1 00:00:44,175 --> 00:00:47,502 Más de 300 delincuentes viajan al extranjero huyendo de la policía cada año 2 00:00:47,503 --> 00:00:50,008 Muchos de ellos se esconden en el sudeste asiático y continúan con 3 00:00:50,009 --> 00:00:53,595 sus actividades delictivas contra los turistas y empresarios coreanos. 4 00:00:56,404 --> 00:01:01,199 CIUDAD HOCHI MINH VIETNAM 2008 5 00:01:42,377 --> 00:01:45,272 ¿No es genial? Está cerca de la ciudad también. 6 00:01:45,273 --> 00:01:48,167 Es el lugar perfecto para construir su resort. 7 00:01:48,773 --> 00:01:50,371 ¿Por qué esta área aún no está desarrollada? 8 00:01:50,372 --> 00:01:52,488 Era para la fábrica de semiconductores. 9 00:01:52,791 --> 00:01:55,642 pero ese plan se descartó, se cambiará a una zona turística 10 00:01:56,032 --> 00:02:00,827 Con una ubicación y vista tan privilegiadas, será un importante punto de acceso turístico. 11 00:02:02,859 --> 00:02:04,500 ¿Con quién me encuentro hoy? 12 00:02:04,847 --> 00:02:08,259 Tiene un gran negocio de alquiler de coches, se muere por conocerte. 13 00:02:09,168 --> 00:02:10,377 ¿Cuánto te pagó? 14 00:02:10,378 --> 00:02:11,846 No es así 15 00:02:12,192 --> 00:02:12,925 Así que te pagaron. 16 00:02:12,926 --> 00:02:15,820 ¿Parezco alguien que aceptaría sobornos? 17 00:02:17,032 --> 00:02:19,061 Él hará cualquier cosa para ponerse de su lado bueno 18 00:02:24,679 --> 00:02:27,098 Sr. Choi, ¿cómo está su resaca? 19 00:02:27,099 --> 00:02:29,907 ¿Por qué hubo tanta cerveza regada anoche? 20 00:02:29,908 --> 00:02:33,320 Pude beber Louis XIII por primera vez gracias a ti 21 00:02:33,883 --> 00:02:36,344 ¿Y le dejaste beber eso? ¡Deberías haberlos detenido! 22 00:02:36,346 --> 00:02:38,074 Pero ganaste una tonelada 23 00:02:38,075 --> 00:02:39,413 Ganar es una cosa, gastar el dinero 24 00:02:39,414 --> 00:02:42,869 sabiamente, no lo tires todo en alcohol. 25 00:02:43,692 --> 00:02:45,851 Terminemos y vayamos por sopa para la resaca. 26 00:02:45,852 --> 00:02:48,357 Este tipo estaba rogando por verte en persona. 27 00:02:48,660 --> 00:02:49,481 el tiene algo de dinero 28 00:02:49,482 --> 00:02:51,597 Hace negocios no solo con coreanos. 29 00:02:52,290 --> 00:02:54,276 También tiene algunos edificios en Ho Chi MINH. 30 00:02:58,512 --> 00:02:59,764 ¿Sr. Choi Yong-gi? 31 00:03:00,629 --> 00:03:01,629 Buenas tardes 32 00:03:02,012 --> 00:03:03,436 Escuché mucho sobre ti 33 00:03:03,783 --> 00:03:04,783 súbete 34 00:03:04,864 --> 00:03:06,461 tengan una gran charla 35 00:03:07,888 --> 00:03:09,184 ¿No está caliente? 36 00:03:09,919 --> 00:03:10,919 ¿Tomando un bocadillo? 37 00:03:12,770 --> 00:03:14,498 debería comer algo saludable 38 00:03:23,659 --> 00:03:26,596 Así que Jong-hoon me dijo que diriges un gran negocio de alquiler de autos. 39 00:03:26,944 --> 00:03:28,541 Eres asquerosamente rico, escuché 40 00:03:28,542 --> 00:03:29,542 ¿Qué? 41 00:03:30,746 --> 00:03:31,998 hijo de puta 42 00:03:31,999 --> 00:03:32,999 ¡Estúpido! 43 00:03:36,752 --> 00:03:38,091 ¡Levanta la cabeza! 44 00:03:43,363 --> 00:03:45,609 Cabrones que les pasa?! 45 00:03:46,085 --> 00:03:47,596 ¡¿Qué es?! ¡Hijos de puta! 46 00:03:47,899 --> 00:03:49,108 Muévete a un lado 47 00:03:53,128 --> 00:03:55,417 ¿Me veo como si tuviera un negocio de alquiler de autos? 48 00:03:57,535 --> 00:03:58,535 ¿Yo? 49 00:04:06,609 --> 00:04:08,033 Estas secuestrado 50 00:04:10,930 --> 00:04:14,774 EL ROUNDUP (Los forajidos 2) 51 00:04:16,417 --> 00:04:18,403 ¡Amigo! Suelta el cuchillo 52 00:04:18,491 --> 00:04:19,268 ¡Heady! ¡amigo! 53 00:04:19,270 --> 00:04:21,860 ¡Te dije que soy Heady de Youngdeungpo! 54 00:04:21,862 --> 00:04:24,366 Está bien, está bien, ¡¿lo qué estés diciendo?! 55 00:04:28,257 --> 00:04:29,377 ¡Jódanse, imbéciles! 56 00:04:29,725 --> 00:04:30,676 ¡No lo hagas, hombre! 57 00:04:30,677 --> 00:04:31,677 ¡Entra! 58 00:04:31,886 --> 00:04:33,484 ¡Puedo matarlos a todos, cabrones! 59 00:04:33,788 --> 00:04:35,644 ¡Maldita sea! No responde de nuevo 60 00:04:36,682 --> 00:04:38,626 ¡Aquí! ¡Por aquí! 61 00:04:40,701 --> 00:04:42,644 ¡Así, así! 62 00:04:42,645 --> 00:04:43,725 ¡Buenas tardes, capitán! 63 00:04:43,726 --> 00:04:45,194 - Aquí aquí - ¿Dónde está? 64 00:04:45,497 --> 00:04:46,360 Esta dentro 65 00:04:46,404 --> 00:04:47,829 No, ¿dónde está Seok-do? 66 00:04:47,830 --> 00:04:49,471 ¡Él no está contestando el teléfono! 67 00:04:50,466 --> 00:04:51,502 Maldición... 68 00:04:56,731 --> 00:04:58,588 ¡Suelta el cuchillo, Heady! 69 00:05:01,355 --> 00:05:02,650 Es bueno verlo, señor. 70 00:05:03,817 --> 00:05:04,817 ¿Qué está pasando? 71 00:05:04,854 --> 00:05:06,020 ¡¿Qué te tomó tanto tiempo?! 72 00:05:08,181 --> 00:05:09,181 Una cita a ciegas... 73 00:05:09,391 --> 00:05:10,946 ¿Cómo tienes citas a ciegas semanales? 74 00:05:10,947 --> 00:05:12,630 se tiene que casar algún día 75 00:05:13,021 --> 00:05:14,100 ¿Qué pasa con él? 76 00:05:14,102 --> 00:05:16,476 Se le conoce como Heady, un gran loco seguro. 77 00:05:16,477 --> 00:05:17,477 ¿Heady? 78 00:05:17,601 --> 00:05:19,458 Escapó de un manicomio 79 00:05:19,459 --> 00:05:20,279 ¿Rehenes? 80 00:05:20,280 --> 00:05:22,742 Dos, en la tienda mantiene a la chica universitaria de randa 81 00:05:22,743 --> 00:05:24,038 ¿Deberíamos irrumpir? 82 00:05:24,039 --> 00:05:27,927 ¡De ninguna manera! Es demasiado peligroso, consigamos el SWAT 83 00:05:28,101 --> 00:05:30,735 No sabemos que hará ese lunático... 84 00:05:30,736 --> 00:05:31,816 ¿A dónde fueron? 85 00:05:31,817 --> 00:05:34,192 ¡Ten cuidado con él, hay demasiados testigos! 86 00:05:34,582 --> 00:05:35,834 ¡Hijos de puta! 87 00:05:36,224 --> 00:05:37,779 ¿Sabes lo difícil que lo tienen los matones? 88 00:05:37,780 --> 00:05:39,290 Lo sé, lo sé 89 00:05:40,415 --> 00:05:41,840 ¡Mi mamá es de Suncheon! 90 00:05:41,841 --> 00:05:43,361 - ¿Que hay de ella? - ¡Ella no puede cocinar una mierda! 91 00:05:44,736 --> 00:05:47,068 Maldita sea, me siento tan mal por ti 92 00:05:47,069 --> 00:05:50,828 ¡Entren, los cortaré en pedazos! 93 00:05:51,261 --> 00:05:53,376 ¡Baja el cuchillo! 94 00:05:53,896 --> 00:05:54,896 ¡¿Que diab...?! 95 00:05:58,130 --> 00:05:59,130 Maldita sea.. 96 00:05:59,384 --> 00:06:01,543 ¡Mierda, estamos jodidos! 97 00:06:04,050 --> 00:06:05,216 ¡Hey, Heady! 98 00:06:05,347 --> 00:06:06,901 - ¿Qué vas a hacer? - ¡¿Qué?! 99 00:06:06,902 --> 00:06:07,808 Ven aquí, hablemos 100 00:06:07,810 --> 00:06:08,810 ¡¿Qué?! 101 00:06:09,538 --> 00:06:10,185 ¡Quédate atrás! 102 00:06:10,186 --> 00:06:11,266 ¡Vamos hombre! 103 00:06:11,482 --> 00:06:12,994 - ¡No te me acerques! - calma, calma. 104 00:06:12,995 --> 00:06:14,074 Eso es peligroso 105 00:06:14,075 --> 00:06:15,327 Oye, Heady 106 00:06:15,328 --> 00:06:17,488 Nunca me has visto, ¿verdad? Nunca te he visto a ti tampoco. 107 00:06:18,309 --> 00:06:19,475 ¿Confías en mí o no? 108 00:06:19,476 --> 00:06:20,641 ¿Qué hay para confiar? 109 00:06:21,118 --> 00:06:23,752 ¡Baja el cuchillo, eso es realmente peligroso! 110 00:06:29,111 --> 00:06:30,105 ¡Llévalos afuera! 111 00:06:30,106 --> 00:06:31,184 ¡Está bien, Hong-seok! 112 00:06:31,185 --> 00:06:32,956 ¡Por favor salgan! ¡Por aquí! 113 00:06:33,649 --> 00:06:35,591 ¡Date prisa, súbelos al coche! 114 00:06:36,414 --> 00:06:37,666 Hijo de puta. 115 00:06:37,797 --> 00:06:39,221 Si apuñalas a la gente con este cuchillo, 116 00:06:39,222 --> 00:06:41,166 ¿les dolerá o no? ¿duele o no? 117 00:06:41,815 --> 00:06:42,549 ¡Duele! 118 00:06:42,550 --> 00:06:43,550 Tu punk-culo. 119 00:06:44,537 --> 00:06:45,537 Levántate. 120 00:06:48,728 --> 00:06:49,980 ¡Maldita sea! 121 00:06:52,962 --> 00:06:56,116 Cabrón, ¿eres un zombi o algo así? 122 00:06:59,660 --> 00:07:02,684 Vengan aquí, no tomen fotos por favor! 123 00:07:03,981 --> 00:07:06,962 Fuerza excesiva policial, 12 semanas en rehabilitación.. 124 00:07:08,259 --> 00:07:10,591 ¿Cómo fue esta fuerza excesiva? 125 00:07:10,765 --> 00:07:12,752 Tal vez deberíamos haberle dicho educadamente al chiflado, 126 00:07:13,012 --> 00:07:15,431 "Disculpe, señor, ¿podría calmarse?" 127 00:07:15,432 --> 00:07:19,406 Estaban vitoreando y aplaudiendo, que artículo tan falso. 128 00:07:20,314 --> 00:07:22,905 Está bien. Soy irreconocible con los ojos censurados 129 00:07:22,906 --> 00:07:24,979 Tu cuerpo tiene que ser censurado para ser irreconocible 130 00:07:24,980 --> 00:07:26,189 No, nadie lo puede decir 131 00:07:27,054 --> 00:07:30,769 Honestamente, cualquiera podría confundirlo con un criminal con esa cara. 132 00:07:30,770 --> 00:07:32,152 Nuestro novato ha crecido. 133 00:07:32,153 --> 00:07:35,781 Se parece un poco a un matón ruso. 134 00:07:36,863 --> 00:07:40,621 Si lo miras de esa manera, tu capitán sería un terrorista. 135 00:07:41,054 --> 00:07:44,077 Su rostro ha estado caído, desde los días de la escuela secundaria. 136 00:07:44,338 --> 00:07:45,338 ¿Tengo razón? 137 00:07:45,720 --> 00:07:49,176 ¡Parece un tótem de pueblo! 138 00:07:49,177 --> 00:07:51,639 Su rostro se expande y se contrae terminando en el día 139 00:07:51,640 --> 00:07:53,583 - Cuando conocí al capitán por primera vez - ¡Tranquilo, cállate! 140 00:07:53,585 --> 00:07:54,620 ¡Casi lo esposé! 141 00:07:54,622 --> 00:07:56,306 Esposar qué, imbécil, cállate, amigo. 142 00:07:59,980 --> 00:08:03,219 ¿Divirtiéndose? ¿Estás feliz? 143 00:08:04,906 --> 00:08:05,906 Hey hombre. 144 00:08:06,072 --> 00:08:09,960 ¿Te sientes bien de estar en el periódico? 145 00:08:11,473 --> 00:08:14,972 Es un pecado ser capitán. 146 00:08:17,479 --> 00:08:18,947 ¿Te gritaron bien? 147 00:08:19,726 --> 00:08:21,799 Iré a hablar con el jefe. 148 00:08:22,189 --> 00:08:23,873 Olvídalo, olvídalo. 149 00:08:24,306 --> 00:08:25,818 Tienes que ir a Vietnam. 150 00:08:26,337 --> 00:08:27,337 ¿Por qué allí? 151 00:08:27,460 --> 00:08:28,971 ¿Has oído hablar de Yoo Jong-hoon? 152 00:08:28,972 --> 00:08:29,663 Ni idea, ¿quién es él? 153 00:08:29,664 --> 00:08:33,206 Son esos tipos que robaron una joyería en el distrito de Garibong. 154 00:08:33,207 --> 00:08:34,546 yoo era el vigía 155 00:08:34,547 --> 00:08:36,749 Estos punks, lo recuerdo. 156 00:08:36,750 --> 00:08:40,336 Se entregó en Vietnam por ese caso. 157 00:08:40,811 --> 00:08:41,502 ¿Por qué? 158 00:08:41,503 --> 00:08:42,712 Quién sabe, 159 00:08:42,713 --> 00:08:45,995 así que ve a buscarlo, piensa en ello como un viaje de negocios de 3 días. 160 00:08:45,996 --> 00:08:48,200 Ir al extranjero por una vez. 161 00:08:48,546 --> 00:08:49,150 ¿A quién llevo? 162 00:08:49,151 --> 00:08:52,002 Jefe, mi padre es un veterano de la guerra de Vietnam. 163 00:08:52,003 --> 00:08:53,385 Es el turno de su hijo de ir allí. 164 00:08:53,386 --> 00:08:56,323 ¡Señor, el socio cercano de la amiga de mi hermana vive en Vietnam! 165 00:08:56,324 --> 00:08:58,094 - ¿Qué hay con vos? - ¡Haré mi mejor esfuerzo! 166 00:08:58,095 --> 00:09:00,644 - Mira a este gamberro - ¡No tienes antigüedad, vete a la mierda! 167 00:09:00,645 --> 00:09:01,724 ¡Idiotas! 168 00:09:02,632 --> 00:09:05,137 ¿Crees que estas son unas vacaciones con todo incluido? 169 00:09:05,311 --> 00:09:08,594 ¡Es un trabajo importante repatriar a un criminal violento! 170 00:09:10,410 --> 00:09:12,051 voy a ir con el 171 00:09:13,046 --> 00:09:14,168 - Espera. - ¿Qué es? 172 00:09:14,169 --> 00:09:17,236 No puedes ir, necesito a alguien que hable inglés. 173 00:09:17,237 --> 00:09:18,013 ¿Inglés? 174 00:09:18,014 --> 00:09:18,964 ¿Puedes hablar ingles? 175 00:09:18,965 --> 00:09:20,736 ¿Me estás preguntando si hablo inglés? 176 00:09:20,952 --> 00:09:21,384 Pruébalo 177 00:09:21,385 --> 00:09:23,717 me gusta pedir ensalada primero 178 00:09:23,718 --> 00:09:24,408 Pero.. 179 00:09:24,409 --> 00:09:25,704 sin cebolla, 180 00:09:26,354 --> 00:09:28,341 sin vinagre balsámico. 181 00:09:28,687 --> 00:09:29,205 ¿Contento? 182 00:09:29,206 --> 00:09:31,365 Guau. hablas ingles muy bien 183 00:09:31,366 --> 00:09:35,556 Así es, ¡estarás bien si te quedas conmigo en el extranjero! 184 00:09:35,557 --> 00:09:36,679 Olvídalo, olvídalo. 185 00:09:36,680 --> 00:09:39,790 No más sobre esto, confía en mí y sigue mi ejemplo. 186 00:09:39,791 --> 00:09:41,476 ¡Nuestro capitán es increíble! 187 00:09:46,792 --> 00:09:49,772 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE HOCHI MINH 188 00:09:53,273 --> 00:09:54,569 Confié en ti, ¿eh? 189 00:09:57,067 --> 00:09:59,062 Estos chicos no entienden el acento británico en absoluto. 190 00:09:59,063 --> 00:10:02,994 Hombre, el vinagre balsámico fue una gran bandera roja... 191 00:10:03,686 --> 00:10:06,105 Siempre quise venir aquí. 192 00:10:06,841 --> 00:10:08,265 Oye, discúlpame. 193 00:10:08,266 --> 00:10:10,189 ¿Hola? ¿Hola? 194 00:10:10,213 --> 00:10:11,030 ¿Hola? 195 00:10:11,809 --> 00:10:15,956 Yo, eh... somos policía de Corea, policía. 196 00:10:16,519 --> 00:10:18,938 Estamos muy ocupados, así que tenemos que irnos. 197 00:10:19,155 --> 00:10:20,166 Fuera, ¿de acuerdo?. 198 00:10:20,190 --> 00:10:20,536 Afuera. 