1 00:00:44,425 --> 00:00:47,752 Πάνω από 300 εγκληματίες κατευθύνονται στο εξωτερικό για να ξεφύγουν από την αστυνομία κάθε χρόνο 2 00:00:47,753 --> 00:00:50,258 Πολλά από αυτά κρύβονται στη Νοτιοανατολική Ασία 3 00:00:50,259 --> 00:00:53,845 και συνεχίζουν την εγκληματική δραστηριότητά τους εναντίον Κορεατών τουριστών και επιχειρηματιών 4 00:00:56,654 --> 00:01:01,449 HOCHI MINH CITY VIETNAM 2008 5 00:01:07,456 --> 00:01:11,819 ΝΤΟΝ ΛΗ 6 00:01:12,122 --> 00:01:15,319 SONS SUKKU 7 00:01:20,764 --> 00:01:24,133 PARK JI-HWAN 8 00:01:42,627 --> 00:01:45,522 Δεν είναι υπέροχο; Είναι και κοντά στην πόλη 9 00:01:45,523 --> 00:01:48,417 Είναι το τέλειο μέρος για να χτίσετε το θέρετρό σας 10 00:01:49,023 --> 00:01:50,621 Γιατί δεν έχει αναπτυχθεί ακόμα αυτή η περιοχή; 11 00:01:50,622 --> 00:01:52,738 Ήταν ο χώρος του εργοστασίου ημιαγωγών 12 00:01:53,041 --> 00:01:55,892 αλλά αυτό το σχέδιο καταργήθηκε και θα αλλάξει σε τουριστική ζώνη 13 00:01:56,282 --> 00:02:01,077 Με τέτοια προνομιακή τοποθεσία και θέα, θα είναι ένα σημαντικό τουριστικό hotspot 14 00:02:03,109 --> 00:02:04,750 Ποιον συναντώ σήμερα; 15 00:02:05,097 --> 00:02:08,509 Έχει μια μεγάλη επιχείρηση ενοικίασης αυτοκινήτων, πεθαίνει να σε γνωρίσει 16 00:02:09,418 --> 00:02:10,627 Πόσα σε πλήρωσε; 17 00:02:10,628 --> 00:02:12,096 Δεν είναι έτσι 18 00:02:12,442 --> 00:02:13,175 Έτσι πληρώθηκες. 19 00:02:13,176 --> 00:02:16,070 Μοιάζω με κάποιον που θα έπαιρνε δωροδοκίες; 20 00:02:17,282 --> 00:02:19,311 Θα κάνει τα πάντα για να είναι στην καλή σου πλευρά 21 00:02:24,929 --> 00:02:27,348 Κύριε Τσόι πώς περνάτε το hangover; 22 00:02:27,349 --> 00:02:30,157 Γιατί ήταν τόσο πολύ η βρύση της μπύρας τα τελευταία βράδια; 23 00:02:30,158 --> 00:02:33,570 Πήρα τον Λουδοβίκο XIII για πρώτη φορά χάρη σε σένα 24 00:02:34,133 --> 00:02:36,594 Και τον αφήνεις να το πιει; Έπρεπε να τους σταματήσεις! 25 00:02:36,596 --> 00:02:38,324 Κέρδισες όμως έναν τόνο 26 00:02:38,325 --> 00:02:39,663 Η νίκη είναι ένα πράγμα, 27 00:02:39,664 --> 00:02:43,119 ξοδεύετε χρήματα με σύνεση, μην τα ρίχνετε όλα στο ποτό 28 00:02:43,942 --> 00:02:46,101 Ας τελειώσουμε και ας πάρουμε σούπα hangover 29 00:02:46,102 --> 00:02:48,607 Αυτός ο τύπος παρακαλούσε να σε δει από κοντά 30 00:02:48,910 --> 00:02:49,731 Έχει κάποια χρήματα 31 00:02:49,732 --> 00:02:51,847 Δεν κάνει δουλειές μόνο με Κορεάτες 32 00:02:52,540 --> 00:02:54,526 Έχει και μερικά κτίρια στο Χο Τσι Μινχ 33 00:02:58,762 --> 00:03:00,014 