24:04,895 大嬸! 1581 01:24:08,233 --> 01:24:09,150 她在哪裡? 1582 01:24:12,570 --> 01:24:13,613 混帳… 1583 01:24:18,034 --> 01:24:19,452 這個臭女人… 1584 01:24:31,507 --> 01:24:32,590 讓開! 1585 01:24:34,342 --> 01:24:35,260 妳還不過來? 1586 01:24:41,808 --> 01:24:43,393 那個臭司機去哪了? 1587 01:24:43,977 --> 01:24:45,020 我的錢在哪裡! 1588 01:24:45,812 --> 01:24:46,772 我問妳在哪裡? 1589 01:24:48,774 --> 01:24:49,691 在哪裡? 1590 01:24:51,193 --> 01:24:53,319 給我起來!妳這個臭女人! 1591 01:24:53,611 --> 01:24:54,738 你這傢伙 1592 01:24:54,863 --> 01:24:55,864 快去旁邊吧! 1593 01:24:56,782 --> 01:24:58,742 -妳還好嗎? -往這邊 1594 01:25:17,761 --> 01:25:19,096 你想下去啊? 1595 01:25:32,444 --> 01:25:34,110 -借過一下… -我們是警察 1596 01:25:34,445 --> 01:25:35,321 借過一下! 1597 01:25:40,743 --> 01:25:41,869 喂,把這個帶走! 1598 01:25:42,912 --> 01:25:45,122 他怎麼這樣?死了嗎? 1599 01:25:45,456 --> 01:25:46,457 喂,來收拾吧 1600 01:25:53,590 --> 01:25:54,466 很好! 1601 01:25:56,425 --> 01:25:57,551 很好! 1602 01:26:08,605 --> 01:26:09,856 可惡… 1603 01:26:11,816 --> 01:26:13,151 那小子是誰啊? 1604 01:26:23,661 --> 01:26:25,498 混帳! 1605 01:26:36,674 --> 01:26:37,759 快點出發! 1606 01:26:44,266 --> 01:26:45,768 不好意思…! 1607 01:26:47,269 --> 01:26:48,145 先生… 1608 01:26:56,112 --> 01:26:58,780 看夠了就快滾,你們這些混帳! 1609 01:27:18,216 --> 01:27:20,844 新人生就是這樣開始的 1610 01:27:26,642 --> 01:27:27,392 大哥! 1611 01:27:28,476 --> 01:27:30,228 張夷帥把姜海相甩開了 1612 01:27:30,354 --> 01:27:31,897 但姜海相那個混蛋… 1613 01:27:32,022 --> 01:27:33,649 刺傷義務警察後逃跑了 1614 01:27:34,192 --> 01:27:35,401 可惡… 1615 01:27:36,444 --> 01:27:37,861 發布全國通緝姜海相 1616 01:27:37,986 --> 01:27:38,487 好 1617 01:27:38,612 --> 01:27:39,280 東均呢? 1618 01:27:39,405 --> 01:27:41,657 組長帶他去醫院了 1619 01:27:41,782 --> 01:27:43,827 大哥,我聯絡不到張夷帥 1620 01:27:43,952 --> 01:27:45,411 他不接手機 1621 01:27:45,536 --> 01:27:46,788 好像拿錢跑了 1622 01:27:48,121 --> 01:27:51,250 已逮捕在市中心犯下綁架案的嫌犯 1623 01:27:51,375 --> 01:27:51,960 (綁架好益資本「崔會長」的嫌犯) 警方對於刺傷義警的主嫌姜姓男子 1624 01:27:52,085 --> 01:27:54,337 (逃亡時刺傷義警造成生命危險) 警方對於刺傷義警的主嫌姜姓男子 1625 01:27:54,462 --> 01:27:56,465 發布全國通緝 1626 01:27:56,715 --> 01:27:59,092 另外警方也依竊盜罪嫌通緝 1627 01:27:59,217 --> 01:28:01,552 (張姓男子搶奪崔會長的贖金200萬美元後逃亡) 偷走贖金200萬美元後 1628 01:28:01,677 --> 01:28:03,638 (推測將偷渡至中國,正搜查港口中) 逃跑的朝鮮族張姓男子 1629 01:28:04,263 --> 01:28:07,351 警方推測張姓男子將偷渡至中國 1630 01:28:07,476 --> 01:28:09,560 目前正在搜查西海岸一帶 1631 01:28:15,359 --> 01:28:16,818 我巡視這邊 1632 01:28:17,026 --> 01:28:18,070 該死… 1633 01:28:22,073 --> 01:28:22,741 喂? 1634 01:28:22,866 --> 01:28:23,783 獨眼 1635 01:28:23,950 --> 01:28:24,909 怎麼回事? 1636 01:28:25,159 --> 01:28:26,661 幫我準備一艘去中國的船 1637 01:28:27,037 --> 01:28:28,247 去中國的船? 1638 01:28:28,956 --> 01:28:31,124 現在沒船啊… 1639 01:28:31,249 --> 01:28:33,209 混帳!就叫你幫我準備! 1640 01:28:33,335 --> 01:28:35,212 我是什麼叫車公司嗎? 1641 01:28:35,337 --> 01:28:38,507 突然要我準備,我該怎麼辦啊? 1642 01:28:38,924 --> 01:28:40,675 -可惡… -就說沒有啊 1643 01:28:40,884 --> 01:28:42,176 我付你四倍的錢 1644 01:28:42,469 --> 01:28:44,263 四倍的話當然有船啊 1645 01:28:45,389 --> 01:28:47,474 但沒有空位耶 1646 01:28:47,599 --> 01:28:48,851 混帳… 1647 01:28:49,309 --> 01:28:51,270 我付你八倍的錢,混蛋… 1648 01:28:52,145 --> 01:28:53,105 你在哪裡? 1649 01:28:53,230 --> 01:28:55,565 我馬上派我們老么去 1650 01:28:56,275 --> 01:28:57,610 來沿岸停車場後面吧 1651 01:28:57,735 --> 01:28:58,778 好 1652 01:29:17,672 --> 01:29:18,798 你是張夷帥嗎? 1653 01:29:21,716 --> 01:29:23,177 你有帶錢來嗎? 1654 01:29:24,053 --> 01:29:25,721 這裡,打開看看 1655 01:29:26,180 --> 01:29:27,014 沒錯… 1656 01:29:27,390 --> 01:29:28,849 去世鐘港吧 1657 01:29:29,642 --> 01:29:30,435 喂! 1658 01:29:40,195 --> 01:29:41,112 你是誰? 1659 01:29:44,281 --> 01:29:45,825 你沒看新聞嗎? 1660 01:29:49,120 --> 01:29:52,457 馬錫道這個混帳傢伙… 1661 01:30:00,381 --> 01:30:02,633 喂,你這個混帳傢伙! 1662 01:30:05,303 --> 01:30:06,847 你知道我是誰嗎? 1663 01:30:12,227 --> 01:30:13,394 你是誰? 1664 01:30:17,232 --> 01:30:20,861 我是哈爾濱的張晨!你這個混蛋! 1665 01:30:22,488 --> 01:30:24,697 喂,你這個混帳傢伙,你過來! 1666 01:30:24,822 --> 01:30:26,407 給我過來!你這個混蛋… 1667 01:30:27,033 --> 01:30:27,826 喂… 1668 01:30:30,246 --> 01:30:32,623 喂…等等… 1669 01:30:32,748 --> 01:30:34,665 我叫你別過來,你這個混蛋! 1670 01:30:35,083 --> 01:30:38,044 混帳傢伙,我叫你別過來,混帳! 1671 01:30:40,881 --> 01:30:43,424 你這個混蛋!