199 00:10:21,315 --> 00:10:22,437 ¡Tranquilícense! 200 00:10:24,253 --> 00:10:25,679 Joder, este tipo no entiende nada de inglés. 201 00:10:25,680 --> 00:10:27,666 ¡No jures, puedo hablar coreano! 202 00:10:27,690 --> 00:10:28,690 ¡Siéntense! 203 00:10:31,426 --> 00:10:32,462 Vamos a sentarnos. 204 00:10:34,148 --> 00:10:35,227 Lo siento mucho 205 00:10:39,938 --> 00:10:40,938 Gracias 206 00:10:42,575 --> 00:10:44,863 Mis disculpas llego un poco tarde 207 00:10:45,081 --> 00:10:47,521 Soy oficial residente de Park Chang-su en el consulado. 208 00:10:47,543 --> 00:10:49,919 ¡Qué bueno conocerte! 209 00:10:50,006 --> 00:10:51,517 Estoy. Capitán Jeon Il-man de la policía de Geumcheon 210 00:10:51,518 --> 00:10:52,684 ¡Eres el capitán! 211 00:10:52,685 --> 00:10:53,678 soy el Det... Ma Seok-do. 212 00:10:53,679 --> 00:10:55,060 - Detective... - Hola, hola. 213 00:10:55,061 --> 00:10:57,958 Mi subordinado no puede hablar nada de inglés, 214 00:10:57,982 --> 00:11:01,196 es por eso que estamos en esta ridícula situación. 215 00:11:01,197 --> 00:11:03,141 - ¿Qué...? - Cierto. 216 00:11:03,530 --> 00:11:05,993 Está bien, ¿debemos ir a comer primero? 217 00:11:05,994 --> 00:11:08,067 ¡Si, absolutamente! Cosa segura. 218 00:11:08,068 --> 00:11:09,968 - ¡Toma todo el equipaje! - Tu equipaje... 219 00:11:10,314 --> 00:11:11,437 ¡Oye! 220 00:11:11,438 --> 00:11:13,597 ¿Hay buenos sitios para comer? 221 00:11:13,598 --> 00:11:14,598 Dios... 222 00:11:24,702 --> 00:11:26,387 ¿Esto es solo por $ 1? ¿En serio? 223 00:11:26,864 --> 00:11:28,417 - Sí - Eso es increíble 224 00:11:28,592 --> 00:11:31,053 ¿Cómo podrían viajar sin dinero en efectivo? 225 00:11:31,054 --> 00:11:32,350 Estaban regateando sin parar 226 00:11:32,567 --> 00:11:34,640 Esos bastardos son matones coreanos. 227 00:11:35,678 --> 00:11:38,278 Los matones coreanos cuestan diez centavos la docena. 228 00:11:38,616 --> 00:11:42,591 Se abrieron muchas tiendas coreanas y aparecieron pandillas al lado, 229 00:11:43,110 --> 00:11:44,924 y los crímenes violentos también aumentaron. 230 00:11:46,091 --> 00:11:48,035 ¿Qué carajo está mirando? 231 00:11:48,511 --> 00:11:50,887 Hola matones, gusto en conocerlos. 232 00:11:51,233 --> 00:11:52,615 Viajaste un largo camino hasta Vietnam 233 00:11:52,616 --> 00:11:54,559 Joder, es un policía. 234 00:11:54,560 --> 00:11:57,368 - ¿En serio? - ¿Estás seguro? 235 00:11:57,628 --> 00:12:00,781 Míralo, también tienen algo de droga y marihuana. 236 00:12:00,782 --> 00:12:01,991 Se ven sospechosos. 237 00:12:01,992 --> 00:12:04,108 - Eso no es marihuana. - Ya vuelvo. 238 00:12:04,109 --> 00:12:06,484 ¡Vamos, te equivocas! 239 00:12:06,485 --> 00:12:09,077 - Pero esos bastardos. - ¡Necesitamos un descanso, hombre! 240 00:12:09,078 --> 00:12:11,064 - ¡Mira, se van! - ¡Déjalos! 241 00:12:11,065 --> 00:12:12,215 ¿Son ustedes coreanos? 242 00:12:12,794 --> 00:12:15,170 Tendremos una gran inauguración, lo trataremos bien. 243 00:12:15,171 --> 00:12:16,076 ¿Coreano otra vez? 244 00:12:16,077 --> 00:12:17,805 ¡Precio de Ho Chi MINH del servicio de Gangnam! 245 00:12:17,807 --> 00:12:20,700 ¡Vete a la mierda! Saca eso de mi cara 246 00:12:21,998 --> 00:12:23,164 ¡Detective Ma! 247 00:12:23,639 --> 00:12:24,935 ¡Oye, gasolina! 248 00:12:26,449 --> 00:12:27,449 Jefe... 249 00:12:27,615 --> 00:12:30,121 Maldición, ¿qué estás haciendo aquí? 250 00:12:30,684 --> 00:12:31,329 KARAOKE COREANO 251 00:12:31,462 --> 00:12:34,312 Mirando hacia mi futuro, 252 00:12:34,443 --> 00:12:36,516 No podía seguir viviendo así en Corea. 253 00:12:37,035 --> 00:12:40,707 Entonces olvídate de los trabajos nocturnos y haz algo a la luz del día. 254 00:12:41,227 --> 00:12:42,781 Pero él trabaja muy brillantemente. 255 00:12:42,998 --> 00:12:43,905 ¿Quién es este bastardo? 256 00:12:43,906 --> 00:12:45,244 soy Cooking Oil. 257 00:12:46,282 --> 00:12:47,282 Que demonios... 258 00:12:47,794 --> 00:12:50,732 ¿Qué los trae a todos aquí? ¿Para atrapar a un criminal? 259 00:12:50,733 --> 00:12:52,719 Estamos de vacaciones. 260 00:12:52,720 --> 00:12:55,786 Jefe hay que tener cuidado. 261 00:12:55,960 --> 00:12:58,638 La policía coreana no ejerce ningún poder aquí. 262 00:12:58,639 --> 00:13:02,571 Un montón de gánsteres aquí llevan armas. 263 00:13:02,572 --> 00:13:03,305 ¿Armas? 264 00:13:03,306 --> 00:13:06,632 Sí. Tienen pistolas y machetes así de grandes, 265 00:13:06,935 --> 00:13:08,835 las cosas son realmente diferentes aquí. 266 00:13:10,004 --> 00:13:12,725 A quién le importa eso, estamos de vacaciones. 267 00:13:13,158 --> 00:13:14,799 No es como si alguna vez nos han disparado. 268 00:13:14,800 --> 00:13:16,829 - ¡Entonces ven a divertirte! - Cosa segura. 269 00:13:17,306 --> 00:13:18,342 Está bien. 270 00:13:18,343 --> 00:13:19,595 ¡Servicio Gangnam! 271 00:13:19,596 --> 00:13:20,718 ¡A precio de Ho Chi MINH! 272 00:13:20,719 --> 00:13:23,354 CONSULADO GENERAL DE LA REPÚBLICA DE COREA 273 00:13:23,355 --> 00:13:26,076 Las oficinas de los consulados no son tan diferentes a las nuestras. 274 00:13:26,294 --> 00:13:28,021 Que mal estado. 275 00:13:28,627 --> 00:13:30,829 Al menos tenemos aire acondicionado. 276 00:13:30,830 --> 00:13:32,384 Sí, hace mucho calor aquí. 277 00:13:32,385 --> 00:13:33,516 ¿Cómo podría alguien...? 278 00:13:33,540 --> 00:13:34,718 ¡Gracias por esperar! 279 00:13:35,886 --> 00:13:38,218 - Hace mucho calor. - Seguro que lo hace. 280 00:13:38,219 --> 00:13:40,680 ¿Hay muchos casos de turistas desaparecidos? 281 00:13:40,681 --> 00:13:43,791 Con 30.000 turistas al mes, hay bastantes de esos. 282 00:13:44,268 --> 00:13:46,341 Algunos desaparecen solos. 283 00:13:46,688 --> 00:13:48,847 El dinero es siempre el problema. 284 00:13:49,237 --> 00:13:50,662 Por favor firme aquí. 285 00:13:50,663 --> 00:13:52,736 Una vez que envíe esto a la oficina de inmigración, 286 00:13:52,737 --> 00:13:55,415 puede tomar el de vuelo mañana después de las 10 a.m. 287 00:13:55,675 --> 00:13:57,445 ¿Por qué hay tanto papeleo? 288 00:13:57,446 --> 00:14:00,773 Este es un caso tan único. 289 00:14:01,552 --> 00:14:05,526 No hay precedente de que un criminal se entregue a un consulado. 290 00:14:05,786 --> 00:14:08,594 Liberamos una habitación y lo mantuvimos aquí, 291 00:14:09,114 --> 00:14:10,711 pero es una molestia para nosotros. 292 00:14:11,447 --> 00:14:13,903 ¿Por qué se entregó? 293 00:14:15,292 --> 00:14:17,538 Sintió una punzada de culpa. 294 00:14:17,755 --> 00:14:19,223 ¿Qué? ¿Sintió qué? 295 00:14:20,823 --> 00:14:22,939 Una punzada de culpa. 296 00:14:22,940 --> 00:14:23,940 punzada de.. 297 00:14:26,958 --> 00:14:27,994 Una punzada de culpa. 298 00:14:28,859 --> 00:14:31,710 Maldita sea, cometí un error, 299 00:14:32,316 --> 00:14:33,438 Firmé 'Jeon Guilt.' 300 00:14:34,952 --> 00:14:36,420 Lo lamento. 301 00:14:42,685 --> 00:14:43,765 Hey Jong-hoon. 302 00:14:44,068 --> 00:14:46,357 ¿Por qué te entregaste? 303 00:14:47,568 --> 00:14:50,158 Yo estoy muy arrepentido. 304 00:14:51,198 --> 00:14:52,579 Recibiré mi castigo en Corea. 305 00:14:52,580 --> 00:14:55,431 ¿Quieres cumplir tu condena en Corea? 306 00:14:59,710 --> 00:15:01,307 Seguro que comes como una serpiente. 307 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Capitán. 308 00:15:05,456 --> 00:15:06,795 A la Sala de la Verdad. 309 00:15:08,179 --> 00:15:09,179 ¿Aquí? 310 00:15:13,752 --> 00:15:14,961 Vale, un segundo. 311 00:15:15,352 --> 00:15:16,352 ¡Dame ese! 312 00:15:25,808 --> 00:15:26,800 ¡Listo! 313 00:15:26,801 --> 00:15:29,004 Esté atento. 314 00:15:29,307 --> 00:15:30,307 ¡De acuerdo! 315 00:15:32,591 --> 00:15:33,591 relájate, está bien 316 00:15:36,005 --> 00:15:37,646 Det. Ma puede averiguarlo todo. 317 00:15:37,906 --> 00:15:40,325 ¿Qué? ¿Descubrir qué? 318 00:15:40,801 --> 00:15:42,226 ¿Por qué te entregaste? 319 00:15:43,005 --> 00:15:44,005 Sentí una punzada de culpa... 320 00:15:44,171 --> 00:15:45,171 ¿Una punzada de culpa? 321 00:15:48,924 --> 00:15:49,355 ¡J-J-JD! 322 00:15:49,356 --> 00:15:51,170 ¡J-J-JD! 323 00:15:52,684 --> 00:15:54,540 ¡JD trató de matarme! 324 00:15:54,801 --> 00:15:58,127 Lee JD, ¿ese idiota que tenías cerca? 325 00:15:58,344 --> 00:15:59,509 Él está aquí, ¿sí? 326 00:16:00,246 --> 00:16:01,368 No. 327 00:16:01,671 --> 00:16:02,671 ¿No? 328 00:16:05,819 --> 00:16:07,719 Det. Ma puede averiguarlo todo. 329 00:16:09,233 --> 00:16:11,392 Tomemos una de tus orejas. 330 00:16:11,393 --> 00:16:12,645 ¡Mi oído, mi oído! 331 00:16:12,646 --> 00:16:15,237 Hey De. ¡Ma, ten cuidado con él! 332 00:16:15,238 --> 00:16:17,398 Tiene demasiadas orejas, puede tomar una de ellas. 333 00:16:17,399 --> 00:16:18,911 Amigo, escúrrelo de una vez 334 00:16:18,912 --> 00:16:20,466 ¿Por qué JD trató de matarte? 335 00:16:20,467 --> 00:16:21,546 ¡Duele! ¡Duele! 336 00:16:24,097 --> 00:16:26,429 Me metí con la chica de JD... 337 00:16:26,430 --> 00:16:27,493 Bastardo, arranca su oreja. 338 00:16:28,763 --> 00:16:32,305 Si JD está aquí, ¿entonces Ki-baek también? 339 00:16:32,306 --> 00:16:34,422 ¡Ustedes tres son un conjunto, punk! 340 00:16:34,423 --> 00:16:35,423 No... 341 00:16:37,275 --> 00:16:38,379 Está bien, no contestes. 342 00:16:38,917 --> 00:16:40,590 Incluso si no lo dices, Det. 343 00:16:40,614 --> 00:16:42,286 Ma puede averiguarlo todo. 344 00:16:43,410 --> 00:16:46,132 ¿Estás haciendo eso? ¡Espera, espera! 345 00:16:46,738 --> 00:16:47,947 Realmente no deberías. 346 00:16:49,244 --> 00:16:51,288 No te muevas, quédate quieto, te lastimarás, 347 00:16:51,707 --> 00:16:53,477 Si te mueves, podrías morir. 348 00:16:55,466 --> 00:16:56,632 ¡No me mates! 349 00:16:58,966 --> 00:17:00,477 ¿Hay construcción? 350 00:17:00,824 --> 00:17:04,366 ¡Mi tímpano está a punto de estallar, basta, me duele! 351 00:17:04,390 --> 00:17:06,390 Creo que sí, pero no estoy seguro 352 00:17:10,460 --> 00:17:11,928 ¿No estás seguro? 353 00:17:12,490 --> 00:17:14,347 ¿Pero estás seguro de JD? 354 00:17:15,860 --> 00:17:16,940 Sí... 355 00:17:18,669 --> 00:17:21,261 No creo que debamos ir a buscarlo por nuestra cuenta. 356 00:17:21,262 --> 00:17:24,414 Traer dos delincuentes en lugar de uno es una promoción instantánea para ti. 357 00:17:24,415 --> 00:17:27,742 No, no tenemos jurisdicción aquí. 358 00:17:27,743 --> 00:17:30,291 La investigación y el arresto son todos ilegales. 359 00:17:30,897 --> 00:17:33,920 Bueno, solo le digo amablemente que se entregue, eso es todo. 360 00:17:33,921 --> 00:17:35,662 ¡Si usted está involucrado, es una investigación! 361 00:17:35,693 --> 00:17:38,846 ¿Citas a ciegas a las que vas? ¡Esas son investigaciones! 362 00:17:38,848 --> 00:17:41,094 ¿Qué dijo Yoo? 363 00:17:41,656 --> 00:17:43,600 Sigue diciendo estupideces. 364 00:17:44,335 --> 00:17:46,667 Capitán. Enviaré esto a la oficina de inmigración entonces. 365 00:17:46,668 --> 00:17:47,662 Si seguro. 366 00:17:47,663 --> 00:17:50,513 Tengo un amigo en Ho Chi MINH al que tengo que conocer... 367 00:17:50,514 --> 00:17:51,161 Ya veo. 368 00:17:51,162 --> 00:17:52,760 ¿Sabe usted dónde es esto? 369 00:17:52,761 --> 00:17:54,877 No está muy lejos de aquí. 370 00:17:55,137 --> 00:17:57,469 Pero es un barrio peligroso. 371 00:17:57,470 --> 00:17:59,241 Estoy bien con eso. 372 00:18:00,107 --> 00:18:01,402 Él es más rudo. 373 00:18:13,242 --> 00:18:14,242 Es por aquí. 374 00:18:14,581 --> 00:18:16,006 La gente está en casa. 375 00:18:18,556 --> 00:18:19,895 Está cerrada. 376 00:18:21,062 --> 00:18:22,488 - ¿Bloqueado? - Sí. 377 00:18:29,229 --> 00:18:30,265 Está abierto ahora. 378 00:18:31,822 --> 00:18:34,369 ¡Cómo pudiste romper eso! 379 00:18:34,371 --> 00:18:36,919 JD, Jong-hoon ya derramó sus tripas. 380 00:18:37,352 --> 00:18:38,605 Vamos a casa... 381 00:18:41,327 --> 00:18:43,703 ¡¿Que demonios?! 382 00:18:48,284 --> 00:18:49,284 Dios... 383 00:18:49,408 --> 00:18:51,308 Maldita sea, ¿qué pasó? 384 00:18:53,556 --> 00:18:55,024 Esto es un asesinato. 385 00:18:56,537 --> 00:18:57,554 Esto estropea las cosas. 386 00:18:59,907 --> 00:19:01,721 Llama al Sr. Park inmediatamente. 387 00:19:06,864 --> 00:19:09,110 ¡Amigo, levántate! 388 00:19:10,753 --> 00:19:12,567 ¿Te atreves a mentirme? 389 00:19:13,042 --> 00:19:14,165 ¿Qué está pasando? 390 00:19:14,469 --> 00:19:16,801 JD fue asesinado, gilipollas. 391 00:19:18,098 --> 00:19:20,819 ¿Qué has estado haciendo? Cuéntamelo todo. 392 00:19:21,052 --> 00:19:22,288 ¿Quieres una paliza primero? 393 00:19:22,289 --> 00:19:24,621 Señor, diputado, esto podría provocar un gran problema. 394 00:19:24,623 --> 00:19:27,257 Capitán, ¿puede detenerlo, por favor? 395 00:19:28,425 --> 00:19:29,461 No lo hagas. 396 00:19:32,487 --> 00:19:35,467 No hagamos esto, te liberaré, solo vete. 397 00:19:35,641 --> 00:19:36,245 ¿Qué? 398 00:19:36,246 --> 00:19:38,017 Creo que esa es la mejor manera, vete de aquí. 399 00:19:38,018 --> 00:19:39,096 Anda, vamos, vete. 400 00:19:39,097 --> 00:19:41,862 Detective, yo me entregué. 401 00:19:43,418 --> 00:19:44,195 ¿Te entregaste? 