Κύριος. Τσόι Γιονγκ-γκι; 34 00:03:00,879 --> 00:03:01,656 Καλό απόγευμα 35 00:03:02,262 --> 00:03:03,686 Άκουσα πολλά για σένα 36 00:03:04,033 --> 00:03:04,637 Μπείτε μέσα 37 00:03:05,114 --> 00:03:06,711 Καλή συνομιλία 38 00:03:08,138 --> 00:03:09,434 Δεν είσαι ζεστός; 39 00:03:10,169 --> 00:03:10,989 Έχετε ένα σνακ; 40 00:03:13,020 --> 00:03:14,748 Πρέπει να φας κάτι καλό 41 00:03:23,909 --> 00:03:26,846 Έτσι, ο Jong-hoon μου λέει ότι διευθύνετε μια τεράστια επιχείρηση ενοικίασης αυτοκινήτων 42 00:03:27,194 --> 00:03:28,791 Είσαι βρόμικος πλούσιος, ακούω 43 00:03:28,792 --> 00:03:29,439 Τι? 44 00:03:30,996 --> 00:03:32,248 Εσύ της σκύλας 45 00:03:32,249 --> 00:03:33,242 Κώλος! 46 00:03:37,002 --> 00:03:38,341 Σήκωσε το κεφάλι σου! 47 00:03:43,613 --> 00:03:45,859 ρε καθάρματα τι συμβαίνει με σας;! 48 00:03:46,335 --> 00:03:47,846 Τι είναι αυτό?! Εσείς γαμημένοι! 49 00:03:48,149 --> 00:03:49,358 Κάνε πέρα 50 00:03:53,378 --> 00:03:55,667 Μοιάζω σαν να διευθύνω μια επιχείρηση ενοικίασης αυτοκινήτων; 51 00:03:57,785 --> 00:03:58,648 Εγώ; 52 00:04:06,859 --> 00:04:08,283 Σε απήγαγαν 53 00:04:11,180 --> 00:04:15,024 THE ROUNDUP (The Outlaws 2) 54 00:04:16,667 --> 00:04:18,653 Φίλε! Ρίξτε το μαχαίρι 55 00:04:18,741 --> 00:04:19,518 Μεθυστικός! Μπουμπούκι! 56 00:04:19,520 --> 00:04:22,110 Σας είπα ότι είμαι Heady από το Youngdeungpo! 57 00:04:22,112 --> 00:04:24,616 Εντάξει, εντάξει, τι λες;! 58 00:04:28,507 --> 00:04:29,627 Γαμήστε σας, μαλάκες! 59 00:04:29,975 --> 00:04:30,926 Μην το κάνεις, φίλε! 60 00:04:30,927 --> 00:04:31,876 Ελα μέσα! 61 00:04:32,136 --> 00:04:33,734 Μπορώ να σας σκοτώσω όλους, τσαμπουκά! 62 00:04:34,038 --> 00:04:35,894 Δεκάρα! Δεν απαντά ξανά 63 00:04:36,932 --> 00:04:38,876 Εδώ! Εδώ πέρα! 64 00:04:40,951 --> 00:04:42,894 Έτσι, έτσι! 65 00:04:42,895 --> 00:04:43,975 Μεσημέρι καπετάνιε! 66 00:04:43,976 --> 00:04:45,444 - Εδώ εδώ - Πού είναι; 67 00:04:45,747 --> 00:04:46,610 Είναι μέσα 68 00:04:46,654 --> 00:04:48,079 Όχι, πού είναι ο Seok-do; 69 00:04:48,080 --> 00:04:49,721 Δεν απαντάει στο τηλέφωνο! 70 00:04:50,716 --> 00:04:51,752 Ανάθεμα... 71 00:04:56,981 --> 00:04:58,838 Πέτα το μαχαίρι, Heady! 72 00:05:01,605 --> 00:05:02,900 Χαίρομαι που σας βλέπω, κύριε. 73 00:05:04,067 --> 00:05:04,844 Τι συμβαίνει? 74 00:05:05,104 --> 00:05:06,270 Τι σου πήρε τόσο πολύ?! 75 00:05:08,431 --> 00:05:09,337 ένα τυφλό ραντεβού... 