算你好運,混帳 1672 01:30:50,641 --> 01:30:52,601 不對,你這個混蛋,給我過來! 1673 01:30:52,726 --> 01:30:53,352 還要繼續? 1674 01:30:53,477 --> 01:30:56,438 不要,你別過來… 1675 01:32:37,540 --> 01:32:39,084 我是警察! 1676 01:32:39,501 --> 01:32:40,919 正在執行公務 1677 01:32:41,044 --> 01:32:43,255 請下車一下,謝謝 1678 01:32:43,380 --> 01:32:45,007 麻煩下車一下 1679 01:32:46,842 --> 01:32:47,675 你說什麼? 1680 01:32:47,800 --> 01:32:51,429 伯母,請先下車一下,抱歉 1681 01:32:52,347 --> 01:32:54,308 伯母,請把這個給妳的孫子 1682 01:32:54,433 --> 01:32:56,269 -謝謝 -不會,請慢走 1683 01:33:01,148 --> 01:33:03,484 可惡…累死我了 1684 01:33:03,609 --> 01:33:04,985 都是那個混蛋害的 1685 01:33:05,528 --> 01:33:07,612 竟然想到要追公車? 1686 01:33:08,530 --> 01:33:09,698 你比外表看起來還聰明啊 1687 01:33:10,073 --> 01:33:11,325 是還滿聰明的 1688 01:33:14,328 --> 01:33:16,664 為什麼一直追我著跑?煩死人了 1689 01:33:18,624 --> 01:33:19,583 你需要錢嗎? 1690 01:33:22,503 --> 01:33:23,796 怎樣?要分你一些嗎? 1691 01:33:29,176 --> 01:33:30,511 五五平分? 1692 01:33:32,471 --> 01:33:33,597 誰是五? 1693 01:33:37,852 --> 01:33:39,353 我看你這樣不行… 1694 01:33:39,770 --> 01:33:41,189 可惡… 1695 01:33:42,065 --> 01:33:43,524 你得被揍一頓才行 1696 01:33:44,442 --> 01:33:46,152 被揍時如果覺得快死了 1697 01:33:48,697 --> 01:33:52,742 那就按鈴,我會讓你下車 1698 01:34:06,089 --> 01:34:07,257 可惡… 1699 01:34:36,578 --> 01:34:37,913 小子給我過來… 1700 01:34:53,137 --> 01:34:53,929 喂 1701 01:34:54,596 --> 01:34:56,056 還早呢,起來,臭小子 1702 01:36:20,392 --> 01:36:22,394 我一定要殺了你… 1703 01:36:24,145 --> 01:36:25,355 連同你的家人,我… 1704 01:36:38,201 --> 01:36:41,580 哎唷…不得了了…可惡… 1705 01:36:42,414 --> 01:36:43,624 抱歉 1706 01:36:47,503 --> 01:36:49,213 快點行動! 1707 01:36:50,172 --> 01:36:51,257 喂!你還好嗎? 1708 01:36:51,382 --> 01:36:52,759 -嗯 -喂!姜海相呢? 1709 01:36:53,217 --> 01:36:53,968 他在那裡 1710 01:36:54,635 --> 01:36:56,678 -喂,錢呢… -在那裡… 1711 01:36:56,803 --> 01:36:57,638 好的…走吧 1712 01:36:57,763 --> 01:36:59,181 -喂,快整理好! -是! 1713 01:36:59,306 --> 01:37:00,767 但那臺公車怎麼會變那樣? 1714 01:37:03,394 --> 01:37:05,228 嗯?喂…總之辛苦你了! 1715 01:37:05,354 --> 01:37:06,605 喂,把錢收好! 1716 01:37:06,897 --> 01:37:08,107 這是怎麼回事? 