1 00:00:00,080 --> 00:00:09,672 - সাবটাইটেল পরিবেশনায় - “অনুবাদে অনুরণন” 2 00:00:10,010 --> 00:00:20,603 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম নূরুল্লাহ মাশহুর ফ্ল্যামি তুহিন মুনতাসীর হক ঈশান রাকিব হোসেইন হাদিউজ্জামান 3 00:00:20,810 --> 00:00:31,603 - অনুবাদ অংশগ্রহণে - রিয়াসাত ইসলাম মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন রাজু তালুকদার কুদরতে জাহান জিনিয়া আখলাক আহমেদ সাকিব ভূঁইয়া শাহরিয়ার হোসেন রিফাত 4 00:00:31,910 --> 00:00:41,453 - সাবটাইটেল সম্পাদনায় - সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 1 00:00:43,725 --> 00:00:47,052 "প্রতি বছর ৩০০ এরও বেশি ক্রিমিনাল পুলিশের হাত থেকে বাঁচতে দেশ ছেড়ে পালায়" 2 00:00:47,053 --> 00:00:49,558 "তাদের অনেকেই সাউথইস্ট এশিয়ায় লুকিয়ে পড়ে" 3 00:00:49,559 --> 00:00:53,145 আর তাদের অপরাধমূলক কার্যক্রম কোরিয়ান পর্যটক এবং ব্যবসিকদের বিরুদ্ধে চালাতে থাকে" 4 00:00:55,954 --> 00:01:00,749 "হোছি মিনহ সিটি ভিয়েতনাম ২০০৮" 5 00:01:41,927 --> 00:01:44,822 দারুণ না? শহরের এত কাছে! 6 00:01:44,823 --> 00:01:47,717 তোমার রিসোর্ট তৈরির জন্য পারফেক্ট জায়গা। 7 00:01:48,323 --> 00:01:49,921 এই এরিয়া এখনও ডেভেলপ হয়নি কেন? 8 00:01:49,922 --> 00:01:52,038 এখানে আসলে সেমিকন্ডাক্টর ফ্যাক্টরি হবার কথা ছিল 9 00:01:52,341 --> 00:01:55,192 কিন্তু সেই পরিকল্পনা ভেস্তে যাওয়ায় এখানটা ট্যুরিস্ট জোন বানানো হবে। 10 00:01:55,582 --> 00:02:00,377 এমন লোকেশন আর ভিউয়েএর কারণে জায়গাটা ট্যুরিস্টদের আগ্রহের কেন্দ্রবিন্দু হয়ে উঠবে। 11 00:02:02,409 --> 00:02:04,050 আজ কার সাথে মিটিং হচ্ছে? 12 00:02:04,397 --> 00:02:07,809 ওনার রেন্টাল কারের বিশাল ব্যবসা, তোমার সাথে দেখা করার জন্য মরিয়া হয়ে আছে। 13 00:02:08,718 --> 00:02:09,927 তোমাকে কত টাকা খাইয়েছে? 14 00:02:09,928 --> 00:02:11,396 তেমন কোনো ব্যাপার নেই। 15 00:02:11,742 --> 00:02:12,475 তো টাকা খেয়েছ। 16 00:02:12,476 --> 00:02:15,370 আমাকে দেখে কি ঘুষখোর মনে হয়? 17 00:02:16,582 --> 00:02:18,611 তোমার বন্ধুত্ব পেতে সে সবকিছু করতে রাজি আছে। 18 00:02:24,229 --> 00:02:26,648 চোই সাহেব, কাল রাতের নেশা ছেড়েছে? 19 00:02:26,649 --> 00:02:29,457 গত রাতের বিয়ারের বিল এত বেশি কেন? 20 00:02:29,458 --> 00:02:32,870 আপনার বদৌলতে কাল "লুইস থার্টিন" খাবার সৌভাগ্য হয়েছিল। 21 00:02:33,433 --> 00:02:35,894 আর ওকে খেতে দিলে? ওকে থামানো উচিত ছিল! 22 00:02:35,896 --> 00:02:37,624 কিন্তু আপনি তো অনেক টাকা জিতেছেন। 23 00:02:37,625 --> 00:02:38,963 জিতা এক জিনিস, 24 00:02:38,964 --> 00:02:42,419 আর সব টাকা মদে ঢেলে না দিয়ে ভেবেচিন্তে খরচ করা আরেক জিনিস। 25 00:02:43,242 --> 00:02:45,401 চলো এখানের কাজকর্ম মিটিয়ে সবাই হ্যাংওভার স্যুপ খাবো। 26 00:02:45,402 --> 00:02:47,907 লোকটা তোমার সাথে দেখা করার জন্য খুব কাকুতি-মিনতি করছিল। 27 00:02:48,210 --> 00:02:49,031 ওনার পয়সা-কড়ি ভালোই আছে। 28 00:02:49,032 --> 00:02:51,147 আর শুধু কোরিয়ানদের সাথেই ব্যবসা করে না। 29 00:02:51,840 --> 00:02:53,826 হো ছি মিনহেও ওনার কিছু বিল্ডিং আছে। 30 00:02:58,062 --> 00:02:59,314 চোই ইয়ং-গি সাহেব? 31 00:03:00,179 --> 00:03:00,956 শুভ অপরাহ্ন। 32 00:03:01,562 --> 00:03:02,986 আপনার ব্যাপারে অনেক শুনেছি। 33 00:03:03,333 --> 00:03:03,937 গাড়িতে উঠুন। 34 00:03:04,414 --> 00:03:06,011 আপনারা কথা বলুন তাহলে। 35 00:03:07,438 --> 00:03:08,734 গরম লাগছে না? 36 00:03:09,469 --> 00:03:10,289 চিপস খাচ্ছেন? 37 00:03:12,320 --> 00:03:14,048 আপনার ভালো জিনিস খাওয়া উচিত। 38 00:03:23,209 --> 00:03:26,146 তো জং-হুন বললো আপনি নাকি রেন্টাল কারের বিশাল বড় ব্যবসা চালান। 39 00:03:26,494 --> 00:03:28,091 আমিও শুনেছি, আপনার অনেক টাকা-পয়সা আছে। 40 00:03:28,092 --> 00:03:28,739 কী? 41 00:03:30,296 --> 00:03:31,548 শালা খানকির পোলা। 42 00:03:31,549 --> 00:03:32,542 বানচোত! 43 00:03:36,302 --> 00:03:37,641 মাথা তুল! 44 00:03:42,913 --> 00:03:45,159 মাদারচোদের বাচ্চা, তোরা এসব কী শুরু করলি?! 45 00:03:45,635 --> 00:03:47,146 মারছিস কেন?! শুয়োরের বাচ্চা! 46 00:03:47,449 --> 00:03:48,658 সর। 47 00:03:52,678 --> 00:03:54,967 আমাকে দেখে কি মনে হয় আমি রেন্টাল কারের ব্যবসা করি? 48 00:03:57,085 --> 00:03:57,948 হু? 49 00:04:06,159 --> 00:04:07,583 তোকে কিডন্যাপ করা হয়েছে। 50 00:04:10,480 --> 00:04:14,324 THE ROUNDUP (The Outlaws 2) 51 00:04:15,967 --> 00:04:17,953 ভাই! ছুরি ফেলে দে। 52 00:04:18,041 --> 00:04:18,818 পাগলা বাবা! ভাই! 53 00:04:18,820 --> 00:04:21,410 তোকে বললাম না, আমি ইয়ংডংপোর পাগলা বাবা? 54 00:04:21,412 --> 00:04:23,916 ঠিক আছে, ঠিক আছে, কিন্তু তুই আসলে বলছিস কী?! 55 00:04:27,807 --> 00:04:28,927 হোগা মারা খা, খানকির পোলা! 56 00:04:29,275 --> 00:04:30,226 এমন করিস না, ভাই! 57 00:04:30,227 --> 00:04:31,176 ভেতরে এসে দেখ! 58 00:04:31,436 --> 00:04:33,034 তোদের সবকয়টাকে ভোগে পাঠাবো! 59 00:04:33,338 --> 00:04:35,194 ধ্যাৎ! ফোন ধরছে না আবার। 60 00:04:36,232 --> 00:04:38,176 এখানে! এখানে! 61 00:04:40,251 --> 00:04:42,194 এইদিকে, এইদিকে! 62 00:04:42,195 --> 00:04:43,275 শুভ অপরাহ্ন, ক্যাপ্টেন! 63 00:04:43,276 --> 00:04:44,744 - আসুন, আসুন। - ও কোথায়? 64 00:04:45,047 --> 00:04:45,910 ভেতরে। 65 00:04:45,954 --> 00:04:47,379 না, সক-দো কোথায়? 66 00:04:47,380 --> 00:04:49,021 উনি ফোন ধরছেন না! 67 00:04:50,016 --> 00:04:51,052 ধুর... 68 00:04:56,281 --> 00:04:58,138 ছুরি ফেলে দে, পাগলা বাবা! 69 00:05:00,905 --> 00:05:02,200 শুভ অপরাহ্ন, স্যার। 70 00:05:03,367 --> 00:05:04,144 কাহিনী কী? 71 00:05:04,404 --> 00:05:05,570 এত দেরি হলো কেন?! 72 00:05:07,731 --> 00:05:08,637 আসলে একটা ব্লাইন্ড ডেটে গেছিলাম... 73 00:05:08,941 --> 00:05:10,496 তোমার কি প্রতি সপ্তাহেই ব্লাইন্ড ডেট থাকে? 74 00:05:10,497 --> 00:05:12,180 ওনাকেও তো একদিন বিয়ে করতে হবে। 75 00:05:12,571 --> 00:05:13,650 ওর সমস্যা কী? 76 00:05:13,652 --> 00:05:16,026 নিজেকে পাগলা বাবা বলে সম্বোধন করছে, পুরোই মেন্টাল কেস। 77 00:05:16,027 --> 00:05:17,021 পাগলা বাবা? 78 00:05:17,151 --> 00:05:19,008 কোনো পাগলাগারদ থেকে পালিয়েছে। 79 00:05:19,009 --> 00:05:19,829 জিম্মি? 80 00:05:19,830 --> 00:05:22,292 দুইজন, দোকানদার আর একটা কলেজ পড়ুয়া মেয়ে আছে। 81 00:05:22,293 --> 00:05:23,588 আমরা সরাসরি ঢুকে পড়ব নাকি? 82 00:05:23,589 --> 00:05:27,477 একদম না! এটা খুবই বিপজ্জনক, আগে SWAT টিম আসুক। 83 00:05:27,651 --> 00:05:30,285 পাগলটা কখন কী করে বসবে খোদা মালুম... 84 00:05:30,286 --> 00:05:31,366 সব গেল কোথায়? 85 00:05:31,367 --> 00:05:33,742 ওকে বেশি মেরো না আবার, অনেক মানুষ দেখছে কিন্তু! 86 00:05:34,132 --> 00:05:35,384 চুদির ভাইয়েরা! 87 00:05:35,774 --> 00:05:37,329 জানিস গুন্ডাদের জীবন কত কঠিন? 88 00:05:37,330 --> 00:05:38,840 জানি, জানি। 89 00:05:39,965 --> 00:05:41,390 আমার মা সানছনের বাসিন্দা! 90 00:05:41,391 --> 00:05:42,254 - তো? - মা ঠিকভাবে রান্না করতে পারে না! 91 00:05:44,286 --> 00:05:46,618 আহা, শুনে সত্যিই খারাপ লাগলো। 92 00:05:46,619 --> 00:05:50,378 ভেতরে এসে দেখ একদম ফালা ফালা করে দিব। 93 00:05:50,811 --> 00:05:52,926 ছুরিটা ফেলে দে! 94 00:05:53,446 --> 00:05:54,396 কে তুই?! 95 00:05:57,680 --> 00:05:58,587 ধুর বাল... 96 00:05:58,934 --> 00:06:01,093 আমাদের তো হোগা মারা সারা! 97 00:06:03,600 --> 00:06:04,766 এই, পাগলা বাবা! 98 00:06:04,897 --> 00:06:05,543 এবার কী হবে? 99 00:06:05,544 --> 00:06:06,451 কী?! 100 00:06:06,452 --> 00:06:07,358 আচ্ছা শোনো, বসে কথা বলা যাক। 101 00:06:07,360 --> 00:06:08,352 কী?! 102 00:06:09,088 --> 00:06:09,735 পেছনে সর! 103 00:06:09,736 --> 00:06:10,816 থাম রে, ভাই! 104 00:06:11,032 --> 00:06:12,544 - কাছে আসবি না! - শান্ত হ, শান্ত হ। 105 00:06:12,545 --> 00:06:13,624 এমন করা বিপজ্জনক। 106 00:06:13,625 --> 00:06:14,877 এই, পাগলা বাবা। 107 00:06:14,878 --> 00:06:17,038 আমাকে কখনো তো দেখিসনি, তাই না? আমিও তোকে কখনো দেখিনি। 108 00:06:17,859 --> 00:06:19,025 তাহলে আমার উপর বিশ্বাস আছে কি নেই? 109 00:06:19,026 --> 00:06:20,191 এখানে বিশ্বাস করা কী আছে?! 110 00:06:20,668 --> 00:06:23,302 ছুরিটা ফেলে দে, কাউকে লেগে যেতে পারে! 111 00:06:28,661 --> 00:06:29,655 ওদের বাইরে নিয়ে যাও! 112 00:06:29,656 --> 00:06:30,734 ঠিক আছে, হং-সক! 113 00:06:30,735 --> 00:06:32,506 বেরিয়ে আসুন! এদিকে! 114 00:06:33,199 --> 00:06:35,141 জলদি, ওদের গাড়িতে উঠাও! 115 00:06:35,964 --> 00:06:37,216 খানকির পোলা। 116 00:06:37,347 --> 00:06:38,771 যদি এই ছুরি দিয়ে কাউকে মারিস, 117 00:06:38,772 --> 00:06:40,716 তো লাগবে কি না? বল লাগবে কি না? 118 00:06:41,365 --> 00:06:42,099 ব্যথা লাগছে! 119 00:06:42,100 --> 00:06:43,092 হারামজাদা। 120 00:06:44,087 --> 00:06:44,605 ওঠ। 121 00:06:48,278 --> 00:06:49,530 বাল! 122 00:06:52,512 --> 00:06:55,666 বাইঞ্চোদ, তুই কি জম্বি না-কি? 123 00:06:59,210 --> 00:07:02,234 এখানে আসুন, কোনো ছবি তুলবেন না প্লিজ! 124 00:07:03,531 --> 00:07:06,512 পুলিশি ক্ষমতার অপব্যবহার, ১২ সপ্তাহ পুনর্বাসনে... 125 00:07:07,809 --> 00:07:10,141 এটা কী করে ক্ষমতার অপব্যবহার হয়? 126 00:07:10,315 --> 00:07:12,302 আমাদের হয়তো হারামিটাকে ভদ্রভাবে জিজ্ঞাসা করা উচিত ছিল, 127 00:07:12,562 --> 00:07:14,981 "এক্সকিউজ মি, স্যার, আপনি কি দয়া করে শান্ত হবেন?" 128 00:07:14,982 --> 00:07:18,956 ওরা সোল্লাসে হাততালি দিচ্ছিল, কী গাঁজাখুরি খবর! 129 00:07:19,864 --> 00:07:22,455 সমস্যা নাই। চোখ ঢেকে দিয়েছে, কেউ আমাকে চিনতে পারবে না। 130 00:07:22,456 --> 00:07:24,529 পরিচয় লুকাতে হলে আপনার পুরো শরীর ঢেকে দিতে হবে। 131 00:07:24,530 --> 00:07:25,739 না, কেউ চিনবেই না! 132 00:07:26,604 --> 00:07:30,319 সত্যি বলতে, এই চেহারা দেখে যে কেউ তাকে অপরাধী ভাবতে পারে! 133 00:07:30,320 --> 00:07:31,702 আমাদের নতুন মাল বড়ো হয়ে যাচ্ছে দেখি। 134 00:07:31,703 --> 00:07:35,331 উনাকে কিছুটা রাশিয়ান গুণ্ডাদের মতো লাগে। 135 00:07:36,413 --> 00:07:40,171 এভাবে যদি দেখো, তাহলে আমাদের ক্যাপ্টেন একজন জঙ্গি। 136 00:07:40,604 --> 00:07:43,627 উনার চেহারা সেই হাই স্কুলের দিনগুলো থেকে ঝুঁকেই যাচ্ছে। 137 00:07:43,888 --> 00:07:44,535 ঠিক বলেছি? 138 00:07:45,270 --> 00:07:48,726 উনাকে দেখতে অনেকটা গ্রামের কাকতাড়ুয়ার মতো লাগে! 139 00:07:48,727 --> 00:07:51,189 উনার চেহারাটাই কেমন বিদঘুটে! 140 00:07:51,190 --> 00:07:53,133 - আমি যখন প্রথম ক্যাপ্টেনকে দেখেছিলাম... - থামো! 141 00:07:53,135 --> 00:07:54,170 আমি প্রায় উনাকে থাপ্পড় মেরে বসেছিলাম! 142 00:07:54,172 --> 00:07:55,856 থাপ্পড় না, বাল, চুপ কর ভাই। 143 00:07:59,530 --> 00:08:02,769 মজা করছো? খুব আনন্দ হচ্ছে? 144 00:08:04,456 --> 00:08:04,973 হেই ভায়া। 145 00:08:05,622 --> 00:08:09,510 খবরের কাগজে এসে ভালো লাগছে? 146 00:08:11,023 --> 00:08:14,522 ক্যাপ্টেন হওয়াটাই আমার পাপ। 147 00:08:17,029 --> 00:08:18,497 ভালোমতো ঝামা ঘষে দিয়েছে না? 148 00:08:19,276 --> 00:08:21,349 আমি চীফের সাথে গিয়ে কথা বলব। 149 00:08:21,739 --> 00:08:23,423 বাদ দাও, বাদ দাও। 150 00:08:23,856 --> 00:08:25,368 তোমাকে ভিয়েতনাম যেতে হবে। 151 00:08:25,887 --> 00:08:26,879 ওখানে কেন? 152 00:08:27,010 --> 00:08:28,521 ইয়ু জং-হুনের নাম শুনেছ? 153 00:08:28,522 --> 00:08:29,213 না, কে সে? 154 00:08:29,214 --> 00:08:32,756 আরে এরাই তো গারিবং ডিস্ট্রিক্টে একটা জুয়েলারির দোকানে ডাকাতি করেছিল। 155 00:08:32,757 --> 00:08:34,096 ইয়ু ছিল সেই ডাকাতির প্রহরী। 156 00:08:34,097 --> 00:08:36,299 ওহ, ওই হারামিরা, মনে পড়েছে। 157 00:08:36,300 --> 00:08:39,886 সে ওই কেসে ভিয়েতনামে আত্মসমর্পণ করেছে। 158 00:08:40,361 --> 00:08:41,052 কেন? 159 00:08:41,053 --> 00:08:42,262 কে জানে! 160 00:08:42,263 --> 00:08:45,545 গিয়ে ওকে নিয়ে এসো, ধরে নাও এটা ৩ দিনের একটা ব্যবসায়িক সফর। 161 00:08:45,546 --> 00:08:47,750 অবশেষে বিদেশে যাওয়া হচ্ছে একবার। 162 00:08:48,096 --> 00:08:48,700 কাকে সাথে নেবো? 163 00:08:48,701 --> 00:08:51,552 বস, আমার বাবা একজন ভিয়েতনামের যুদ্ধের সৈনিক। 164 00:08:51,553 --> 00:08:52,935 এবার উনার ছেলের ওখানে যাওয়ার পালা। 165 00:08:52,936 --> 00:08:55,873 স্যার, আমার বোনের বান্ধবীর এক নিকটাত্মীয় ভিয়েতনামে থাকে! 166 00:08:55,874 --> 00:08:57,644 - আর তুমি? - আমি আমার সেরাটা দিবো! 167 00:08:57,645 --> 00:09:00,194 - দেখো বদমাইশটাকে। - তুমি ছোটো মানুষ, দূরে হটো! 168 00:09:00,195 --> 00:09:01,274 গর্দভের দল! 169 00:09:02,182 --> 00:09:04,687 এটা কি ছুটি কাটাতে যাচ্ছ নাকি? 170 00:09:04,861 --> 00:09:08,144 একজন ভয়ঙ্কর অপরাধীকে দেশে ফিরিয়ে আনা একটা গুরুত্বপূর্ণ দায়িত্ব! 171 00:09:09,960 --> 00:09:11,601 আমি ওর সাথে যাবো! 172 00:09:12,596 --> 00:09:13,718 - দাঁড়াও। - কী? 173 00:09:13,719 --> 00:09:16,786 তুমি যেতে পারবে না, ইংরেজি বলতে পারে এমন কাউকে লাগবে আমার। 174 00:09:16,787 --> 00:09:17,563 ইংরেজি? 175 00:09:17,564 --> 00:09:18,514 তুমি ইংরেজি বলতে পারো? 176 00:09:18,515 --> 00:09:20,286 আমি ইংরেজি বলতে পারি কি না জানতে চাইছো? 177 00:09:20,502 --> 00:09:20,934 প্রমাণ দাও। 178 00:09:20,935 --> 00:09:23,267 I like to order salad first [আমি প্রথমে সালাদ অর্ডার করতে চাই] 179 00:09:23,268 --> 00:09:23,958 But.. [কিন্তু...] 180 00:09:23,959 --> 00:09:25,254 no onion, [কোনো পেঁয়াজ থাকবে না,] 181 00:09:25,904 --> 00:09:27,891 no Balsamic vinegar. [কোনো বালসামিক ভিনেগার না।] 182 00:09:28,237 --> 00:09:28,755 খুশি? 183 00:09:28,756 --> 00:09:30,915 বাহ। তুমি তো বেশ ভালো ইংরেজি পারো। 184 00:09:30,916 --> 00:09:35,106 ঠিক, আমাকে সাথে নিয়ে বিদেশে কোনো অসুবিধা হবে না তোমার! 185 00:09:35,107 --> 00:09:36,229 বাদ দাও, বাদ দাও। 186 00:09:36,230 --> 00:09:39,340 এখানেই শেষ, আমার ওপর ভরসা রেখে আমাকে অনুসরণ করো। 187 00:09:39,341 --> 00:09:41,026 আমাদের ক্যাপ্টেন অসাধারণ! 188 00:09:46,342 --> 00:09:49,322 "হো চি মিনহ আন্তর্জাতিক বিমানবন্দর" 189 00:09:52,823 --> 00:09:54,119 তোমাকে বিশ্বাস করব? 190 00:09:57,317 --> 00:09:58,612 এরা ব্রিটিশ একসেন্ট একদম বোঝে না। 