76 00:05:09,641 --> 00:05:11,196 Πώς κάνετε εβδομαδιαία ραντεβού στα τυφλά; 77 00:05:11,197 --> 00:05:12,880 Πρέπει να παντρευτεί κάποια μέρα 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,350 Τι συμβαίνει με αυτόν; 79 00:05:14,352 --> 00:05:16,726 Είναι γνωστός ως Heady, ένας μεγάλος τρελός σίγουρα. 80 00:05:16,727 --> 00:05:17,721 Μεθυστικός? 81 00:05:17,851 --> 00:05:19,708 Δραπέτευσε από άσυλο 82 00:05:19,709 --> 00:05:20,529 Ομηρος? 83 00:05:20,530 --> 00:05:22,992 Δύο, το κατάστημα κρατήσει Randa κορίτσι κολεγίου 84 00:05:22,993 --> 00:05:24,288 Θα έπρεπε απλώς να μπουκάρουμε; 85 00:05:24,289 --> 00:05:28,177 Με τιποτα! Είναι πολύ επικίνδυνο, ας πάρουμε το SWAT 86 00:05:28,351 --> 00:05:30,985 Δεν ξέρουμε τι θα κάνει αυτός ο τρελός... 87 00:05:30,986 --> 00:05:32,066 Που πηγαν? 88 00:05:32,067 --> 00:05:34,442 Χαλαρά, έχει πάρα πολλά μάτια! 89 00:05:34,832 --> 00:05:36,084 Παιδιά σκύλων! 90 00:05:36,474 --> 00:05:38,029 Ξέρεις πόσο σκληρά το έχουν οι τραμπούκοι; 91 00:05:38,030 --> 00:05:39,540 Ξέρω ξέρω 92 00:05:40,665 --> 00:05:42,090 Η μαμά μου είναι από το Suncheon! 93 00:05:42,091 --> 00:05:42,954 -Τι γίνετε μαυτή? - Δεν μπορεί να μαγειρέψει σκατά! 94 00:05:44,986 --> 00:05:47,318 Γαμώτο, νιώθω πολύ άσχημα για σένα 95 00:05:47,319 --> 00:05:51,078 Έλα μέσα θα σου κάνω μια γρατσουνιά! 96 00:05:51,511 --> 00:05:53,626 Άσε το μαχαίρι κάτω! 97 00:05:54,146 --> 00:05:55,096 Τι στο?! 98 00:05:58,380 --> 00:05:59,287 στο διάολο.. 99 00:05:59,634 --> 00:06:01,793 Σκατά, γαμήσαμε! 100 00:06:04,300 --> 00:06:05,466 Γιο, Heady! 101 00:06:05,597 --> 00:06:06,243 Τι θα κάνεις? 102 00:06:06,244 --> 00:06:07,151 Τι ?! 103 00:06:07,152 --> 00:06:08,058 Έλα εδώ, ας μιλήσουμε 104 00:06:08,060 --> 00:06:09,052 Τι ?! 105 00:06:09,788 --> 00:06:10,435 Μείνουν πίσω! 106 00:06:10,436 --> 00:06:11,516 Ελα ρε φίλε! 107 00:06:11,732 --> 00:06:13,244 - Μην με πλησιάζεις! - Ήρεμα ήρεμα. 108 00:06:13,245 --> 00:06:14,324 Αυτό είναι επικίνδυνο 109 00:06:14,325 --> 00:06:15,577 Γεια, Heady 110 00:06:15,578 --> 00:06:17,738 Δεν με είδατε ποτέ, σωστά; Κι εγώ δεν σε έχω δει ποτέ. 111 00:06:18,559 --> 00:06:19,725 Με εμπιστεύεσαι ή όχι; 112 00:06:19,726 --> 00:06:20,891 Τι να εμπιστευτείς;! 113 00:06:21,368 --> 00:06:24,002 Άσε κάτω το μαχαίρι, είναι πραγματικά επικίνδυνο! 114 00:06:29,361 --> 00:06:30,355 Βγάλτε τα έξω! 115 00:06:30,356 --> 00:06:31,434 Εντάξει, Χονγκ-σεοκ! 116 00:06:31,435 --> 00:06:33,206 Παρακαλώ βγείτε έξω! Με αυτόν τον τρόπο! 117 00:06:33,899 --> 00:06:35,841 Γρήγορα, βάλτε τα στο αυτοκίνητο! 