402 00:19:44,196 --> 00:19:45,664 No lo aceptaré, solo vete. 403 00:19:45,665 --> 00:19:46,528 ¡Ven aquí! 404 00:19:46,529 --> 00:19:47,220 ¡Vete de aquí! 405 00:19:47,221 --> 00:19:48,819 ¡Yo me entregué, maldita sea! 406 00:19:49,684 --> 00:19:52,405 "Maldita sea"? ¿Me maldices? 407 00:19:52,406 --> 00:19:53,831 - ¡Detective! - Te escoltaré fuera. 408 00:19:53,832 --> 00:19:56,207 - ¡Ayuda! ¡Por favor ayuda! - ¡Vamos, regresemos a casa! 409 00:19:56,208 --> 00:19:57,849 ¡Espere por favor! ¡¿Qué estás haciendo?! 410 00:19:57,850 --> 00:20:00,312 ¡Lo siento, lo siento mucho! 411 00:20:03,553 --> 00:20:07,095 ¡Secuestramos a un hombre aquí con un tipo llamado Kang Hae-sang! 412 00:20:08,091 --> 00:20:09,342 ¿Quién?}¿Kang Hae-sang? 413 00:20:09,992 --> 00:20:13,577 Nos indujo a secuestrar a Choi Yong-gi, que dirige un negocio turístico. 414 00:20:13,708 --> 00:20:15,262 Choi vino con dinero. 415 00:20:15,565 --> 00:20:20,447 ¡Ese joven era un tonto pero gastaba dinero como un campeón! 416 00:20:20,448 --> 00:20:21,448 Dame ese. 417 00:20:23,214 --> 00:20:24,855 Esto es sólo $ 50.000. 418 00:20:26,628 --> 00:20:28,484 Y esto es apenas $ 90.000. 419 00:20:28,744 --> 00:20:31,336 Que es menos de $20.000 por cabeza. 420 00:20:31,467 --> 00:20:33,021 De ninguna maldita manera. 421 00:20:33,455 --> 00:20:35,614 Asswipe, ¿qué pasó? 422 00:20:35,615 --> 00:20:37,624 ¿Pasamos por todo ese lío solo por esto? 423 00:20:37,948 --> 00:20:39,113 Di lo que piensas. 424 00:20:39,763 --> 00:20:40,763 Sr. JD, 425 00:20:41,059 --> 00:20:44,385 Dijiste que tus amigos eran profesionales, pero son aficionados. 426 00:20:44,689 --> 00:20:45,854 - ¿Qué? - ¿Aficionados? 427 00:20:46,373 --> 00:20:47,669 Tal vez sean simples. 428 00:20:47,670 --> 00:20:48,922 ¡¿Maldito infierno?! 429 00:20:54,800 --> 00:20:57,045 ¿Qué acabas de decir, imbécil? 430 00:20:57,046 --> 00:21:00,588 Si no fuera por el dinero de Choi, ya estarías muerto. 431 00:21:01,454 --> 00:21:03,613 Fui demasiado fácil contigo. 432 00:21:04,348 --> 00:21:05,514 Hijos de puta. 433 00:21:06,984 --> 00:21:08,884 ¿No quieres ganar dinero? 434 00:21:09,619 --> 00:21:11,304 Hay un límite para mi paciencia. 435 00:21:11,781 --> 00:21:13,595 - Du-ik, tú... - ¡Maldita perra! 436 00:21:13,855 --> 00:21:15,366 ¡Para! 437 00:21:17,398 --> 00:21:18,398 ¡¿Qué demonios?! 438 00:21:18,737 --> 00:21:19,859 ¡Atrapa a ese bastardo! 439 00:21:20,811 --> 00:21:23,014 - ¡Alto ahí! - ¡Cabrón! 440 00:21:23,922 --> 00:21:25,175 Continuaremos esta charla. 441 00:21:25,780 --> 00:21:27,637 ¡Atrapa a ese hijo de puta! 442 00:21:39,434 --> 00:21:40,989 ¡Maldición! 443 00:21:41,163 --> 00:21:42,673 ¡No puedes perderlo! 444 00:21:43,539 --> 00:21:45,179 ¡Alto ahí! 445 00:21:46,822 --> 00:21:47,989 ¡Levántate! 446 00:21:49,718 --> 00:21:51,142 ¡Agárralo! 447 00:21:51,187 --> 00:21:52,569 ¡Hijo de puta! 448 00:21:56,890 --> 00:21:58,574 ¡Maldita perra! 449 00:22:02,508 --> 00:22:04,062 ¡Joder, ven aquí! 450 00:22:05,576 --> 00:22:07,217 ¡Maldito bastardo! 451 00:22:07,563 --> 00:22:10,198 ¿Quieres morir? 452 00:22:11,322 --> 00:22:12,402 ¡Espere por favor! 453 00:22:12,403 --> 00:22:17,543 ¡Te pagaré $ 100,000 por cabeza, eso es una promesa! 454 00:22:17,544 --> 00:22:18,624 Mierda... 455 00:22:18,625 --> 00:22:19,142 $100.000 por cabeza! 456 00:22:19,143 --> 00:22:20,957 ¿De verdad? ¿Estás seguro? 457 00:22:20,958 --> 00:22:24,673 Tengo $200.000 en mi habitación de hotel, y también algunos lingotes de oro. 458 00:22:24,674 --> 00:22:27,049 Entonces, ¿cuál es el código de acceso? 459 00:22:27,050 --> 00:22:28,994 2963! 2963! 460 00:22:28,995 --> 00:22:31,500 2963? ¿Es el verdadero código? 461 00:22:31,760 --> 00:22:35,821 Podríamos habernos ahorrado tantos problemas si lo hubieras dicho antes. 462 00:22:35,822 --> 00:22:36,822 Lo siento. 463 00:22:37,118 --> 00:22:40,055 ¿Por qué no lo dijiste, qué estamos haciendo aquí? 464 00:22:40,056 --> 00:22:43,555 ¡Podríamos abrir un resort sin ese bastardo! 465 00:22:43,556 --> 00:22:44,937 Mira a este hijo de puta. 466 00:22:44,938 --> 00:22:48,048 Si mientes, considérate muerto. 467 00:23:02,524 --> 00:23:04,468 ya está muerto 468 00:23:06,845 --> 00:23:09,005 ¿Estás loco? 469 00:23:09,179 --> 00:23:11,338 ¿Cómo pudiste matarlo? 470 00:23:11,685 --> 00:23:15,789 ¡Tenemos que cobrar antes de cortarlo en pedazos, imbécil! 471 00:23:15,790 --> 00:23:17,301 Maldito bastardo, dinero... 472 00:23:19,030 --> 00:23:20,628 ¡¿Qué carajo?! 473 00:23:29,789 --> 00:23:31,830 Una cabeza menos significa más para todos. 474 00:23:44,135 --> 00:23:47,633 ¿Qué estás haciendo? ¡Excava bien, gilipollas! 475 00:23:56,795 --> 00:23:58,565 Seguro que trabajar en el extranjero es agradable. 476 00:23:59,085 --> 00:24:02,195 Los policías andan perdidos, es fácil hacer el trabajo 477 00:24:02,672 --> 00:24:06,819 $200.000 y lingotes de oro de la caja fuerte del hotel. 478 00:24:08,980 --> 00:24:10,030 ¿Eso es todo? 479 00:24:10,968 --> 00:24:12,738 Podría exprimir más de él. 480 00:24:15,203 --> 00:24:16,239 Ustedes allí. 481 00:24:19,134 --> 00:24:20,134 Esperen. 482 00:25:08,004 --> 00:25:11,805 Sr. Choi aquí está el brazo de su hijo, envíe $500.000 y lo devolveremos. 483 00:25:11,806 --> 00:25:12,806 ¿Y entonces? 484 00:25:13,966 --> 00:25:17,941 2 días después, le pagaron, y JD y yo nos fuimos. 485 00:25:18,331 --> 00:25:20,447 Con dinero en la mano, se volvió malvado. 486 00:25:21,139 --> 00:25:24,508 Desde hace unos días, sentí que me seguían. 487 00:25:25,849 --> 00:25:29,659 ¡Creo que Kang envió a sus hombres a matarme! 488 00:25:31,768 --> 00:25:32,768 Lo siento. 489 00:25:33,022 --> 00:25:35,181 ¡Deberías haberlo dicho antes! 490 00:25:36,392 --> 00:25:38,077 ¿Por eso te entregaste? 491 00:25:38,078 --> 00:25:39,078 Sí... 492 00:25:39,374 --> 00:25:41,964 Kang debe haber matado a JD. 493 00:25:42,484 --> 00:25:44,470 Si se entera de que estoy aquí, también estoy muerto. 494 00:25:44,471 --> 00:25:48,316 ¡Por favor envíeme a Corea, jefe! 495 00:25:48,317 --> 00:25:50,952 ¿Y ahora qué? Ya escuchamos todo 496 00:25:52,335 --> 00:25:53,803 Encontremos los cuerpos primero. 497 00:25:54,150 --> 00:25:55,488 Él está tan emocionado. 498 00:25:55,489 --> 00:25:57,260 Anote la dirección aquí. 499 00:25:57,261 --> 00:25:58,470 - ¿Dirección? - Sí. 500 00:25:58,989 --> 00:26:02,099 Capitán adjunto, esto le causará dolores de cabeza a mucha gente. 501 00:26:02,100 --> 00:26:05,685 Sí, pero aún necesito la dirección. 502 00:26:06,291 --> 00:26:07,339 Está bien, está bien. 503 00:26:07,977 --> 00:26:10,870 Capitán, esto tiene que ser entregado a la policía local. 504 00:26:10,871 --> 00:26:13,290 ¡O será deportado! 505 00:26:13,550 --> 00:26:15,105 Sí, por favor haz que eso suceda. 506 00:26:15,106 --> 00:26:15,623 ¿Indulto? 507 00:26:15,624 --> 00:26:17,611 ¡Por favor, que lo deporten! 508 00:26:18,649 --> 00:26:20,463 Capitán, se lo ruego. 509 00:26:21,587 --> 00:26:23,574 POLICÍA DE GEUMCHEON 510 00:26:25,692 --> 00:26:28,067 Jefe, ¿te estás divirtiendo? 511 00:26:28,630 --> 00:26:32,403 Puedes mirar si aparece algo sobre alguien llamado Kang Hae-sang, 512 00:26:32,995 --> 00:26:36,105 y un informe sobre la desaparición de un tal Choi Yong-gi. 513 00:26:36,106 --> 00:26:37,876 ¿Kang Hae-sang y Choi Yong-gi? 514 00:26:39,087 --> 00:26:40,512 ¿Algún otro detalle para continuar? 515 00:26:40,513 --> 00:26:41,513 Nada más. 516 00:26:42,414 --> 00:26:44,926 - Manos a la obra. - Si entiendo. 517 00:26:45,353 --> 00:26:46,389 Gracias. 518 00:26:46,908 --> 00:26:48,895 Entonces, ¿qué dijeron? 519 00:26:49,414 --> 00:26:52,870 Los policías no simpatizan con otros policías. 520 00:26:52,871 --> 00:26:55,203 Tomará alrededor de un mes antes de que se emita una orden. 521 00:26:55,765 --> 00:26:58,443 ¡Kang huirá de otro país antes de eso! 522 00:26:58,444 --> 00:27:00,172 Entonces que puede. ¿Hacemos? No estamos en Corea. 523 00:27:00,173 --> 00:27:01,252 ¿Qué podemos hacer? 524 00:27:01,253 --> 00:27:03,240 ¿No deberías hacer algo? 525 00:27:03,716 --> 00:27:04,968 Nada puede hacerse. 526 00:27:04,969 --> 00:27:06,178 ¿Cómo qué? Nada puede hacerse 527 00:27:06,438 --> 00:27:07,301 ¡Maldición! 528 00:27:07,302 --> 00:27:08,381 ¿A dónde vas? 529 00:27:08,555 --> 00:27:11,449 ¿Hacia dónde se dirige ahora? 530 00:27:11,450 --> 00:27:14,517 Sr. Park, por favor vaya a detenerlo, probablemente no... 531 00:27:15,080 --> 00:27:16,289 me escuchará. 532 00:27:18,882 --> 00:27:20,178 ¿Has visto a esta persona? 533 00:27:20,179 --> 00:27:21,862 No sé a qué te refieres. 534 00:27:21,864 --> 00:27:23,289 ¿Puedes entenderlo? 535 00:27:23,290 --> 00:27:24,800 Hace unos meses, creo. 536 00:27:25,062 --> 00:27:27,725 Seok-do, ahora no puedo detenerte, 537 00:27:28,042 --> 00:27:29,511 pero este no es el distrito de Garibong. 538 00:27:30,894 --> 00:27:32,708 ¡Oye, oye! 539 00:27:32,709 --> 00:27:33,745 ¡Espera un minuto! 540 00:27:33,746 --> 00:27:35,431 - ¡Basta, hombre! - ¡Para de hacer eso! 541 00:27:35,950 --> 00:27:37,634 ¿Que pasa contigo? 542 00:27:37,635 --> 00:27:40,702 Sólo déjame encontrar a este idiota, apártate del camino. 543 00:27:41,869 --> 00:27:42,905 ¡Esperen! 544 00:27:43,036 --> 00:27:45,196 Det. Mamá, realmente no puedes hacer esto. 545 00:27:45,369 --> 00:27:47,399 ¿Serás responsable de cualquier problema? 546 00:27:47,400 --> 00:27:48,998 ¡Esto es claramente una actividad ilegal! 547 00:27:48,999 --> 00:27:51,986 Si las leyes de este país no pueden proteger a nuestra gente, 548 00:27:52,010 --> 00:27:53,621 ¿no deberíamos hacerlo nosotros? 549 00:27:53,622 --> 00:27:55,306 Seok-do, tienes razón, pero... 550 00:27:55,307 --> 00:27:57,250 ¿Estoy equivocado? 551 00:28:03,905 --> 00:28:05,114 Llamaré a la policía. 552 00:28:05,591 --> 00:28:06,973 Todos seremos arrestados. 553 00:28:14,578 --> 00:28:17,731 Cristo, ¿seguro que es aquí? 554 00:28:19,936 --> 00:28:24,429 ¿Estás haciendo jardinería? ¡Date prisa y hazlo bien! 555 00:28:24,430 --> 00:28:25,855 ¡Aquí Aquí! 556 00:28:26,375 --> 00:28:27,411 es un gusano... 557 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Maldición. 558 00:28:32,337 --> 00:28:33,337 ¿Qué es esto? 559 00:28:40,288 --> 00:28:41,583 ¡Maldita sea! 560 00:28:43,226 --> 00:28:45,731 ¡Lo encontré, está justo ahí! 561 00:28:46,078 --> 00:28:47,156 ¿Qué? 562 00:28:48,281 --> 00:28:49,015 ¡Santa vaca! 563 00:28:49,275 --> 00:28:50,657 ¡También tengo uno aquí! 564 00:28:51,176 --> 00:28:52,299 ¿Otro? 565 00:28:54,979 --> 00:28:56,057 estamos en el infierno, 566 00:28:56,058 --> 00:28:57,657 Avisaré a las autoridades. 567 00:29:11,960 --> 00:29:13,817 Cuatro cuerpos en total. 568 00:29:15,459 --> 00:29:17,446 Realmente vine aquí de vacaciones. 569 00:29:18,052 --> 00:29:18,959 Detective, ¿qué pasa? 570 00:29:18,960 --> 00:29:21,638 ¿Has oído hablar de Kang Hae-sang? 571 00:29:22,114 --> 00:29:23,114 ¿Qué? 572 00:29:23,626 --> 00:29:25,440 ¿Estás detrás de ese bastardo también? 573 00:29:26,002 --> 00:29:27,211 ¿Cómo lo sabes? 574 00:29:28,379 --> 00:29:33,736 Un matón coreano local llamado Raku estaba buscando a Kang 575 00:29:34,385 --> 00:29:35,637 Hace unos 3 días. 576 00:29:36,157 --> 00:29:37,279 ¿Rakú? 577 00:29:37,669 --> 00:29:39,655 - ¿Dónde está ahora? - No sé 578 00:29:40,607 --> 00:29:43,069 - ¿Pasa algo? - ¡Míralo y llámame lo antes posible! 579 00:29:43,070 --> 00:29:44,711 ¡¿Qué hace el detective coreano aquí?! 580 00:29:44,712 --> 00:29:47,217 ¿Existe una ley en tu país? 581 00:29:47,564 --> 00:29:48,600 Nos gustaría disculparnos. 582 00:29:50,588 --> 00:29:52,445 Usted será responsable de esto. 583 00:29:52,835 --> 00:29:54,044 ¡Vuelve a tu hotel! 584 00:29:54,823 --> 00:29:56,103 - ¿Qué? ¿Hotel? - ¿Que dijo el? 585 00:29:57,631 --> 00:29:59,617 llamo a tu... 586 00:29:59,618 --> 00:30:01,605 ¡También somos policías! 587 00:30:01,780 --> 00:30:04,370 ¡¿Cómo podríamos retroceder cuando nuestra gente es masacrada?! 588 00:30:04,372 --> 00:30:04,846 ¡Capitán! 589 00:30:05,064 --> 00:30:06,791 Incluso si no tenemos ninguna jurisdicción... 590 00:30:06,792 --> 00:30:08,692 Calma calma. Están sacando sus armas. 591 00:30:09,082 --> 00:30:10,809 Pero aun así... 592 00:30:11,286 --> 00:30:13,186 Lo arreglaré aquí, por favor quédese en el hotel. 593 00:30:13,187 --> 00:30:15,778 Está bien, entiendo, lo siento, lo siento. 594 00:30:16,298 --> 00:30:18,586 Voy a atrapar ese hijo de puta no importa qué. 595 00:30:19,495 --> 00:30:22,994 Si lo llevamos al consulado, podríamos subirlo a un vuelo. 596 00:30:22,995 --> 00:30:25,889 ¿Cómo lo atrapamos? ¿Tienes un plan? 597 00:30:28,525 --> 00:30:29,619 Ven conmigo. 598 00:30:42,136 --> 00:30:44,037 Tanta humedad.. 599 00:30:50,043 --> 00:30:51,555 ¿Estás aquí? 600 00:30:51,556 --> 00:30:52,160 ¿Dónde? 601 00:30:52,161 --> 00:30:53,161 ¡Aquí! ¡Jefe! 602 00:30:54,580 --> 00:30:55,616 Vamos. 603 00:30:56,093 --> 00:30:57,431 ¡Encontrarlo de una vez! 604 00:30:57,691 --> 00:31:00,110 Debe haber $ 500,000 en efectivo, así que busquen a fondo. 