191 00:09:58,613 --> 00:10:02,544 ভায়া, বালসামিক ভিনেগারের কথা শুনেই আমার সতর্ক হওয়া উচিত ছিল... 192 00:10:03,236 --> 00:10:05,655 আমি সবসময় এখানে আসতে চেয়েছি। 193 00:10:06,391 --> 00:10:07,815 হেই, এক্সকিউজ মি। 194 00:10:07,816 --> 00:10:10,580 হ্যালো? হ্যালো? হ্যালো? 195 00:10:11,359 --> 00:10:15,506 আমি, আহ... আমরা কোরিয়ান পুলিশ, পুলিশ। 196 00:10:16,069 --> 00:10:18,488 আমরা সত্যিই ব্যস্ত, তাই আমাদের যেতে হবে। 197 00:10:18,705 --> 00:10:20,086 আউট, ওকে? আউট। 198 00:10:20,865 --> 00:10:21,987 চুপ করে থাকো! 199 00:10:23,803 --> 00:10:25,229 বাল, এই শালা একদম ইংরেজি বোঝে না। 200 00:10:25,230 --> 00:10:27,216 গালিগালাজ করবেন না, আমি কোরিয়ান বুঝি! 201 00:10:30,976 --> 00:10:32,012 চলো বসি। 202 00:10:33,698 --> 00:10:34,777 আমি সত্যিই দুঃখিত। 203 00:10:39,488 --> 00:10:40,482 ধন্যবাদ। 204 00:10:42,125 --> 00:10:44,413 দুঃখিত, একটু দেরি হয়ে গেল। 205 00:10:44,631 --> 00:10:46,785 আমি পার্ক চাং-সু, দূতাবাসের রেসিডেন্ট অফিসার। 206 00:10:47,093 --> 00:10:49,469 দেখা হয়ে ভালো লাগল! 207 00:10:49,556 --> 00:10:51,067 আমি গিয়মচিওন পুলিশের ক্যাপ্টেন জন ইন-মান। 208 00:10:51,068 --> 00:10:52,234 আপনি ক্যাপ্টেন! 209 00:10:52,235 --> 00:10:53,228 আমি ডিটেক্টিভ মা সক-দো। 210 00:10:53,229 --> 00:10:54,610 - ডিটেক্টিভ... - হ্যালো, হ্যালো। 211 00:10:54,611 --> 00:10:58,326 আমার অধস্তন একদমই ইংরেজি বলতে পারে না, 212 00:10:58,327 --> 00:11:00,746 সে কারণে আমরা এই হাস্যকর পরিস্থিতিতে পড়েছি! 213 00:11:00,747 --> 00:11:02,691 - আরেসসালা... - আচ্ছা। 214 00:11:03,080 --> 00:11:05,543 ঠিক আছে, আগে তাহলে কোথাও খেতে যাওয়া যাক? 215 00:11:05,544 --> 00:11:07,617 হ্যাঁ, আলবৎ! অবশ্যই। 216 00:11:07,618 --> 00:11:09,518 - লাগেজ নিয়ে এসো... - লাগেজ... 217 00:11:09,864 --> 00:11:10,987 হেই! 218 00:11:10,988 --> 00:11:13,147 আশেপাশে ভালো রেস্তোরাঁ আছে? 219 00:11:13,148 --> 00:11:13,622 খোদা... 220 00:11:24,252 --> 00:11:25,937 এটা মাত্র ১ ডলার? সত্যিই? 221 00:11:26,414 --> 00:11:27,967 - হ্যাঁ। - অবিশ্বাস্য! 222 00:11:28,142 --> 00:11:30,603 টাকা ছাড়া ওরা কীভাবে ভ্রমণ করল? 223 00:11:30,604 --> 00:11:31,900 ক্রমাগত দরাদরি করে যাচ্ছিল। 224 00:11:32,117 --> 00:11:34,190 এই হারামজাদারা কোরিয়ান গুণ্ডা। 225 00:11:35,228 --> 00:11:35,918 কোরিয়ান গুণ্ডা এখানে অহরহ। 226 00:11:38,166 --> 00:11:42,141 অনেক কোরিয়ান দোকান চালু হয়েছে, সাথে গ্যাংদেরও আগমন ঘটেছে, 227 00:11:42,660 --> 00:11:44,474 আর সহিংস অপরাধের হারও বেড়েছে। 228 00:11:45,641 --> 00:11:47,585 ও কীসের দিকে তাকিয়ে আছে? 229 00:11:48,061 --> 00:11:50,437 হাই, গুণ্ডারা। দেখা হয়ে ভালো লাগল। 230 00:11:50,783 --> 00:11:52,165 বহু পথ পাড়ি দিয়ে ভিয়েতনাম এসেছ। 231 00:11:52,166 --> 00:11:54,109 বাল, ওই শালা পুলিশ। 232 00:11:54,110 --> 00:11:56,918 - সিরিয়াসলি? - তুমি নিশ্চিত? 233 00:11:57,178 --> 00:12:00,331 দেখো, ওদের কাছে মাদক আর গাঁজাও আছে। 234 00:12:00,332 --> 00:12:01,541 ওদের সন্দেহজনক লাগছে। 235 00:12:01,542 --> 00:12:03,658 - ওটা গাঁজা না। - আসছি আমি। 236 00:12:03,659 --> 00:12:06,034 আরে তোমার ভুল হচ্ছে! 237 00:12:06,035 --> 00:12:08,627 - কিন্তু এই হারামির দল। - আরে বাদ দাও, ভায়া! 238 00:12:08,628 --> 00:12:10,614 - দেখো, ওরা চলে যাচ্ছে! - ছাড়ো ওদের! 239 00:12:10,615 --> 00:12:11,565 আপনি কোরিয়ান? 240 00:12:12,344 --> 00:12:14,720 আমাদের ঝাক্কাস ওপেনিং হতে চলেছে, তাই আপনাকে এখনি ট্রিট দেব। 241 00:12:14,721 --> 00:12:15,626 আবার কোরিয়ান? 242 00:12:15,627 --> 00:12:17,355 গ্যাংনাম সার্ভিস হো ছি মিনহ প্রাইজ! 243 00:12:17,357 --> 00:12:20,250 যাও ভাগো! সরাও ওটা আমার মুখের সামনে থেকে! 244 00:12:21,548 --> 00:12:22,714 ডিটেকটিভ মা! 245 00:12:23,189 --> 00:12:24,485 আরে, গ্যাসোলিন! 246 00:12:25,999 --> 00:12:26,948 বস... 247 00:12:27,165 --> 00:12:29,671 তুমি এখানে কী করছো? 248 00:12:30,234 --> 00:12:30,579 "কোরিয়ান ক্যারাওকে" 249 00:12:31,012 --> 00:12:33,862 আমার ভবিষ্যতের দিকে তাকালে, 250 00:12:33,993 --> 00:12:36,066 এইভাবে আমি কোরিয়াতে থাকতে পারব না। 251 00:12:36,585 --> 00:12:40,257 তাইলে রাতের চাকরী বাদ দিয়ে দিনে কিছু কর। 252 00:12:40,777 --> 00:12:42,331 কিন্তু সে তো বেশ ভালো কাজ করে। 253 00:12:42,548 --> 00:12:43,455 এই চোদনাটা কে? 254 00:12:43,456 --> 00:12:44,794 আমি রান্নার তেল। 255 00:12:45,832 --> 00:12:46,306 কী বালছাল... 256 00:12:47,344 --> 00:12:50,282 সবাই এখানে কেন এসেছেন? অপরাধী বগলদাবা করতে? 257 00:12:50,283 --> 00:12:52,269 আমরা ছুটিতে আছি। 258 00:12:52,270 --> 00:12:55,336 বস, আপনাকে সাবধানে থাকতে হবে। 259 00:12:55,510 --> 00:12:58,188 এইখানে কোরিয়ান পুলিশের কোনো ক্ষমতা নেই। 260 00:12:58,189 --> 00:13:02,121 ঝাঁকভর্তি গ্যাংস্টার এখানে পিস্তল নিয়ে ঘুরে বেড়ায়। 261 00:13:02,122 --> 00:13:02,855 পিস্তল? 262 00:13:02,856 --> 00:13:06,182 হ্যাঁ। ওদের কাছে থাকে পিস্তল আর ইয়া বড় রামদা, 263 00:13:06,485 --> 00:13:08,385 এখানকার হিসেব একদম আলাদা। 264 00:13:09,554 --> 00:13:12,275 তাতে আমাদের কী? আমরা তো ছুটি কাটাতে এসেছি। 265 00:13:12,708 --> 00:13:14,349 এমনতো নয় আমাদের কখনো গুলি করবে। 266 00:13:14,350 --> 00:13:16,379 - তাইলে দিলখুলে ফুর্তি করুন! - একদম। 267 00:13:16,856 --> 00:13:17,892 ঠিক আছে। 268 00:13:17,893 --> 00:13:19,145 গ্যাংনাম সার্ভিস! 269 00:13:19,146 --> 00:13:20,268 হো ছি মিনহ প্রাইজে! 270 00:13:20,269 --> 00:13:22,904 "গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়ার কনস্যুলেট জেনারেল" 271 00:13:22,905 --> 00:13:25,626 এখানকার আর আমাদের কনস্যুলেট অফিসের মধ্যে কোনো তফাৎ নেই। 272 00:13:25,844 --> 00:13:27,571 করুণ অবস্থা। 273 00:13:28,177 --> 00:13:30,379 আমাদের অন্তত এসি আছে। 274 00:13:30,380 --> 00:13:31,934 হ্যাঁ, এখানে গরম বেশি। 275 00:13:31,935 --> 00:13:34,268 - কেউ কীভাবে... - অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ! 276 00:13:35,436 --> 00:13:37,768 - আসলেই খুব গরম। - হুম। 277 00:13:37,769 --> 00:13:40,230 এখানে ট্যুরিস্ট মিসিং কেস বেশি নাকি? 278 00:13:40,231 --> 00:13:43,341 মাসে ৩০,০০০ পর্যটক আসে, সে হিসেবে সংখ্যাটা নগণ্য। 279 00:13:43,818 --> 00:13:45,891 কিছুতো স্বেচ্ছায় নিখোঁজ হয়। 280 00:13:46,238 --> 00:13:48,397 সমস্যার কারণ সর্বদা হয় টাকা। 281 00:13:48,787 --> 00:13:50,212 প্লিজ এখানে সাইন করুন। 282 00:13:50,213 --> 00:13:52,286 অভিবাসন কার্যালয়ে এটা একবার সাবমিট করে দিলে, 283 00:13:52,287 --> 00:13:54,965 কাল ১০ টার পর তাকে নিয়ে যেতে পারবেন। 284 00:13:55,225 --> 00:13:56,995 এতো পেপারওয়ার্ক কেন? 285 00:13:56,996 --> 00:14:00,323 কেসটা খুব ইউনিক তাই। 286 00:14:01,102 --> 00:14:05,076 রাষ্ট্র প্রতিনিধির অফিসে নিজেকে সোপর্দ করেছে এমন অপরাধীর নজির নেই। 287 00:14:05,336 --> 00:14:08,144 একটা রুম খালি করে তাকে আমরা এখানে রেখেছি। 288 00:14:08,664 --> 00:14:10,261 কিন্তু এটা আমাদের জন্য ঝামেলা হয়ে যাচ্ছে। 289 00:14:10,997 --> 00:14:12,853 সে আত্মসমর্পণ করলো কেন? 290 00:14:14,842 --> 00:14:17,088 তার নাকি আকস্মিক অপরাধবোধ সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে। 291 00:14:17,305 --> 00:14:18,773 কী? কী সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে? 292 00:14:20,373 --> 00:14:22,489 অপরাধবোধ সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে। 293 00:14:22,490 --> 00:14:23,440 সুড়সুড়ি... 294 00:14:26,508 --> 00:14:27,544 অপরাধবোধ সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে। 295 00:14:28,409 --> 00:14:31,260 ধ্যাত, একটা ভুল করে ফেলেছি। 296 00:14:31,866 --> 00:14:32,988 'জেওন অপরাধবোধ' লিখে ফেলেছি। 297 00:14:34,502 --> 00:14:35,970 স্যরি। 298 00:14:42,235 --> 00:14:43,315 হেই, জং-হুন। 299 00:14:43,618 --> 00:14:45,907 তুমি আত্মসমর্পণ করলে কেন? 300 00:14:47,118 --> 00:14:47,808 আমি ভীষণ অনুতপ্ত। 301 00:14:50,748 --> 00:14:52,129 কোরিয়াতে আমি আমার পাপের প্রায়শ্চিত্ত করব। 302 00:14:52,130 --> 00:14:54,981 নিজের অবশিষ্ট সময় কোরিয়ায় কাটাতে চাও? 303 00:14:59,260 --> 00:15:00,857 তুমি একদম সাপের মতো খাও। 304 00:15:02,630 --> 00:15:03,623 ক্যাপ্টেন। 305 00:15:05,006 --> 00:15:06,345 সত্যের কক্ষ তৈরি করা যাক। 306 00:15:07,729 --> 00:15:08,679 এখানে? 307 00:15:13,302 --> 00:15:14,511 ঠিক আছে, ১ সেকেন্ড। 308 00:15:14,902 --> 00:15:15,635 ওটা আমাকে দাও! 309 00:15:25,358 --> 00:15:26,350 সব রেডি! 310 00:15:26,351 --> 00:15:28,554 একবার বাইরে চোখ বোলাও। 311 00:15:28,857 --> 00:15:29,419 ওকে! 312 00:15:32,141 --> 00:15:33,091 রিল্যাক্স, কোনো ব্যাপার না। 313 00:15:35,555 --> 00:15:37,196 ডিটেকটিভ মা সব বের করে নেবে। 314 00:15:37,456 --> 00:15:39,875 কী? কী বের করে নেবে? 315 00:15:40,351 --> 00:15:41,776 কেন আত্মসমর্পণ করেছ? 316 00:15:42,555 --> 00:15:43,418 আমার অপরাধবোধ জেগে উঠেছে... 317 00:15:43,721 --> 00:15:44,671 অপরাধবোধ জেগে উঠেছে? 318 00:15:48,474 --> 00:15:48,905 জে- জে- জেডি! 319 00:15:48,906 --> 00:15:50,720 জে- জে- জেডি! 320 00:15:52,234 --> 00:15:54,090 জেডি আমাকে মারতে চেয়েছে! 321 00:15:54,351 --> 00:15:57,677 লি জেডি, যে চোদনাটার সাথে ঘুরতে? 322 00:15:57,894 --> 00:15:59,059 সে এখানে, হাহ? 323 00:15:59,796 --> 00:16:00,918 না। 324 00:16:01,221 --> 00:16:01,998 না? 325 00:16:05,369 --> 00:16:07,269 ডিটেকটিভ মা সব বের করে নেবে। 326 00:16:08,783 --> 00:16:10,942 আগে তোমার একটা কান ছিঁড়ে নেয়া যাক। 327 00:16:10,943 --> 00:16:12,195 আমার কান, আমার কান! 328 00:16:12,196 --> 00:16:14,787 হেই ডিটেকটিভ মা একটু ধীরে! 329 00:16:14,788 --> 00:16:16,948 ওর তো অনেক কান রয়েছে তার থেকে একটা নিয়ে নিচ্ছি। 330 00:16:16,949 --> 00:16:18,461 ভাই রে, একবারে সব গড়গড় করে বলে ফেলো। 331 00:16:18,462 --> 00:16:20,016 জেডি তোমাকে মারতে চেয়েছে কেন? 332 00:16:20,017 --> 00:16:21,096 ব্যথা লাগছে! ব্যথা লাগছে! 333 00:16:23,647 --> 00:16:25,979 জেডির মালের সাথে ইলুইলু করেছি... 334 00:16:25,980 --> 00:16:26,843 শালার কান ২টা ছিঁড়ে ফেলো। 335 00:16:28,313 --> 00:16:31,855 যদি জেডি এখানে থাকে, তারমানে কি-ব্যেকও এখানে? 336 00:16:31,856 --> 00:16:33,972 তোমরা তিনজন মিলে একটা গ্রুপ, শালা! 337 00:16:33,973 --> 00:16:34,836 না... 338 00:16:36,825 --> 00:16:37,429 ঠিক আছে, জবাব দিস না। 339 00:16:38,467 --> 00:16:41,836 তুই কিছু না বললেও ডিটেকটিভ মা সব বের করে নেবে। 340 00:16:42,960 --> 00:16:45,682 তুমি কি ওটা করতে যাচ্ছ? একমিনিট, ওয়েট! 341 00:16:46,288 --> 00:16:47,497 তোমার এটা করা উচিত নয়। 342 00:16:48,794 --> 00:16:50,738 নড়বি না, স্থির থাক নইলে ব্যথা পাবি। 343 00:16:51,257 --> 00:16:53,027 নড়লে মরতে পারিস কিন্তু। 344 00:16:55,016 --> 00:16:56,182 আমাকে মারবেন না! 345 00:16:58,516 --> 00:17:00,027 বিল্ডিয়ের কাজ চলছে নাকি? 346 00:17:00,374 --> 00:17:03,916 আমার কানের পর্দা ফেটে যাবে, থামুন, ব্যথা লাগছে! 347 00:17:10,010 --> 00:17:11,478 তুমি শিওর না? 348 00:17:12,040 --> 00:17:13,897 কিন্তু তুমি জেডির ব্যাপারে শিওর? 349 00:17:15,410 --> 00:17:16,490 হ্যাঁ... 350 00:17:18,219 --> 00:17:20,811 আমার মনে হয়না আমাদের ওখানে গিয়ে তাকে নিয়ে আসা উচিত। 351 00:17:20,812 --> 00:17:23,964 দুইজন অপরাধী ধরার পরিবর্তে তোমার তাৎক্ষনিক পদোন্নতি। 352 00:17:23,965 --> 00:17:27,292 না, এটা আমাদের অধিক্ষেত্র নয়। 353 00:17:27,293 --> 00:17:29,841 ইনভেস্টিগেশন এবং গ্রেপ্তার সব অবৈধ। 354 00:17:30,447 --> 00:17:33,470 ওকে আমি বুঝিয়ে বলছি যাতে স্বেচ্ছায় আত্মসমর্পণ করে, ব্যস। 355 00:17:33,471 --> 00:17:35,112 তুমি জড়ালে এটা ইনভেস্টিগেশন হবে! 356 00:17:35,243 --> 00:17:38,396 তুমি ব্লাইন্ড ডেটে যাওনা? ওগুলোও তো ইনভেস্টিগেশন! 357 00:17:38,398 --> 00:17:40,644 ইয়ু কী বললো? 358 00:17:41,206 --> 00:17:43,150 ও এখনো উল্টাপাল্টা বলছে, 359 00:17:43,885 --> 00:17:46,217 ক্যাপ্টেন। আমি তাহলে ইমিগ্রেশন অফিসে এটা জমা দিয়ে আসি। 360 00:17:46,218 --> 00:17:47,212 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। 361 00:17:47,213 --> 00:17:50,063 হো চি মিনহে আমার একটা বন্ধু আছে। আমার তার সাথে দেখা করা লাগতো... 362 00:17:50,064 --> 00:17:50,711 বুঝেছি। 363 00:17:50,712 --> 00:17:52,310 এটা কোথায় জানেন? 364 00:17:52,311 --> 00:17:54,427 এখান থেকে বেশি দূরে না। 365 00:17:54,687 --> 00:17:57,019 কিন্তু জায়গাটা বদমাশে ভরা। 366 00:17:57,020 --> 00:17:58,791 প্যারা নাই চিল। 367 00:17:59,657 --> 00:18:00,952 ও আরো বড় বদমাশ। 368 00:18:12,792 --> 00:18:13,784 ঐ যে ওখানে। 369 00:18:14,131 --> 00:18:15,556 ঘরে লোকজন আছে। 370 00:18:18,106 --> 00:18:19,445 এটা লক করা। 371 00:18:20,612 --> 00:18:22,038 - লক করা? - হ্যাঁ। 372 00:18:28,779 --> 00:18:29,815 খুলে ফেলেছি। 373 00:18:31,372 --> 00:18:33,919 এটা কেমন কথা?! 374 00:18:33,921 --> 00:18:36,469 জেডি, জং-হুন সব উগড়ে দিয়েছে। 375 00:18:36,902 --> 00:18:38,155 চল বাড়ি যাই... 376 00:18:40,877 --> 00:18:43,253 কী হয়েছে?! 377 00:18:47,834 --> 00:18:48,784 ইস... 378 00:18:48,958 --> 00:18:50,858 আয় হায়, কী হলো?! 379 00:18:53,106 --> 00:18:54,574 ওকে মার্ডার করা হয়েছে। 380 00:18:56,087 --> 00:18:56,604 সব বিগড়ে গেল। 381 00:18:59,457 --> 00:19:01,271 পার্ক সাহেবকে জলদি ফোন করো। 382 00:19:06,414 --> 00:19:08,660 এই উঠ, চোদনা! 383 00:19:10,303 --> 00:19:12,117 তুই আমাকে মিথ্যা বললি কেন? 384 00:19:12,592 --> 00:19:13,715 কী হচ্ছে এসব? 385 00:19:14,019 --> 00:19:16,351 জেডিকে মার্ডার করা হয়েছে, শালা। 386 00:19:17,648 --> 00:19:20,369 তুই এখন পর্যন্ত যা করেছিস সব খুলে বল। 387 00:19:20,802 --> 00:19:21,838 তার আগে এক চোট প্যাঁদিয়ে নিলে কেমন হয়? 388 00:19:21,839 --> 00:19:24,171 স্যার, এমন করলে কিন্তু বড়সড় সমস্যা হয়ে যেতে পারে। 389 00:19:24,173 --> 00:19:26,807 ক্যাপ্টেন, ওনাকে থামাবেন? 390 00:19:27,975 --> 00:19:29,011 এরকম কোরো না। 