118 00:06:36,664 --> 00:06:37,916 Εσύ της σκύλας. 119 00:06:38,047 --> 00:06:39,471 Αν μαχαιρώσεις ανθρώπους με αυτό το μαχαίρι, 120 00:06:39,472 --> 00:06:41,416 θα πονούσε ή όχι; Πληγωμένος ή όχι; 121 00:06:42,065 --> 00:06:42,799 Πονάει! 122 00:06:42,800 --> 00:06:43,792 Πανκ γαϊδούρι. 123 00:06:44,787 --> 00:06:45,305 Σήκω. 124 00:06:48,978 --> 00:06:50,230 Θεέ μου! 125 00:06:53,212 --> 00:06:56,366 Κάθαρμα, είσαι ζόμπι ή κάτι τέτοιο; 126 00:06:59,910 --> 00:07:02,934 Πηγαίνετε εδώ, όχι φωτογραφίες παρακαλώ! 127 00:07:04,231 --> 00:07:07,212 Υπερβολική δύναμη της αστυνομίας, 12 εβδομάδες σε αποκατάσταση.. 128 00:07:08,509 --> 00:07:10,841 Πώς ήταν αυτή η υπερβολική δύναμη; 129 00:07:11,015 --> 00:07:13,002 Ίσως έπρεπε να ρωτήσουμε ευγενικά το nutjob, 130 00:07:13,262 --> 00:07:15,681 «Με συγχωρείτε, κύριε, μπορείτε να ηρεμήσετε;» 131 00:07:15,682 --> 00:07:19,656 Επευφημούσαν και χειροκροτούσαν, τι μπερδεμένο άρθρο 132 00:07:20,564 --> 00:07:23,155 Είναι εντάξει. Είμαι αγνώριστος με λογοκριμένα μάτια 133 00:07:23,156 --> 00:07:25,229 Το σώμα σας πρέπει να λογοκριθεί για να είναι αγνώριστο 134 00:07:25,230 --> 00:07:26,439 Όχι, κανείς δεν μπορεί να πει 135 00:07:27,304 --> 00:07:31,019 Ειλικρινά, ο καθένας θα μπορούσε να τον μπερδέψει ως εγκληματία με αυτό το πρόσωπο 136 00:07:31,020 --> 00:07:32,402 Ο πρωτάρης μας μεγάλωσε. 137 00:07:32,403 --> 00:07:36,031 Μοιάζει με Ρώσο τραμπούκο. 138 00:07:37,113 --> 00:07:40,871 Αν το δεις έτσι, ο καπετάνιος σου είναι τρομοκράτης 139 00:07:41,304 --> 00:07:44,327 Το πρόσωπό του έχει πέσει, από τα χρόνια του Λυκείου. 140 00:07:44,588 --> 00:07:45,235 Είμαι σωστός? 141 00:07:45,970 --> 00:07:49,426 Μοιάζει με στύλο τοτέμ χωριού! 142 00:07:49,427 --> 00:07:51,889 Το πρόσωπό του διαστέλλεται και συσπάται τελειώνοντας την ημέρα 143 00:07:51,890 --> 00:07:53,833 - Όταν πρωτογνώρισα τον καπετάνιο - Ήσυχα, σκάσε! 144 00:07:53,835 --> 00:07:54,870 Σχεδόν του έβαλα χειροπέδες! 145 00:07:54,872 --> 00:07:56,556 Κούφα τι, μαλάκα, σκάσε ρε φίλε. 146 00:08:00,230 --> 00:08:03,469 Περναω καλα? Είσαι χαρούμενος? 147 00:08:05,156 --> 00:08:05,673 Γεια σου φίλε. 148 00:08:06,322 --> 00:08:10,210 Νιώθεις καλά που είσαι στην εφημερίδα; 149 00:08:11,723 --> 00:08:15,222 Είναι αμαρτία να είσαι καπετάνιος. 150 00:08:17,729 --> 00:08:19,197 Σε έκαναν καλά; 151 00:08:19,976 --> 00:08:22,049 Θα πάω να μιλήσω με τον αρχηγό. 