1717 01:37:08,941 --> 01:37:09,901 喂,這是怎樣? 1718 01:37:10,526 --> 01:37:14,447 叫他抓犯人,他卻把人打到奄奄一息! 1719 01:37:14,697 --> 01:37:16,615 喂!馬錫道!靠! 1720 01:37:29,671 --> 01:37:31,088 混蛋… 1721 01:37:31,839 --> 01:37:32,590 喂? 1722 01:37:32,715 --> 01:37:33,383 喂! 1723 01:37:33,550 --> 01:37:35,093 我們抓到姜海相了 1724 01:37:35,843 --> 01:37:37,469 你也辛苦了,臭小子 1725 01:37:38,095 --> 01:37:40,432 你還通緝我… 1726 01:37:40,682 --> 01:37:43,143 說句「辛苦了」就沒事了嗎? 1727 01:37:52,569 --> 01:37:55,739 (那筆錢的序號都被記錄下來了) (你一花就會被追蹤!) 1728 01:37:55,864 --> 01:37:57,114 我就知道會這樣,可惡… 1729 01:38:01,578 --> 01:38:03,413 混蛋… 1730 01:38:05,373 --> 01:38:05,874 喂? 1731 01:38:05,999 --> 01:38:07,625 你現在要拿錢逃跑嗎? 1732 01:38:07,750 --> 01:38:08,501 你在說什麼? 1733 01:38:08,668 --> 01:38:10,378 我為了擺脫姜海相,差點死了 1734 01:38:10,503 --> 01:38:13,215 你別那樣,乾脆偷渡算了 1735 01:38:13,799 --> 01:38:14,382 什麼? 1736 01:38:14,507 --> 01:38:16,344 打電話給獨眼船長 1737 01:38:16,469 --> 01:38:19,096 快預約今晚去中國的船,知道了吧? 1738 01:38:24,810 --> 01:38:25,811 偷渡? 1739 01:38:26,270 --> 01:38:27,354 你老實說,你這傢伙 1740 01:38:27,479 --> 01:38:29,106 是想拿那筆錢逃跑吧? 1741 01:38:29,231 --> 01:38:31,650 喂…? 1742 01:38:32,526 --> 01:38:33,652 喂…? 1743 01:38:33,777 --> 01:38:36,280 手機訊號不好嗎…? 1744 01:38:37,198 --> 01:38:39,783 喂?喂!張夷帥! 1745 01:38:41,451 --> 01:38:42,953 這傢伙… 1746 01:38:56,384 --> 01:38:59,845 共殺害13人的姜姓男子已遭逮捕 1747 01:38:59,970 --> 01:39:01,972 {\an8}(已逮捕於東南亞) 姜姓男子於東南亞一帶 1748 01:39:02,097 --> 01:39:03,724 {\an8}(綁架並殺害韓國觀光客的嫌犯) 殘忍地殺害韓國觀光客 1749 01:39:03,849 --> 01:39:06,602 {\an8}綁架崔姓男子並奪取金錢 打算逃亡海外時 1750 01:39:06,728 --> 01:39:08,436 {\an8}(依教唆殺人罪嫌起訴) 遭到警方逮捕 1751 01:39:08,562 --> 01:39:11,774 {\an8}(在醫院接受治療的「崔會長」) 被救出的崔姓男子為了向殺害兒子的犯人報仇 1752 01:39:11,899 --> 01:39:15,611 {\an8}僱用殺手至越南行凶 將依該罪嫌移送法辦 1753 01:39:15,737 --> 01:39:18,864 {\an8}(預防韓國人犯罪,與東南亞國家) 警方表示以此案為契機 1754 01:39:18,989 --> 01:39:21,575 {\an8}(協議親自派遣韓國警察) 正與有許多韓國人犯罪的東南亞國家 1755 01:39:21,700 --> 01:39:25,747 {\an8}協議親自派遣警察至各國進行搜查合作 1756 01:39:26,164 --> 01:39:27,666 對了,我車子的後照鏡都壞了 1757 01:39:27,791 --> 01:39:28,917 -組長該怎麼辦? -我的也是! 1758 01:39:29,041 --> 01:39:30,459 喂…你們的車子哪算什麼? 