391 00:19:32,037 --> 00:19:35,017 আচ্ছা কিছু করলাম না। ওকে যেতে দিই। এই তুই যা তো। 392 00:19:35,191 --> 00:19:35,795 কী? 393 00:19:35,796 --> 00:19:37,567 ওকে বের করে দিলেই বোধ হয় ঠিক হবে। 394 00:19:37,568 --> 00:19:38,646 যা যা, জলদি যা। 395 00:19:38,647 --> 00:19:41,412 ডিটেক্টিভ, আমি নিজে থেকে সারেন্ডার করেছি। 396 00:19:42,968 --> 00:19:43,745 সারেন্ডার? 397 00:19:43,746 --> 00:19:45,214 চুদলাম না তোর সারেন্ডার, যা ভাগ। 398 00:19:45,215 --> 00:19:46,078 ভাগ এখান থেকে। 399 00:19:46,079 --> 00:19:46,770 ভাগ শালা। 400 00:19:46,771 --> 00:19:48,369 বললাম তো সারেন্ডার করেছি, বালামার। 401 00:19:49,234 --> 00:19:51,955 "বালামার"? আমাকে গালি দিলি? 402 00:19:51,956 --> 00:19:53,381 - ডিটেক্টিভ! - তাহলে আমিই তোকে বের করে আসি। 403 00:19:53,382 --> 00:19:55,757 - সাহায্য করুন। প্লিজ। - চল বাড়ি হাঁট, চল। 404 00:19:55,758 --> 00:19:57,399 প্লিজ থামুন। কী করছেন? 405 00:19:57,400 --> 00:19:59,862 আমি দুঃখিত। খুবই দুঃখিত। 406 00:20:03,103 --> 00:20:06,645 কাং হ্যে সাং নামের একজনের সাথে মিলে আমরা এখানের এক ব্যক্তিকে কিডন্যাপ করেছিলাম। 407 00:20:07,641 --> 00:20:08,892 কে? কাং হ্যে সাং? 408 00:20:09,542 --> 00:20:13,127 ও আমাদেরকে চোই ইয়ুং-গি নামের রিসোর্ট ব্যবসায়ীকে কিডন্যাপ করার জন্য লোভ দেখায়। 409 00:20:13,258 --> 00:20:14,812 চোই শালা একটা টাকার ব্যাংক। 410 00:20:15,115 --> 00:20:19,997 এই পোলা ছিল একটা বলদ আর টাকাও খরচ করতো পানির মতো! 411 00:20:19,998 --> 00:20:20,948 ওটা আমাকে দাও। 412 00:20:22,764 --> 00:20:24,405 এখানেতো মাত্র ৫০,০০০ ডলার। 413 00:20:26,178 --> 00:20:28,034 আর সব মিলিয়ে ৯০,০০০ ডলার। 414 00:20:28,294 --> 00:20:30,886 জনপ্রতি ২০,০০০ ডলারেরও কম পড়বে। 415 00:20:31,017 --> 00:20:32,571 ধুর বাল। 416 00:20:33,005 --> 00:20:35,164 চোদনা, কী হলো তোর? 417 00:20:35,165 --> 00:20:36,374 এতবড় একটা কাজ করলাম মাত্র এই কটা টাকার জন্য? 418 00:20:37,498 --> 00:20:38,663 বল। 419 00:20:39,313 --> 00:20:40,219 জেডি, 420 00:20:40,609 --> 00:20:43,935 তুই বলেছিলি তোর বন্ধুরা নাকি খিলাড়ি, এরা দেখি সব আনাড়ি। 421 00:20:44,239 --> 00:20:45,404 - কী? - আনাড়ি? 422 00:20:45,923 --> 00:20:47,219 আর হয়তো বোকাচোদাও। 423 00:20:47,220 --> 00:20:48,472 কী বললি? 424 00:20:54,350 --> 00:20:56,595 কী বললি মাদারচোদ?! 425 00:20:56,596 --> 00:21:00,138 চোইয়ের টাকা পয়সার ব্যাপার না হলে তোকে কবেই মেরে ফেলতাম। 426 00:21:01,004 --> 00:21:03,163 অনেক ছাড় দিয়েছি তোকে। 427 00:21:03,898 --> 00:21:05,064 চোদনার দল। 428 00:21:06,534 --> 00:21:08,434 তোরা কী টাকা কামাতে চাস না? 429 00:21:09,169 --> 00:21:10,854 আমার ধৈর্য্যের কিন্তু বাধ ভেঙে যাচ্ছে। 430 00:21:11,331 --> 00:21:13,145 - দ্যু-ইক, তুই... - শালার পুত! 431 00:21:13,405 --> 00:21:14,916 থাম! 432 00:21:16,948 --> 00:21:17,638 কী হচ্ছে এসব? 433 00:21:18,287 --> 00:21:19,409 শালাকে ধর! 434 00:21:20,361 --> 00:21:22,564 - থাম বলছি! - শালার পুত! 435 00:21:23,472 --> 00:21:24,725 এসে আবার আলোচনা হবে। 436 00:21:25,330 --> 00:21:27,187 শালাকে ধর। 437 00:21:38,984 --> 00:21:40,539 চুদির ভাই! 438 00:21:40,713 --> 00:21:42,223 ওকে পালাতে দেওয়া যাবে না। 439 00:21:43,089 --> 00:21:44,729 থাম। 440 00:21:46,372 --> 00:21:47,539 দাঁড়া। 441 00:21:49,268 --> 00:21:50,692 ধর ওকে। 442 00:21:50,737 --> 00:21:52,119 বেটিচোদ। 443 00:21:56,440 --> 00:21:58,124 চোদনার পোলা! 444 00:22:02,058 --> 00:22:03,612 বাল, থাম। 445 00:22:05,126 --> 00:22:06,767 হারামজাদা। 446 00:22:07,113 --> 00:22:09,748 মরতে চাস? 447 00:22:10,872 --> 00:22:11,952 প্লিজ, থামুন! 448 00:22:11,953 --> 00:22:17,093 তোমাদের সবাইকে ১,০০,০০০ ডলার করে দিবো, কথা দিলাম। 449 00:22:17,094 --> 00:22:18,174 বাল... 450 00:22:18,175 --> 00:22:18,692 ১,০০,০০০ ডলার জনপ্রতি! 451 00:22:18,693 --> 00:22:20,507 আসলেই? সত্যি দিবি? 452 00:22:20,508 --> 00:22:24,223 আমার হোটেল রুমে ২,০০,০০০ ডলার আর কিছু গোল্ড বারও আছে। 453 00:22:24,224 --> 00:22:26,599 তো পাসকোড কী? 454 00:22:26,600 --> 00:22:28,544 ২৯৬৩! ২৯৬৩! 455 00:22:28,545 --> 00:22:31,050 ২৯৬৩? সত্যি বলছিস? 456 00:22:31,310 --> 00:22:35,371 আরো আগে যদি বলতি তাহলে এত ঝামেলা পোহাতে হত না। 457 00:22:35,372 --> 00:22:36,278 স্যরি। 458 00:22:36,668 --> 00:22:39,605 আগে বলিসনি কেন, আমরা এখানে কী করছি? 459 00:22:39,606 --> 00:22:43,105 আমরা ঐ হারামজাদাটাকে ছাড়াই রিসোর্ট খুলে ফেলতে পারব। 460 00:22:43,106 --> 00:22:44,487 শালা বলে কি! 461 00:22:44,488 --> 00:22:47,598 যদি মিথ্যা বলিস, তোর খবর আছে। 462 00:23:02,074 --> 00:23:04,018 ও মরে গেছে? 463 00:23:06,395 --> 00:23:08,555 পাগল হয়ে গেছিস? 464 00:23:08,729 --> 00:23:10,888 কীভাবে ওকে মারতে পারলি? 465 00:23:11,235 --> 00:23:15,339 ওকে কোপটা দেয়ার আগেই ওর থেকে অনেক টাকা উসুল করে নিতাম, আবালচোদা! 466 00:23:15,340 --> 00:23:16,851 খানকির পোলা, টাকা... 467 00:23:18,580 --> 00:23:20,178 কী করছিস?! 468 00:23:29,339 --> 00:23:30,980 একজন মরেছে মানে টাকা ভাগে বেশি পড়বে। 469 00:23:43,685 --> 00:23:47,183 কী করছিস? ভাল করে গর্ত কর, চোদনা। 470 00:23:56,345 --> 00:23:58,115 বাহিরের দেশে কাজ করার মজাই আলাদা। 471 00:23:58,635 --> 00:24:01,745 পুলিশকে ফাঁকি দিয়ে কাজ সেরে ফেলা যায়। 472 00:24:02,222 --> 00:24:06,369 হোটেলের লকার থেকে ২,০০,০০০ ডলার আর গোল্ড বারগুলা পেলাম। 473 00:24:08,530 --> 00:24:09,480 এটুকুই?! 474 00:24:10,518 --> 00:24:12,288 চাইলে ওর থেকে আরো টাকা বের করতে পারি! 475 00:24:14,753 --> 00:24:15,789 শোন তোরা। 476 00:24:18,684 --> 00:24:19,678 দাঁড়া। 477 00:25:07,554 --> 00:25:11,355 চোই সাহেব, এই যে আপনার ছেলের হাত, ৫,০০,০০০ ডলার দেন আর ছেলেকে নিয়ে যান। 478 00:25:11,356 --> 00:25:12,219 তারপর? 479 00:25:13,516 --> 00:25:17,491 দুইদিন পর, ও টাকা পেয়ে যায়, এদিকে আমি আর জেডি পালিয়ে যাই। 480 00:25:17,881 --> 00:25:19,997 তার হাতে টাকা যাওয়ার পর, সে চোখ পল্টি দিল। 481 00:25:20,689 --> 00:25:24,058 কিছুদিনের জন্য লক্ষ্য করলাম, একটা লোক আমার পিছু নিচ্ছে। 482 00:25:25,399 --> 00:25:28,509 আমাকে মারার জন্য মনে হয় কাং এই লোকটাকে পাঠিয়েছে! 483 00:25:31,318 --> 00:25:31,966 ভুল হয়ে গেছে। 484 00:25:32,572 --> 00:25:34,731 এসব তোর আগে বলা উচিত ছিল! 485 00:25:35,942 --> 00:25:37,627 এজন্যই কি জেলে ঢুকেছিস? 486 00:25:37,628 --> 00:25:38,620 হ্যা... 487 00:25:38,924 --> 00:25:41,514 কাং সম্ভবত জেডিকে মেরে ফেলেছে। 488 00:25:42,034 --> 00:25:44,020 যদি জানতে পারে আমি এখানে। তাহলে আমাকেও মেরে ফেলবে। 489 00:25:44,021 --> 00:25:47,866 বস, দয়া করে আমাকে কোরিয়া পাঠিয়ে দিন! 490 00:25:47,867 --> 00:25:50,502 এখন কী করবো? সব তো শুনলাম... 491 00:25:51,885 --> 00:25:53,353 আগে লাশগুলো খুঁজা যাক। 492 00:25:53,700 --> 00:25:55,038 আহা, কত আগ্রহ! 493 00:25:55,039 --> 00:25:56,810 এখানে ঠিকানা লিখে দে। 494 00:25:56,811 --> 00:25:58,020 - ঠিকানা? - হ্যাঁ। 495 00:25:58,539 --> 00:26:01,649 ডেপ্যুটি ক্যাপ্টেন, এই জিনিসটা অনেকের মাথা ব্যাথার কারন হয়ে দাঁড়াবে। 496 00:26:01,650 --> 00:26:05,235 হ্যাঁ, তবুও আমার ঠিকানাটা লাগবে। 497 00:26:05,841 --> 00:26:06,489 আরে কিছু হবে না। 498 00:26:07,527 --> 00:26:10,420 ক্যাপ্টেন, কেসটা লোকাল পুলিশের হাতে তুলে দিতে হবে। 499 00:26:10,421 --> 00:26:12,840 তা না হলে তাকে কোরিয়া পাঠিয়ে দেওয়া হবে! 500 00:26:13,100 --> 00:26:14,655 হ্যাঁ, দয়া করে তাই করুন। 501 00:26:14,656 --> 00:26:15,173 জি? 502 00:26:15,174 --> 00:26:17,161 তাকে কোরিয়া পাঠিয়ে দিন! 503 00:26:18,199 --> 00:26:20,013 ক্যাপ্টেন, আমি হাত জোড় করছি। 504 00:26:21,137 --> 00:26:23,124 "গেউমছেওন পুলিশ" 505 00:26:25,242 --> 00:26:27,617 বস, দিনকাল কেমন যাচ্ছে? 506 00:26:28,180 --> 00:26:30,253 দেখো তো কাং হে-সাং এর নামে কোনো রেকর্ড, 507 00:26:32,545 --> 00:26:35,655 আর চোই ইয়ং-গি এর নামে কোনো মিসিং রিপোর্ট আছে কি না। 508 00:26:35,656 --> 00:26:37,426 কাং হে-সাং আর চোই ইয়ং-গি? 509 00:26:38,637 --> 00:26:40,062 আর কিছু বিস্তারিত জানাতে হবে? 510 00:26:40,063 --> 00:26:41,013 না। 511 00:26:41,964 --> 00:26:43,173 খোঁজ করো। 512 00:26:43,476 --> 00:26:44,080 জি, বুঝতে পেরেছি। 513 00:26:44,903 --> 00:26:45,939 ধন্যবাদ। 514 00:26:46,458 --> 00:26:48,445 তো, কী বললো ওরা? 515 00:26:48,964 --> 00:26:52,420 পুলিশরা অন্য পুলিশের প্রতি সহানুভূতি দেখায় না। 516 00:26:52,421 --> 00:26:54,753 ওয়ারেন্ট ইস্যু হতেই মাসখানেক সময় লাগবে। 517 00:26:55,315 --> 00:26:57,993 এতোদিনে তো কাং অন্য দেশে পালিয়ে যাবে! 518 00:26:57,994 --> 00:26:59,722 তাহলে আমরা কী করতে পারি? আমরা তো আর কোরিয়ায় নেই। 519 00:26:59,723 --> 00:27:00,802 কী করতে পারি? 520 00:27:00,803 --> 00:27:02,790 আপনি কিছু করতে পারবেন না? 521 00:27:03,266 --> 00:27:04,518 কিছুই করা যাবে না। 522 00:27:04,519 --> 00:27:05,728 মানে কী করতে হবে? কিছুই করা যাবে না। 523 00:27:05,988 --> 00:27:06,851 ধ্যাত! 524 00:27:06,852 --> 00:27:07,931 কোথায় যাচ্ছ? 525 00:27:08,105 --> 00:27:10,999 উনি এখন আবার কোথায় যাচ্ছেন? 526 00:27:11,000 --> 00:27:14,067 পার্ক সাহেব, দয়া করে উনাকে থামান, সে সম্ভবত... 527 00:27:14,630 --> 00:27:15,839 শুনবে না। 528 00:27:18,432 --> 00:27:19,728 এই লোকটিকে কখনো দেখেছেন? 529 00:27:19,729 --> 00:27:21,412 আমি বুঝতে পারছি না আপনি কী বলছেন। 530 00:27:21,414 --> 00:27:22,839 তুমি উনার কথা বুঝতে পারছো? 531 00:27:22,840 --> 00:27:24,350 আমার মনে হয়, কয়েকদিন আগে দেখেছি। 532 00:27:24,612 --> 00:27:25,475 সক দো, আমি তোমাকে থামাতে পারবো না জানি, 533 00:27:27,592 --> 00:27:29,061 কিন্তু এটা গারিবোং শহর না। 534 00:27:30,444 --> 00:27:32,258 হেই,হেই! 535 00:27:32,259 --> 00:27:33,295 একটু দাড়ান! 536 00:27:33,296 --> 00:27:34,981 - থামো! - এরকমটা করবেন না! 537 00:27:35,500 --> 00:27:37,184 কী হয়েছে আপনার? 538 00:27:37,185 --> 00:27:40,252 হারামিটাকে খুঁজে পেতে দিন কেবল, সামনে থেকে সরে যান। 539 00:27:41,419 --> 00:27:42,455 দাড়ান! 540 00:27:42,586 --> 00:27:44,746 ডিটেকটিভ মা, আপনি এসব করতে পারেন না। 541 00:27:44,919 --> 00:27:46,949 এসব কিছুর জন্য কি আপনি দায়ী থাকবেন? 542 00:27:46,950 --> 00:27:48,548 স্পষ্টতই এটা বেআইনি কাজ! 543 00:27:48,549 --> 00:27:53,171 এই দেশের আইন যদি আমাদের মানুষদের রক্ষা করতে না পারে, তাহলে আমাদের তা করা উচিত নয় কি? 544 00:27:53,172 --> 00:27:54,856 সক-দো তোমার কথা ঠিক আছে কিন্তু... 545 00:27:54,857 --> 00:27:56,800 আমি কি ভুল বলেছি? 546 00:28:03,455 --> 00:28:04,664 পুলিশকে ফোন দিন। 547 00:28:05,141 --> 00:28:06,523 আমাদের সবাইকে হাতকড়া পড়ানো হবে। 548 00:28:14,128 --> 00:28:17,281 খোদা, আদৌ কি লাশ এখানে আছে? 549 00:28:19,486 --> 00:28:23,979 তুমি কি বাগান করছ? ঠিকমতো আর তাড়াতাড়ি খুঁড়ো! 550 00:28:23,980 --> 00:28:25,405 পেয়েছি, পেয়েছি! 551 00:28:25,925 --> 00:28:26,961 কেচোঁ ছিল... 552 00:28:27,350 --> 00:28:27,868 ধ্যাত। 553 00:28:31,887 --> 00:28:32,534 কী এটা? 554 00:28:39,838 --> 00:28:41,133 ধুর! 555 00:28:42,776 --> 00:28:45,281 পেয়েছি, এখানেই আছে! 556 00:28:45,628 --> 00:28:46,706 কী? 557 00:28:47,831 --> 00:28:48,565 সর্বনাশ! 558 00:28:48,825 --> 00:28:50,207 আমিও এখানে একটা পেয়েছি! 559 00:28:50,726 --> 00:28:51,849 আরেকটা? 560 00:28:54,529 --> 00:28:55,607 নরকে আছি আমরা। 561 00:28:55,608 --> 00:28:57,207 আমি প্রশাসনকে জানাচ্ছি। 562 00:29:11,510 --> 00:29:13,367 সবমিলিয়ে চারটা লাশ। 563 00:29:15,009 --> 00:29:16,996 আমি আসলেই এখানে ছুটি কাটাতে এসেছিলাম। 564 00:29:17,602 --> 00:29:18,509 ডিটেকটিভ, কী ব্যাপার? 565 00:29:18,510 --> 00:29:21,188 কাং হে সাং এর ব্যাপারে কখনো শুনেছিস? 566 00:29:21,664 --> 00:29:22,613 কী? 567 00:29:23,176 --> 00:29:24,990 আপনিও এই জারজটার পেছনে লেগেছেন? 568 00:29:25,552 --> 00:29:26,761 তুই তাকে কীভাবে চিনিস? 569 00:29:27,929 --> 00:29:33,286 ৩ দিন আগে রাকু নামের এক স্থানীয় কোরিয়ান গুন্ডা 570 00:29:33,935 --> 00:29:35,187 তার খোঁজ করছিল। 571 00:29:35,707 --> 00:29:36,829 রাকু? 572 00:29:37,219 --> 00:29:39,205 - এখন সে কোথায়? - জানি না। 573 00:29:40,157 --> 00:29:42,619 - কিছু হয়েছে? - খুজে বের করে আমাকে দ্রুত জানাও! 574 00:29:42,620 --> 00:29:44,261 কোরিয়ান ডিটেক্টিভরা এখানে কী করছে?! 575 00:29:44,262 --> 00:29:46,767 আপনাদের দেশে কি কোনো আইন নেই?! 576 00:29:47,114 --> 00:29:48,150 আমরা এর জন্য ক্ষমা চাচ্ছি। 577 00:29:50,138 --> 00:29:51,995 আপনাকে এর জন্য দায়ভার নিতে হবে। 578 00:29:52,385 --> 00:29:53,594 আপনাদের হোটেলে ফিরে যান! 579 00:29:54,373 --> 00:29:55,236 - কী? হোটেল? - উনি কী বললো? 580 00:29:57,181 --> 00:29:59,167 আমি বলছি... 581 00:29:59,168 --> 00:30:01,155 আমরাও তো পুলিশ! 582 00:30:01,330 --> 00:30:03,920 আমাদের লোকদেরকে যখন হত্যা করা হচ্ছে আমরা কীভাবে চুপ করে থাকি?! 583 00:30:03,922 --> 00:30:04,396 ক্যাপ্টেন! 584 00:30:04,614 --> 00:30:06,341 যদিও এটা আমাদের অধিক্ষেত্র না... 585 00:30:06,342 --> 00:30:08,242 শান্ত হও, শান্ত হও। তারা বন্দুক বের করছে। 586 00:30:08,632 --> 00:30:10,359 কিন্তু তারপরও... 587 00:30:10,836 --> 00:30:12,736 আমি এখানে সামাল দিচ্ছি, আপনারা হোটেলে চলে যান। 588 00:30:12,737 --> 00:30:15,328 ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি। দুঃখিত, দুঃখিত। 589 00:30:15,848 --> 00:30:18,136 যেভাবেই হোক আমি এই হারামিটাকে খুঁজে বের করবো। 590 00:30:19,045 --> 00:30:22,544 যদি ওকে কনস্যুলেট পর্যন্ত নিয়ে যেতে পারি, তাহলে ওকে প্লেনে তুলতে পারবো। 591 00:30:22,545 --> 00:30:25,439 ওকে কীভাবো ধরবে? তোমার কাছে কোনো প্ল্যান আছে? 592 00:30:28,075 --> 00:30:29,069 আমার সাথে আসো। 593 00:30:41,686 --> 00:30:43,587 কি সেঁতসেঁতে আবহাওয়া... 594 00:30:49,593 --> 00:30:51,105 এসে পড়েছেন? 595 00:30:51,106 --> 00:30:51,710 কোথায়? 596 00:30:51,711 --> 00:30:52,617 এখানে! বস! 597 00:30:54,130 --> 00:30:55,166 চল যাই। 