152 00:08:22,439 --> 00:08:24,123 Ξέχνα το, ξέχασέ το. 153 00:08:24,556 --> 00:08:26,068 Πρέπει να πάτε στο Βιετνάμ. 154 00:08:26,587 --> 00:08:27,579 Γιατί εκεί? 155 00:08:27,710 --> 00:08:29,221 Έχετε ακούσει για τον Yoo Jong-hoon; 156 00:08:29,222 --> 00:08:29,913 Καμία ιδέα, ποιος είναι; 157 00:08:29,914 --> 00:08:33,456 είναι εκείνοι οι τύποι που λήστεψαν ένα κοσμηματοπωλείο στην περιοχή Garibong 158 00:08:33,457 --> 00:08:34,796 Το Yoo ήταν το επιφυλακτικό 159 00:08:34,797 --> 00:08:36,999 Αυτά τα πανκ, τα θυμάμαι. 160 00:08:37,000 --> 00:08:40,586 Παραδόθηκε στο Βιετνάμ για εκείνη την υπόθεση. 161 00:08:41,061 --> 00:08:41,752 Γιατί; 162 00:08:41,753 --> 00:08:42,962 Ποιός ξέρει, 163 00:08:42,963 --> 00:08:46,245 οπότε πηγαίνετε να τον φέρετε, σκεφτείτε το σαν ένα επαγγελματικό ταξίδι 3 ημερών. 164 00:08:46,246 --> 00:08:48,450 Πηγαίνοντας στο εξωτερικό για μια φορά. 165 00:08:48,796 --> 00:08:49,400 Ποιον να φέρω; 166 00:08:49,401 --> 00:08:52,252 Αφεντικό, ο πατέρας μου είναι βετεράνος του πολέμου του Βιετνάμ 167 00:08:52,253 --> 00:08:53,635 Είναι η σειρά του γιου του να πάει εκεί. 168 00:08:53,636 --> 00:08:56,573 Κύριε, ο στενός συνεργάτης της φίλης της αδερφής μου ζει στο Βιετνάμ! 169 00:08:56,574 --> 00:08:58,344 -Τι συμβαίνει με σένα; - Θα κάνω το καλύτερό μου! 170 00:08:58,345 --> 00:09:00,894 - Κοιτάξτε αυτό το πανκ - Δεν έχετε αρχαιότητα, τσαντιστείτε! 171 00:09:00,895 --> 00:09:01,974 Ηλίθιοι! 172 00:09:02,882 --> 00:09:05,387 Πιστεύετε ότι πρόκειται για διακοπές all-inclusive; 173 00:09:05,561 --> 00:09:08,844 Είναι σημαντικό έργο να επαναπατρίσεις έναν βίαιο εγκληματία! 174 00:09:10,660 --> 00:09:12,301 Θα πάω μαζί του. 175 00:09:13,296 --> 00:09:14,418 - Περίμενε, υπομονή. - Τι είναι αυτό? 176 00:09:14,419 --> 00:09:17,486 Δεν μπορείς να πας, χρειάζομαι κάποιον που να μιλά αγγλικά 177 00:09:17,487 --> 00:09:18,263 Αγγλικά? 178 00:09:18,264 --> 00:09:19,214 Μπορείς να μιλήσεις αγγλικά? 179 00:09:19,215 --> 00:09:20,986 Με ρωτάς αν μιλάω αγγλικά; 180 00:09:21,202 --> 00:09:21,634 Απόδειξε το 181 00:09:21,635 --> 00:09:23,967 Μου αρέσει να παραγγείλω πρώτα σαλάτα 182 00:09:23,968 --> 00:09:24,658 Αλλά.. 183 00:09:24,659 --> 00:09:25,954 όχι κρεμμύδι, 184 00:09:26,604 --> 00:09:28,591 όχι βαλσάμικο ξύδι. 185 00:09:28,937 --> 00:09:29,455 Χαρούμενος? 186 00:09:29,456 --> 00:09:31,615 Ουάου. Μιλάς πολύ καλά αγγλικά 187 00:09:31,616 --> 00:09:35,806 Σωστά, θα είσαι μια χαρά αν μείνεις μαζί μου στο εξωτερικό! 