605 00:31:02,185 --> 00:31:04,129 ¿Lo viste con tus propios ojos? 606 00:31:04,130 --> 00:31:07,326 Sí. Estoy seguro. Yo mismo lo vi. 607 00:31:07,976 --> 00:31:09,703 Vi a Kang irse esta mañana. 608 00:31:10,569 --> 00:31:11,691 ¡Lo encontré! 609 00:31:14,889 --> 00:31:15,969 Bien, puedes irte. 610 00:31:16,575 --> 00:31:17,575 De acuerdo... 611 00:31:18,951 --> 00:31:20,031 Gracias. 612 00:31:21,371 --> 00:31:22,925 Es mucho. 613 00:31:25,173 --> 00:31:26,468 Mira a este hijo de puta. 614 00:31:26,469 --> 00:31:28,974 Eso tiene que ser mucho más de $ 1 millón. 615 00:31:29,494 --> 00:31:30,833 ¿A cuántos mató? 616 00:31:30,834 --> 00:31:32,431 Primero devolvamos el dinero. 617 00:31:32,994 --> 00:31:33,994 Bueno. 618 00:31:35,284 --> 00:31:38,246 Sí, lo encontramos. 619 00:31:45,396 --> 00:31:46,518 ¿Qué te trae por aquí? 620 00:31:46,519 --> 00:31:47,728 Un autobús nos trajo aquí. 621 00:31:49,716 --> 00:31:51,357 Vaya, solo míralos. 622 00:31:52,092 --> 00:31:53,950 Mira, un mar de coreanos. 623 00:31:56,198 --> 00:31:58,054 ¡Hey, tú! 624 00:32:00,043 --> 00:32:01,136 ¡Ven aquí! 625 00:32:02,549 --> 00:32:03,325 ¿Qué es? 626 00:32:03,326 --> 00:32:06,826 Tráeme Raku o Roku o lo que sea. 627 00:32:07,432 --> 00:32:08,468 ¿Quienes son ustedes? 628 00:32:08,771 --> 00:32:10,974 Todos son hooligans coreanos. 629 00:32:11,061 --> 00:32:12,702 ¡Muchachos, reuníos! 630 00:32:13,049 --> 00:32:14,949 Oh, ¿ustedes son policías? 631 00:32:15,296 --> 00:32:17,282 Vete y ahórrate un poco de derramamiento de sangre. 632 00:32:17,845 --> 00:32:18,845 ¿Está él ahí? 633 00:32:18,968 --> 00:32:19,968 ¿A dónde vas? 634 00:32:26,313 --> 00:32:27,313 Hey... 635 00:32:29,814 --> 00:32:31,282 Quédate abajo. 636 00:32:31,283 --> 00:32:33,053 ¡Te harán daño! 637 00:32:33,875 --> 00:32:35,171 Quédate abajo. 638 00:32:46,882 --> 00:32:47,787 ¡Deténgase! 639 00:32:47,788 --> 00:32:48,997 Quédate en el suelo. 640 00:32:49,215 --> 00:32:52,800 ¿Por qué los jodidos po-pos coreanos hacen ruido en mi propiedad? 641 00:32:53,449 --> 00:32:54,960 ¿Eres la policía local? 642 00:32:54,961 --> 00:32:56,083 ¿Eres Rakú? 643 00:32:56,084 --> 00:32:58,590 Lo soy, hijo de puta. 644 00:33:01,010 --> 00:33:02,031 ¡Jefe! 645 00:33:03,343 --> 00:33:04,379 ¿Y usted es? 646 00:33:04,380 --> 00:33:05,503 soy descarado 647 00:33:05,504 --> 00:33:06,713 ¡No seas descarado! 648 00:33:09,652 --> 00:33:10,652 ¡Oye! 649 00:33:11,812 --> 00:33:13,132 Todos ustedes son unos malditos bastardos muertos. 650 00:33:13,368 --> 00:33:16,391 ¡Esto es Vietnam, no Corea, maldita mierda! 651 00:33:20,757 --> 00:33:23,650 Joder, es un arma de verdad, ¿pensaste que podrías matarme? 652 00:33:23,651 --> 00:33:24,990 ¡Ven aquí, ven aquí! 653 00:33:25,510 --> 00:33:27,539 - ¡Te mataré! - ¡Quédense atrás! 654 00:33:27,972 --> 00:33:29,398 ¡Quédate con la mierda! 655 00:33:29,961 --> 00:33:32,076 ¡Nadie se mueva! 656 00:33:32,077 --> 00:33:34,237 ¡No se atrevan a moverse! 657 00:33:37,522 --> 00:33:39,120 ¡Quédense donde están, imbéciles! 658 00:33:39,121 --> 00:33:41,842 Elige tus palabras con cuidado, o este es tu último día. 659 00:33:41,843 --> 00:33:42,447 Sí, señor. 660 00:33:42,448 --> 00:33:43,743 Habla correctamente. 661 00:33:44,435 --> 00:33:45,774 ¿Por qué buscaste a Kang Hae-sang? 662 00:33:45,775 --> 00:33:48,799 Nos pagaron para rastrearlo, no conozco los detalles. 663 00:33:49,059 --> 00:33:51,088 Entonces, ¿quién te contrató? 664 00:33:51,694 --> 00:33:55,280 ¡Algunos mercenarios de Corea, eso es todo lo que sé! 665 00:33:55,281 --> 00:33:56,360 ¿Mercenarios? 666 00:33:57,052 --> 00:33:58,052 Sí, señor. 667 00:33:58,219 --> 00:33:59,730 Entonces, ¿encontraron a Kang? 668 00:34:01,373 --> 00:34:03,403 Él los guió. 669 00:34:04,311 --> 00:34:06,341 ¿Tú,cómo te llamas? 670 00:34:07,379 --> 00:34:08,070 soy descarado 671 00:34:08,071 --> 00:34:09,971 ¡Maldito mono descarado, ven aquí! 672 00:34:11,743 --> 00:34:13,643 - ¡Volveré! - ¡Te veo pronto! 673 00:34:17,317 --> 00:34:18,396 ¿Donde esta señor? 674 00:34:18,397 --> 00:34:20,686 Nos dirigimos a la ubicación de Kang. 675 00:34:20,774 --> 00:34:21,939 ¿Encontraste algo? 676 00:34:22,114 --> 00:34:25,656 Le pedí a un amigo en la inteligencia los archivos de Kang 677 00:34:25,657 --> 00:34:29,890 y extrañamente, Choi nunca fue reportado como desaparecido. 678 00:34:29,891 --> 00:34:30,891 ¿Sí? 679 00:34:31,230 --> 00:34:34,859 ¿Cuál es el trato con su familia? ¿Qué hace su padre? 680 00:34:34,860 --> 00:34:38,013 Choi Choon-baek, jefe de Joeun Capital, 681 00:34:38,014 --> 00:34:39,266 es un usurero glorificado. 682 00:34:39,267 --> 00:34:41,647 Choi Choon-baek, creo que he oído hablar de él. 683 00:34:42,133 --> 00:34:44,053 Él es el infame en Myeongdong, 684 00:34:44,150 --> 00:34:47,433 y el negocio principal es prestar dinero a corporaciones, 685 00:34:47,995 --> 00:34:51,537 Se dice que el monto diario de la transacción en efectivo está en millones. 686 00:34:51,928 --> 00:34:54,605 ¿Pero nunca denunció la desaparición de su propio hijo? 687 00:34:54,606 --> 00:34:55,772 ¿Debería profundizar más? 688 00:34:55,773 --> 00:34:57,414 Sí, míralo. 689 00:34:57,674 --> 00:34:58,674 Bueno. 690 00:34:59,619 --> 00:35:01,087 ¿Que dijo? 691 00:35:02,254 --> 00:35:06,314 Parece que el padre de Choi envió mercenarios para matar a los secuestradores. 692 00:35:27,402 --> 00:35:28,567 Alistémonos. 693 00:37:08,381 --> 00:37:09,676 Mira a este punk. 694 00:38:46,333 --> 00:38:47,333 ¡Muere! 695 00:38:56,877 --> 00:38:58,215 ¿Eres de Corea? 696 00:39:28,592 --> 00:39:29,801 ¿Tomaste mi dinero? 697 00:39:40,128 --> 00:39:41,337 ¿Quien te envió? 698 00:39:44,234 --> 00:39:45,572 Vete a la mierda, imbécil. 699 00:39:52,270 --> 00:39:54,603 Choi... Choi Choon-baek! 700 00:39:55,900 --> 00:39:57,153 Choi Choonbaek? 701 00:39:57,542 --> 00:39:59,054 ¿El padre de Yong-gi? 702 00:40:06,746 --> 00:40:09,856 JOEUN CAPITAL 703 00:40:15,257 --> 00:40:16,553 Sr. Choi, 704 00:40:18,326 --> 00:40:19,491 este es Kang Hae-sang. 705 00:40:20,183 --> 00:40:21,954 ¿Aún no estás muerto? 706 00:40:22,387 --> 00:40:24,287 ¿Enviaste hombres para matarme? 707 00:40:25,022 --> 00:40:27,441 Tomaste mi dinero y mataste a mi hijo, 708 00:40:28,177 --> 00:40:30,120 ¿Pensaste que estarías a salvo? 709 00:40:30,338 --> 00:40:34,943 Dije que lo recuperarías, pero no dije que estaría vivo. 710 00:40:35,900 --> 00:40:37,972 YO... 711 00:40:39,282 --> 00:40:40,922 te mataré. 712 00:40:45,720 --> 00:40:47,620 ¿Por qué tomaste mi dinero? 713 00:40:50,127 --> 00:40:51,336 Devuélvelo. 714 00:40:51,726 --> 00:40:53,540 O estaré iendo a Corea. 715 00:41:02,960 --> 00:41:04,990 Sus modales apestan. 716 00:41:17,608 --> 00:41:19,379 ¡Hey, espera un minuto! 717 00:41:20,373 --> 00:41:20,804 ¡Listo! 718 00:41:21,151 --> 00:41:22,749 ¿Por qué trajiste el arma? 719 00:41:23,052 --> 00:41:25,255 Olvidé devolverle esto. 720 00:41:25,256 --> 00:41:26,335 ¡Espérame! 721 00:41:29,836 --> 00:41:31,045 La puerta está abierta. 722 00:41:32,040 --> 00:41:34,891 Demonios, se enteró y ya huyó. 723 00:41:39,472 --> 00:41:40,637 ¡Santa mierda! 724 00:41:40,638 --> 00:41:41,674 ¿Que demonios? 725 00:41:42,151 --> 00:41:43,619 ¿Que es todo esto? 726 00:41:45,262 --> 00:41:47,118 ¿Cuántos están muertos aquí? 727 00:41:47,292 --> 00:41:48,977 Creo que llegamos demasiado tarde. 728 00:41:52,218 --> 00:41:53,218 Maldición.. 729 00:42:00,730 --> 00:42:02,673 ¿Por qué hay tantas bolsas? 730 00:42:04,187 --> 00:42:07,513 Este hijo de puta secuestró a los turistas coreanos. 731 00:42:09,156 --> 00:42:10,537 Mira estos pasaportes. 732 00:42:11,014 --> 00:42:12,179 ¿Qué es esto? 733 00:42:13,649 --> 00:42:15,463 Lo encontré, es Choi Yong-gi 734 00:42:15,896 --> 00:42:17,149 Dios.. 735 00:42:30,803 --> 00:42:32,315 Ven aquí, imbécil. 736 00:42:51,155 --> 00:42:52,623 Malditos bastardos... 737 00:42:53,834 --> 00:42:55,431 ¿Eres Kang Hae-sang? 738 00:43:02,908 --> 00:43:03,908 ¡Policía! 739 00:43:05,111 --> 00:43:06,406 No te muevas... 740 00:43:08,740 --> 00:43:09,740 Suelta el cuchillo. 741 00:43:10,426 --> 00:43:11,850 ¡Déjalo, imbécil! 742 00:43:24,685 --> 00:43:27,493 ¡Bajate! ¡Hijo de puta! 743 00:43:38,513 --> 00:43:39,894 ¡Ven aquí idiota! 744 00:43:58,864 --> 00:43:59,864 Mierda... 745 00:44:04,005 --> 00:44:05,005 ¡Maldita sea! 746 00:44:09,710 --> 00:44:10,875 ¡Capitán! 747 00:44:12,648 --> 00:44:14,375 ¡Bang! ¡Bang! 748 00:44:14,592 --> 00:44:16,190 A la mierda... 749 00:44:16,710 --> 00:44:19,042 Inútil pedazo de mierda... 750 00:44:21,376 --> 00:44:22,628 HOSPITAL DEL EJÉRCITO DE THONG NHAT 751 00:44:24,314 --> 00:44:26,344 Sí, yo no sabía nada. 752 00:44:26,345 --> 00:44:31,321 Pero esto sucedió porque estaban buscando nuestros turistas coreanos, 753 00:44:31,345 --> 00:44:33,646 así que si decides hacer eso... 754 00:44:33,647 --> 00:44:36,109 Sí, conozco el procedimiento, Sr. Cónsul, pero... 755 00:44:37,406 --> 00:44:38,054 Seok-do.. 756 00:44:38,055 --> 00:44:40,602 Vamos a atraparlo, estoy tan enojado 757 00:44:40,776 --> 00:44:43,713 Lo atraparé Así que descansa un poco. 758 00:44:43,714 --> 00:44:47,387 ¿Cómo podría? Ni siquiera puedo mear solo... 759 00:44:47,388 --> 00:44:50,238 ¡Llámame cuando necesites mear, maldita sea! 760 00:44:51,319 --> 00:44:56,849 Por cierto, ¿cuánto tiempo tenemos que estar encerrados aquí? 761 00:44:57,541 --> 00:44:58,541 ¡Hola, Hong-seok! 762 00:44:58,795 --> 00:45:01,083 ¿Estás bien, jefe? ¿Cómo está el capitán? 763 00:45:01,344 --> 00:45:04,109 El capitán está bien, ¿alguna novedad sobre Kang? 764 00:45:04,110 --> 00:45:07,133 La Inteligencia ha estado recopilando información sobre casos de 765 00:45:07,134 --> 00:45:09,380 secuestro y asesinato en el sudeste asiático contra turistas coreanos. 766 00:45:09,381 --> 00:45:11,195 Filipinas, Camboya, etc. 767 00:45:11,196 --> 00:45:14,216 Todos los casos se asemejan al mudos operandi de Kang. 768 00:45:14,221 --> 00:45:17,471 Hacen contacto, hacen un secuestro amistoso, luego exigen un rescate, 769 00:45:17,495 --> 00:45:20,225 pero luego de pagar el rescate, ninguno de ellos regresó. 770 00:45:20,443 --> 00:45:21,738 ¿Cuántos en total? 771 00:45:21,739 --> 00:45:23,725 Cuatro han sido identificados hasta el momento. 772 00:45:24,245 --> 00:45:25,245 Además, jefe, 773 00:45:26,232 --> 00:45:29,343 el Superior quiere que dejes de causar problemas.. 774 00:45:29,344 --> 00:45:30,812 ¡Está bien! ¡Estoy colgando! 775 00:45:31,201 --> 00:45:33,750 Capitán, ¿cómo se siente? 776 00:45:34,183 --> 00:45:36,583 Esta bien. Está bien, solo es un llorón. 777 00:45:36,862 --> 00:45:39,799 Les dije que se quedaran en el hotel... 778 00:45:40,188 --> 00:45:41,188 Oh cielos... 779 00:45:41,657 --> 00:45:44,465 Ustedes dos están siendo deportados. 780 00:45:45,805 --> 00:45:46,367 ¿Qué? 781 00:45:46,368 --> 00:45:49,175 Las autoridades les llevarán al aeropuerto. 782 00:45:49,176 --> 00:45:50,169 Espera un minuto.. 783 00:45:50,170 --> 00:45:51,421 Quédate donde estás. 784 00:45:51,422 --> 00:45:53,755 ¡Tenemos que arrestar a Kang aquí! 785 00:45:53,757 --> 00:45:55,915 Detective Ma, por favor. 786 00:45:56,868 --> 00:45:58,768 ¿Cuál es exactamente la razón? 787 00:45:58,769 --> 00:46:01,015 ¿Vas tan lejos en el país de otra persona? 788 00:46:01,361 --> 00:46:04,212 ¿Debería haber una razón para querer atrapar a un asesino? 789 00:46:05,206 --> 00:46:07,150 ¡Un tipo malo debe ser atrapado! 790 00:46:07,367 --> 00:46:10,390 ¡Tenemos que atrapar a ese bastardo, no me iré sin él! 791 00:46:10,391 --> 00:46:11,391 ¡Nunca! 792 00:46:12,379 --> 00:46:13,329 Lo siento por esto. 793 00:46:13,330 --> 00:46:15,921 No me iré. Estoy demasiado enojado. 794 00:46:16,268 --> 00:46:17,348 ¡No me voy! 795 00:46:17,650 --> 00:46:18,650 Oh cierto. 796 00:46:19,379 --> 00:46:21,063 Ese bastardo alto que traje... 797 00:46:27,719 --> 00:46:28,719 ¿Qué? 798 00:46:29,274 --> 00:46:31,130 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 799 00:46:32,039 --> 00:46:34,414 ¡Los detectives coreanos bajo custodia se escaparon! 800 00:46:34,415 --> 00:46:36,100 ¡Necesito un refuerzo! 801 00:46:36,879 --> 00:46:38,822 ¡Atrás, atrás, atrás! 802 00:46:52,218 --> 00:46:53,815 Hijo de puta.. 803 00:46:54,940 --> 00:46:57,834 Amigo, ¿dónde está Kang Hae-sang? 804 00:46:59,520 --> 00:47:02,284 ¿Vas a cargar con la culpa de los ocho cuerpos que encontramos? 805 00:47:03,798 --> 00:47:06,390 La policía local te matará si te quedas aquí. 806 00:47:08,205 --> 00:47:09,284 ¡Amigo! 807 00:47:10,149 --> 00:47:12,222 Dime dónde está Kang, 808 00:47:13,606 --> 00:47:15,852 y te repatriaré. 809 00:47:18,662 --> 00:47:20,172 ¡Efectivo inmediatamente! 810 00:47:20,649 --> 00:47:22,549 ¡Serás deportado de Vietnam! 811 00:47:23,587 --> 00:47:24,883 ¡Llévatelo al aeropuerto! 812 00:47:24,884 --> 00:47:26,006 ¡No se necesitan esposas! 813 00:47:26,007 --> 00:47:27,907 ¡No puedo! ¡No iré! 814 00:47:27,908 --> 00:47:30,327 ¡Espera, para! ¡Deténgase! 