598 00:30:55,643 --> 00:30:56,981 এখন‌ই খুঁজে বের কর! 599 00:30:57,241 --> 00:30:59,660 ৫,০০,০০০ ডলার থাকার কথা, তাই ভালো করে খুঁজে দেখ। 600 00:31:01,735 --> 00:31:03,679 তুই ওকে নিজের চোখে দেখেছিস? 601 00:31:03,680 --> 00:31:06,876 জি, একদম পাক্কা। ওটা ওই ছিলো। 602 00:31:07,526 --> 00:31:09,253 সকলবেলা কাং'কে যেতে দেখেছি। 603 00:31:10,119 --> 00:31:11,241 খুঁজে পেয়েছি! 604 00:31:14,439 --> 00:31:15,519 আচ্ছা, তুই এখন যা। 605 00:31:16,125 --> 00:31:17,117 আচ্ছা... 606 00:31:18,501 --> 00:31:19,581 ধন্যবাদ। 607 00:31:20,921 --> 00:31:22,475 এখানে তো অনেক আছে। 608 00:31:24,723 --> 00:31:26,018 চুদির ভাই'র চেহারা দেখো! 609 00:31:26,019 --> 00:31:28,524 এখানে ১ মিলিয়নের চেয়ে বেশি আছে। 610 00:31:29,044 --> 00:31:30,383 কয়জনকে খুন করেছে? 611 00:31:30,384 --> 00:31:31,981 আগে এই টাকাগুলো ফেরত পাঠা। 612 00:31:32,544 --> 00:31:33,494 আচ্ছা। 613 00:31:34,834 --> 00:31:37,296 হ্যাঁ, খোঁজ পাওয়া গেছে। 614 00:31:44,946 --> 00:31:46,068 এখানে কীভাবে আসা হলো? 615 00:31:46,069 --> 00:31:47,278 একটা বাস নামিয়ে দিয়ে গেলো। 616 00:31:49,266 --> 00:31:50,907 ওরে শালা! দেখো একবার। 617 00:31:51,642 --> 00:31:53,500 কোরিয়ান'দের মিলনমেলা বসেছে। 618 00:31:55,748 --> 00:31:57,604 ওই, ওই। শোন। 619 00:31:59,593 --> 00:32:00,586 এদিকে আয়। 620 00:32:02,099 --> 00:32:02,875 কী হয়েছে? 621 00:32:02,876 --> 00:32:06,376 তোর লিডার রাকু না রুকু ওকে ডাক। 622 00:32:06,982 --> 00:32:08,018 আপনারা কারা? 623 00:32:08,321 --> 00:32:10,524 ভদ্রলোক'দের চেহারা দেখো! 624 00:32:10,611 --> 00:32:12,252 সবাই, এদিকে আয়! 625 00:32:12,599 --> 00:32:14,499 ওহ, আপনারা তাহলে পুলিশ? 626 00:32:14,846 --> 00:32:16,832 শান্তিমতো চলে যান, মারপিট করার ইচ্ছা নাই। 627 00:32:17,395 --> 00:32:17,783 ভিতরে আছে? 628 00:32:18,518 --> 00:32:19,208 কোথায় যাচ্ছেন? 629 00:32:25,863 --> 00:32:26,554 ধুর, ব্যাটা... 630 00:32:29,364 --> 00:32:30,832 শান্ত হ। 631 00:32:30,833 --> 00:32:32,603 ব্যথা পাবি। 632 00:32:33,425 --> 00:32:34,721 মাথা ঠান্ডা কর। 633 00:32:46,432 --> 00:32:47,337 থাম! 634 00:32:47,338 --> 00:32:48,547 চুপচাপ বসে থাক! 635 00:32:48,765 --> 00:32:52,350 কোরিয়ান চোদনার পো'রা আমার এরিয়ায় এসে ঝামেলা করার সাহস কয় থেকে পায়? 636 00:32:52,999 --> 00:32:54,510 তোরা কী লোকাল পুলিশ নাকি? 637 00:32:54,511 --> 00:32:55,633 তুই রাকু? 638 00:32:55,634 --> 00:32:58,140 হ, মাদারচোদ! 639 00:33:00,560 --> 00:33:01,381 বস! 640 00:33:02,893 --> 00:33:03,929 তুই কে? 641 00:33:03,930 --> 00:33:05,053 হেডাম‌ধারী! 642 00:33:05,054 --> 00:33:06,263 দাঁড়া, তোকে হেডাম দেখাচ্ছি! 643 00:33:09,202 --> 00:33:10,195 হেই! 644 00:33:11,362 --> 00:33:12,658 শালা! বাঞ্চচোদের দল! 645 00:33:12,918 --> 00:33:15,941 এটা ভিয়েতনাম, কোরিয়া না। শালা! 646 00:33:20,307 --> 00:33:23,200 বাল, এটা তো আসল পিস্তল। আমাকে মারতে চেয়েছিলি? 647 00:33:23,201 --> 00:33:24,540 এদিকে আয়, এদিকে আয়! 648 00:33:25,060 --> 00:33:27,089 -তোর খুলিটা উড়িয়ে দেই! -কাছে আসবি না! 649 00:33:27,522 --> 00:33:28,948 কাছে আসবি না! 650 00:33:29,511 --> 00:33:31,626 একজন‌ও নড়বি না। 651 00:33:31,627 --> 00:33:33,787 পা নাড়ালে খবর আছে। 652 00:33:37,072 --> 00:33:38,670 যেখানে আছিস, ওইখানে থাক। 653 00:33:38,671 --> 00:33:41,392 কথাবার্তা ঠিক করে বলিস, ন‌ইলে একদম উপরে পাঠিয়ে দিবো। 654 00:33:41,393 --> 00:33:41,997 জি, স্যার। 655 00:33:41,998 --> 00:33:43,293 তো, কথা হলো গিয়ে... 656 00:33:43,985 --> 00:33:45,324 কাং হে-সাং'কে কেন খোঁজছিস? 657 00:33:45,325 --> 00:33:48,349 আমাদেরকে এজন্য টাকা দেওয়া হয়েছিলো, অতকিছু জানি না। 658 00:33:48,609 --> 00:33:50,638 ওর নাম বল, হারামজাদা। 659 00:33:51,244 --> 00:33:54,830 কোরিয়ার কয়েকজন সন্ত্রাসী দিয়েছিলো, আমি এটুকুই জানি। 660 00:33:54,831 --> 00:33:55,910 ভাড়াটে সন্ত্রাসী? 661 00:33:56,602 --> 00:33:57,552 জি, স্যার। 662 00:33:57,769 --> 00:33:59,280 তো কাং'কে খুঁজে পেয়েছিস? 663 00:34:00,923 --> 00:34:02,953 ও ওদেরকে দেখিয়ে দিয়েছে। 664 00:34:03,861 --> 00:34:05,891 ওই, তুই কে? 665 00:34:06,929 --> 00:34:07,620 হেডামধারী! 666 00:34:07,621 --> 00:34:09,521 বালের হেডামধারী! এদিকে আয়! 667 00:34:11,293 --> 00:34:13,193 -বাইরে থেকে আসছি। -পরে দেখা হচ্ছে। 668 00:34:16,867 --> 00:34:17,946 স্যার, আপনারা কোথায়? 669 00:34:17,947 --> 00:34:20,236 কাং'র লোকেশনে যাচ্ছি। 670 00:34:20,324 --> 00:34:21,489 তুমি কিছু পেলে? 671 00:34:21,664 --> 00:34:25,206 ইন্টেলিজেন্স ইউনিটের একজনকে কাং'র ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম, 672 00:34:25,207 --> 00:34:29,440 কিন্তু ওখানে নাকি চুই'র নিখোঁজ হওয়ার ঘটনাটা লিপিবদ্ধ'ই হয়নি। 673 00:34:29,441 --> 00:34:29,915 কী? 674 00:34:30,780 --> 00:34:34,409 ওর পরিবারের কী অবস্থা? ওর বাবা কী করে? 675 00:34:34,410 --> 00:34:37,563 চুই চোন-ব্যেয়ক, জিওন ক্যাপিটাল'র হেড। 676 00:34:37,564 --> 00:34:38,816 বেশ‌ বড়মাপের সুদখোর! 677 00:34:38,817 --> 00:34:40,415 চুই চোন-ব্যেয়ক। নামটা চেনা চেনা লাগছে! 678 00:34:41,683 --> 00:34:42,511 মিয়ঙনডং'র বড় বাটপার। 679 00:34:43,700 --> 00:34:46,983 ওর আসল ধান্দা হচ্ছে মানুষকে টাকা ধার দেওয়া। 680 00:34:47,545 --> 00:34:51,087 ওর ওখানে প্রতিদিন প্রায় মিলিয়নের উপর অর্থ লেনদেন হয়। 681 00:34:51,478 --> 00:34:54,155 এদিকে নিজের ছেলের নিখোঁজ হওয়ার ব্যাপারে কিছুই করেনি? 682 00:34:54,156 --> 00:34:55,322 আরেকটু খোঁজ নিয়ে দেখবো? 683 00:34:55,323 --> 00:34:56,964 হ্যাঁ, দেখো দেখি। 684 00:34:57,224 --> 00:34:58,217 আচ্ছা। 685 00:34:59,169 --> 00:35:00,637 কী বললো? 686 00:35:01,804 --> 00:35:05,864 চুই'র বাবা‌ই অপহরণকারী'দের মারতে ভাড়াটে সন্ত্রাসী পাঠিয়েছে। 687 00:35:26,952 --> 00:35:28,117 রেডি হ। 688 00:37:07,931 --> 00:37:09,226 বাঞ্চচোদ'রে দেখ একবার! 689 00:38:45,883 --> 00:38:46,487 মর, শালা! 690 00:38:56,427 --> 00:38:57,765 কোরিয়া থেকে এসেছিস? 691 00:39:28,142 --> 00:39:29,351 তোরাই আমার টাকা মেরেছিস? 692 00:39:39,678 --> 00:39:40,887 কে পাঠিয়েছে? 693 00:39:43,784 --> 00:39:45,122 চুদি তোকে! 694 00:39:51,820 --> 00:39:54,153 চুই... চুই চোন-ব্যেয়ক। 695 00:39:55,450 --> 00:39:56,703 চুই চোন-ব্যেয়ক? 696 00:39:57,092 --> 00:39:58,604 ইয়ং-গি'র বাপ? 697 00:40:06,296 --> 00:40:09,406 "জিওন ক্যাপিটাল" 698 00:40:14,807 --> 00:40:16,103 চুই সাহেব, 699 00:40:17,876 --> 00:40:19,041 কাং হে-সাং বলছি। 700 00:40:19,733 --> 00:40:21,504 এখনো বেঁচে আছিস? 701 00:40:21,937 --> 00:40:23,837 আমাকে মারতে লোক পাঠিয়েছেন? 702 00:40:24,572 --> 00:40:26,991 আমার টাকা নিয়ে, আবার আমার ছেলে'কেই খুন করে 703 00:40:27,727 --> 00:40:29,670 ভেবেছিলি শান্তিতে হাওয়া খেয়ে বেড়াবি? 704 00:40:29,888 --> 00:40:34,493 বলেছিলাম যে ফেরত দিবো। কিন্তু জীবিত দিবো, এটা তো বলিনি। 705 00:40:35,450 --> 00:40:37,522 তোর মৃত্যু... 706 00:40:38,832 --> 00:40:40,472 আমার হাতেই হবে! 707 00:40:45,270 --> 00:40:47,170 আমার টাকা কেন নিয়েছেন? 708 00:40:49,677 --> 00:40:50,886 টাকা ফেরত দেন, 709 00:40:51,276 --> 00:40:53,090 নাহয় সোজা আপনার এরিয়ায় চলে আসবো। 710 00:41:02,510 --> 00:41:04,540 শালা আদবকায়দা শিখেনি। 711 00:41:17,158 --> 00:41:18,929 হেই, এক মিনিট দাঁড়াও। 712 00:41:19,923 --> 00:41:20,354 চলো। 713 00:41:20,701 --> 00:41:22,299 এটা কেন এনেছ? 714 00:41:22,602 --> 00:41:24,805 ফেরত দিতে ভুলে গেছি। 715 00:41:24,806 --> 00:41:25,885 দাঁড়াও, দাঁড়াও। 716 00:41:29,386 --> 00:41:30,595 দরজা তো খোলা। 717 00:41:31,590 --> 00:41:34,441 এতক্ষণে নিশ্চয়ই পাখি‌ও উড়ে পালিয়েছে! 718 00:41:39,022 --> 00:41:40,187 ওরে সালা! 719 00:41:40,188 --> 00:41:41,224 হয়েছেটা কী? 720 00:41:41,701 --> 00:41:43,169 এসব কী? 721 00:41:44,812 --> 00:41:46,668 এখানে কতজন মারা গেছে? 722 00:41:46,842 --> 00:41:48,527 মনে হয় আমরা বড্ড দেরি করে ফেলেছি। 723 00:41:51,768 --> 00:41:52,761 ধুরো.. 724 00:42:00,280 --> 00:42:02,223 এত ব্যাগ কেন? 725 00:42:03,737 --> 00:42:07,063 এই হারামিটা কোরিয়ান পর্যটকদের টার্গেট করেছিল। 726 00:42:08,706 --> 00:42:10,087 এই পাসপোর্টগুলো দেখো। 727 00:42:10,564 --> 00:42:11,729 এটা কী? 728 00:42:13,199 --> 00:42:15,013 পেয়েছি, এটা চোই ইয়ং-গির। 729 00:42:15,446 --> 00:42:16,699 হাহ.. 730 00:42:30,353 --> 00:42:31,865 এদিক আয়, হারামি। 731 00:42:50,705 --> 00:42:52,173 বজ্জাতের হাড্ডি... 732 00:42:53,384 --> 00:42:54,981 তুই কাং হে-সাং? 733 00:43:02,458 --> 00:43:03,450 পুলিশ! 734 00:43:04,661 --> 00:43:05,956 নড়বি না... 735 00:43:08,290 --> 00:43:09,284 ছুরি ফেলা। 736 00:43:09,976 --> 00:43:11,400 ফেলা বলছি, হারামি! 737 00:43:24,235 --> 00:43:27,043 ভাগ! হারামি কোথাকার! 738 00:43:38,063 --> 00:43:39,444 এদিক আয় হারামি! 739 00:43:58,414 --> 00:43:59,147 ধ্যাত... 740 00:44:03,555 --> 00:44:04,549 ধুর সালা! 741 00:44:09,260 --> 00:44:10,425 ক্যাপ্টেন! 742 00:44:12,198 --> 00:44:13,925 ব্যাং! ব্যাং! 743 00:44:14,142 --> 00:44:15,740 ধ্যত্তেরি... 744 00:44:16,260 --> 00:44:18,592 যত্তসব আকাইম্মার ঢেঁকি... 745 00:44:20,926 --> 00:44:22,178 "থোং নাত আর্মি হাসপাতাল" 746 00:44:23,864 --> 00:44:25,894 হ্যাঁ, এটা আমি মোটেও জানতাম না। 747 00:44:25,895 --> 00:44:31,338 কিন্তু এটি ঘটেছে কারণ তারা আমাদের কোরিয়ান পর্যটকদের জন্য কাজ করছিল, 748 00:44:31,339 --> 00:44:33,196 তাই আপনি যদি এটি করার সিদ্ধান্ত নেন... 749 00:44:33,197 --> 00:44:35,659 হ্যাঁ, আমি পদ্ধতি জানি, মিস্টার কনস্যুলেট, কিন্তু... 750 00:44:36,956 --> 00:44:37,604 সক-দো.. 751 00:44:37,605 --> 00:44:40,152 চল ওকে ধরি, আমি খুব রেগে আছি। 752 00:44:40,326 --> 00:44:43,263 আমি ওকে ধরেছি। তাই একটু রেস্ট নাও। 753 00:44:43,264 --> 00:44:46,937 রেস্ট কী করে নিব? আমি নিজে থেকে মুততেও পারছি না... 754 00:44:46,938 --> 00:44:49,788 মুতার প্রয়োজন হলে আমাকে ডেকো, বাল! 755 00:44:50,869 --> 00:44:56,399 যাইহোক, কতক্ষণ আমাদের এখানে আঁটকে থাকতে হবে? 756 00:44:57,091 --> 00:44:57,912 এই, হং-সক! 757 00:44:58,345 --> 00:45:00,633 আপনি ঠিক আছেন, বস? ক্যাপ্টেন কেমন আছেন? 758 00:45:00,894 --> 00:45:03,659 ক্যাপ্টেন ভালো আছে, কাং সম্পর্কে কোনো আপডেট? 759 00:45:03,660 --> 00:45:06,683 গোয়েন্দারা কোরিয়ান পর্যটকদের বিরুদ্ধে দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায় 760 00:45:06,684 --> 00:45:08,930 অপহরণ ও হত্যা মামলার তথ্য সংগ্রহ করছে। 761 00:45:08,931 --> 00:45:10,745 ফিলিপাইন, কম্বোডিয়া ইত্যাদি দেশগুলোতেও। 762 00:45:10,746 --> 00:45:11,652 চারটি ক্ষেত্রই কাং-মোর সাথে সম্পর্কযুক্ত। 763 00:45:13,771 --> 00:45:17,269 যোগাযোগ করল, বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক গড়ে অপহরণ করল, তারপর মুক্তিপণ দাবি করল, 764 00:45:17,443 --> 00:45:19,775 কিন্তু মুক্তিপণ আদায়ের পরও তারা কেউ ফিরে আসেনি। 765 00:45:19,993 --> 00:45:21,288 মোট কতজন? 766 00:45:21,289 --> 00:45:23,275 এ পর্যন্ত চারজনকে শনাক্ত করা হয়েছে। 767 00:45:23,795 --> 00:45:24,658 এছাড়াও, বস, 768 00:45:25,782 --> 00:45:28,893 চীফ চান আপনি যেন ঝামেলা পাকানো বন্ধ করেন.. 769 00:45:28,894 --> 00:45:30,362 বেশ! আমি এ কাজ থেকে সাময়িক অব্যাহতি নিচ্ছি! 770 00:45:30,751 --> 00:45:33,300 ক্যাপ্টেন, কেমন লাগছে? 771 00:45:33,733 --> 00:45:34,120 সমস্যা নেই। সে ঠিক আছে, সে আসলে একটা কাঁদুনে। 772 00:45:36,412 --> 00:45:39,349 আমি আপনাকে হোটেলে থাকতে বলেছিলাম... 773 00:45:39,738 --> 00:45:40,688 ওহ খোদা.. 774 00:45:41,207 --> 00:45:44,015 আপনাদের দুজনকে কোরিয়ায় ফেরত পাঠানো হচ্ছে। 775 00:45:45,355 --> 00:45:45,917 কী? 776 00:45:45,918 --> 00:45:48,725 কর্তৃপক্ষ আপনাদের বিমানবন্দরে নিয়ে যাবে। 777 00:45:48,726 --> 00:45:49,719 এক মিনিট দাঁড়ান.. 778 00:45:49,720 --> 00:45:50,971 যেখানে আছো সেখানেই থাকো। 779 00:45:50,972 --> 00:45:53,305 আমাদের এখানে কাংকে গ্রেফতার করতে হবে! 780 00:45:53,307 --> 00:45:55,465 ডিটেকটিভ মা, প্লিজ। 781 00:45:56,418 --> 00:45:58,318 আসল কারণটা কী? 782 00:45:58,319 --> 00:46:00,565 আপনি অন্য কারো দেশে এত বাড়াবাড়ি কেন করছেন? 783 00:46:00,911 --> 00:46:03,762 খুনিকে ধরতে চাওয়ার কোনো কারণ আছে কি? 784 00:46:04,756 --> 00:46:06,700 একজন খারাপ লোককে ধরতেই হবে! 785 00:46:06,917 --> 00:46:09,940 আমাদের সেই হারামিটাকে ধরতেই হবে, আমি ওকে না ধরে যাব না! 786 00:46:09,941 --> 00:46:10,935 কখনোই না! 787 00:46:11,929 --> 00:46:12,879 আমি এটার জন্য দুঃখিত। 788 00:46:12,880 --> 00:46:15,471 আমি যাব না। আমি খুব রেগে আছি। 789 00:46:15,818 --> 00:46:16,898 আমি যাচ্ছি না! 790 00:46:17,200 --> 00:46:18,194 ওহ, হ্যাঁ। 791 00:46:18,929 --> 00:46:20,613 যেই লম্বু হারামিটাকে আমি নিয়ে এসেছিলাম... 792 00:46:27,269 --> 00:46:28,261 কী? 793 00:46:28,824 --> 00:46:30,680 বাঁচাও! বাঁচাও! 794 00:46:31,589 --> 00:46:33,964 হেফাজতে থাকা কোরিয়ান গোয়েন্দা পালিয়ে গিয়েছে! 795 00:46:33,965 --> 00:46:35,650 আমার ব্যাকআপ দরকার! 796 00:46:36,429 --> 00:46:38,372 ব্যাক আপ, ব্যাক আপ, ব্যাক আপ! 797 00:46:51,768 --> 00:46:53,365 হারামির বাচ্চা.. 798 00:46:54,490 --> 00:46:57,384 ব্রো, কাং হে-সাং কোথায়? 799 00:46:59,070 --> 00:47:01,834 আমরা যে আটটি লাশ পেয়েছি তার দায় কি তুমি নিবে? 800 00:47:03,348 --> 00:47:05,940 এখানে থাকলে স্থানীয় পুলিশ তোমাকে মেরে ফেলবে। 801 00:47:07,755 --> 00:47:08,834 ব্রো! 802 00:47:09,699 --> 00:47:11,772 কাং কোথায় আছে বললে 803 00:47:13,156 --> 00:47:15,402 আমি তোমাকে নিজের দেশে ফিরত পাঠাব। 804 00:47:18,212 --> 00:47:19,722 অভিলম্বে কার্যকর হচ্ছে! 805 00:47:20,199 --> 00:47:22,099 আপনাকে ভিয়েতনাম থেকে নির্বাসিত করা হবে! 806 00:47:23,137 --> 00:47:24,433 ওনাকে বিমানবন্দরে নিয়ে যাও! 807 00:47:24,434 --> 00:47:25,556 হাতকড়া পরানোর দরকার নেই! 808 00:47:25,557 --> 00:47:27,457 আমি যেতে পারব না! যাব না! 