1759 01:39:30,584 --> 01:39:31,877 我都被刺傷了,這些臭小子 1760 01:39:32,003 --> 01:39:35,381 哎唷…被這麼小的刀刺傷就大驚小怪 1761 01:39:35,506 --> 01:39:37,842 喂!我挨的開山刀啊… 1762 01:39:38,385 --> 01:39:40,303 長度大概從這裡到這裡 1763 01:39:40,428 --> 01:39:43,807 我的還以為從這裡刺穿到這了呢 1764 01:39:43,932 --> 01:39:45,224 -你以為刺穿了? -對啊! 1765 01:39:45,349 --> 01:39:47,185 我的脖子還差點被砍斷了! 1766 01:39:47,311 --> 01:39:48,812 喂…少騙人了…! 1767 01:39:48,937 --> 01:39:49,812 我哪有騙人? 1768 01:39:49,938 --> 01:39:52,065 喂,他們都辛苦了 你怎麼只請吃豬軟骨 1769 01:39:52,190 --> 01:39:54,317 至少要請他們吃牛肉吧? 1770 01:39:54,443 --> 01:39:55,819 好…我知道了… 1771 01:39:55,944 --> 01:39:56,861 真是的… 1772 01:39:56,986 --> 01:39:59,281 我就知道會這樣 所以今天準備一個好康的 1773 01:39:59,406 --> 01:40:00,531 -那是什麼? -那是什麼? 1774 01:40:00,656 --> 01:40:01,950 這是百齡罈30年! 1775 01:40:02,075 --> 01:40:03,577 -這個要100多萬韓元… -等一下,那個… 1776 01:40:03,702 --> 01:40:06,580 喂,我要開了!開了…!我開了…! 1777 01:40:06,705 --> 01:40:07,331 現在不能反悔了 1778 01:40:07,456 --> 01:40:08,999 喂,本來這上面是有東西的耶 1779 01:40:09,124 --> 01:40:09,750 有什麼? 1780 01:40:09,875 --> 01:40:10,750 謝謝,忠誠…! 1781 01:40:10,875 --> 01:40:14,588 這是喝過的啊!喝過的… 1782 01:40:14,713 --> 01:40:15,464 看得出來嗎? 1783 01:40:15,589 --> 01:40:17,174 真是的,不要喝… 1784 01:40:17,299 --> 01:40:18,050 不要喝嗎? 1785 01:40:18,175 --> 01:40:19,969 喂!看得出來就別喝… 1786 01:40:20,094 --> 01:40:21,428 看得出來就別喝… 1787 01:40:21,553 --> 01:40:26,183 所以這次我準備了30年的人參酒! 1788 01:40:27,184 --> 01:40:28,477 這是真的 1789 01:40:28,603 --> 01:40:29,812 難怪! 1790 01:40:29,937 --> 01:40:32,105 -真的,這是真的 -真是的… 1791 01:40:32,522 --> 01:40:35,650 吳東均喝一杯! 1792 01:40:35,985 --> 01:40:37,027 第二杯! 1793 01:40:37,152 --> 01:40:38,613 喂,別喝奇怪的東西 1794 01:40:38,738 --> 01:40:39,864 謝謝! 1795 01:40:39,989 --> 01:40:41,823 -喂,你別喝 -我不用,我不喝 1796 01:40:41,948 --> 01:40:43,283 這個味道還不錯啊 1797 01:40:43,408 --> 01:40:45,119 喂,別喝奇怪的東西 1798 01:40:45,244 --> 01:40:48,205 -來,乾杯! -辛苦了! 1799 01:45:55,016 --> 01:46:00,355 (全體演員與工作人員) (永懷已故演員南文哲)