815 00:47:30,328 --> 00:47:31,537 - ¡Seok-do! - ¡Fuera del camino! 816 00:47:31,538 --> 00:47:33,221 ¡No hagas eso, vamos! 817 00:47:33,698 --> 00:47:35,987 ¡Está bien, tenemos que irnos! 818 00:47:35,988 --> 00:47:37,024 - ¡Vamos! - ¡Tenemos que! 819 00:47:37,025 --> 00:47:38,406 - ¿Ir a donde? - ¡A Corea! 820 00:47:38,407 --> 00:47:39,011 ¿Por qué allí? 821 00:47:39,012 --> 00:47:41,302 ¡Estamos siendo deportados, debemos ser deportados! 822 00:47:41,476 --> 00:47:42,295 ¿Lo estamos? 823 00:47:42,297 --> 00:47:43,765 ¡Sí, obedezca la ley! 824 00:47:43,766 --> 00:47:45,234 Traduce para nosotros. 825 00:47:45,537 --> 00:47:46,963 Ellos cooperarán. 826 00:47:46,964 --> 00:47:48,777 ¡Vamos al aeropuerto ahora! 827 00:47:48,778 --> 00:47:50,289 ¡Nosotros, Corea, rápido, rápido! 828 00:47:50,939 --> 00:47:52,622 Bien, ¡vamos, vamos! 829 00:47:52,796 --> 00:47:54,740 - Tenemos que irnos. - ¡¿Estás loco?! 830 00:47:54,741 --> 00:47:56,036 ¡Tenemos que atrapar a Kang! 831 00:47:56,729 --> 00:47:58,885 Está en Corea para encontrarse con Choi Choon-baek. 832 00:47:59,667 --> 00:48:00,746 ¡Vamos! 833 00:48:04,376 --> 00:48:04,980 Hola jefe. 834 00:48:05,284 --> 00:48:07,054 Mira a este bastardo sonriendo como un idiota 835 00:48:07,055 --> 00:48:08,221 - Permitamé. - Sí, aquí está. 836 00:48:08,870 --> 00:48:11,288 Capitán, mírate. 837 00:48:11,289 --> 00:48:12,325 Ni siquiera lo menciones. 838 00:48:12,326 --> 00:48:16,646 Fui emboscado por docenas de malos con machetes. 839 00:48:16,647 --> 00:48:17,468 Ve a descansar a casa. 840 00:48:17,469 --> 00:48:19,542 Ve a descansar... ¿Cómo podría? 841 00:48:19,543 --> 00:48:22,048 Necesito regresar e informar al jefe. 842 00:48:22,049 --> 00:48:24,077 - Como el capitán yo... - Dale al capitán su equipaje. 843 00:48:24,078 --> 00:48:25,504 - Sí, por supuesto. - Avancemos rápido. 844 00:48:25,505 --> 00:48:26,929 ¿Qué estás haciendo? 845 00:48:27,448 --> 00:48:29,435 ¡Tienes que llevar esto por mí, hey, Dong-gyun! 846 00:48:29,436 --> 00:48:30,991 ¡Amigo, mis manos! 847 00:48:31,294 --> 00:48:33,540 Ir por ahi volando no es fácil. 848 00:48:33,541 --> 00:48:35,441 Que desastre. 849 00:48:35,442 --> 00:48:39,935 Hong-seok y el novato investigan barcos de contrabando, 850 00:48:40,585 --> 00:48:42,658 entrará de contrabando, ¿verdad? 851 00:48:42,659 --> 00:48:43,954 Sí, estoy seguro. 852 00:48:44,214 --> 00:48:46,719 El capitán casi muere. 853 00:48:48,449 --> 00:48:51,299 Ese bastardo vicioso, me estoy volviendo loco pensando en eso. 854 00:48:51,300 --> 00:48:52,638 ¿Cómo podría apuñalar a un policía? 855 00:48:54,325 --> 00:48:56,312 Sólo necesito una oportunidad. 856 00:49:12,213 --> 00:49:13,638 ¿A qué piso vas? 857 00:49:13,984 --> 00:49:15,237 3er piso 858 00:49:15,411 --> 00:49:16,230 Ven con nosotros. 859 00:49:16,231 --> 00:49:17,959 lo haré bien... 860 00:49:17,960 --> 00:49:18,866 ¡Una entrega! 861 00:49:18,867 --> 00:49:21,329 ¡Esos tipos no eran mis chicos! 862 00:49:21,330 --> 00:49:22,193 ¿Dónde debería ponerlo? 863 00:49:22,194 --> 00:49:23,619 ¡Solo ponlo ahí! 864 00:49:24,095 --> 00:49:26,082 ¡Señor! ¡Señor! 865 00:49:28,287 --> 00:49:30,360 Maldito infierno... 866 00:49:35,590 --> 00:49:36,590 Que tengas una buena comida. 867 00:49:40,256 --> 00:49:42,243 Pondré este lugar patas arriba. 868 00:49:43,323 --> 00:49:46,650 Aquí comen esto. Incluso pidió cerdo agridulce. 869 00:49:46,651 --> 00:49:48,853 - Gracias por la comida. - ¿Todo esto para uno? 870 00:49:52,009 --> 00:49:53,779 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 871 00:49:53,780 --> 00:49:55,378 ¿Has oído hablar del GPS? 872 00:49:55,379 --> 00:49:56,933 Todo se puede buscar. 873 00:49:57,409 --> 00:49:58,409 ¡Estúpido! 874 00:49:59,397 --> 00:50:02,032 Siéntate, extranjero ilegal, ven y siéntate. 875 00:50:02,292 --> 00:50:05,921 He sido legal por mucho tiempo, y desde que casi muero, 876 00:50:06,181 --> 00:50:08,038 Solo hago trabajo legal. 877 00:50:08,298 --> 00:50:11,451 ¿Encontrar trabajo para extranjeros ilegales es lo que usted llama legal? 878 00:50:11,452 --> 00:50:13,395 Suficiente, no tenemos tiempo, 879 00:50:13,872 --> 00:50:16,766 dame información sobre cualquier barco que venga de China. 880 00:50:17,588 --> 00:50:19,575 ¡Dejé esa vida hace tanto tiempo! 881 00:50:20,181 --> 00:50:22,988 ¿Qué pasa con tu mano? Mofo grosero. 882 00:50:24,069 --> 00:50:26,791 Lo he tenido contigo, ha pasado un tiempo. 883 00:50:28,175 --> 00:50:29,211 Aquí. 884 00:50:31,026 --> 00:50:31,976 Escuchame. 885 00:50:31,977 --> 00:50:32,977 ¿No voy? 886 00:50:33,360 --> 00:50:35,302 ¡No soy el mismo Jang Isu de antes! 887 00:50:36,039 --> 00:50:37,075 Una. 888 00:50:38,415 --> 00:50:41,784 ¡Si te metes conmigo, no lo aceptaré! 889 00:50:42,088 --> 00:50:43,088 Dos. 890 00:50:55,611 --> 00:50:56,611 Sí... 891 00:50:58,031 --> 00:51:01,012 Entonces, ¿ha llegado algo desde ayer? 892 00:51:03,389 --> 00:51:05,289 Está bien, voy a colgar. 893 00:51:06,673 --> 00:51:07,673 ¿Quien era ese? 894 00:51:08,488 --> 00:51:10,474 Se le conoce como el Capitán Tuerto. 895 00:51:10,475 --> 00:51:12,980 Él es el único que juega en la ciudad cuando se trata de China. 896 00:51:12,981 --> 00:51:14,320 PATRÓN KIM GYO-BUM 897 00:51:14,321 --> 00:51:17,604 Dijo que un nuevo barco llegó al puerto de Goongpyong. 898 00:51:17,605 --> 00:51:19,461 - Llama a Hong-seok. - Llamando. 899 00:51:21,278 --> 00:51:22,875 Hong-seok, ¿dónde estás? 900 00:51:23,049 --> 00:51:26,332 Ve a Goongpyongport y obtén todas las grabaciones de las cámaras de seguridad. 901 00:51:26,636 --> 00:51:27,636 Sí, un segundo. 902 00:51:30,481 --> 00:51:31,481 ¡¿Y?! 903 00:51:32,123 --> 00:51:33,462 ¡Ya está! 904 00:51:33,463 --> 00:51:34,463 Eso es todo. 905 00:51:34,846 --> 00:51:37,091 ¡No puedes irrumpir y acosarme! 906 00:51:37,092 --> 00:51:39,554 Cierra la boca y respóndeme cuando te llame, ¿entendido? 907 00:51:40,203 --> 00:51:41,369 vámonos... 908 00:51:43,357 --> 00:51:45,862 ¡Maldito bastardo! 909 00:51:48,672 --> 00:51:50,442 - ¿Me llamaste? - No señor. 910 00:51:52,517 --> 00:51:54,850 Que pendejo de mierda... 911 00:51:56,968 --> 00:51:59,170 POLICÍA DE GEUMCHEON 912 00:51:59,171 --> 00:52:01,849 GOONGPYUNGMART / CÁMARA ♪3 913 00:52:02,628 --> 00:52:03,708 ¿Donde está esto? 914 00:52:03,709 --> 00:52:07,294 Estacionamiento detrás del puerto, no tengo nada 915 00:52:08,592 --> 00:52:09,757 Revisa el siguiente. 916 00:52:13,388 --> 00:52:14,856 - Señor. - ¿Qué? 917 00:52:17,363 --> 00:52:20,084 Este tipo es sospechoso, está revisando llantas. 918 00:52:20,431 --> 00:52:21,510 ¿Quizás para las llaves del coche? 919 00:52:22,159 --> 00:52:23,929 Jefe, creo que tenemos algo. 920 00:52:23,930 --> 00:52:24,930 ¿Lo encontraste? 921 00:52:25,313 --> 00:52:26,313 rebobinarlo 922 00:52:27,258 --> 00:52:28,258 Vamos a ver 923 00:52:29,505 --> 00:52:30,505 Deténgase. 924 00:52:30,801 --> 00:52:31,801 Acercarse 925 00:52:33,004 --> 00:52:34,386 2608251... 926 00:52:34,387 --> 00:52:35,812 Sí, ese es él. 927 00:52:36,072 --> 00:52:38,447 - Envíe un APB para ello. - Te tenemos idiota. 928 00:52:48,474 --> 00:52:51,584 Presidente, parece que Kang ingresó a Corea 929 00:52:52,233 --> 00:52:54,103 Consigue más mercenarios. 930 00:52:54,394 --> 00:52:55,818 Traerlos de ultramar. 931 00:52:56,771 --> 00:53:00,830 Dales 2 grandes por adelantado y otros 2 después del trabajo. 932 00:53:01,432 --> 00:53:03,592 Vivo o muerto. 933 00:53:03,640 --> 00:53:05,022 Sí, presidente. 934 00:53:25,158 --> 00:53:27,231 POLICÍAS COREANOS FUERON APUÑALADOS EN VIETNAM 935 00:53:27,232 --> 00:53:30,732 Cómo ordenó, se arreglo con los medios. 936 00:53:31,424 --> 00:53:33,540 Está bien, prosigan. 937 00:53:37,732 --> 00:53:38,941 Ma Seok-do! 938 00:53:38,942 --> 00:53:41,620 Te dije que mantuvieras un perfil bajo. 939 00:53:41,837 --> 00:53:44,514 Hiciste un gran lío para joderme, ¿verdad? 940 00:53:44,688 --> 00:53:47,193 De ninguna manera. Solo estaba tratando de atrapar a un delincuente. 941 00:53:48,404 --> 00:53:50,391 ¡¿Por qué estabas tratando de atrapar a un delincuente allí?! 942 00:53:50,393 --> 00:53:52,119 ¡También tienen policías allí! 943 00:53:52,380 --> 00:53:56,182 ¡Y a ti, te envié a vigilarlo, pero alimentaste 944 00:53:56,183 --> 00:53:58,558 el fuego y también disparaste un arma! 945 00:53:58,775 --> 00:54:01,237 Apenas disparé alguno, esa arma inutil. 946 00:54:02,405 --> 00:54:05,557 ¿Por qué se entrega esto a Asuntos Exteriores? 947 00:54:05,558 --> 00:54:08,630 Estamos a punto de cerrarlo con evidencia de cámara de seguridad, 948 00:54:08,654 --> 00:54:10,397 ¿cómo podría entregarlo todo ahora? 949 00:54:10,398 --> 00:54:10,915 ¡Sí! 950 00:54:11,089 --> 00:54:12,601 ¡Soy impotente en esto! 951 00:54:12,817 --> 00:54:15,021 ¡No sirve de nada decírmelo! 952 00:54:15,756 --> 00:54:18,520 Siempre tan impotente, eso es tan raro. 953 00:54:21,286 --> 00:54:26,038 Nuestro jefe no volvió a leer nuestro informe detenidamente, ¿verdad? 954 00:54:26,126 --> 00:54:27,162 - ¡¿Otra vez?! - ¡Sí! 955 00:54:27,163 --> 00:54:28,329 No es de extrañar 956 00:54:29,409 --> 00:54:30,403 ¿Qué quieres decir? 957 00:54:30,404 --> 00:54:35,112 Dios, un total de cuatro cuerpos fueron descubiertos en Vietnam. 958 00:54:35,502 --> 00:54:39,778 De los casos de turistas coreanos desaparecidos en Filipinas y Camboya, 959 00:54:39,779 --> 00:54:41,939 ¡Kang es sospechoso de cuatro de ellos! 960 00:54:41,940 --> 00:54:42,457 ¡Cuatro! 961 00:54:42,458 --> 00:54:44,791 ¡Este chico es único en su clase! 962 00:54:44,793 --> 00:54:47,037 ¡Es por eso que Asuntos Exteriores se está haciendo cargo! 963 00:54:47,039 --> 00:54:49,890 Si ese es el final, su llamada es la correcta. 964 00:54:50,193 --> 00:54:51,532 ¿Hay algo más? 965 00:54:51,533 --> 00:54:55,118 Para buscar venganza por la muerte de su hijo, 966 00:54:55,119 --> 00:54:59,137 ¡El padre de Choi envió mercenarios coreanos para matar a Kang y sus hombres! 967 00:54:59,353 --> 00:55:01,858 Pero Kang mató incluso a esos tipos, 968 00:55:01,859 --> 00:55:04,019 ¡y él está aquí para encontrar a Choi Choon-baek! 969 00:55:04,020 --> 00:55:07,389 Si Kang aparece de repente, ¿Choi se quedaría atrás? 970 00:55:07,649 --> 00:55:08,649 ¿No es una locura? 971 00:55:08,989 --> 00:55:09,989 Seguro que lo es. 972 00:55:10,199 --> 00:55:12,186 Choi enviará gánsteres, 973 00:55:12,662 --> 00:55:14,173 ¡Seúl se convertirá en un baño de sangre! 974 00:55:14,390 --> 00:55:16,463 Entonces estaremos en la televisión. 975 00:55:16,464 --> 00:55:18,753 Si eso sucede, todos estamos muertos. 976 00:55:18,754 --> 00:55:19,445 Todos muertos. 977 00:55:19,446 --> 00:55:20,914 ¡Especialmente tú, estás doblemente muerto! 978 00:55:21,174 --> 00:55:21,519 tan muerto 979 00:55:21,520 --> 00:55:23,290 - ¡Como jefe de policía! - Así que es la cabeza. 980 00:55:23,291 --> 00:55:26,228 ¿Tienes eso en el informe? ¿Esa mierda golpeará al ventilador? 981 00:55:26,229 --> 00:55:30,160 ¡Se lo ruego, por favor! 982 00:55:30,161 --> 00:55:32,104 Lea bien el informe 983 00:55:34,137 --> 00:55:36,037 Puedo detenerlos durante una semana. 984 00:55:36,038 --> 00:55:37,462 ¡Cierra este caso en una semana! 985 00:55:37,464 --> 00:55:39,363 ¡Una semana! Lo tendrá. 986 00:55:39,667 --> 00:55:40,920 ¡Una semana! ¡Una semana! 987 00:55:41,180 --> 00:55:42,475 ¡Agradable! ¡Una semana! 988 00:56:04,815 --> 00:56:08,400 Eres el detective que trajo a mi hijo de vuelta, ¿verdad? 989 00:56:10,345 --> 00:56:11,425 Sí, señora. 990 00:56:15,703 --> 00:56:16,998 Gracias. 991 00:56:18,944 --> 00:56:20,412 Por favor, quédese a comer. 992 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 Sí, señora. 993 00:56:27,586 --> 00:56:28,586 Ella es su segunda esposa. 994 00:56:29,270 --> 00:56:31,992 Él nunca tuvo hijos con su primera antes de que ella muriera, 995 00:56:32,252 --> 00:56:34,412 y Choi Yong-gi fue su única descendencia. 996 00:56:36,358 --> 00:56:37,782 Con razón envió mercenarios. 997 00:56:37,783 --> 00:56:38,783 Si, lo supongo. 998 00:56:40,419 --> 00:56:42,362 Esta es una fiesta de salchichas de gángsters. 999 00:56:43,012 --> 00:56:44,134 Sí, de hecho. 1000 00:56:45,388 --> 00:56:46,813 Hermoso clima. 1001 00:56:47,202 --> 00:56:49,146 ¿Recibimos algún estipendio de gasolina? 1002 00:56:49,449 --> 00:56:52,085 ¿Hablas en serio? Imbécil 1003 00:56:53,036 --> 00:56:55,152 ¿A cuántos meses se financió? 1004 00:56:55,326 --> 00:56:58,090 60 meses. Me quedan 59. 1005 00:56:58,523 --> 00:57:01,892 Vaya despació con él, no lo use en operaciones. 1006 00:57:03,362 --> 00:57:04,010 ¿Sabes cuánto aprecio a mi bebé? 1007 00:57:04,011 --> 00:57:05,133 ¿No es esto un coche de segunda mano? 1008 00:57:05,134 --> 00:57:07,294 Sí, Dong-gyun, lo tengo. 1009 00:57:09,412 --> 00:57:11,312 - Tus llaves. - ¿Por qué? 1010 00:57:11,486 --> 00:57:14,077 Dong-gyun encontró el auto de Kang. Iré a comprobarlo. 1011 00:57:14,078 --> 00:57:15,071 Voy a ir contigo. 