809 00:47:27,458 --> 00:47:29,877 দাঁড়াও, থামো! থামো! 810 00:47:29,878 --> 00:47:31,087 - সক-দো! - পথ থেকে সরে দাঁড়াও! 811 00:47:31,088 --> 00:47:32,771 এমনটা কোরো না, দাঁড়াও! 812 00:47:33,248 --> 00:47:35,537 বেশ, আমাদের যেতে হবে! 813 00:47:35,538 --> 00:47:36,574 - যেতে হবে! -আমাদেরকে যেতে হবে! 814 00:47:36,575 --> 00:47:37,956 - কোথায় যাবে? - কোরিয়াতে! 815 00:47:37,957 --> 00:47:38,561 ওখানে কেন? 816 00:47:38,562 --> 00:47:40,852 আমাদের নির্বাসিত করা হচ্ছে, আমাদের নিশ্চয়ই নির্বাসিত করা হবে! 817 00:47:41,026 --> 00:47:41,845 আমাদের? 818 00:47:41,847 --> 00:47:43,315 হ্যাঁ, আইন মানো! 819 00:47:43,316 --> 00:47:44,784 আমাদের হয়ে অনুবাদ করুন। 820 00:47:45,087 --> 00:47:46,513 তারা সহযোগিতা করবে। 821 00:47:46,514 --> 00:47:48,327 এখন এয়ারপোর্টে যাওয়া যাক! 822 00:47:48,328 --> 00:47:49,839 আমরা, কোরিয়া, জলদি, জলদি! 823 00:47:50,489 --> 00:47:52,172 ঠিক আছে, চলুন, চলুন! 824 00:47:52,346 --> 00:47:54,290 - আমাদের যেতে হবে। - তুমি কি পাগল?! 825 00:47:54,291 --> 00:47:55,586 আমাদের কাংকে ধরতে হবে! 826 00:47:56,279 --> 00:47:58,135 সে চোই ছুন-ব্যেকের সাথে দেখা করতে কোরিয়ায় গেছে। 827 00:47:59,217 --> 00:48:00,296 চলো! 828 00:48:03,926 --> 00:48:04,530 এই, বস। 829 00:48:04,834 --> 00:48:06,604 দেখো কেমন মূর্খের মত হাসছে! 830 00:48:06,605 --> 00:48:07,771 - আমি ধরি। - হ্যাঁ, এখানে। 831 00:48:08,420 --> 00:48:10,838 ক্যাপ্টেন, আপনার এ কি অবস্থা! 832 00:48:10,839 --> 00:48:11,875 আর মনে করিও না। 833 00:48:11,876 --> 00:48:16,196 আমাকে কয়েক ডজন বদমাশদের সাথে পাঙ্গা নিতে হয়েছিল। 834 00:48:16,197 --> 00:48:17,018 এবার বাসায় গিয়ে বিশ্রাম নাও। 835 00:48:17,019 --> 00:48:19,092 বিশ্রাম... কীভাবে বিশ্রাম নিব? 836 00:48:19,093 --> 00:48:21,598 আমাকে ফিরে গিয়ে চীফের কাছে রিপোর্ট করতে হবে। 837 00:48:21,599 --> 00:48:23,627 - ক্যাপ্টেন হিসেবে... - ক্যাপ্টেনকে তার লাগেজ দাও। 838 00:48:23,628 --> 00:48:25,054 - জি, অবশ্যই। - তাড়াতাড়ি চলো। 839 00:48:25,055 --> 00:48:26,479 কী করছো তোমরা? 840 00:48:26,998 --> 00:48:28,985 আরে এটা নিয়ে যাও, হেই, ডং-গিউন! 841 00:48:28,986 --> 00:48:30,541 আমার এ হাত নিয়ে! 842 00:48:30,844 --> 00:48:33,090 বিমানে সফর করা সহজ না। 843 00:48:33,091 --> 00:48:34,991 কি আর করার। 844 00:48:34,992 --> 00:48:39,485 হং-সক আর ও সাথের ছেলেটা চোরাচালানকারী জাহাজের উপর নজর রাখছে। 845 00:48:40,135 --> 00:48:42,208 ও নিশ্চিত আসছে, তাই না? 846 00:48:42,209 --> 00:48:43,504 হ্যাঁ, তা তো অবশ্যই। 847 00:48:43,764 --> 00:48:46,269 ক্যাপ্টেন প্রায় মরতে বসেছিল। 848 00:48:47,999 --> 00:48:50,849 ওই জারজ শালা, তার কথা ভেবে আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি। 849 00:48:50,850 --> 00:48:52,188 সে পুলিশকে কীভাবে ছুরিকাঘাত করতে পারে? 850 00:48:53,875 --> 00:48:55,862 শুধু আর একটা সুযোগ পাই। 851 00:49:11,763 --> 00:49:13,188 কোন তলায় যাচ্ছো? 852 00:49:13,534 --> 00:49:14,787 ৩য় তলায়। 853 00:49:14,961 --> 00:49:15,780 চলো। 854 00:49:15,781 --> 00:49:17,509 আমি ঠিক করে দেব... 855 00:49:17,510 --> 00:49:18,416 ডেলিভারি এসেছে। 856 00:49:18,417 --> 00:49:20,879 ওরা আমার লোক ছিল না। 857 00:49:20,880 --> 00:49:21,743 কোথায় রাখব? 858 00:49:21,744 --> 00:49:23,169 ওখানেই রাখ। 859 00:49:23,645 --> 00:49:25,632 স্যার! স্যার! 860 00:49:27,837 --> 00:49:29,910 ধুর বাল। 861 00:49:35,140 --> 00:49:35,959 উপভোগ করুন। 862 00:49:39,806 --> 00:49:41,793 আমি কিন্তু এই জায়গাটা উল্টে পাল্টে দেব। 863 00:49:42,873 --> 00:49:46,200 এখানে এসে খা। সে শুকরের মিষ্টি এবং টক মাংসের অর্ডারও দিয়েছে। 864 00:49:46,201 --> 00:49:48,403 - খাবারের জন্য ধন্যবাদ। - একজনের জন্য এতো খাবার? 865 00:49:51,559 --> 00:49:53,329 আপনি কীভাবে জানলেন আমি এখানে আছি? 866 00:49:53,330 --> 00:49:54,928 কখনো জিপিএসে'র নাম শুনেছিস? 867 00:49:54,929 --> 00:49:56,483 সবকিছুই অনুসন্ধানযোগ্য। 868 00:49:56,959 --> 00:49:57,909 হেই। 869 00:49:58,947 --> 00:50:01,582 বস, অবৈধ বাসিন্দা শালা, বস তাড়াতাড়ি। 870 00:50:01,842 --> 00:50:05,471 আমি এতদিন বৈধই ছিলাম, যখন থেকে প্রায় মরতে বসেছিলাম, 871 00:50:05,731 --> 00:50:07,588 এখন আমি শুধু বৈধ কাজই করি। 872 00:50:07,848 --> 00:50:11,001 অবৈধ বাসিন্দাদের জন্য কাজ খোঁজা বৈধ হলো কবে থেকে, চুদির ভাই? 873 00:50:11,002 --> 00:50:12,945 হেই, সময় নেই, 874 00:50:13,422 --> 00:50:16,316 চীন থেকে আসা সব জাহাজের তথ্য দে। 875 00:50:17,138 --> 00:50:19,125 এসব কাজ থেকে কবেই হাত উঠিয়ে নিয়েছি। 876 00:50:19,731 --> 00:50:22,538 হাত এমন করিস কেন? অসভ্য শালা। 877 00:50:23,619 --> 00:50:26,341 অনেকদিন পর তোর বিচি চিপার সুযোগ পেয়েছি। 878 00:50:27,725 --> 00:50:28,761 আয়। 879 00:50:30,576 --> 00:50:31,526 দেখুন। 880 00:50:31,527 --> 00:50:32,433 আসবি না? 881 00:50:32,910 --> 00:50:34,852 আমি আগের সেই জাং ই-সু নেই। 882 00:50:35,589 --> 00:50:36,625 এক। 883 00:50:37,965 --> 00:50:41,334 এখন, আমার সাথে এমন করলে আমিও কিন্তু চুপ থাকব না। 884 00:50:41,638 --> 00:50:42,328 দুই। 885 00:50:55,161 --> 00:50:56,111 হ্যাঁ... 886 00:50:57,581 --> 00:51:00,562 তো গতকাল থেকে কিছু এসেছে? 887 00:51:02,939 --> 00:51:04,839 ঠিক আছে, রাখছি। 888 00:51:06,223 --> 00:51:06,957 কে? 889 00:51:08,038 --> 00:51:10,024 সে ক্যাপ্টেন ওয়ান-আই নামে পরিচিত। 890 00:51:10,025 --> 00:51:12,530 চীন থেকে কিছু আসলে সে-ই জানবে। 891 00:51:12,531 --> 00:51:13,870 "কিম গিউ-বম" 892 00:51:13,871 --> 00:51:17,154 সে বলেছে গংপিয়ং বন্দরে একটি নতুন জাহাজ এসেছে। 893 00:51:17,155 --> 00:51:19,011 - হং-সককে ফোন করো। - জি। 894 00:51:20,828 --> 00:51:22,425 হং-সক, কোথায় তুমি? 895 00:51:22,599 --> 00:51:25,882 গংপিয়ং বন্দরে গিয়ে সকল নিরাপত্তা ক্যামেরার ফুটেজ নিয়ে এসো। 896 00:51:26,186 --> 00:51:27,049 হ্যাঁ, এক সেকেন্ড। 897 00:51:30,031 --> 00:51:30,938 আর? 898 00:51:31,673 --> 00:51:33,012 আর কিছুই নেই। 899 00:51:33,013 --> 00:51:33,660 এটুকুই। 900 00:51:34,396 --> 00:51:36,641 হঠাৎ করে এসে আবার এমন হয়রানি করবেন না। 901 00:51:36,642 --> 00:51:39,104 চুপ কর, আর ফোন করলে তাড়াতাড়ি ফোন ধরবি, বুঝেছিস? 902 00:51:39,753 --> 00:51:40,919 চলো। 903 00:51:42,907 --> 00:51:45,412 কুত্তার বাচ্চা। 904 00:51:48,222 --> 00:51:49,992 - আমাকে ডেকেছিস? - না, স্যার। 905 00:51:52,067 --> 00:51:54,400 শালা মোটকুর বাচ্চা... 906 00:51:56,518 --> 00:51:58,720 "গিয়মছন পুলিশ" 907 00:51:58,721 --> 00:52:01,399 "গংপিয়ং মার্ট ক্যামেরা #৩" 908 00:52:02,178 --> 00:52:03,258 এটা কোথায়? 909 00:52:03,259 --> 00:52:06,844 বন্দরের পিছনের পার্কিং লট, কিছুই পেলাম না। 910 00:52:08,142 --> 00:52:09,307 পরেরটি চেক করো। 911 00:52:12,938 --> 00:52:14,406 - স্যার। - কী? 912 00:52:16,913 --> 00:52:19,634 এই লোকটি সন্দেহজনক, সে টায়ার চেক করছে। 913 00:52:19,981 --> 00:52:21,060 হয়তো গাড়ির চাবির জন্য? 914 00:52:21,709 --> 00:52:23,479 বস, মনে হচ্ছে কিছু পেয়েছি। 915 00:52:23,480 --> 00:52:24,387 পেয়েছ? 916 00:52:24,863 --> 00:52:25,856 পিছনে নাও। 917 00:52:26,808 --> 00:52:27,368 দেখি। 918 00:52:29,055 --> 00:52:29,831 থামো। 919 00:52:30,351 --> 00:52:31,128 জুম করো। 920 00:52:32,554 --> 00:52:33,936 ২৬০৮২৫১... 921 00:52:33,937 --> 00:52:35,362 হ্যাঁ, এটাই সে। 922 00:52:35,622 --> 00:52:37,997 - এপিবি'র কাছে পাঠাও। - তোকে পেয়েছি শালা। 923 00:52:48,024 --> 00:52:51,134 চেয়ারম্যান সাহেব, কাং হে-সাং কোরিয়াতে এসেছে মনে হচ্ছে। 924 00:52:51,783 --> 00:52:53,553 আরো কিছু লোক ভাড়া কর। 925 00:52:53,944 --> 00:52:55,368 তাদের বিদেশ থেকে আনবে। 926 00:52:56,321 --> 00:53:00,380 তাদের ২ টি বড় বাক্স দিবে আর অন্য ২ টি কাজের পরে। 927 00:53:00,382 --> 00:53:02,542 জীবিত অথবা মৃত। 928 00:53:03,190 --> 00:53:04,572 হ্যাঁ, বুঝেছি। 929 00:53:24,708 --> 00:53:26,781 "ভিয়েতনামে কোরিয়ান পুলিশকে ছুরিকাঘাত করা হয়েছে" 930 00:53:26,782 --> 00:53:30,282 আপনি আদেশ দিলে, মিডিয়ার সাথে ব্যাপারটি মিটিয়ে ফেলব। 931 00:53:30,974 --> 00:53:33,090 ঠিক আছে, তাই করো। 932 00:53:37,282 --> 00:53:38,491 হেই, মা সক-দো! 933 00:53:38,492 --> 00:53:41,170 বলেছিলাম না চুপচাপ কাজ করতে? 934 00:53:41,387 --> 00:53:44,064 তুমি কি সব সময় আমার পিছনে বাঁশই দিবে ঠিক করেছ? 935 00:53:44,238 --> 00:53:46,743 আরে কীসের বাঁশ দিব? শুধু অপরাধী ধরার চেষ্টা করেছি। 936 00:53:47,954 --> 00:53:49,941 তুমি কেন সেখানে অপরাধী ধরার চেষ্টা করতে গেলে? 937 00:53:49,943 --> 00:53:51,669 তাদেরও তো পুলিশ আছে। 938 00:53:51,930 --> 00:53:55,732 আর তুমি, আমি তোমাকে তার উপর নজর রাখতে পাঠিয়েছিলাম, 939 00:53:55,733 --> 00:53:58,108 কিন্তু তুমি উল্টো আগুনে ঘি ঢেলেছ, আর গুলিও চালিয়েছ! 940 00:53:58,325 --> 00:54:00,787 আমি এক দুটা গুলি করেছি কিনা সন্দেহ, পিস্তল জ্যাম হয়ে গেছিল। 941 00:54:01,955 --> 00:54:05,107 আর স্যার কেন এটা পররাষ্ট্র বিভাগের কাছে হস্তান্তর করা হচ্ছে? 942 00:54:05,108 --> 00:54:08,176 আমরা নিরাপত্তা ক্যামেরার প্রমাণ সহ এটা শেষ করতে যাচ্ছি, 943 00:54:08,177 --> 00:54:09,947 কিন্তু এখন কীভাবে হস্তান্তর করতে পারেন? 944 00:54:09,948 --> 00:54:10,465 হ্যাঁ। 945 00:54:10,639 --> 00:54:12,151 এই ব্যাপারে আমার একদমই কোনো ক্ষমতা নেই। 946 00:54:12,367 --> 00:54:14,571 আমাকে বলে লাভ নেই। 947 00:54:15,306 --> 00:54:18,070 কেন উনার সবসময় ক্ষমতা থাকে না, ব্যাপারটা অদ্ভুত। 948 00:54:20,836 --> 00:54:25,588 চিফ আমাদের প্রতিবেদনটি পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পড়েননি মনে হয়, তাই না? 949 00:54:25,676 --> 00:54:26,712 - আবার?! - হ্যাঁ। 950 00:54:26,713 --> 00:54:27,879 কোনোভাবেই না। 951 00:54:28,959 --> 00:54:29,953 কীসব বলছো? 952 00:54:29,954 --> 00:54:34,662 হায়রে, ভিয়েতনামে মোট চারটি মৃতদেহ পাওয়া গেছে। 953 00:54:35,052 --> 00:54:39,328 ফিলিপাইন এবং কম্বোডিয়ায় নিখোঁজ কোরিয়ান পর্যটক মামলার মধ্যে, 954 00:54:39,329 --> 00:54:41,489 কাং হে-সাং সন্দেহভাজন। 955 00:54:41,490 --> 00:54:42,007 চারজনকে! 956 00:54:42,008 --> 00:54:44,341 ওই শালা পুরাই মাথা নষ্ট। 957 00:54:44,343 --> 00:54:46,587 এজন্যই তো পররাষ্ট্র বিভাগকে হস্তান্তর করা হচ্ছে! 958 00:54:46,589 --> 00:54:49,440 তদন্ত শেষে আপনি এগুলো হস্তান্তর করতে পারতেন। 959 00:54:49,743 --> 00:54:51,082 আর কিছু? 960 00:54:51,083 --> 00:54:54,668 ছেলের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য, 961 00:54:54,669 --> 00:54:58,687 চোইয়ের বাবা কাং এবং তার লোকদের মারার জন্য কোরিয়ায় ভাড়াটে খুনি পাঠিয়েছে। 962 00:54:58,903 --> 00:55:01,408 কিন্তু কাং সেই ভাড়াটে খুনিদেরকেও মেরে ফেলে, 963 00:55:01,409 --> 00:55:03,569 এখন সে এখানে চোই ছুন-ব্যেককে খুঁজতে এসেছে। 964 00:55:03,570 --> 00:55:06,939 কাং যদি হঠাৎ হাজির হয়, চোই কি পিছপা হবে? 965 00:55:07,199 --> 00:55:08,193 এটা পাগালামো না? 966 00:55:08,539 --> 00:55:09,230 অবশ্যই। 967 00:55:09,749 --> 00:55:11,736 চোই ভাড়াটে খুনি পাঠালে, 968 00:55:12,212 --> 00:55:13,723 সিউল রক্তের সাগরে ভেসে যাবে। 969 00:55:13,940 --> 00:55:16,013 তখন আমাদের সারাক্ষণ টিভিতে দেখা যাবে। 970 00:55:16,014 --> 00:55:18,303 এমনটা হলে আমরা সবাই শেষ হয়ে যাব। 971 00:55:18,304 --> 00:55:18,995 সবাই মরব! 972 00:55:18,996 --> 00:55:20,464 বিশেষ করে আপনি তো শেষ! 973 00:55:20,724 --> 00:55:21,069 একদম খতম! 974 00:55:21,070 --> 00:55:22,840 - কারণ আপনি পুলিশ প্রধান। - পুলিশের প্রধান! 975 00:55:22,841 --> 00:55:25,778 রিপোর্টে এগুলো লেখা আছে? এত বড় ঝামেলা হতে যাচ্ছে? 976 00:55:25,779 --> 00:55:29,710 আপনাকে অনুরোধ করছি স্যার। 977 00:55:29,711 --> 00:55:31,654 ভালোভাবে রিপোর্টটি পড়ুন। 978 00:55:33,687 --> 00:55:35,587 আমি ওদের এক সপ্তাহ ঘুরাতে পারব। 979 00:55:35,588 --> 00:55:37,012 এক সপ্তাহের কেসটা সমাধান করবে। 980 00:55:37,014 --> 00:55:38,913 এক সপ্তাহ! হয়ে যাবে! 981 00:55:39,217 --> 00:55:40,470 এক সপ্তাহ! এক সপ্তাহ! 982 00:55:40,730 --> 00:55:42,025 চমৎকার! এক সপ্তাহ! 983 00:56:04,365 --> 00:56:07,950 তুমি আমার ছেলে ফিরিয়ে এনেছিলে, তাই না? 984 00:56:09,895 --> 00:56:10,975 জ্বি, ম্যাম। 985 00:56:15,253 --> 00:56:16,548 ধন্যবাদ তোমাকে। 986 00:56:18,494 --> 00:56:19,962 যাওয়ার আগে খেয়ে যেও। 987 00:56:21,260 --> 00:56:22,252 জ্বি, ম্যাম। 988 00:56:27,136 --> 00:56:27,999 সে তার দ্বিতীয় স্ত্রী। 989 00:56:28,820 --> 00:56:31,542 তার প্রথম স্ত্রীর কোনো সন্তান ছিল না, 990 00:56:31,802 --> 00:56:32,493 চোই ইয়ং-গি তার একমাত্র সন্তান। 991 00:56:35,908 --> 00:56:37,332 বুঝতে পারছি কেন সে ভাড়াটে খুনি পাঠিয়েছে। 992 00:56:37,333 --> 00:56:37,894 হ্যাঁ, বুঝছি। 993 00:56:39,969 --> 00:56:41,912 এটা মনে হচ্ছে গ্যাংস্টার সসেজ পার্টি। 994 00:56:42,562 --> 00:56:43,684 তা ঠিক বলেছেন। 995 00:56:44,938 --> 00:56:46,363 চমৎকার আবহাওয়া! 996 00:56:46,752 --> 00:56:48,696 আমরা কি গ্যাসের ভাতা পাব? 997 00:56:48,999 --> 00:56:51,635 তোর কি মাথা নষ্ট হয়ে গেছে? হারামজাদা! 998 00:56:52,586 --> 00:56:54,702 কয় মাসের কিস্তিতে কিনেছিস? 999 00:56:54,876 --> 00:56:57,640 ৬০ মাসের। আরো ৫৯ মাস বাকি আছে। 1000 00:56:58,073 --> 00:57:01,442 যত্নে রাখিস গাড়ি, অভিযানে নিয়ে যাস না আবার। 1001 00:57:02,912 --> 00:57:03,560 জানিস আমার গাড়িটার কত নিই? 1002 00:57:03,561 --> 00:57:04,683 এটা সেকেন্ড হ্যান্ড গাড়ি, ঠিক না? 1003 00:57:04,684 --> 00:57:06,844 হ্যাঁ, ডং-গিউন। বুঝেছি। 1004 00:57:08,962 --> 00:57:10,862 - চাবিটা দাও? - কেন? 1005 00:57:11,036 --> 00:57:13,627 ডং-গিউন কাংয়ের গাড়ি খুঁজে পেয়েছে। চেক করতে ওখানে যেতে হবে। 1006 00:57:13,628 --> 00:57:14,621 আমিও আপনার সাথে যাচ্ছি। 1007 00:57:14,622 --> 00:57:17,516 না, এখানে থেকে চোইয়ের উপর নজর রাখো, 1008 00:57:17,517 --> 00:57:19,503 আর তুমি, ক্যামেরাগুলো ভালোভাবে চেক করে দেখো, বুঝেছ? 1009 00:57:19,504 --> 00:57:20,152 জ্বি, স্যার। 