1012 00:57:15,072 --> 00:57:17,966 No, te quedas aquí y miras a Choi, y el 1013 00:57:17,967 --> 00:57:19,953 novato, mira las cámaras a fondo, ¿entendido? 1014 00:57:19,954 --> 00:57:20,602 Sí, señor. 1015 00:57:20,603 --> 00:57:22,417 - Dale tu llave, date prisa. - ¿Mi llave? 1016 00:57:22,418 --> 00:57:24,879 Dame el tuyo, me gusta este tipo de coche, un USB. 1017 00:57:26,393 --> 00:57:27,775 es todo terreno... 1018 00:57:35,640 --> 00:57:37,713 Maldita sea, no funcionó. 1019 00:57:46,528 --> 00:57:47,528 Jefe. 1020 00:57:47,824 --> 00:57:49,033 ¿Conseguiste algo? 1021 00:57:49,034 --> 00:57:51,366 Kang es tan jodidamente meticuloso. 1022 00:57:51,713 --> 00:57:54,780 Limpió el vehículo antes de deshacerse de él. 1023 00:57:55,300 --> 00:57:56,897 Tampoco hay cámaras de seguridad cerca. 1024 00:57:57,676 --> 00:57:59,101 Esto no será fácil. 1025 00:58:19,627 --> 00:58:21,829 Están esperando en el estacionamiento inferior. 1026 00:58:22,089 --> 00:58:24,811 ¿Son los chicos de la Tríada del presidente Ju? 1027 00:58:24,812 --> 00:58:26,668 Sí, son algo seguro. 1028 00:58:26,669 --> 00:58:29,088 Si fallas esta vez, morirás primero. 1029 00:58:29,089 --> 00:58:30,089 Sí, señor. 1030 00:58:32,027 --> 00:58:34,100 El presidente se dirige hacia abajo, en alerta. 1031 00:58:44,385 --> 00:58:45,939 estoy bajando 1032 00:58:47,971 --> 00:58:49,094 Copiado. 1033 00:58:52,465 --> 00:58:53,544 Vamos. 1034 00:58:58,557 --> 00:58:59,852 Espera un segundo. 1035 00:59:01,149 --> 00:59:02,704 ¿Quiénes son esos pendejos? 1036 00:59:16,057 --> 00:59:18,087 no le veo el parecido... 1037 00:59:26,298 --> 00:59:27,721 Soy Kang Hae-sang. 1038 00:59:27,939 --> 00:59:28,939 ¡Bastardo! 1039 00:59:38,092 --> 00:59:39,215 ¡Morir! 1040 00:59:51,530 --> 00:59:53,344 ¡Muere, maldito! 1041 01:00:13,135 --> 01:00:14,906 Te dije que vendría a Corea. 1042 01:00:15,598 --> 01:00:16,980 ¿Dónde está mi dinero? 1043 01:00:17,715 --> 01:00:19,659 Saludamos debidamente al presidente, 1044 01:00:19,832 --> 01:00:22,165 y solo tenemos que matar a Kang Hae-sang. 1045 01:00:23,850 --> 01:00:26,831 Es solo un tipo, esto terminará rápidamente. 1046 01:00:35,474 --> 01:00:36,812 ¿Que esta pasando aqui? 1047 01:00:57,207 --> 01:00:58,502 Ven aquí, imbécil. 1048 01:01:19,763 --> 01:01:21,058 Ha pasado un tiempo. 1049 01:01:22,052 --> 01:01:23,737 ¿Quiénes son estos cabrones? 1050 01:01:24,991 --> 01:01:26,502 Páganos más por ellos. 1051 01:01:33,546 --> 01:01:35,576 ¿Qué es eso? 1052 01:01:37,435 --> 01:01:38,435 ¡Tonterías! 1053 01:01:39,380 --> 01:01:41,712 ¡Hong-seok! B1! 1054 01:01:41,713 --> 01:01:43,569 ¡Choi está siendo secuestrado! 1055 01:01:46,249 --> 01:01:47,329 ¡Fuera del camino! 1056 01:01:48,021 --> 01:01:49,021 ¡Mierda! 1057 01:01:56,576 --> 01:01:58,607 B1! Equus! Equus! 1058 01:01:59,083 --> 01:02:02,106 hijo de puta! ¡Alto ahí! 1059 01:02:09,064 --> 01:02:10,100 Deténgase... 1060 01:02:16,928 --> 01:02:18,266 ¿Estás bien? 1061 01:02:18,267 --> 01:02:19,606 ¿Conseguiste el número de placa? 1062 01:02:19,631 --> 01:02:20,667 Sí... 1063 01:02:24,575 --> 01:02:26,260 ¿Está encendida la cámara? 1064 01:02:26,563 --> 01:02:28,075 ¿Ven esto? 1065 01:02:29,199 --> 01:02:31,791 Su-cabeza sale mañana. 1066 01:02:32,526 --> 01:02:33,526 Aquí. 1067 01:02:33,866 --> 01:02:34,866 Bueno. 1068 01:02:37,755 --> 01:02:39,655 Tengan $2 millones listos para mañana. 1069 01:02:39,958 --> 01:02:41,426 Mantengan su teléfono encendido. 1070 01:02:45,964 --> 01:02:48,686 ¿Cuándo recibiste esto? 1071 01:02:50,803 --> 01:02:52,876 Anoche por un mensajero. 1072 01:02:58,062 --> 01:02:59,876 - Retrocede un poco. - De acuerdo. 1073 01:03:02,081 --> 01:03:03,081 - ¿Ellos son hermanos? - Sí. 1074 01:03:05,408 --> 01:03:07,222 Sicariato, robo a mano armada... 1075 01:03:07,223 --> 01:03:11,370 Estos tipos no se pueden reciclar. 1076 01:03:12,148 --> 01:03:15,389 Huyeron a Filipinas con órdenes de arresto y estaban en 1077 01:03:15,390 --> 01:03:18,024 el radar de la Interpol por un caso de asesinato en Corea. 1078 01:03:18,328 --> 01:03:19,709 Revisé sus registros y su estadía en 1079 01:03:19,710 --> 01:03:23,166 Filipinas coincide con la de Kang por 6 meses. 1080 01:03:25,889 --> 01:03:28,394 ¿Había uno cerca de donde se encontró el coche? 1081 01:03:30,685 --> 01:03:33,033 No estamos recibiendo ningún apoyo, 1082 01:03:33,057 --> 01:03:36,820 así que ve a Ilsan y mira alrededor con patrullas allí. 1083 01:03:36,821 --> 01:03:38,332 Comprendido. 1084 01:03:45,290 --> 01:03:46,931 ¿Estamos bien solos? 1085 01:03:47,104 --> 01:03:49,350 Si las cosas se ponen feas, estaremos en el anzuelo. 1086 01:03:49,870 --> 01:03:51,728 No hay tiempo. 1087 01:03:52,377 --> 01:03:57,474 Puede que él y Yong-gi no estén limpios, pero son mi familia. 1088 01:03:59,161 --> 01:04:01,301 Por favor, haz lo que sea necesario para arrestarlo. 1089 01:04:04,173 --> 01:04:05,857 ¿Qué puedo hacer para ayudar? 1090 01:04:07,284 --> 01:04:09,054 Entonces la cosa es así.. 1091 01:04:09,747 --> 01:04:11,777 No podemos transferir el rescate. 1092 01:04:11,821 --> 01:04:14,326 Una vez que lo envía al extranjero, no se puede rastrear. 1093 01:04:14,543 --> 01:04:16,616 Y no podemos garantizar la seguridad de su esposo. 1094 01:04:16,617 --> 01:04:20,072 Así que tenemos que hacer el intercambio en persona, 1095 01:04:20,096 --> 01:04:22,017 necesitamos que lo atraiga. 1096 01:04:22,191 --> 01:04:24,567 No se altere mientras hablas por teléfono. 1097 01:04:24,568 --> 01:04:26,856 Le guiaremos por el camino... 1098 01:04:27,679 --> 01:04:29,189 Lamento obligarla a hacer esto. 1099 01:04:29,190 --> 01:04:32,630 No hay necesidad de disculparse, si no hay otra manera. 1100 01:04:36,018 --> 01:04:37,356 ¡Recibimos la llamada, es él! 1101 01:04:37,357 --> 01:04:38,357 ¡Prepárense! 1102 01:04:39,086 --> 01:04:40,857 - ¡Silencio, silencio! - Un momento. 1103 01:04:41,678 --> 01:04:43,104 Uno dos, 1104 01:04:43,364 --> 01:04:44,010 Tres. 1105 01:04:44,142 --> 01:04:45,142 Por favor conteste. 1106 01:04:50,061 --> 01:04:51,061 ¿Hola? 1107 01:04:51,228 --> 01:04:52,869 Este es Kang Hae-sang. 1108 01:04:54,381 --> 01:04:57,017 Esto irá bien si sigues mis órdenes. 1109 01:04:57,752 --> 01:04:58,831 ¿Está listo el dinero? 1110 01:04:59,566 --> 01:05:01,942 Te enviaré la información de mi cuenta. 1111 01:05:02,203 --> 01:05:03,554 - ¿Eres un idiota? - ¿Qué? 1112 01:05:03,931 --> 01:05:05,831 ¿Por qué debería pagarte 2 millones de dólares? 1113 01:05:06,307 --> 01:05:07,307 Espere. 1114 01:05:07,862 --> 01:05:08,683 Dale un minuto. 1115 01:05:08,684 --> 01:05:09,720 Bastardo. 1116 01:05:10,239 --> 01:05:12,614 Mataste a mi hijo incluso después de recibir el rescate. 1117 01:05:13,437 --> 01:05:15,985 No hay garantía de que dejes ir a mi marido. 1118 01:05:16,504 --> 01:05:18,275 Entonces, ¿por qué debería enviarte dinero? 1119 01:05:18,363 --> 01:05:19,528 Entonces, ¿ni siquiera lo intentarás? 1120 01:05:20,306 --> 01:05:22,034 Si no, su esposo morirá seguro. 1121 01:05:22,424 --> 01:05:23,850 Te lo agradecería. 1122 01:05:25,060 --> 01:05:26,139 ¿Qué? 1123 01:05:26,745 --> 01:05:29,639 Hey, mataste a mi hijo. 1124 01:05:29,813 --> 01:05:32,837 Si matas a mi marido también, ¿quién se quedará con su dinero? 1125 01:05:33,572 --> 01:05:36,002 Vas a huir del país, ¿no? 1126 01:05:36,122 --> 01:05:37,122 ¿Tengo razón? 1127 01:05:37,893 --> 01:05:40,355 Te daré $2 M en efectivo. 1128 01:05:41,566 --> 01:05:43,250 Haré el cambio con él en persona. 1129 01:05:43,251 --> 01:05:45,367 Lo entregaré cuando lo vea con vida. 1130 01:05:45,714 --> 01:05:47,657 Eres un gran negociador. 1131 01:05:49,213 --> 01:05:50,213 Bueno. 1132 01:05:51,374 --> 01:05:54,182 Traiga $2 M en una maleta mañana. 1133 01:05:54,961 --> 01:05:59,150 Si encuentro un rastreador, o si te metes conmigo, 1134 01:05:59,151 --> 01:06:00,533 Mataré a tu marido y te perseguiré. 1135 01:06:00,534 --> 01:06:01,916 1 CONDUCTOR 1136 01:06:02,349 --> 01:06:03,688 ¿Entiende? 1137 01:06:04,121 --> 01:06:08,033 Vaya a la intersección central de Ilsan sola, mañana a la 1:00 p. m. 1138 01:06:08,398 --> 01:06:09,398 ¿Lo entendió? 1139 01:06:09,997 --> 01:06:13,236 No puedo conducir, necesitaré un conductor. 1140 01:06:13,584 --> 01:06:14,584 Jesucristo... 1141 01:06:14,923 --> 01:06:15,923 ¿No es bueno? 1142 01:06:16,349 --> 01:06:17,349 ¿No hay trato? 1143 01:06:17,732 --> 01:06:19,200 ¿Solo un conductor? 1144 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 De acuerdo 1145 01:06:21,102 --> 01:06:23,131 Hagamos esto bien y mantengamos a su hus.. 1146 01:06:28,534 --> 01:06:30,348 La mala educación corre en la familia. 1147 01:06:34,842 --> 01:06:35,835 ¿Podría traer un poco de agua? 1148 01:06:35,836 --> 01:06:37,002 - ¡Agua! - Sí, señor. 1149 01:06:39,119 --> 01:06:40,501 Lo hizo genial. 1150 01:06:45,040 --> 01:06:46,421 Tenga, tome un poco de agua. 1151 01:06:59,558 --> 01:07:01,717 Esa señora no es broma. 1152 01:07:02,323 --> 01:07:04,352 Tengo muchas ganas de atrapar a este bastardo. 1153 01:07:05,088 --> 01:07:08,155 Entonces, ¿a quién debemos usar como conductor? 1154 01:07:08,718 --> 01:07:10,747 No podemos usar uno de los nuestros, él se enterará. 1155 01:07:10,749 --> 01:07:11,870 ¿Entonces quién? 1156 01:07:12,650 --> 01:07:15,847 Si usamos un empujón, esto se agriará muy rápido. 1157 01:07:22,804 --> 01:07:24,617 El matrimonio falso no es algo malo. 1158 01:07:24,835 --> 01:07:27,469 Todas las vidas nuevas comienzan de esa manera. 1159 01:07:28,075 --> 01:07:30,970 Aguanten ahí durante 3 meses. 1160 01:07:34,600 --> 01:07:36,155 ¿Trajeron el dinero? 1161 01:07:36,279 --> 01:07:37,979 Si. 1162 01:07:39,655 --> 01:07:42,246 ¿Cuál es el rostro del hombre? 1163 01:07:42,550 --> 01:07:43,975 ¿Cuál es su aspecto? 1164 01:07:45,056 --> 01:07:46,913 Estará aquí en unos minutos. 1165 01:07:51,062 --> 01:07:52,055 ¡Tú vándalo! 1166 01:07:52,056 --> 01:07:54,561 ¿Ignoras mis llamadas? ¡Te voy a matar! 1167 01:07:54,778 --> 01:07:56,981 Acabas de hacerme conducir por la ciudad. 1168 01:07:57,500 --> 01:07:58,882 ¿Que esta pasando aqui? 1169 01:07:58,883 --> 01:08:01,777 Apenas llego a fin de mes aquí. 1170 01:08:02,470 --> 01:08:04,196 ¿Qué es esto? formulario de estado civil? 1171 01:08:04,198 --> 01:08:05,494 ¡Idiota! 1172 01:08:05,495 --> 01:08:06,444 Perdóneme. 1173 01:08:06,445 --> 01:08:08,647 Este tipo es un estafador, váyanse a casa. 1174 01:08:08,648 --> 01:08:10,821 No le den dinero, vayan a casa. 1175 01:08:10,939 --> 01:08:12,839 Por favor vayan, vayan a casa. 1176 01:08:12,840 --> 01:08:14,740 Es un extranjero ilegal. 1177 01:08:15,865 --> 01:08:17,116 vienes conmigo 1178 01:08:17,334 --> 01:08:19,839 Necesito que conduzcas, vamos. 1179 01:08:21,697 --> 01:08:23,814 Hola Jang! ¿Como has estado? 1180 01:08:24,635 --> 01:08:26,708 Oye: Tuerto, tráeme un bote. 1181 01:08:26,709 --> 01:08:27,709 ¿Para qué día? 1182 01:08:28,092 --> 01:08:29,258 Mañana 1183 01:08:29,259 --> 01:08:31,661 ¿Mañana? ¿Tan de repente? 1184 01:08:32,672 --> 01:08:34,918 Eso va a ser difícil. 1185 01:08:35,308 --> 01:08:37,727 A menos que obtenga algo extra. 1186 01:08:38,419 --> 01:08:39,498 voy a pagar el doble 1187 01:08:40,622 --> 01:08:41,529 tiempo y cuantos? 1188 01:08:41,530 --> 01:08:42,826 1 AM, 3 personas. 1189 01:08:42,999 --> 01:08:45,374 1 am. 3 personas, está bien. 1190 01:08:45,807 --> 01:08:46,843 Bueno. 1191 01:08:49,653 --> 01:08:50,689 ¿Respondes por él? 1192 01:08:50,690 --> 01:08:52,164 Todas las rutas a China están bloqueadas, 1193 01:08:52,188 --> 01:08:54,277 este hijo de puta es la única forma silenciosa de entrar. 1194 01:08:55,746 --> 01:08:57,127 Estamos justo aquí. 1195 01:08:57,388 --> 01:08:58,388 Vé al norte. 1196 01:08:58,641 --> 01:09:00,455 Dan vueltas por lsan, 1197 01:09:00,801 --> 01:09:02,874 cuando te dé una señal, llévalo abajo. 1198 01:09:03,394 --> 01:09:06,245 Perdemos a esa perra aquí, tomamos el dinero y nos vamos. 1199 01:09:06,246 --> 01:09:07,282 ¿Por qué solo nosotros dos? 1200 01:09:07,542 --> 01:09:08,578 Joder... 1201 01:09:09,055 --> 01:09:10,738 No te pases de listo. 1202 01:09:10,739 --> 01:09:13,634 ¿Estás tratando de tomar el dinero solo para ti? 1203 01:09:13,635 --> 01:09:14,635 ¿Cierto? 1204 01:09:17,134 --> 01:09:21,006 Estarás siguiendo el dinero, ¿si tienes algunos problemas de confianza? 1205 01:09:23,270 --> 01:09:24,565 ¿Confías en nosotros? 1206 01:09:25,516 --> 01:09:26,552 ¿O, no? 1207 01:09:28,023 --> 01:09:29,836 Vamos a recibir a Kang hoy. 1208 01:09:30,356 --> 01:09:33,379 Él conoce al capitán y mis cara, así que ustedes síganlo. 1209 01:09:33,380 --> 01:09:35,820 Bájense aquí y compruebe los alrededores. 1210 01:09:35,886 --> 01:09:38,781 Sí, señor. 1211 01:09:40,294 --> 01:09:41,935 Jang va saliendo. 1212 01:09:44,442 --> 01:09:46,947 Esto esta jodido.. 1213 01:09:59,436 --> 01:10:00,731 Súbase 1214 01:10:00,732 --> 01:10:03,537 Ponga el dinero en la parte de atrás, donde pueda verlo. 1215 01:10:18,689 --> 01:10:21,569 - Ella se va ahora con un chófer. - ¿No hay policías alrededor? 