1010 00:57:20,153 --> 00:57:21,967 - চাবি দে, জলদি। - আমার চাবি? 1011 00:57:21,968 --> 00:57:24,429 তোমারটা দাও। আমি ইউসিবি গাড়ি চালাতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি। 1012 00:57:25,943 --> 00:57:27,325 এটা এসইউভি... 1013 00:57:35,190 --> 00:57:37,263 ধ্যাৎ, কাজ হয়নি। 1014 00:57:46,078 --> 00:57:47,028 বস। 1015 00:57:47,374 --> 00:57:48,583 কিছু পেয়েছ? 1016 00:57:48,584 --> 00:57:50,916 কাং আস্ত একটা সোদানির পোয়া! 1017 00:57:51,263 --> 00:57:54,330 গাড়িটা ফেলে দেওয়ার আগেই সব মুছে ফেলেছে। 1018 00:57:54,850 --> 00:57:56,447 আশেপাশে কোনো সিসিটিভি ক্যামেরাও নেই। 1019 00:57:57,226 --> 00:57:58,651 বিষয়টা আরো জটিল হয়ে উঠছে। 1020 00:58:19,177 --> 00:58:21,379 ওরা পার্কিং লটে অপেক্ষা করছে। 1021 00:58:21,639 --> 00:58:24,361 ওরা কি চেয়ারম্যান জু'য়ের পোলাপান? 1022 00:58:24,362 --> 00:58:26,218 হ্যাঁ, ওদের বিশ্বাস করা যেতে পারে। 1023 00:58:26,219 --> 00:58:28,638 এবার ব্যর্থ হলে সবার আগে তুমি মরবে। 1024 00:58:28,639 --> 00:58:29,588 জ্বি, স্যার। 1025 00:58:31,577 --> 00:58:33,650 চেয়ারম্যান নিচে যাচ্ছেন। প্রস্তুত হও। 1026 00:58:43,935 --> 00:58:45,489 হ্যাঁ, আমি নামছি। 1027 00:58:47,521 --> 00:58:48,644 বুঝেছি। 1028 00:58:52,015 --> 00:58:53,094 চলো যাই। 1029 00:58:58,107 --> 00:58:59,402 একটু দাঁড়া! 1030 00:59:00,699 --> 00:59:02,254 এই সোদানিটা কে? 1031 00:59:15,607 --> 00:59:17,637 মনে করতে পারছি না কেন... 1032 00:59:25,848 --> 00:59:27,271 আমি কাং হে-সাং। 1033 00:59:27,489 --> 00:59:28,265 খানকির পোলা! 1034 00:59:37,642 --> 00:59:38,765 মর! 1035 00:59:51,080 --> 00:59:52,894 মর, কুত্তার বাচ্চা! 1036 01:00:12,685 --> 01:00:14,456 তোকে বলেছিলাম আমি কোরিয়ায় আসব। 1037 01:00:15,148 --> 01:00:16,530 আমার টাকা কোথায়? 1038 01:00:17,265 --> 01:00:19,209 চেয়ারম্যানকে অভিবাদন জানাবে, 1039 01:00:19,382 --> 01:00:21,715 আমাদের শুধু কাং হে-সাংকে সরিয়ে দিতে হবে। 1040 01:00:23,400 --> 01:00:26,381 একটাকে খতম করতে হবে। জলদি শেষ হয়ে যাবে। 1041 01:00:35,024 --> 01:00:36,362 এখানে কি হচ্ছে? 1042 01:00:56,757 --> 01:00:58,052 এখানে আয়, হারামজাদা। 1043 01:01:19,313 --> 01:01:20,608 অনেকদিন পর দেখা। 1044 01:01:21,602 --> 01:01:23,287 এই মাদারিগুলো কে? 1045 01:01:24,541 --> 01:01:26,052 এর জন্যে আমাদের টাকা বাড়িয়ে দিতে হবে। 1046 01:01:33,096 --> 01:01:35,126 ওটা কি? 1047 01:01:36,985 --> 01:01:37,459 ধ্যাত্তেরী। 1048 01:01:38,930 --> 01:01:41,262 হং-সক। গ্রাউন্ড ফ্লোরে! 1049 01:01:41,263 --> 01:01:43,119 চোইকে অপহরণ করা হয়েছে! 1050 01:01:45,799 --> 01:01:46,879 সরে দাড়ান! 1051 01:01:47,571 --> 01:01:48,089 ধ্যাৎ। 1052 01:01:56,126 --> 01:01:58,157 বি১! বুনো! বুনো! (বুনো= কোড) 1053 01:01:58,633 --> 01:02:01,656 মাদারচোদ, ওখানেই থাম! 1054 01:02:08,614 --> 01:02:09,650 থাম। 1055 01:02:16,478 --> 01:02:17,816 আপনি ঠিক আছেন? 1056 01:02:17,817 --> 01:02:19,156 প্লেট নাম্বার দেখেছিস? 1057 01:02:19,181 --> 01:02:20,217 হ্যাঁ, 1058 01:02:24,125 --> 01:02:25,810 ক্যামেরা চালু হয়েছে? 1059 01:02:26,113 --> 01:02:27,625 এটা দেখা যাচ্ছে? 1060 01:02:28,749 --> 01:02:31,341 আগামীকাল ঘাড় থেকে মাথা আলাদা করে দিব। 1061 01:02:32,076 --> 01:02:33,025 এখানে। 1062 01:02:33,416 --> 01:02:34,322 আচ্ছা। 1063 01:02:37,305 --> 01:02:39,205 আগামীকাল ২ মিলিয়ন ডলার প্রস্তুত রাখবি। 1064 01:02:39,508 --> 01:02:40,976 আর ফোন খোলা রাখবি। 1065 01:02:45,514 --> 01:02:48,236 এটা কখন পেয়েছেন? 1066 01:02:50,353 --> 01:02:52,426 গতরাতে কুরিয়ারের মাধ্যমে পেয়েছি। 1067 01:02:57,612 --> 01:02:59,426 - আবার চালাও তো দেখি। - আচ্ছা। 1068 01:03:01,631 --> 01:03:02,451 - ওরা কি ভাই? - হ্যাঁ। 1069 01:03:04,958 --> 01:03:06,772 কন্ট্রাক্ট কিলিং, সশস্ত্র ডাকাতি, 1070 01:03:06,773 --> 01:03:10,920 এদের সহজে ধারা যাবে না। 1071 01:03:11,698 --> 01:03:14,939 কোরিয়ায় গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি করার পর ওরা ফিলিপাইনে পালিয়ে যায়, 1072 01:03:14,940 --> 01:03:17,574 কোরিয়ান মার্ডার কেসে ইন্টারপোলও তাদের খুঁজছে। 1073 01:03:17,878 --> 01:03:19,259 আমি ওদের রেকর্ড চেক করেছি, 1074 01:03:19,260 --> 01:03:22,716 ওরা ৬ মাস ধরে ফিলিপাইনে কাং হে-সাং'য়ের সাথে ছিল। 1075 01:03:25,439 --> 01:03:27,944 যেখানে গাড়িটা পাওয়া গেছে তার আশেপাশে কোনো পরিত্যক্ত কারখানা আছে? 1076 01:03:30,235 --> 01:03:32,351 আমাদের এই মুহুর্তে কোনো ব্যাকআপ নেই, 1077 01:03:32,352 --> 01:03:36,370 স্টেশনে গিয়ে ভালোভাবে এটা খুঁজে দেখো। 1078 01:03:36,371 --> 01:03:37,882 বুঝেছি। 1079 01:03:44,840 --> 01:03:46,481 আমরা একা পারব কাজটা করতে? 1080 01:03:46,654 --> 01:03:48,900 যদি কোনো ভুল হয়, দোষ আমাদের ঘাড়েই চাপবে। 1081 01:03:49,420 --> 01:03:51,278 হাতে বেশি সময় নেই। 1082 01:03:51,927 --> 01:03:57,024 ও আর ইয়ং-গি অপরাধ করে থাকতে পারে, কিন্তু ওরা আমার পরিবার। 1083 01:03:58,711 --> 01:03:59,963 তাকে গ্রেফতার করতে যা কিছু করা লাগে করুন। 1084 01:04:03,723 --> 01:04:05,407 আমি কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 1085 01:04:06,834 --> 01:04:08,604 তো ব্যাপার হচ্ছে... 1086 01:04:09,297 --> 01:04:11,327 আমরা মুক্তিপন ট্রান্সফার করতে পারব না। 1087 01:04:11,371 --> 01:04:13,876 একবার টাকা বাইরে পাঠিয়ে দিলে, ধরা মুশকিল হয়ে যাবে। 1088 01:04:14,093 --> 01:04:16,166 তখন আমরা আপনার স্বামীর নিরাপত্তার কোনো নিশ্চয়তা দিতে পারব না। 1089 01:04:16,167 --> 01:04:19,277 তাই টাকা সরাসরি দিতে হবে। 1090 01:04:19,451 --> 01:04:21,567 আপনি ওকে প্রলোভন দেখাবেন। 1091 01:04:21,741 --> 01:04:24,117 ফোনে কথা বলার সময় ঘাবড়াবেন না। 1092 01:04:24,118 --> 01:04:26,406 আমরা আপনাকে গাইড করতে থাকব... 1093 01:04:27,229 --> 01:04:28,739 আপনাকে দিয়ে এসব করানোর জন্য আমরা দুঃখিত। 1094 01:04:29,740 --> 01:04:32,171 এসব বলবেন না, আর তো কোনো উপায় নেই। 1095 01:04:35,568 --> 01:04:36,906 ফোন এসেছে, ও-ই করেছে! 1096 01:04:36,907 --> 01:04:37,252 প্রস্তুত হও! 1097 01:04:38,636 --> 01:04:40,407 - সবাই চুপ থাকবে! - একটা সেকেন্ড। 1098 01:04:41,228 --> 01:04:42,654 এক, দুই, 1099 01:04:42,914 --> 01:04:43,560 তিন। 1100 01:04:43,692 --> 01:04:44,555 প্লিজ কথা বলুন। 1101 01:04:49,611 --> 01:04:50,517 হ্যালো? 1102 01:04:50,778 --> 01:04:52,419 কাং হে-সাং বলছি। 1103 01:04:53,931 --> 01:04:56,567 যদি আমার আদেশ ফলো করেন তাহলে সবকিছু ঠিকঠাকভাবে চলবে। 1104 01:04:57,302 --> 01:04:58,381 টাকা কি রেডি? 1105 01:04:59,116 --> 01:05:01,492 আমার একাউন্টের তথ্য পাঠাচ্ছি। 1106 01:05:01,753 --> 01:05:03,004 - তুমি কি গাধার বাচ্চা? - কী? 1107 01:05:03,481 --> 01:05:04,128 তোমাকে $২ মিলিয়ন দেব কেন? 1108 01:05:05,857 --> 01:05:06,720 আরে দাঁড়াও। 1109 01:05:07,412 --> 01:05:08,233 বলতে দাও ওনাকে। 1110 01:05:08,234 --> 01:05:09,270 শুয়োরের বাচ্চা। 1111 01:05:09,789 --> 01:05:12,164 মুক্তিপণ পেয়েও আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছ। 1112 01:05:12,987 --> 01:05:15,535 আমার স্বামীকে যে ছেড়ে দেবে তার কোনো নিশ্চয়তা নেই, 1113 01:05:16,054 --> 01:05:17,825 তো তোমাকে টাকা পাঠাতে যাব কেন? 1114 01:05:17,913 --> 01:05:19,078 তো এমনকি চেষ্টাও করবেন না? 1115 01:05:19,856 --> 01:05:21,584 যদি না করেন, আপনার স্বামী নিশ্চিত মরবে। 1116 01:05:21,974 --> 01:05:23,400 সেটার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ জানাব। 1117 01:05:24,610 --> 01:05:25,689 কী? 1118 01:05:26,295 --> 01:05:29,189 হেই, তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ। 1119 01:05:29,363 --> 01:05:32,387 যদি আমার স্বামীকেও মেরে ফেলো, তো টাকা দিয়েই বা কী করব? 1120 01:05:33,122 --> 01:05:35,152 তুমি দেশ ছেড়ে পালিয়ে যাবে, তাই না? 1121 01:05:35,672 --> 01:05:36,664 ঠিক বলেছি না? 1122 01:05:37,443 --> 01:05:39,905 তোমাকে নগদ $২ মিলিয়ন দেব। 1123 01:05:41,116 --> 01:05:42,800 তবে সামনা-সামনি লেনদেন করব। 1124 01:05:42,801 --> 01:05:44,917 তখনই তোমার হাতে টাকা দেব যখন তাকে জীবিত দেখব। 1125 01:05:45,264 --> 01:05:47,207 আপনি একজন অসাধারণ আপোষকারী। 1126 01:05:48,763 --> 01:05:49,281 ঠিক আছে। 1127 01:05:50,924 --> 01:05:53,732 আগামীকাল একটি স্যুটকেসে $২ মিলিয়ন নিয়ে আসবেন। 1128 01:05:54,511 --> 01:05:58,700 যদি কোনো ট্র্যাকার খুঁজে পাই, অথবা যদি আমার সাথে চালাকি করেন, 1129 01:05:58,701 --> 01:06:00,083 আপনার স্বামীকে মেরে ফেলব এবং আপনাকেও ছাড়ব না। 1130 01:06:00,084 --> 01:06:01,466 ১ জন ড্রাইভার চান বলুন। 1131 01:06:01,899 --> 01:06:03,238 বুঝেছেন? 1132 01:06:03,671 --> 01:06:07,083 আগামীকাল একাই দুপুর ১ টার মধ্যে ইলসান সেন্ট্রাল চৌরাস্তায় চলে আসবেন। 1133 01:06:07,948 --> 01:06:08,897 বুঝতে পেরেছেন কি? 1134 01:06:09,547 --> 01:06:12,786 আমি গাড়ি চালাতে পারি না, আমার একজন ড্রাইভার লাগবে। 1135 01:06:13,134 --> 01:06:14,082 ওর মোর খোদা... 1136 01:06:14,473 --> 01:06:15,163 রাজি না? 1137 01:06:15,899 --> 01:06:16,805 তো ডিল ক্যান্সেল? 1138 01:06:17,282 --> 01:06:18,750 ব্যাস একজন ড্রাইভার? 1139 01:06:18,966 --> 01:06:19,960 ঠিক আছে। 1140 01:06:20,652 --> 01:06:22,681 আসুন সবকিছু ঠিকভাবে করি এবং আপনার স্বামীকে.. 1141 01:06:28,084 --> 01:06:29,898 পুরো ফ্যামিলিই বেয়াদব দেখছি। 1142 01:06:34,392 --> 01:06:35,385 একটু পানি পেতে পারি? 1143 01:06:35,386 --> 01:06:36,552 - পানি আনো! - জি, স্যার। 1144 01:06:38,669 --> 01:06:40,051 অসাধারণ করেছেন। 1145 01:06:44,590 --> 01:06:45,971 নিন, পানি পান করুন। 1146 01:06:59,108 --> 01:07:01,267 মহিলাটা দেখছি প্রচুর সিরিয়াস। 1147 01:07:01,873 --> 01:07:03,902 সত্যিই ওই বাইনচোদটাকে ধরতে চাই। 1148 01:07:04,638 --> 01:07:07,705 তো ড্রাইভার হিসেবে আমরা কাকে ব্যবহার করব? 1149 01:07:08,268 --> 01:07:10,297 আমাদের কাউকে ব্যবহার করতে পারব না, সে টের পেয়ে যাবে। 1150 01:07:10,299 --> 01:07:11,420 তাহলে কে? 1151 01:07:12,200 --> 01:07:15,397 যদি অদক্ষ কাউকে ব্যবহার করি, তাহলে দ্রুতই সব ভেস্তে যাবে। 1152 01:07:22,354 --> 01:07:24,167 নকল বিয়ে খারাপ কিছু নয়। 1153 01:07:24,385 --> 01:07:27,019 সমস্ত নতুন জীবন এভাবেই শুরু হয়। 1154 01:07:27,625 --> 01:07:30,520 ব্যস ৩ মাস এভাবে থাকবেন। 1155 01:07:34,150 --> 01:07:35,705 - টাকা এনেছেন কি? - জি। 1156 01:07:39,205 --> 01:07:41,796 তার চেহারা কেমন? 1157 01:07:42,100 --> 01:07:43,525 দেখতে কেমন? 1158 01:07:44,606 --> 01:07:46,463 কিছুক্ষণের মধ্যেই এখানে এসে পড়বে। 1159 01:07:50,612 --> 01:07:51,605 ওই শালা চোদনা! 1160 01:07:51,606 --> 01:07:54,111 আমার কল ধরছিস না? আজ তোকে সুটিয়ে লাল করব! 1161 01:07:54,328 --> 01:07:56,531 আমাকে শহরের এইপাশে ড্রাইভ করে আসতে বাধ্য করলি। 1162 01:07:57,050 --> 01:07:58,432 কী হচ্ছে এসব? 1163 01:07:58,433 --> 01:08:01,327 আমি ব্যস এখানে শেষ সাক্ষাৎ করছি। 1164 01:08:02,020 --> 01:08:03,746 এসব কী? বৈবাহিক অবস্থার ফর্ম? 1165 01:08:03,748 --> 01:08:05,044 শালা পোদমারানি! 1166 01:08:05,045 --> 01:08:05,994 এই যে শুনুন। 1167 01:08:05,995 --> 01:08:08,197 এই লোকটা একজন প্রতারক, দয়া করে বাসায় চলে যান। 1168 01:08:08,198 --> 01:08:10,271 তাকে কোনো টাকা দিবেন না, বাসায় যান। 1169 01:08:10,489 --> 01:08:12,389 প্লিজ বাসায় চলে যান। 1170 01:08:12,390 --> 01:08:14,290 সে একজন অবৈধ বিদেশী। 1171 01:08:15,415 --> 01:08:16,666 তুই আমার সাথে যাচ্ছিস। 1172 01:08:16,884 --> 01:08:19,389 তোকে একটা কাজের জন্য দরকার, চল যাওয়া যাক। 1173 01:08:21,247 --> 01:08:23,364 আরে জাং! কেমন আছ? 1174 01:08:24,185 --> 01:08:26,258 আরে একচোখা, আমার একটা নৌকা লাগবে। 1175 01:08:26,259 --> 01:08:27,123 কবে লাগবে? 1176 01:08:27,642 --> 01:08:28,808 আগামীকাল। 1177 01:08:28,809 --> 01:08:31,011 আগামীকাল? এমন হঠাৎ করে? 1178 01:08:32,222 --> 01:08:34,468 ব্যবস্থা করা কঠিন হবে। 1179 01:08:34,858 --> 01:08:37,277 যদি না কিছু বাড়তি পাই তবে। 1180 01:08:37,969 --> 01:08:39,048 তোমাকে দ্বিগুণ টাকা দেব। 1181 01:08:40,172 --> 01:08:41,079 সময় বলো আর কতজন? 1182 01:08:41,080 --> 01:08:42,376 মধ্যেরাত ১ টায়, ৩ জন যাবে। 1183 01:08:42,549 --> 01:08:44,924 মধ্যেরাত ১ টায়। ৩ জন, ঠিক আছে। 1184 01:08:45,357 --> 01:08:46,393 ঠিক আছে। 1185 01:08:49,203 --> 01:08:50,239 তার পক্ষে সাই দিলে যে? 1186 01:08:50,240 --> 01:08:51,881 চীনে যাওয়ার সব রুট বন্ধ রয়েছে, 1187 01:08:51,882 --> 01:08:52,227 এই চোদনাটাই আমাদের একমাত্র ভরসা। 1188 01:08:52,228 --> 01:08:54,689 কাপ্তান কিম গিও-বুম 1189 01:08:55,296 --> 01:08:56,677 আমরা ঠিক এখানে আছি। 1190 01:08:56,938 --> 01:08:57,671 উত্তর দিকে যাব। 1191 01:08:58,191 --> 01:09:00,005 ইলসানের আশেপাশে গাড়ি চালাব, 1192 01:09:00,351 --> 01:09:02,424 যখন আমি সিগন্যাল দেব তাকে ধরাশায়ী করে পালাবে। 1193 01:09:02,944 --> 01:09:05,795 এখানে মাগিটাকে ফাঁকি দেব, টাকাটা নেব আর নৌকায় চড়ে উড়ান-ছু হবো। 1194 01:09:05,796 --> 01:09:06,832 কেবল আমরা দু'জন কেন? 1195 01:09:07,092 --> 01:09:08,128 শাউয়ার-বাল... 1196 01:09:08,605 --> 01:09:10,288 অতিরিক্ত স্মার্ট হবার চেষ্টা করবি না। 1197 01:09:10,289 --> 01:09:13,184 সব টাকা একাই নিয়ে ভাগার চেষ্টা করছিস? 1198 01:09:13,185 --> 01:09:13,918 তাই কি? 1199 01:09:16,684 --> 01:09:20,356 তুমি টাকার পিছু নেবে, তোমার কি বিশ্বাসের অভাব? 1200 01:09:22,820 --> 01:09:24,115 তুমি আমাদের বিশ্বাস করো? 1201 01:09:25,066 --> 01:09:26,102 করো? 1202 01:09:27,573 --> 01:09:29,386 আমরা আজকে কাংকে ধরব। 1203 01:09:29,906 --> 01:09:32,929 ও ক্যাপ্টেন আর আমার চেহারা চেনে, তাই তোমরা ওর পিছু নেবে। 1204 01:09:32,930 --> 01:09:33,578 এখানে নেমে আশেপাশে চেক করো। 1205 01:09:35,436 --> 01:09:38,331 জ্বি, স্যার। 1206 01:09:39,844 --> 01:09:41,485 জ্যাং চলে যাচ্ছে। 1207 01:09:43,992 --> 01:09:46,497 কী জঘন্য অবস্থা.. 1208 01:09:58,986 --> 01:10:00,281 উঠে পড়ো। 