1216 01:10:22,682 --> 01:10:23,761 ¡Ninguno! 1217 01:10:24,454 --> 01:10:26,915 Muévete como planeamos cuando entren en la Intersección Central. 1218 01:10:27,175 --> 01:10:29,508 Sólo sigue mis órdenes, ¿de acuerdo? 1219 01:10:30,632 --> 01:10:34,736 Nos está dando órdenes en la comodidad de su escondite. 1220 01:10:34,910 --> 01:10:36,766 Él cree que es el jefe. 1221 01:10:37,329 --> 01:10:38,538 Quédate con ellos. 1222 01:10:54,051 --> 01:10:55,865 - Detective - ¿Qué? ¿Sí? 1223 01:10:57,680 --> 01:10:59,278 Gracias por ayudarme. 1224 01:11:00,229 --> 01:11:02,042 Oh, sí... 1225 01:11:05,069 --> 01:11:06,069 No se preocupe. 1226 01:11:11,376 --> 01:11:12,376 Ojos en el Mercedes. 1227 01:11:13,105 --> 01:11:14,185 Bueno. 1228 01:11:14,791 --> 01:11:15,956 Todos, en espera. 1229 01:11:16,001 --> 01:11:17,771 Hong-seok, escanea los otros autos. 1230 01:11:18,031 --> 01:11:19,629 Sang-hoon, toma el control 1231 01:11:19,630 --> 01:11:20,708 Copiado 1232 01:11:20,839 --> 01:11:23,388 Unidad central comprueba tu entorno. 1233 01:11:25,636 --> 01:11:26,845 Estoy en ellos 1234 01:11:35,660 --> 01:11:37,128 ¿Que demonios? 1235 01:11:37,908 --> 01:11:39,549 Mantente justo en su trasero. 1236 01:11:44,000 --> 01:11:46,030 Jefe, encontramos el área de la fábrica abandonada. 1237 01:11:46,592 --> 01:11:49,487 El área de búsqueda es enorme, llevará algún tiempo. 1238 01:11:49,747 --> 01:11:51,949 ¡Encuentra a Choi lo más rápido posible! 1239 01:11:52,123 --> 01:11:53,289 ¡Copiado, jefe! 1240 01:12:05,431 --> 01:12:06,684 Encontré a los hermanos Jang. 1241 01:12:06,685 --> 01:12:09,535 Avante blanco, 38M1775. 1242 01:12:09,536 --> 01:12:10,832 ¿Está Kang con ellos? 1243 01:12:11,048 --> 01:12:12,474 No. Son solo dos de ellos. 1244 01:12:12,820 --> 01:12:16,190 Maldita sea, ¿dónde diablos está? 1245 01:12:18,955 --> 01:12:22,368 200 m hasta Central Intersection, ya casi llegamos. 1246 01:12:22,845 --> 01:12:24,096 Estamos cerca. 1247 01:12:25,221 --> 01:12:27,769 No se preocupe, es mi especialidad. 1248 01:12:32,178 --> 01:12:34,554 Mantenga la calma, solo mantenga la calma. 1249 01:12:36,456 --> 01:12:37,665 ¿Hola? 1250 01:12:37,666 --> 01:12:39,522 Llegó justo a tiempo. 1251 01:12:39,782 --> 01:12:40,782 ¿Dónde estás? 1252 01:12:41,381 --> 01:12:42,460 Haga una vuelta en U. 1253 01:12:42,720 --> 01:12:43,720 ¿Qué? 1254 01:12:44,017 --> 01:12:45,830 Creo que el camión de correos nos está siguiendo. 1255 01:12:46,307 --> 01:12:47,343 Vamos a empezar. 1256 01:12:47,517 --> 01:12:48,517 Desacelerar. 1257 01:12:53,436 --> 01:12:54,386 Mierda, ¿qué diablos? 1258 01:12:54,387 --> 01:12:55,639 qué hacemos? 1259 01:12:56,979 --> 01:12:57,979 Agárrate fuerte. 1260 01:13:00,868 --> 01:13:01,990 ¡Está dando un giro en U! 1261 01:13:01,991 --> 01:13:02,768 ¿Debería quedarme con él? 1262 01:13:02,769 --> 01:13:04,367 ¡No, no, sólo sigue recto! 1263 01:13:08,257 --> 01:13:10,071 ¿Por qué está dando un giro en U? 1264 01:13:10,072 --> 01:13:11,072 ¡Sang-hoon, solo conduce! ¡Vamos! 1265 01:13:11,152 --> 01:13:12,447 ¡Ahuyentar! ¡Vamos! 1266 01:13:14,825 --> 01:13:16,034 Mantente cerca de ella. 1267 01:13:16,294 --> 01:13:18,496 ¡Este hijo de puta nos está fumando, le seguiré la cola! 1268 01:13:19,620 --> 01:13:20,656 vamos a movernos 1269 01:13:20,830 --> 01:13:22,861 Estos bastardos están tratando de ser inteligentes. 1270 01:13:23,163 --> 01:13:25,194 Hong-seok, espera en la intersección. 1271 01:13:25,886 --> 01:13:28,521 Capitán, Sang-hoon, respaldenlo. 1272 01:13:28,522 --> 01:13:29,522 Copia, jefe. 1273 01:13:29,688 --> 01:13:30,688 ¡Estamos en camino! 1274 01:13:40,794 --> 01:13:43,817 ¿Cómo se supone que voy a buscar todo esto? 1275 01:13:44,725 --> 01:13:45,725 ¿Ya llegó? 1276 01:13:46,626 --> 01:13:48,138 ¿Cuántas vueltas en U estoy haciendo? 1277 01:13:48,139 --> 01:13:49,563 Haz otra más. 1278 01:13:49,564 --> 01:13:50,990 ¿Me estás tomando el pelo? 1279 01:13:51,336 --> 01:13:52,847 ¿No quieres que te paguen? 1280 01:13:53,324 --> 01:13:55,915 Cierra la boca y haga lo que digo. 1281 01:14:06,675 --> 01:14:08,402 ¡Mierda! ¡Dale vuelta! 1282 01:14:09,311 --> 01:14:10,311 Maldito infierno.. 1283 01:14:14,798 --> 01:14:15,998 Seok-do, conduciremos derecho. 1284 01:14:16,916 --> 01:14:18,297 Sang-hoon, estás despierto. 1285 01:14:24,088 --> 01:14:25,643 Jefe, es malo retrasar más tiempo. 1286 01:14:25,644 --> 01:14:27,630 Ya estamos haciendo el cuarto cambio de sentido. 1287 01:14:28,236 --> 01:14:29,236 Pronto nos descubrirán. 1288 01:14:29,878 --> 01:14:31,909 Seok-do, agarremos a los hermanos primero. 1289 01:14:32,169 --> 01:14:34,587 Los tomaremos por sorpresa, cortaremos su 1290 01:14:34,588 --> 01:14:36,618 comunicación y encontraremos a Choi mientras tanto. 1291 01:14:36,792 --> 01:14:39,383 No, primero tenemos que asegurar a Choi. 1292 01:14:39,384 --> 01:14:40,852 Choi también es una prioridad, 1293 01:14:40,853 --> 01:14:42,365 ¿y si también perdemos estos idiotas? 1294 01:14:42,366 --> 01:14:43,963 ¡No, el rehén es lo primero! 1295 01:14:43,964 --> 01:14:45,173 No me creo esto. 1296 01:14:48,329 --> 01:14:49,624 Maldita sea.. 1297 01:15:05,830 --> 01:15:07,210 ¡Mierda santa! 1298 01:15:08,509 --> 01:15:09,509 ¡Jefe! 1299 01:15:09,546 --> 01:15:11,446 Encontré el Equus Choi en el que fue secuestrado. 1300 01:15:11,792 --> 01:15:13,217 ¿Sí? ¿Qué hay de Choi? 1301 01:15:13,218 --> 01:15:15,421 No lo veo, pero revisaré el edificio. 1302 01:15:15,422 --> 01:15:16,631 ¡Llama tan pronto como lo encuentres! 1303 01:15:16,632 --> 01:15:17,754 Bien, jefe! 1304 01:15:18,187 --> 01:15:19,957 Capi. ¡Dong-gyun encontró el Equus! 1305 01:15:19,958 --> 01:15:22,680 ¿Lo hizo? Está bien, lo tengo, lo respaldaré! 1306 01:15:29,205 --> 01:15:32,531 Lo estoy sintiendo ahora. 1307 01:15:35,686 --> 01:15:37,025 Eso es todo. 1308 01:15:38,668 --> 01:15:42,729 Sr. Choi, ¿dónde podría estar? 1309 01:15:46,273 --> 01:15:47,351 ¡Mierda! 1310 01:15:48,606 --> 01:15:49,988 Sr. Choi! 1311 01:15:51,285 --> 01:15:53,228 ¿Está bien? 1312 01:15:55,778 --> 01:15:57,074 ¿Puede levantarse? 1313 01:15:59,667 --> 01:16:01,308 ¡Tenemos que salir, arriba! 1314 01:16:02,778 --> 01:16:04,117 ¿Está bien? 1315 01:16:04,420 --> 01:16:06,623 Casi llegamos, ya casi llegamos. 1316 01:16:07,056 --> 01:16:08,654 Estúpido mie... 1317 01:16:17,513 --> 01:16:19,888 ¡Aquí! ¡Aquí! 1318 01:16:19,889 --> 01:16:21,401 Solicitando respaldo! 1319 01:16:21,402 --> 01:16:22,524 ¡Sospechoso encontrado! 1320 01:16:24,642 --> 01:16:27,233 ¡Tengo a Kang Hae-sang! 1321 01:16:30,130 --> 01:16:31,813 ¡Sospechoso encontrado, solicitando refuerzos! 1322 01:16:31,814 --> 01:16:33,240 Solicitando respaldo! 1323 01:16:34,105 --> 01:16:36,048 Joder... 1324 01:16:36,913 --> 01:16:40,801 ¿Adónde vas, bastardo? ¡Regresa aquí! 1325 01:17:03,357 --> 01:17:05,127 ¿No es ese Choi Choon-baek? 1326 01:17:08,888 --> 01:17:12,214 ¡Arresten a los hermanos! ¡Encontramos a Choi! 1327 01:17:12,387 --> 01:17:13,337 ¡¿Lo encontraron?! 1328 01:17:13,338 --> 01:17:14,893 ¡Sí! ¡Lo tenemos! 1329 01:17:15,283 --> 01:17:17,269 ¡Bien, iniciaremos la operación! 1330 01:17:17,270 --> 01:17:19,213 ¿Por qué no respondiste mi llamada? 1331 01:17:22,196 --> 01:17:23,196 ¿Qué ocurre? 1332 01:17:24,054 --> 01:17:25,054 ¡Dong-gyun! 1333 01:17:25,523 --> 01:17:28,158 ¿Qué te pasa? 1334 01:17:28,159 --> 01:17:30,188 Capitán... lo siento... 1335 01:17:30,492 --> 01:17:31,528 ¡Mierda! 1336 01:17:31,529 --> 01:17:33,343 Dejé que Kang se deslizara. 1337 01:17:34,424 --> 01:17:35,158 ¿Qué sucedió? 1338 01:17:35,159 --> 01:17:36,886 ¡Llama a los paramédicos! ¡Mantente despierto! 1339 01:17:36,887 --> 01:17:38,139 ¡¿Qué está pasando?! 1340 01:17:38,529 --> 01:17:40,645 Dong-gyun fue apuñalado. 1341 01:17:40,949 --> 01:17:41,855 ¡¿Qué?! 1342 01:17:41,856 --> 01:17:43,842 ¡Kang lo apuñaló y huyó! 1343 01:17:47,603 --> 01:17:48,898 Mierda 1344 01:17:55,165 --> 01:17:56,330 ¿Dónde estás? 1345 01:17:56,375 --> 01:17:58,707 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 1346 01:17:59,053 --> 01:18:01,861 Intersección central cerca de los grandes almacenes LC. 1347 01:18:02,294 --> 01:18:03,892 Retírate por ahora, la policía nos está siguiendo. 1348 01:18:04,281 --> 01:18:06,268 ¿Qué estas diciendo? ¿Policías? 1349 01:18:06,874 --> 01:18:07,318 ¿Dónde? 1350 01:18:07,868 --> 01:18:08,904 No veo ninguno aquí. 1351 01:18:08,991 --> 01:18:09,941 Olvídalo 1352 01:18:09,942 --> 01:18:11,280 Regreso al motel 1353 01:18:11,281 --> 01:18:13,830 Reagrupémonos allí, asegurémonos de deshacernos del auto. 1354 01:18:14,090 --> 01:18:17,718 ¡No mandes gilipollas, aquí no hay policías! 1355 01:18:17,719 --> 01:18:19,101 Jang Ki Chul. 1356 01:18:19,750 --> 01:18:21,866 Tu boca podría hacer que te maten. 1357 01:18:22,991 --> 01:18:25,755 ¿Nos estás apuñalando por la espalda? 1358 01:18:26,361 --> 01:18:31,459 ¡Hijo de puta, vamos a tomar el dinero para nosotros, imbécil! 1359 01:18:35,521 --> 01:18:36,521 Está bien 1360 01:18:39,410 --> 01:18:40,410 ¡Escuchen! 1361 01:18:40,706 --> 01:18:43,384 Tenemos a Choi, y ahora vamos por los hermanos. 1362 01:18:43,558 --> 01:18:46,322 Kang huyó después de apuñalar a Dong-gyun, y si perdemos a esos tipos, 1363 01:18:46,323 --> 01:18:47,446 no podemos llegar a Kang. 1364 01:18:47,447 --> 01:18:48,447 Mierda... 1365 01:18:49,348 --> 01:18:50,348 (93月3034) 1366 01:18:54,792 --> 01:18:55,828 Yo, Det. Ma. 1367 01:18:56,651 --> 01:18:59,026 "Yo"? ¿Quieres morir? 1368 01:19:00,453 --> 01:19:02,094 - Ponme en el altavoz - Entendido 1369 01:19:03,434 --> 01:19:04,297 Hable 1370 01:19:04,298 --> 01:19:06,285 Señora, recuperamos a su marido. 1371 01:19:07,107 --> 01:19:09,094 Él está a salvo, así que no se preocupe. 1372 01:19:09,095 --> 01:19:11,902 Jang Isu, ¿ves un Avante blanco detrás de ti? 1373 01:19:12,853 --> 01:19:13,853 Sí 1374 01:19:15,446 --> 01:19:16,914 Hijos de puta 1375 01:19:16,915 --> 01:19:18,297 ¡¿Cómo los cojerás?! 1376 01:19:18,298 --> 01:19:21,840 Mantén la velocidad y sigue recto hasta que te dé la señal, ¿entendido? 1377 01:19:21,841 --> 01:19:22,841 ¡Comprendido! 1378 01:19:24,433 --> 01:19:25,859 Solo confía en mi. 1379 01:19:26,551 --> 01:19:27,716 ¿No eres... 1380 01:19:28,539 --> 01:19:30,007 un policía, ¿verdad? 1381 01:19:32,859 --> 01:19:34,024 Puede decirse 1382 01:19:37,180 --> 01:19:39,685 En mi señal, bloquéalo en la siguiente intersección. 1383 01:19:40,810 --> 01:19:42,796 ¿Y si en realidad son policías? 1384 01:19:42,927 --> 01:19:44,525 Mierda, a quién le importa. 1385 01:19:44,785 --> 01:19:45,994 Cortarla. 1386 01:19:45,995 --> 01:19:47,074 Maldito bastardo... 1387 01:20:00,772 --> 01:20:01,772 ¡Maldito seas! 1388 01:20:08,895 --> 01:20:10,580 ¡Ahí! ¡Ve allí! ¿Dónde? ¿Dónde? 1389 01:20:17,623 --> 01:20:18,746 ¡Shoot! 1390 01:20:20,821 --> 01:20:23,369 ¡Jefe, entraron en el estacionamiento de los grandes almacenes! 1391 01:20:23,370 --> 01:20:24,017 ¿Los grandes almacenes? 1392 01:20:24,019 --> 01:20:25,832 Mantente en su cola. ¡No podemos perderlos! 1393 01:20:27,994 --> 01:20:28,994 ¡Maldición! 1394 01:20:38,234 --> 01:20:39,234 ¡Agárrese fuerte! 1395 01:20:58,844 --> 01:20:59,844 ¡Salga! 1396 01:21:01,134 --> 01:21:02,342 ¡Dese prisa, salga de aquí! 1397 01:21:04,288 --> 01:21:05,453 ¡¿Qué estás haciendo?! 1398 01:21:05,671 --> 01:21:06,671 ¿Qué vas a hacer? 1399 01:21:07,572 --> 01:21:09,127 ¿Hey qué estás haciendo? 1400 01:21:09,430 --> 01:21:10,033 ¡Está atorado! 1401 01:21:10,034 --> 01:21:11,287 ¿Estás demente? 1402 01:21:11,807 --> 01:21:13,922 ¡Déjalo, vamos! 1403 01:21:13,923 --> 01:21:15,132 ¡Agarra el dinero! ¡Corre! 1404 01:21:16,256 --> 01:21:17,292 ¡Wuman, ve! 1405 01:21:23,776 --> 01:21:25,935 ¡Detente! ¡Dame el dinero! ¡Abre! 1406 01:21:30,689 --> 01:21:31,689 ¡Hijo de puta! 1407 01:21:34,361 --> 01:21:36,521 ¡Hijo de puta, detén el auto! 1408 01:21:36,738 --> 01:21:38,018 ¡Vamos a hacerlo, maldito bastardo! 1409 01:21:45,336 --> 01:21:46,545 ¡Hijo de puta! 1410 01:21:48,405 --> 01:21:49,405 ¡Hagámoslo, pendejo! 1411 01:21:55,664 --> 01:21:57,261 ¡Hong-seok, B7! 1412 01:21:57,262 --> 01:21:58,816 ¡Detenlos pase lo que pase! 1413 01:22:09,749 --> 01:22:10,749 ¡Para el coche! 1414 01:22:12,428 --> 01:22:13,464 ¡Deténganse! 1415 01:22:24,830 --> 01:22:26,816 ¡Me importa una mierda! 1416 01:22:28,243 --> 01:22:29,970 ¡¿A dónde vas?! 1417 01:22:32,045 --> 01:22:33,125 ¿A dónde va? 1418 01:22:47,427 --> 01:22:48,809 - ¡Sepárense, ahora! - ¡Sí, señor! 1419 01:22:50,236 --> 01:22:51,236 Mierda.. 1420 01:22:56,458 --> 01:22:57,796 ¡Policía! ¡No te muevas! 1421 01:22:59,051 --> 01:23:00,389 ¿Quién diablos? 1422 01:23:00,390 --> 01:23:01,599 ¡Dije que no te muevas! 1423 01:23:12,618 --> 01:23:14,389 ¿Qué debo hacer contigo, hijo de puta? 1424 01:23:14,563 --> 01:23:16,550 ¡Mierda! ¿Cómo debería cortarte? 1425 01:23:30,679 --> 01:23:31,715 ¿Lo esquivaste? 1426 01:23:31,975 --> 01:23:33,055 ¡Oye, bastardo! 1427 01:23:34,136 --> 01:23:34,870 ¡Agárralo! 