1209 01:10:00,282 --> 01:10:02,787 টাকাটা পেছনে রাখো, যেখানে রাখলে আমি দেখবো। 1210 01:10:19,639 --> 01:10:20,157 ওই মহিলা এখন এক ড্রাইভারের সাথে চলে যাচ্ছে। 1211 01:10:20,158 --> 01:10:21,583 আশেপাশে কোনো পুলিশ নেই? 1212 01:10:22,232 --> 01:10:23,311 নাহ! 1213 01:10:24,004 --> 01:10:26,465 ওরা যখন সেন্ট্রাল ইন্টারসেকশনে ঢুকবে, তখন আমাদের প্ল্যানমতো যাবে। 1214 01:10:26,725 --> 01:10:29,058 আমার কথামতো চলো, ঠিক আছে? 1215 01:10:30,182 --> 01:10:34,286 নিজে লুকিয়ে বসে থেকে আমাদের অর্ডার দিয়ে বেড়াচ্ছে। 1216 01:10:34,460 --> 01:10:36,316 ও নিজেকে বস মনে করে। 1217 01:10:36,879 --> 01:10:38,088 ওদের থেকে চোখ সরিও না। 1218 01:10:53,601 --> 01:10:55,415 - ডিটেকটিভ? - কী? হ্যাঁ? 1219 01:10:57,230 --> 01:10:58,828 আমাকে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ। 1220 01:10:59,779 --> 01:11:01,592 আহ হ্যাঁ... 1221 01:11:04,619 --> 01:11:05,439 চিন্তা নেই। 1222 01:11:10,926 --> 01:11:11,531 মার্সিডিজের ওপর চোখ রাখো। 1223 01:11:12,655 --> 01:11:13,735 ঠিক আছে। 1224 01:11:14,341 --> 01:11:15,506 সবাই দাঁড়াও। 1225 01:11:15,551 --> 01:11:17,321 হং সিক, অন্য গাড়িগুলো স্ক্যান করো। 1226 01:11:17,581 --> 01:11:19,179 সাং হুন, দায়িত্ব নাও। 1227 01:11:19,180 --> 01:11:20,258 ঠিক আছে। 1228 01:11:20,389 --> 01:11:22,938 সেন্ট্রাল ইউনিট আশেপাশে দেখো। 1229 01:11:25,186 --> 01:11:26,395 আমি ওদের দেখছি। 1230 01:11:35,210 --> 01:11:36,678 এসব কী? 1231 01:11:37,458 --> 01:11:39,099 ওদের পিছু ছাড়বে না। 1232 01:11:43,550 --> 01:11:45,580 বস, আমরা পরিত্যক্ত ফ্যাক্টরি খুঁজে পেয়েছি। 1233 01:11:46,142 --> 01:11:49,037 অনেক বড় জায়গা, খুঁজতে একটু সময় লাগবে। 1234 01:11:49,297 --> 01:11:51,499 যতো তাড়াতাড়ি পারো চোইকে খুঁজে বের করো! 1235 01:11:51,673 --> 01:11:52,839 ঠিক আছে, বস! 1236 01:12:04,981 --> 01:12:06,234 জ্যাং ভাইদেরকে খুঁজে পেয়েছি। 1237 01:12:06,235 --> 01:12:09,085 সাদা আভান্তে, 38M1775 1238 01:12:09,086 --> 01:12:10,382 কাং কি ওদের সাথে আছে? 1239 01:12:10,598 --> 01:12:12,024 নাহ, শুধু ওরা দুইজনই আছে। 1240 01:12:12,370 --> 01:12:15,740 খাইছে, ও কোথায়? 1241 01:12:18,505 --> 01:12:21,918 সেন্ট্রাল ইন্টারসেকশন যেতে আর ২০০ মিটার, পৌঁছে গেছি প্রায়। 1242 01:12:22,395 --> 01:12:23,646 আমরা কাছে চলে গেছি। 1243 01:12:24,771 --> 01:12:27,319 চিন্তা নেই, এটাই আমার বিশেষত্ব। 1244 01:12:31,728 --> 01:12:34,104 শান্ত থাকো, শান্ত থাকো। 1245 01:12:36,006 --> 01:12:37,215 হ্যালো? 1246 01:12:37,216 --> 01:12:39,072 একদম ঠিক সময়ে এসেছ। 1247 01:12:39,332 --> 01:12:40,195 তুমি কোথায়? 1248 01:12:40,931 --> 01:12:42,010 ইউ-টার্ন করো। 1249 01:12:42,270 --> 01:12:43,220 কী? 1250 01:12:43,567 --> 01:12:45,380 মনে হয় মেইল ট্রাকটা আমাদের পিছু নিয়েছে। 1251 01:12:45,857 --> 01:12:46,893 শুরু করা যাক। 1252 01:12:47,067 --> 01:12:47,714 আস্তে যাও। 1253 01:12:52,986 --> 01:12:53,936 সেরেছে, এসব কী? 1254 01:12:53,937 --> 01:12:55,189 এখন কী করা যায়? 1255 01:12:56,529 --> 01:12:57,392 শক্ত করে ধরে বসো। 1256 01:13:00,418 --> 01:13:01,540 ও ইউ-টার্ন করছে! 1257 01:13:01,541 --> 01:13:02,318 ওর পিছে লেগে থাকব? 1258 01:13:02,319 --> 01:13:03,917 না, না, সোজা চালাতে থাকো! 1259 01:13:07,807 --> 01:13:09,621 ও ইউ-টার্ন নিলো কেন? 1260 01:13:09,622 --> 01:13:10,614 সাং হউন, চালাও তো! যাও! 1261 01:13:10,702 --> 01:13:11,997 চালাও! যাও! 1262 01:13:14,375 --> 01:13:15,584 ওর কাছে কাছে থাকো। 1263 01:13:15,844 --> 01:13:18,046 এই হারামি আমাদের ফাঁকি দিচ্ছে। আমি ওর পিছু নিচ্ছি! 1264 01:13:19,170 --> 01:13:20,206 জোরে চালাও। 1265 01:13:20,380 --> 01:13:22,411 এই বেজন্মাগুলো বোকা বানাতে চায়। 1266 01:13:22,713 --> 01:13:24,744 হং-সক, ইন্টারসেকশনে থামো। 1267 01:13:25,436 --> 01:13:28,071 ক্যাপ্টেন, সাং-হুন, ওকে সাহায্য করো। 1268 01:13:28,072 --> 01:13:28,936 ঠিক আছে, বস। 1269 01:13:29,238 --> 01:13:29,842 আমরা আসছি! 1270 01:13:40,344 --> 01:13:43,367 এতকিছু খুঁজে বের করব কীভাবে? 1271 01:13:44,275 --> 01:13:44,923 তুমি কি এসেছ? 1272 01:13:46,176 --> 01:13:47,688 কতগুলো ইউ-টার্ন নেয়া লাগবে? 1273 01:13:47,689 --> 01:13:49,113 আরেকবার নাও। 1274 01:13:49,114 --> 01:13:50,540 মশকরা নাকি? 1275 01:13:50,886 --> 01:13:52,397 তুমি টাকা পেতে চাও না? 1276 01:13:52,874 --> 01:13:55,465 মুখ বন্ধ করে যা বলছি করো। 1277 01:14:06,225 --> 01:14:07,952 আরে বাল! ঘোরাও! 1278 01:14:08,861 --> 01:14:09,853 মরার.. 1279 01:14:14,348 --> 01:14:15,341 সক-দো, আমরা সোজা চালাবো। 1280 01:14:16,466 --> 01:14:17,847 সাং-হুন, এবার তোমার পালা। 1281 01:14:23,638 --> 01:14:25,193 বস, আর দেরি করা ঠিক হবে না। 1282 01:14:25,194 --> 01:14:27,180 আপনার ইতিমধ্যে চারটা ইউ-টার্ন নেয়া শেষ। 1283 01:14:27,786 --> 01:14:28,261 ওরা জলদিই আমাদের খুঁজে পেয়ে যাবে। 1284 01:14:29,428 --> 01:14:31,459 সক-দো, আগে ভাইগুলোকে ধরো। 1285 01:14:31,719 --> 01:14:34,137 আমরা ওদের চমকে দেবো, ওদের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দেবো। 1286 01:14:34,138 --> 01:14:36,168 এসবের মাঝখান চোইকে খুঁজে বের করব। 1287 01:14:36,342 --> 01:14:38,933 না, আমাদের আগে চোইকে খুঁজে বের করা লাগবে। 1288 01:14:38,934 --> 01:14:40,402 চোইকেও গুরুত্ব দেয়া হবে। 1289 01:14:40,403 --> 01:14:41,915 কিন্তু এই হারামিগুলোকে যদি ধরতে না পারি? 1290 01:14:41,916 --> 01:14:43,513 না, আগে জিম্মি বাঁচানো! 1291 01:14:43,514 --> 01:14:44,723 আমার এসব বিশ্বাস হচ্ছে না। 1292 01:14:47,879 --> 01:14:49,174 ধুর.. 1293 01:15:05,380 --> 01:15:06,760 সর্বনাশ! 1294 01:15:08,059 --> 01:15:08,576 বস! 1295 01:15:09,096 --> 01:15:10,996 যে ইকুস গাড়িতে করে চোইকে অপহরণ করা হয়েছিল সেটা পেয়েছি। 1296 01:15:11,342 --> 01:15:12,767 তাই? চোইকে পাওনি? 1297 01:15:12,768 --> 01:15:14,971 ওকে দেখছি না, বিল্ডিংটা চেক করে দেখব। 1298 01:15:14,972 --> 01:15:16,181 ওকে দেখামাত্র ফোন করবে! 1299 01:15:16,182 --> 01:15:17,304 ঠিক আছে, বস! 1300 01:15:17,737 --> 01:15:19,507 ক্যাপ্টেন। ডং-গিউন ইকুস গাড়িটা খুঁজে পেয়েছে! 1301 01:15:19,508 --> 01:15:22,230 তাই নাকি? আচ্ছা। আমি ওর সাথে যাচ্ছি! 1302 01:15:28,755 --> 01:15:32,081 আমি এখন এটা অনুভব করছি? 1303 01:15:35,236 --> 01:15:36,575 এটাই সেটা। 1304 01:15:38,218 --> 01:15:42,279 মিস্টার চোই, আপনি কোথায় থাকতে পারেন? 1305 01:15:45,823 --> 01:15:46,901 সেরেছে! 1306 01:15:48,156 --> 01:15:49,538 মিস্টার চোই! 1307 01:15:50,835 --> 01:15:52,778 আপনি কি ঠিক আছেন? 1308 01:15:55,328 --> 01:15:56,624 উঠতে পারবেন? 1309 01:15:59,217 --> 01:16:00,858 আমাদের যেতে হবে, উঠুন! 1310 01:16:02,328 --> 01:16:03,667 আপনি ঠিক আছেন? 1311 01:16:03,970 --> 01:16:06,173 প্রায় পৌঁছে গেছি, প্রায় পৌঁছে গেছি! 1312 01:16:06,606 --> 01:16:08,204 বোকারাম.. 1313 01:16:17,063 --> 01:16:19,438 এখানে! এখানে! 1314 01:16:19,439 --> 01:16:20,951 ব্যাক আপ পাঠাও! 1315 01:16:20,952 --> 01:16:22,074 সন্দেহভাজনকে পাওয়া গেছে! 1316 01:16:24,192 --> 01:16:26,783 আমি কাং হে-সাংকে পেয়েছি! 1317 01:16:29,680 --> 01:16:31,363 সন্দেহভাজনকে পাওয়া গেছে, ব্যাক আপ পাঠাও! 1318 01:16:31,364 --> 01:16:32,790 ব্যাক আপ পাঠাও! 1319 01:16:36,463 --> 01:16:40,351 কোথায় যাচ্ছিস, জারজ? এদিকে আয়? 1320 01:17:02,907 --> 01:17:04,677 ওটা চই চোন-ব্যেক না? 1321 01:17:08,438 --> 01:17:11,764 ভাইদের গ্রেফতার করো। চোইকে পেয়ে গেছি! 1322 01:17:11,937 --> 01:17:12,887 তাকে পেয়ে গেছ?! 1323 01:17:12,888 --> 01:17:14,443 হ্যাঁ! তাকে পেয়ে গেছি! 1324 01:17:14,833 --> 01:17:16,819 ভালো, আমরা অপারেশন শুরু করব তাহলে! 1325 01:17:16,820 --> 01:17:18,763 আমার কল ধরোনি কেন? 1326 01:17:21,746 --> 01:17:22,264 কী হয়েছে? 1327 01:17:23,604 --> 01:17:24,511 ডং-গ্যুয়ুন! 1328 01:17:25,073 --> 01:17:27,708 কী হয়েছে তোমার? 1329 01:17:27,709 --> 01:17:29,738 ক্যাপ্টেন... আমি দুঃখিত.. 1330 01:17:30,042 --> 01:17:31,078 ধ্যাত! 1331 01:17:31,079 --> 01:17:32,893 আমি কাং কে পালাতে দিয়েছি। 1332 01:17:33,974 --> 01:17:34,708 কী হয়েছে? 1333 01:17:34,709 --> 01:17:36,436 প্যারামেডিকদের ডাকো! জেগে থাকো! 1334 01:17:36,437 --> 01:17:37,689 কী হচ্ছে?! 1335 01:17:38,079 --> 01:17:40,195 ডং-গ্যুয়ুং কে ছোরা মারা হয়েছে। 1336 01:17:40,499 --> 01:17:41,405 কী?! 1337 01:17:41,406 --> 01:17:43,392 কাং তাকে ছুরি মেরে পালিয়ে গেছে! 1338 01:17:47,153 --> 01:17:48,448 ধ্যাৎ। 1339 01:17:54,715 --> 01:17:55,880 তুমি কোথায় আছ? 1340 01:17:55,925 --> 01:17:58,257 তোমাকে আর কতবার বলতে হবে? 1341 01:17:58,603 --> 01:18:01,411 এলসি ডিপার্টমেন্ট স্টোরের পাশের সেন্ট্রাল ইন্টারসেকশন। 1342 01:18:01,844 --> 01:18:03,442 আপাতত গা ঢাকা দিয়ে থাকো, পুলিশ আমাদের খুঁজছে। 1343 01:18:03,831 --> 01:18:05,818 কী বলছ তুমি? পুলিশ? 1344 01:18:06,424 --> 01:18:06,768 কোথায়? 1345 01:18:07,418 --> 01:18:08,454 এখানে কাউকে দেখছি না। 1346 01:18:08,541 --> 01:18:09,491 বাদ দাও। 1347 01:18:09,492 --> 01:18:10,830 মোটেলে ফেরত যাও। 1348 01:18:10,831 --> 01:18:13,380 যেখানে সবাই মিলিত হব, গাড়িটা অন্য কোথাও রেখে দিবে। 1349 01:18:13,640 --> 01:18:17,268 আদেশ দিস না, চুতিয়া, এখানে কোন পুলিশ নেই! 1350 01:18:17,269 --> 01:18:18,651 জাং কি-চুন। 1351 01:18:19,300 --> 01:18:21,416 তোর মুখ তোর মৃত্যু ডেকে আনতে পারে। 1352 01:18:22,541 --> 01:18:25,305 আমাদের ধোকা দিচ্ছিস? 1353 01:18:25,911 --> 01:18:31,009 মাদারচোদ, টাকা আমরা নিজেরাই নিয়ে নিব, চুতিয়া! 1354 01:18:35,071 --> 01:18:35,977 ঠিক আছে। 1355 01:18:38,960 --> 01:18:39,823 শুনো সবাই! 1356 01:18:40,256 --> 01:18:42,934 আমরা চোইকে পেয়ে গেছি, এখন ভাইদের পিছে যাব। 1357 01:18:43,108 --> 01:18:45,872 কাং ডং-গ্যুয়ুং কে ছোরা মেরে পালিয়েছে আর যদি এখন তারাও হাতছাড়া হয়, 1358 01:18:45,873 --> 01:18:46,996 তাহলে কাং কে ধরতে পারব না। 1359 01:18:46,997 --> 01:18:47,731 ধ্যাৎ... 1360 01:18:48,898 --> 01:18:49,588 93月3034 1361 01:18:54,342 --> 01:18:55,378 হ, ডিটেক্টিভ মা। 1362 01:18:56,201 --> 01:18:58,576 "হ, ডিটেক্টিভ মা"? মরার শখ জেগেছে? 1363 01:19:00,003 --> 01:19:01,644 - স্পীকার অন কর। - ঠিক আছে। 1364 01:19:02,984 --> 01:19:03,847 বলো। 1365 01:19:03,848 --> 01:19:05,835 ম্যাডাম, আমরা আপনার স্বামীর পাশে আছি। 1366 01:19:06,657 --> 01:19:08,644 সে নিরাপদ আছে, চিন্তা করবেন না। 1367 01:19:08,645 --> 01:19:11,452 জাং ই-সু, তোর পিছে একটা সাদা আভান্তে দেখতে পাচ্ছিস। 1368 01:19:12,403 --> 01:19:14,965 - হ্যাঁ। - গাড়িটা তোকে ফলো করছে। 1369 01:19:14,996 --> 01:19:16,464 মাদারচোদ। 1370 01:19:16,465 --> 01:19:17,847 তাদের কীভাবে ধরবে? 1371 01:19:17,848 --> 01:19:21,390 গতি বাজায় রাখ আর আমি সিগনাল না দেওয়া পর্যন্ত সোজা চলতে থাক, ঠিক আছে? 1372 01:19:21,391 --> 01:19:22,038 ঠিক আছে! 1373 01:19:23,983 --> 01:19:25,409 ব্যস আস্থা রাখো। 1374 01:19:26,101 --> 01:19:27,266 তুমি তো... 1375 01:19:28,089 --> 01:19:29,557 পুলিশ না, তাই না? 1376 01:19:32,409 --> 01:19:33,574 দেখে বুঝা যায়? 1377 01:19:36,730 --> 01:19:39,235 ওহ আমার সিগনাল, তাকে পরের ইন্টারসেকশনে আটকাও। 1378 01:19:40,360 --> 01:19:42,346 যদি তারা সত্যিই পুলিশ হয়? 1379 01:19:42,477 --> 01:19:44,075 হলেও কী। 1380 01:19:44,335 --> 01:19:45,544 তাকে পিছে ফেলো। 1381 01:19:45,545 --> 01:19:46,624 জারজ কোথাকার... 1382 01:20:00,322 --> 01:20:01,229 নরকে যা! 1383 01:20:08,445 --> 01:20:10,130 ওইযে! ওখানে যাও। কোথায়? কোথায়? 1384 01:20:17,173 --> 01:20:18,296 গুলি করো! 1385 01:20:20,371 --> 01:20:22,919 বস ওরা ডিপার্টমেন্ট স্টোরের পার্কিং প্লেসে গেছে। 1386 01:20:22,920 --> 01:20:23,567 ডিপার্টমেন্ট স্টোর? 1387 01:20:23,569 --> 01:20:25,382 তাদের পিছে লেগে থাকো, হাতছাড়া করা যাবে না! 1388 01:20:27,544 --> 01:20:28,277 ধুর! 1389 01:20:37,784 --> 01:20:38,734 চেপে ধরে থাকো! 1390 01:20:58,394 --> 01:20:58,868 বের হও! 1391 01:21:00,684 --> 01:21:01,892 জলদি, বের হও এখান থেকে! 1392 01:21:03,838 --> 01:21:05,003 কী করছ তুমি?! 1393 01:21:05,221 --> 01:21:06,171 কী করছ তুমি? 1394 01:21:07,122 --> 01:21:08,677 ওই, কী করছ তুমি? 1395 01:21:08,980 --> 01:21:09,583 আটকে গেছে! 1396 01:21:09,584 --> 01:21:10,837 তোমার কি মাথা খারাপ হয়েছে? 1397 01:21:11,357 --> 01:21:13,472 ওটা ফেলে পালাও! 1398 01:21:13,473 --> 01:21:14,682 টাকাটা নাও! চলো! 1399 01:21:15,806 --> 01:21:16,842 তুমি যাও! 1400 01:21:23,326 --> 01:21:25,485 থাম! আমার টাকা দে! দরজা খুল! 1401 01:21:30,239 --> 01:21:31,145 খানকির পোলা! 1402 01:21:33,911 --> 01:21:36,071 চোদনা, গাড়ি থামা! 1403 01:21:36,288 --> 01:21:37,540 এবার মারা খা, চুতমারানি! 1404 01:21:44,886 --> 01:21:46,095 খানকির পোলা! 1405 01:21:47,955 --> 01:21:48,947 মারা খা, বানচোত! 1406 01:21:55,214 --> 01:21:56,811 হং-সক, B7! 1407 01:21:56,812 --> 01:21:58,366 যেভাবেই হোক ওদের থামাও! 1408 01:22:09,299 --> 01:22:10,249 গাড়ি থামা! 1409 01:22:11,978 --> 01:22:13,014 থামা! 1410 01:22:24,380 --> 01:22:26,366 আমার কিছু যায় আসে না! 1411 01:22:27,793 --> 01:22:29,520 কোথায় যাচ্ছিস?! 1412 01:22:31,595 --> 01:22:32,675 ও কোথায় যাচ্ছে? 1413 01:22:40,496 --> 01:22:41,403 ৬৩৬-০৯১০ 1414 01:22:46,977 --> 01:22:48,359 - ছড়িয়ে পড়ো, জলদি! - জি, স্যার! 1415 01:22:49,786 --> 01:22:50,519 ধ্যাৎ.. 1416 01:22:56,008 --> 01:22:57,346 ২৯১৯৯৬৭ পুলিশ! নড়বে না! 1417 01:22:58,601 --> 01:22:59,939 কে রে? 1418 01:22:59,940 --> 01:23:01,149 নড়তে মানা করেছি! 1419 01:23:12,168 --> 01:23:13,939 তোর কী করি বল তো? 1420 01:23:14,113 --> 01:23:16,100 কেটে দু টুকরা করে দিব নাকি? 1421 01:23:31,525 --> 01:23:32,605 এই, বানচোত! 1422 01:23:33,686 --> 01:23:34,420 ধর ওকে! 1423 01:23:34,421 --> 01:23:35,845 ছাড় আমাকে! 1424 01:23:37,315 --> 01:23:38,914 ছাড় বলছি! 1425 01:23:41,766 --> 01:23:43,450 ঠেল ওকে! 1426 01:23:49,846 --> 01:23:51,573 - এখানে! এখানে! - নড়বি না! 1427 01:23:54,815 --> 01:23:56,067 নড়বি না, চোদনা! 1428 01:23:57,667 --> 01:23:58,271 মিসেস চোই কোথায়?! 1429 01:23:58,272 --> 01:23:59,783 - সন্দেহজনক এখন হেফাজতে। - মিসেস চোই? 1430 01:23:59,785 --> 01:24:00,777 ধ্যাৎ! 1431 01:24:03,328 --> 01:24:04,191 ম্যাম! 1432 01:24:07,605 --> 01:24:08,598 কোথায় গেল? 1433 01:24:11,839 --> 01:24:12,875 ধ্যাৎ.. 1434 01:24:16,982 --> 01:24:18,363 খানকি মাগী। 1435 01:24:30,981 --> 01:24:31,801 আমাকে যেতে দিন! 1436 01:24:33,833 --> 01:24:35,042 এখানে আয়! 1437 01:24:41,092 --> 01:24:42,646 তোর শাওয়ার ড্রাইভার কোথায়? 1438 01:24:43,295 --> 01:24:44,288 আমার টাকা কোথায়? 1439 01:24:45,283 --> 01:24:46,276 টাকা কোথায়? 1440 01:24:48,048 --> 01:24:48,998 কোথায়? 1441 01:24:50,554 --> 01:24:52,022 ওঠ, মাগী! 1442 01:24:52,931 --> 01:24:54,096 শালারপোত! 1443 01:24:54,227 --> 01:24:55,392 এখান থেকে যান! 1444 01:24:56,172 --> 01:24:58,029 - আপনি ঠিক আছেন? - এই দিকে! 1445 01:25:17,041 --> 01:25:18,380 নিচে ফিরে যেতে চাস? 1446 01:25:31,905 --> 01:25:33,373 - এক সেকেন্ড! - পুলিশ! 1447 01:25:33,720 --> 01:25:34,842 পথ থেকে সরে দাঁড়ান! 1448 01:25:40,201 --> 01:25:41,151 এই মালটাকে নিয়ে যাও! 1449 01:25:44,869 --> 01:25:45,990 চল নিয়ে যাওয়া যাক। 1450 01:25:52,948 --> 01:25:53,941 চমৎকার! 1451 01:25:55,757 --> 01:25:56,707 খুব চমৎকার! 1452 01:26:07,855 --> 01:26:09,021 বাল... 1453 01:26:11,182 --> 01:26:12,391 কোন শালারপোত? 1454 01:26:22,892 --> 01:26:24,533 তাড়াতাড়ি! 1455 01:26:36,028 --> 01:26:37,064 গাড়ি সামনে বাড়াও, যাও! 1456 01:26:43,590 --> 01:26:45,058 মাফ করবেন! স্যার! 1457 01:26:46,615 --> 01:26:47,694 ক্ষমা করবেন... 1458 01:26:55,299 --> 01:26:58,021 শো শেষ বাড়ি যাও! 1459 01:27:17,638 --> 01:27:20,100 এভাবেই শুরু হয় নতুন একটি জীবন! 1460 01:27:26,064 --> 01:27:26,970 বস! 1461 01:27:27,836 --> 01:27:29,649 জাং ই-সু কাংকে মোকাবেলা করতে সক্ষম হয়েছিল। 1462 01:27:29,867 --> 01:27:32,760 কিন্তু কাং ট্রাফিক অফিসারকে ছুরি মেরে পালিয়ে যায়। 1463 01:27:33,366 --> 01:27:34,748 মাদারচোদ... 1464 01:27:35,786 --> 01:27:37,125 কাং-এর উপর ন্যাশনাল APB জারি করো। 1465 01:27:37,126 --> 01:27:37,773 ঠিক আছে। 1466 01:27:37,946 --> 01:27:38,767 ডং-গিউন কেমন আছে? 1467 01:27:38,768 --> 01:27:40,495 ক্যাপ্টেন তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেছে। 1468 01:27:41,317 --> 01:27:43,260 বস, আমি জাং ই-সুকে ফোনে পাচ্ছি না। 1469 01:27:43,261 --> 01:27:46,155 সে তার ফোন ধরছে না, আমার মনে হয় সে টাকা নিয়ে চলে গেছে। 1470 01:27:47,452 --> 01:27:50,562 অপহরণের ঘটনায় জড়িত সন্দেহ দুইজনকে আটক করা হয়েছে। 1471 01:27:50,822 --> 01:27:53,976 ট্রাফিক অফিসারদের ছুরি মেরে পালিয়ে যাওয়া এক সন্দেহভাজন ব্যক্তির জন্য 1472 01:27:53,977 --> 01:27:55,834 পুলিশ APB জারি করেছে। 1473 01:27:56,180 --> 01:28:01,191 তারা কোরিয়ান-চীনা জাং ইসু-এর জন্যও ওয়ারেন্ট জারি করেছে, 1474 01:28:01,192 --> 01:28:02,099 যে ২ মিলিয়ন ডলার মুক্তিপণ নিয়ে পালিয়েছে। 1475 01:28:03,829 --> 01:28:06,809 ধারণা করা হচ্ছে যে জাং চীনে পালিয়ে গিয়ে, 1476 01:28:06,810 --> 01:28:08,840 আর পশ্চিম সমুদ্রে পাড়ি দিবে। 1477 01:28:16,315 --> 01:28:17,265 বাল... 1478 01:28:21,415 --> 01:28:21,975 হ্যালো? 1479 01:28:22,193 --> 01:28:23,141 এক-চোখা। 1480 01:28:23,403 --> 01:28:24,568 কী খবর? 1481 01:28:24,569 --> 01:28:26,037 চীনে যাওয়ার জন্য আমার একটি নৌকা দরকার। 1482 01:28:26,383 --> 01:28:27,419 চীনে যাওয়ার জন্য নৌকা? 1483 01:28:28,415 --> 01:28:30,444 এই সময়ে কোনো নৌকা নেই। 1484 01:28:30,445 --> 01:28:32,475 আরে ভাই, আমার একটা উপকার কর! 1485 01:28:32,692 --> 01:28:37,703 আমি কোনো উবার নই, আমি তোমার জন্য চলমান কোনো নৌকা রাখতে পারি না। 1486 01:28:38,266 --> 01:28:39,950 - তাড়াতাড়ি কর! - আমি কিছুই পাচ্ছি না। 1487 01:28:40,297 --> 01:28:41,419 আমি চারগুণ টাকা দেব। 1488 01:28:41,809 --> 01:28:43,623 চারগুণ টাকায় একটি নৌকা আছে। 1489 01:28:44,617 --> 01:28:46,604 কিন্তু কোনো আসন খালি নেই। 1490 01:28:46,821 --> 01:28:50,536 আচ্ছা আট গুন দেবো, চোদনা! 1491 01:28:51,488 --> 01:28:52,221 তুমি কোথায়? 1492 01:28:52,525 --> 01:28:54,771 আমি আমার এক ছেলেকে তোমায় নিতে পাঠাব। 1493 01:28:55,636 --> 01:28:57,018 উপকূলীয় পার্কিং লটের পিছনে। 1494 01:28:57,019 --> 01:28:58,228 ঠিক আছে! 1495 01:29:17,111 --> 01:29:18,232 আপনি কি জাং ই-সু? 1496 01:29:21,086 --> 01:29:22,683 টাকা এনেছেন? 1497 01:29:23,506 --> 01:29:24,974 এই নাও। 1498 01:29:25,234 --> 01:29:26,399 সম্পূর্ণ টাকা আছে। 1499 01:29:26,832 --> 01:29:28,431 হাইজং বন্দরে চলুন। 1500 01:29:28,993 --> 01:29:29,986 এই! 1501 01:29:39,579 --> 01:29:40,399 তুই কে? 1502 01:29:43,727 --> 01:29:45,065 তুই খবর দেখিসনি? 1503 01:29:48,480 --> 01:29:51,590 মা সক-দো, হারামির বাচ্চাটা... 1504 01:29:59,757 --> 01:30:01,571 শালা হারামির বাচ্চা! 1505 01:30:04,640 --> 01:30:06,237 তোর কী মনে হয় আমি কে? 1506 01:30:11,511 --> 01:30:12,633 তুই কে রে বাল? 1507 01:30:16,523 --> 01:30:20,065 আমি হার্বিনের জাং চেন! 1508 01:30:21,795 --> 01:30:23,824 হারামজাদা, আয়! 1509 01:30:24,128 --> 01:30:25,509 আমাকে দেখা তোর কত কারেন্ট, শালার পুত! 1510 01:30:26,417 --> 01:30:27,280 দাঁড়া... 1511 01:30:29,528 --> 01:30:31,818 দাঁড়া, দাঁড়া! 1512 01:30:32,207 --> 01:30:33,675 ওখানেই দাঁড়া, বানচোত! 1513 01:30:34,411 --> 01:30:37,349 শুয়োরের বাচ্চা, কাছে আসবি না! 1514 01:30:40,288 --> 01:30:42,663 আজ তোর শুভদিন, শালা! 1515 01:30:49,966 --> 01:30:51,736 না, বানচোত, এখানে আয়! 1516 01:30:52,127 --> 01:30:52,773 রাউন্ড ২? 1517 01:30:52,774 --> 01:30:55,452 না, ওখানেই থাক, ওখানেই থাক। 1518 01:32:36,821 --> 01:32:38,506 পুলিশ! 1519 01:32:38,852 --> 01:32:42,654 আমি একটি সক্রিয় মামলায় জড়িত, আমি কি আপনাদের বাস থেকে নামতে বলতে পারি? 1520 01:32:42,828 --> 01:32:44,338 কিছুক্ষণের জন্য নামুন। 1521 01:32:46,154 --> 01:32:47,061 কী বললে? 1522 01:32:47,062 --> 01:32:50,648 ম্যাম, আপনি কি কিছুক্ষণের জন্য বাস থেকে নামতে পারবেন? 1523 01:32:51,599 --> 01:32:53,629 এইযে, এটা নাতিকে দিবেন। 1524 01:32:53,630 --> 01:32:55,574 - ধন্যবাদ। - নিজের যত্ন নিন, সাবধানে থাকুন। 1525 01:33:00,500 --> 01:33:04,561 একদম ঘাম ঝড়িয়ে দিয়েছিস শালার পুত। 1526 01:33:04,908 --> 01:33:07,153 তুই কীভাবে একটা বাস তাড়া করার কথা চিন্তা করলি? 1527 01:33:07,888 --> 01:33:09,055 দেখে যতটা বোকাচোদা মনে হয় ততটা বোকাচোদা তুই না। 1528 01:33:09,444 --> 01:33:10,524 আমি বহুত স্মার্ট। 1529 01:33:13,678 --> 01:33:16,270 তুই আমার পিছনে কুত্তার মত পড়ে আছিস কেন? 1530 01:33:17,998 --> 01:33:19,294 তোর কি টাকার দরকার? 1531 01:33:21,931 --> 01:33:23,053 তুই কি ভাগা চাস? 1532 01:33:28,455 --> 01:33:29,794 ৫০-৫০ ভাগাভাগি করি? 1533 01:33:31,782 --> 01:33:32,905 কার ৫০? 1534 01:33:36,794 --> 01:33:38,737 তুই একটা হতাশ মাল। 1535 01:33:39,128 --> 01:33:40,293 বাল! 1536 01:33:41,417 --> 01:33:43,275 তোকে আচ্ছামতো প্যাঁদানো দরকার। 1537 01:33:43,750 --> 01:33:45,435 মারা যাচ্ছিস বলে মনে হলে বলিস, 1538 01:33:47,942 --> 01:33:52,089 থেমে যাব তখন। 1539 01:34:35,732 --> 01:34:37,070 এখানে আয়! 1540 01:34:52,496 --> 01:34:53,402 এই। 1541 01:34:53,922 --> 01:34:55,347 আমাদের লড়াই এখনও বাকি, উঠে দাঁড়া। 1542 01:36:19,777 --> 01:36:21,462 আমি তোকে খুন করবো। 1543 01:36:23,493 --> 01:36:24,616 তোর পরিবারকেও... 1544 01:36:37,580 --> 01:36:40,560 আরে ভাই, কি একটা জগাখিচুড়ি অবস্থা। 1545 01:36:42,074 --> 01:36:43,412 আমি এর জন্য দুঃখিত। 1546 01:36:46,827 --> 01:36:48,510 চল যাই! 1547 01:36:49,506 --> 01:36:50,715 তুমি ঠিক আছ? 1548 01:36:51,061 --> 01:36:52,097 কাং কোথায়? 1549 01:36:52,487 --> 01:36:53,653 ও সেখানে আছে। 1550 01:36:53,956 --> 01:36:55,813 টাকা! টাকা! ভিতরে আছে। 1551 01:36:56,160 --> 01:36:57,023 চল যাই! 1552 01:36:57,024 --> 01:36:58,579 - তাড়াতাড়ি গুটিয়ে নাও! - হ্যা, স্যার! 1553 01:36:58,580 --> 01:37:00,048 বাসের কি হয়েছে? 1554 01:37:01,345 --> 01:37:02,251 নিশ্চিত না... 1555 01:37:02,770 --> 01:37:04,584 যাই হোক, আপনি ভাল করেছেন! 1556 01:37:04,585 --> 01:37:05,924 টাকাগুলো নিরাপদে রাখো! 1557 01:37:06,184 --> 01:37:07,393 এসব কী বাল? 1558 01:37:08,214 --> 01:37:09,381 দেখো এই মালটাকে! 1559 01:37:09,856 --> 01:37:13,788 ওকে বলেছিলাম অপরাধীটাকে ধরতে, মারধর না করতে! 1560 01:37:14,091 --> 01:37:16,035 মা সক-দো, মাথামোটা শালা! 1561 01:37:28,912 --> 01:37:30,207 চোদানির পোলা.. 1562 01:37:31,159 --> 01:37:31,935 হ্যালো? 1563 01:37:31,936 --> 01:37:32,584 ও ভাই! 1564 01:37:33,017 --> 01:37:34,226 কাং'কে ধরে ফেলেছি। 1565 01:37:35,177 --> 01:37:36,733 ভালো কাজ করেছিস, চোদনা। 1566 01:37:37,468 --> 01:37:42,306 আমাকে গ্রেফতারের জন্য ওয়ারেন্ট জারি করেছিস, আর এখন বলছিস ভালো কাজ করেছি? 1567 01:37:51,813 --> 01:37:55,053 আমাদের কাছে টাকাগুলোর সিরিয়াল নম্বর রয়েছে, একবার ব্যবহার করলেই, ট্র্যাক করা হবে। 1568 01:37:55,054 --> 01:37:56,350 জানতাম এটা, ধুর শাউয়া... 1569 01:38:00,844 --> 01:38:02,441 মাদারিচোদার পোলা! 1570 01:38:04,689 --> 01:38:05,164 হ্যালো? 1571 01:38:05,165 --> 01:38:07,065 টাকাগুলো নিয়ে ভেগে যাচ্ছিস? 1572 01:38:07,066 --> 01:38:07,972 কী বললি? 1573 01:38:07,974 --> 01:38:09,744 ক্যাং'কে ধরিয়ে দিতে গিয়ে প্রায় মরতে বসেছিলাম! 1574 01:38:09,745 --> 01:38:12,294 আসলে, দেশ পালানো চোর। 1575 01:38:13,159 --> 01:38:13,936 কী? 1576 01:38:13,937 --> 01:38:18,084 একচোখাকে কল করে আজ রাতে চীনের উদ্দেশ্যে একটি নৌকা রিজার্ভ কর, বুঝেছিস? 1577 01:38:24,221 --> 01:38:25,257 দেশ পালানো চোর? 1578 01:38:25,559 --> 01:38:28,022 সত্যি করে বল শাউয়ার-বাল, তুই এটা নিয়ে ভেগে যাবি, তাই না? 1579 01:38:28,584 --> 01:38:32,861 হ্যালো? হ্যালো? 1580 01:38:32,949 --> 01:38:35,281 এখানে সিগন্যাল খারাপ... 1581 01:38:36,578 --> 01:38:38,824 হ্যালো? ওই জাং ই-সু! 1582 01:38:40,769 --> 01:38:42,194 আচোদার বাচ্চা... 1583 01:38:55,719 --> 01:38:59,347 ক্যাং, যে ১৩ জনকে হত্যা করেছিল, তাকে গ্রেফতার করা হয়েছে। 1584 01:38:59,348 --> 01:39:03,107 ক্যাং দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায় কোরিয়ান পর্যটকদের টার্গেট করে হত্যা করতো, 1585 01:39:03,108 --> 01:39:07,169 এবং একটি অপহরণ মামলার পর পালানোর চেষ্টাকালে সে ধরা পড়ে। 1586 01:39:07,818 --> 01:39:11,489 চোই, যে তার ছেলের হত্যার প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিল, 1587 01:39:11,490 --> 01:39:15,249 কাং'কে হত্যার জন্য ভাড়াটে খুনি নিযুক্ত করেছিল, তাকেও বিচারের আওতায় আনা হবে। 1588 01:39:15,273 --> 01:39:17,345 যে সকল অঞ্চলে কোরিয়ান নাগরিকদের বিরুদ্ধে অপরাধ প্রবলভাবে হচ্ছে, 1589 01:39:19,441 --> 01:39:24,711 পুলিশ কর্তৃপক্ষ এমন অঞ্চলে অফিসারদের পাঠানোর দিকে নজর দিচ্ছে। 1590 01:39:25,404 --> 01:39:27,813 ক্যাপ্টেন, আমার গাড়ির সাইড আয়না পুরোপুরি ভেঙ্গে গেছে, কিছু মালকড়ি পাব কি? 1591 01:39:27,823 --> 01:39:28,514 আমারও! 1592 01:39:28,515 --> 01:39:31,278 তোমার গাড়ির পরোয়া কে করে, জানো আমি বিশাল ছুরিকাঘাত খেয়েছিলাম। 1593 01:39:31,279 --> 01:39:34,562 ইয়া বড় চাকু দিয়ে ছুরিকাঘাত করেছিল বুঝি, ন্যাকা কোথাকার। 1594 01:39:34,822 --> 01:39:37,068 যে চাকু দিয়ে আমাকে ছুরিকাঘাত করা হয়েছিল, 1595 01:39:37,717 --> 01:39:39,315 এটা এত্ত বড় ছিল। 1596 01:39:39,316 --> 01:39:43,463 এটা আমার শরীর ভেদ করে গিয়েছিল, ভেবেছিলাম হয়তো পকাত হয়ে যাব। 1597 01:39:43,464 --> 01:39:44,630 - এটা শরীর ভেদ করে গিয়েছিল? - হ্যাঁ! 1598 01:39:44,631 --> 01:39:46,314 আমার মাথা প্রায় পকাত হতে নিয়েছিল! 1599 01:39:46,315 --> 01:39:48,346 ভাই, চাপা মারা বন্ধ করো! 1600 01:39:48,347 --> 01:39:48,951 চাপা মারছি না! 1601 01:39:48,952 --> 01:39:51,413 এত কাজ করার পরও, তারা এসব পাচ্ছে? 1602 01:39:51,414 --> 01:39:53,876 তারা গরুর মাংস পাওয়ার হকদার! 1603 01:39:53,877 --> 01:39:55,129 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 1604 01:39:55,131 --> 01:39:56,252 চসমখোর কোথাকার... 1605 01:39:56,253 --> 01:39:58,326 এই উপলক্ষে, বড় একটা জিনিস নিয়ে এসেছি। 1606 01:39:58,328 --> 01:39:59,234 কী এটা? 1607 01:39:59,235 --> 01:40:02,086 ৩০ বছর পুরানো ব্যালেন্টাইন ওয়াইন! 1608 01:40:02,087 --> 01:40:02,907 দাঁড়াও, দাঁড়াও! 1609 01:40:02,908 --> 01:40:06,061 দাঁড়াও খুলছি এটা, খুলে ফেলেছি! খুলে গেছে! 1610 01:40:06,062 --> 01:40:06,666 না খুলো না! 1611 01:40:06,667 --> 01:40:08,179 এটার সাধারণত একটা সিল থাকে। 1612 01:40:08,180 --> 01:40:08,957 কী যে জানি না। 1613 01:40:08,958 --> 01:40:09,950 ধন্যবাদ, স্যালুট বস! 1614 01:40:09,951 --> 01:40:14,055 এটা নতুন না! আগে থেকেই খোলা ছিল! 1615 01:40:14,056 --> 01:40:14,876 বললেই হলো? 1616 01:40:14,877 --> 01:40:16,604 আরে, পান করো না এটা! 1617 01:40:16,605 --> 01:40:17,122 পান করবে না? 1618 01:40:17,123 --> 01:40:19,067 যদি না চাও, তাহলে পান করো না। 1619 01:40:19,328 --> 01:40:20,666 হ্যাঁ পান করো না... 1620 01:40:20,926 --> 01:40:24,598 দেখো আমি ৩০ বছরের পুরানো জিনসেং মদ নিয়ে এসেছি! 1621 01:40:26,456 --> 01:40:27,795 একদম খাঁটি মাল। 1622 01:40:27,883 --> 01:40:29,524 আশ্চর্য হবার কিছু নেই। 1623 01:40:29,525 --> 01:40:30,949 সত্যি বলছি। 1624 01:40:31,901 --> 01:40:34,795 ডং-গিউনের নামে পান করো! 1625 01:40:35,315 --> 01:40:36,221 আরেকটা তোমার উদ্দেশ্যে! 1626 01:40:36,222 --> 01:40:37,517 এসব মেয়াদ উত্তীর্ণ মাল পান করো না! 1627 01:40:37,518 --> 01:40:38,295 ধন্যবাদ! 1628 01:40:39,505 --> 01:40:40,887 - তোমার গেলা উচিত হবে না। - না। গিলতেও চাই না। 1629 01:40:40,888 --> 01:40:42,443 এটার স্বাদ মারাত্মক! 1630 01:40:44,821 --> 01:40:46,289 ভালো কাজ করেছ সবাই!