1428 01:23:34,871 --> 01:23:36,295 ¡Suéltame! 1429 01:23:37,765 --> 01:23:39,364 ¡Déjame ir! 1430 01:23:42,216 --> 01:23:43,900 ¡Empujalo! 1431 01:23:50,296 --> 01:23:52,023 - ¡Aquí! ¡Aquí! - ¡No te muevas! 1432 01:23:55,265 --> 01:23:56,517 ¡Quédate quieto, imbécil! 1433 01:23:58,117 --> 01:23:58,721 ¡¿Dónde está la Sra. Choi?! 1434 01:23:58,722 --> 01:24:00,233 - Sospechoso en custodia. - ¿Señora Choi? 1435 01:24:00,235 --> 01:24:01,235 ¡Mierda! 1436 01:24:03,778 --> 01:24:04,778 ¡Señora! 1437 01:24:08,055 --> 01:24:09,055 ¿Donde esta ella? 1438 01:24:12,289 --> 01:24:13,325 Maldita sea.. 1439 01:24:17,432 --> 01:24:18,813 Maldita perra. 1440 01:24:31,431 --> 01:24:32,431 ¡Déjame pasar! 1441 01:24:34,283 --> 01:24:35,492 ¡Ven aquí! 1442 01:24:41,542 --> 01:24:43,096 ¡¿Dónde está su maldito conductor?! 1443 01:24:43,745 --> 01:24:44,745 ¿Dónde está mi dinero? 1444 01:24:45,733 --> 01:24:46,733 ¿Dónde está? 1445 01:24:48,498 --> 01:24:49,498 ¡¿Dónde?! 1446 01:24:51,004 --> 01:24:52,472 ¡Levántate, perra! 1447 01:24:53,381 --> 01:24:54,546 ¡Joder! 1448 01:24:54,677 --> 01:24:55,842 ¡Salga de aquí! 1449 01:24:56,622 --> 01:24:58,479 - ¿Está bien? - ¡Vamos por aquí! 1450 01:25:17,491 --> 01:25:18,830 ¿Quieres volver a bajar? 1451 01:25:32,355 --> 01:25:33,823 - ¡Un momento! - ¡Policía! 1452 01:25:34,170 --> 01:25:35,292 ¡Fuera del camino! 1453 01:25:40,651 --> 01:25:41,651 ¡Llévate esa cosa! 1454 01:25:45,319 --> 01:25:46,440 Vamos a limpiar. 1455 01:25:53,398 --> 01:25:54,398 ¡Bello! 1456 01:25:56,207 --> 01:25:57,207 ¡Muy lindo! 1457 01:26:08,305 --> 01:26:09,471 Mierda.. 1458 01:26:11,632 --> 01:26:12,841 ¿Quién diablos? 1459 01:26:23,342 --> 01:26:24,983 ¡Vamos! 1460 01:26:36,478 --> 01:26:37,514 ¡Vamos, rápido! 1461 01:26:44,040 --> 01:26:45,508 ¡Discúlpeme! ¡Señor! 1462 01:26:47,065 --> 01:26:48,144 Señor.. 1463 01:26:55,749 --> 01:26:58,471 ¡Se acabó el espectáculo, vayan a casa! 1464 01:27:18,088 --> 01:27:20,550 ¡Así es como comienza una nueva vida! 1465 01:27:26,514 --> 01:27:27,514 ¡Jefe! 1466 01:27:28,286 --> 01:27:30,099 Jang lsu logró deshacerse de Kang. 1467 01:27:30,317 --> 01:27:33,210 Pero Kang apuñaló a los patrullas y está huyendo. 1468 01:27:33,816 --> 01:27:35,198 Hijo de... 1469 01:27:36,236 --> 01:27:38,323 - Envía un APB nacional sobre Kang. - OK 1470 01:27:38,396 --> 01:27:39,217 ¿Cómo está Dong Gyun? 1471 01:27:39,218 --> 01:27:41,345 El capitán lo llevó al hospital. 1472 01:27:41,767 --> 01:27:43,710 Jefe, no puedo comunicarme con Jang Isu. 1473 01:27:43,711 --> 01:27:46,605 No contesta el celular, creo que se fue con el dinero 1474 01:27:47,902 --> 01:27:51,012 Dos sospechosos involucrados en un caso de secuestro fueron arrestados. 1475 01:27:51,272 --> 01:27:54,426 La policía emitió un APB para un sospechoso que 1476 01:27:54,427 --> 01:27:56,284 huyó después de apuñalar a los agentes de patrulla. 1477 01:27:56,630 --> 01:28:01,641 También emitieron una orden de arresto contra el coreano-chino Jang lsu, 1478 01:28:01,642 --> 01:28:03,782 que huyó con un rescate de 2 millones de dólares. 1479 01:28:04,279 --> 01:28:07,259 Creen que Jang pasará de contrabando a 1480 01:28:07,260 --> 01:28:09,290 China y está recorriendo el mar del oeste. 1481 01:28:16,765 --> 01:28:17,765 Mierda.. 1482 01:28:21,865 --> 01:28:22,425 ¿Hola? 1483 01:28:22,643 --> 01:28:23,643 Tuerto. 1484 01:28:23,853 --> 01:28:25,018 ¿Que pasa? 1485 01:28:25,019 --> 01:28:26,487 Necesito un barco a China. 1486 01:28:26,833 --> 01:28:27,869 ¿Barco a China? 1487 01:28:28,865 --> 01:28:30,894 No hay ninguno en este momento. 1488 01:28:30,895 --> 01:28:32,925 ¡Vamos, hombre, hazme un favor! 1489 01:28:33,142 --> 01:28:38,153 No soy Uber, no puedo tener un barco en espera para ti. 1490 01:28:38,716 --> 01:28:40,400 - ¡Vamos! - no tengo ninguno 1491 01:28:40,747 --> 01:28:41,869 Voy a pagar el cuádruple. 1492 01:28:42,259 --> 01:28:44,073 Hay un barco en cuádruple. 1493 01:28:45,067 --> 01:28:47,054 Pero no hay asiento vacante. 1494 01:28:47,271 --> 01:28:50,986 ¡Entonces te pagaré el doble de ese cuádruple, joder! 1495 01:28:51,938 --> 01:28:52,938 ¿Dónde estás? 1496 01:28:52,975 --> 01:28:55,221 Enviaré a mi chico a recogerte. 1497 01:28:56,086 --> 01:28:57,468 Detrás del estacionamiento costero. 1498 01:28:57,469 --> 01:28:58,678 ¡De acuerdo! 1499 01:29:17,561 --> 01:29:18,682 ¿Eres Jang Lsu? 1500 01:29:21,536 --> 01:29:23,133 ¿Trajiste el dinero? 1501 01:29:23,956 --> 01:29:25,424 Toma, ábrelo. 1502 01:29:25,684 --> 01:29:26,849 Todo está allí. 1503 01:29:27,282 --> 01:29:28,881 Vamos al puerto de Haejong. 1504 01:29:29,443 --> 01:29:30,443 ¡Oye! 1505 01:29:40,029 --> 01:29:41,029 ¿Quién eres tú? 1506 01:29:44,177 --> 01:29:45,515 ¿Te perdiste la noticia? 1507 01:29:48,930 --> 01:29:52,040 Ma Seok-do, ese hijo de puta... 1508 01:30:00,207 --> 01:30:02,021 ¡Maldito cabrón! 1509 01:30:05,090 --> 01:30:06,687 ¿Quién te crees que soy? 1510 01:30:11,961 --> 01:30:13,083 ¿Quien diablos eres tú? 1511 01:30:16,973 --> 01:30:20,515 ¡Soy Jang Chen de Harbin, imbécil! 1512 01:30:22,245 --> 01:30:24,274 ¡Imbécil, adelante! 1513 01:30:24,578 --> 01:30:25,959 ¡Muéstrame lo que tienes, hijo de puta! 1514 01:30:26,867 --> 01:30:27,867 Espera.. 1515 01:30:29,978 --> 01:30:32,268 ¡Espera, un momento! 1516 01:30:32,657 --> 01:30:34,125 ¡Quédate ahí, imbécil! 1517 01:30:34,861 --> 01:30:37,799 ¡Maldita vaca, no te acerques más! 1518 01:30:40,738 --> 01:30:43,113 ¡Hoy es tu día de suerte, tonto! 1519 01:30:50,416 --> 01:30:52,186 ¡No, imbécil, ven aquí! 1520 01:30:52,577 --> 01:30:53,223 ¿Ronda 2? 1521 01:30:53,224 --> 01:30:55,902 No, quédate ahí, quédate ahí. 1522 01:32:37,271 --> 01:32:38,956 ¡Esta es la policía! 1523 01:32:39,302 --> 01:32:43,104 Estoy involucrado en un caso activo, ¿puedo pedirles que se bajen del autobús? 1524 01:32:43,278 --> 01:32:44,788 Por favor, bájense un momento. 1525 01:32:46,604 --> 01:32:47,511 ¿Qué dijiste? 1526 01:32:47,512 --> 01:32:51,098 Señora. ¿Podrías bajarte del autobús un momento, por favor? 1527 01:32:52,049 --> 01:32:54,079 Toma, dale esto a tu nieto. 1528 01:32:54,080 --> 01:32:56,024 - Gracias - Cuídate, ten cuidado. 1529 01:33:00,950 --> 01:33:05,011 Me estás haciendo sudar, gilipollas. 1530 01:33:05,358 --> 01:33:07,603 ¿Cómo se te ocurrió perseguir un autobús? 1531 01:33:08,338 --> 01:33:09,505 Eres más inteligente de lo que pareces. 1532 01:33:09,894 --> 01:33:10,974 Mejor que la mayoría. 1533 01:33:14,128 --> 01:33:16,720 ¿Por qué estás en mi trasero como un perro en celo? 1534 01:33:18,448 --> 01:33:19,744 ¿Necesitas dinero? 1535 01:33:22,381 --> 01:33:23,503 ¿Quieres una parte? 1536 01:33:28,905 --> 01:33:30,244 ¿50-50? 1537 01:33:32,232 --> 01:33:33,355 ¿Quién tiene 50? 1538 01:33:37,244 --> 01:33:39,187 Eres una causa perdida. 1539 01:33:39,578 --> 01:33:40,743 ¡Mierda! 1540 01:33:41,867 --> 01:33:43,725 Necesitas una buena patada en el culo. 1541 01:33:44,200 --> 01:33:45,885 Si crees que estás a punto de morir, 1542 01:33:48,392 --> 01:33:52,539 toca el timbre te dejaré ir. 1543 01:34:36,182 --> 01:34:37,520 ¡Ven aquí! 1544 01:34:52,946 --> 01:34:53,946 Oye. 1545 01:34:54,372 --> 01:34:55,812 Estamos lejos de terminar, levántate. 1546 01:36:20,227 --> 01:36:21,912 Voy a matarte. 1547 01:36:23,943 --> 01:36:25,066 A tu familia también.. 1548 01:36:38,030 --> 01:36:41,010 Hombre, qué lío. 1549 01:36:42,524 --> 01:36:43,862 Lo lamento. 1550 01:36:47,277 --> 01:36:48,960 ¡Movámonos! 1551 01:36:49,956 --> 01:36:51,165 ¿Estás bien? 1552 01:36:51,511 --> 01:36:52,547 ¿Dónde está Kang? 1553 01:36:52,937 --> 01:36:54,103 Él está por allá. 1554 01:36:54,406 --> 01:36:56,263 ¡El dinero! ¡El dinero! Adentro. 1555 01:36:56,610 --> 01:36:57,473 ¡Movámonos! 1556 01:36:57,474 --> 01:36:59,029 - ¡Envuélvelo rápido! - ¡Sí, señor! 1557 01:36:59,030 --> 01:37:00,498 ¿Qué pasó con el autobús? 1558 01:37:01,795 --> 01:37:02,795 No estoy seguro... 1559 01:37:03,220 --> 01:37:05,034 De todos modos, lo hiciste bien! 1560 01:37:05,035 --> 01:37:06,374 ¡Asegura el dinero! 1561 01:37:06,634 --> 01:37:07,843 ¿Que demonios? 1562 01:37:08,664 --> 01:37:09,831 ¡Mira a este tipo! 1563 01:37:10,306 --> 01:37:14,238 ¡Le dije que atrapara al perpetrador, no que lo ablandara! 1564 01:37:14,541 --> 01:37:16,485 ¡Ma Seok-do, punk! 1565 01:37:29,362 --> 01:37:30,657 Hijo de puta.. 1566 01:37:31,609 --> 01:37:32,385 ¿Hola? 1567 01:37:32,386 --> 01:37:33,386 ¡Compa! 1568 01:37:33,467 --> 01:37:34,676 Tenemos a Kang. 1569 01:37:35,627 --> 01:37:37,183 Lo hiciste bien, mocoso. 1570 01:37:37,918 --> 01:37:42,956 ¿Tienes una orden de arresto contra mí y me dices que lo hice bien? 1571 01:37:52,263 --> 01:37:55,503 Tenemos números de serie para ese efectivo, una vez que lo uses, será rastreado. 1572 01:37:55,504 --> 01:37:57,000 Lo sabía, joder... 1573 01:38:01,294 --> 01:38:02,891 ¡Hijo de puta! 1574 01:38:05,139 --> 01:38:05,614 ¿Hola? 1575 01:38:05,615 --> 01:38:07,515 ¿Te vas con ese dinero? 1576 01:38:07,516 --> 01:38:08,422 ¿Qué dijiste? 1577 01:38:08,424 --> 01:38:10,194 ¡Casi muero tratando de quitarme a Kang de encima! 1578 01:38:10,195 --> 01:38:12,744 En verdad, seras un polizón fuera del país. 1579 01:38:13,609 --> 01:38:14,386 ¿Qué? 1580 01:38:14,387 --> 01:38:19,234 Llama al Tuerto. Y reserva un barco a China esta noche, ¿entendido? 1581 01:38:24,671 --> 01:38:25,707 ¿Polizón? 1582 01:38:26,009 --> 01:38:28,472 Se honesto pendejo que te ibas a largar con eso, ¿no? 1583 01:38:29,034 --> 01:38:33,311 ¿Hola? ¿Hola? 1584 01:38:33,399 --> 01:38:35,731 La señal aquí es mala.. 1585 01:38:37,028 --> 01:38:39,274 ¿Hola? ¡Jang Isu! 1586 01:38:41,219 --> 01:38:42,644 Bastardo estúpido... 1587 01:38:56,169 --> 01:38:59,797 Kang, quien asesinó a 13 personas, ha sido arrestado. 1588 01:38:59,798 --> 01:39:03,557 Kang secuestró y asesinó a turistas coreanos en el sudeste asiático, 1589 01:39:03,558 --> 01:39:07,919 y fue atrapado mientras intentaba huir después de un caso de secuestro. 1590 01:39:08,268 --> 01:39:11,939 Choi, que buscó venganza por el asesinato de su hijo, 1591 01:39:11,940 --> 01:39:15,699 contrató a mercenarios para matar a Kang y será juzgado. 1592 01:39:15,923 --> 01:39:20,568 La policía está estudiando el envío de oficiales a las regiones 1593 01:39:20,592 --> 01:39:25,461 donde proliferan los delitos contra los ciudadanos coreanos. 1594 01:39:25,854 --> 01:39:28,263 Capitán, el espejo lateral de mi auto está todo roto, ¿tengo algo? 1595 01:39:28,273 --> 01:39:28,964 ¡El mío también! 1596 01:39:28,965 --> 01:39:31,728 A quién le importa tu auto, me apuñalaron a lo grande. 1597 01:39:31,729 --> 01:39:35,012 Te apuñalaron con un cuchillo así de grande, llorón. 1598 01:39:35,272 --> 01:39:37,518 Ese machete con el que me apuñalaron, 1599 01:39:38,167 --> 01:39:39,765 fue así de largo. 1600 01:39:39,766 --> 01:39:43,913 El mío atravesó mi cuerpo, pensé que estaba perdido. 1601 01:39:43,914 --> 01:39:45,080 - ¿Así pasó? - ¡Sí! 1602 01:39:45,081 --> 01:39:46,764 ¡Casi se me cae la cabeza! 1603 01:39:46,765 --> 01:39:48,796 ¡Amigo, deja de exagerar! 1604 01:39:48,797 --> 01:39:49,401 ¡No lo estoy! 1605 01:39:49,402 --> 01:39:51,863 Después de todo ese trabajo, ¿solo tienen cartílagos? 1606 01:39:51,864 --> 01:39:54,326 ¡Se merecen carne de res de verdad! 1607 01:39:54,327 --> 01:39:55,579 Muy bien todo Cierto 1608 01:39:55,581 --> 01:39:56,702 Culo barato... 1609 01:39:56,703 --> 01:39:58,776 Para esta ocasión, traje algo grande. 1610 01:39:58,778 --> 01:39:59,684 ¿Qué es? 1611 01:39:59,685 --> 01:40:02,536 Ballantine's de 30 años! 1612 01:40:02,537 --> 01:40:03,357 ¡Espera espera! 1613 01:40:03,358 --> 01:40:06,511 ¡Lo estoy abriendo, lo abrí! ¡Está abierto! 1614 01:40:06,512 --> 01:40:07,116 ¡No hay vuelta atrás! 1615 01:40:07,117 --> 01:40:08,629 Suele tener un sello. 1616 01:40:08,630 --> 01:40:09,407 No tengo ni idea. 1617 01:40:09,408 --> 01:40:10,400 ¡Gracias, salud! 1618 01:40:10,401 --> 01:40:14,505 ¡Esto no es nuevo! ¡Ya estaba abierto! 1619 01:40:14,506 --> 01:40:15,326 ¿Podrías decir? 1620 01:40:15,327 --> 01:40:17,054 ¡Vamos, no bebas eso! 1621 01:40:17,055 --> 01:40:17,572 ¿No lo bebes? 1622 01:40:17,573 --> 01:40:19,517 Si te ofende, no lo bebas entonces. 1623 01:40:19,778 --> 01:40:21,116 Sí, no lo bebas... 1624 01:40:21,376 --> 01:40:25,048 ¡Así que traje un licor de ginseng de 30 años! 1625 01:40:26,906 --> 01:40:28,245 Esto es real. 1626 01:40:28,333 --> 01:40:29,974 No es de extrañar 1627 01:40:29,975 --> 01:40:31,399 En serio. 1628 01:40:32,351 --> 01:40:35,245 ¡Una bebida para Dong-gyun! 1629 01:40:35,765 --> 01:40:36,671 Otro para ti! 1630 01:40:36,672 --> 01:40:37,967 ¡No beba cosas no probadas! 1631 01:40:37,968 --> 01:40:38,968 ¡Gracias! 1632 01:40:39,955 --> 01:40:41,337 - No deberías beber - Nah. No lo quiero. 1633 01:40:41,338 --> 01:40:42,893 ¡Sabe rico! 1634 01:40:45,271 --> 01:40:46,739 ¡Buen trabajo todos! 1635 01:40:49,332 --> 01:40:51,795 DIRIGIDA POR LEE Sang-yong