188 00:09:35,807 --> 00:09:36,929 Ξέχνα το, ξέχασέ το. 189 00:09:36,930 --> 00:09:40,040 Όχι άλλο για αυτό, εμπιστευτείτε με και ακολουθήστε το παράδειγμά μου. 190 00:09:40,041 --> 00:09:41,726 Ο καπετάνιος μας είναι απίστευτος! 191 00:09:47,042 --> 00:09:50,022 ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΧΟ-ΤΣΙ ΜΙΝΧ 192 00:09:53,523 --> 00:09:54,819 Σε εμπιστεύομαι, ε; 193 00:09:58,017 --> 00:09:59,312 Αυτοί οι τύποι δεν καταλαβαίνουν καθόλου τη βρετανική προφορά 194 00:09:59,313 --> 00:10:03,244 Φίλε, το βαλσάμικο ξύδι ήταν μια τεράστια κόκκινη σημαία... 195 00:10:03,936 --> 00:10:06,355 Πάντα ήθελα να έρθω εδώ. 196 00:10:07,091 --> 00:10:08,515 Γεια, με συγχωρείτε. 197 00:10:08,516 --> 00:10:11,280 Χαίρετε? Χαίρετε? Χαίρετε? 198 00:10:12,059 --> 00:10:16,206 Εγώ... είμαστε αστυνομία, αστυνομία της Κορέας. 199 00:10:16,769 --> 00:10:19,188 Είμαστε πολύ απασχολημένοι, οπότε πρέπει να φύγουμε. 200 00:10:19,405 --> 00:10:20,786 Έξω, εντάξει; Εξω. 201 00:10:21,565 --> 00:10:22,687 Κάνε ησυχία! 202 00:10:24,503 --> 00:10:25,929 Γάμα, αυτός ο τύπος δεν καταλαβαίνει αγγλικά. 203 00:10:25,930 --> 00:10:27,916 Μην ορκίζεσαι, μπορώ να μιλήσω κορεάτικα! 204 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 Καθίστε! 205 00:10:31,676 --> 00:10:32,712 Πάμε να καθίσουμε. 206 00:10:34,398 --> 00:10:35,477 Λυπάμαι πραγματικά 207 00:10:40,188 --> 00:10:41,182 Ευχαριστώ 208 00:10:42,825 --> 00:10:45,113 Ζητώ συγνώμη, άργησα λίγο 209 00:10:45,331 --> 00:10:47,335 Είμαι αξιωματικός του Park Chang-su στο προξενείο. 210 00:10:47,793 --> 00:10:50,169 Χάρηκα που σε γνώρισα! 211 00:10:50,256 --> 00:10:51,767 Είμαι. Ο λοχαγός Jeon Il-man από την αστυνομία Geumcheon 212 00:10:51,768 --> 00:10:52,934 Είσαι ο καπετάνιος! 213 00:10:52,935 --> 00:10:53,928 Είμαι ο Ντετ. Ma Seok-do. 214 00:10:53,929 --> 00:10:55,310 - Ντετέκτιβ... - Γεια, γεια. 215 00:10:55,311 --> 00:10:59,026 Ο υποτακτικός μου δεν μπορεί να μιλήσει καθόλου αγγλικά, 216 00:10:59,027 --> 00:11:01,446 γι' αυτό βρισκόμαστε σε αυτή τη γελοία δύσκολη θέση 217 00:11:01,447 --> 00:11:03,391 - Τι το... - Σωστά. 218 00:11:03,780 --> 00:11:06,243 Δεν πειράζει, να πάμε πρώτα για φαγητό; 219 00:11:06,244 --> 00:11:08,317 Ναι απολύτως! Σίγουρα. 220 00:11:08,318 --> 00:11:10,218 - Πιάσε όλες τις αποσκευές! - Οι αποσκευές σου... 221 00:11:10,564 --> 00:11:11,687 Γεια σου! 222 00:11:11,688 --> 00:11:13,847 Υπάρχουν καλά εστιατόρια; 223 00:11:13,848 --> 00:11:14,322 Τζεζ... 224 00:11:24,952 --> 00:11:26,637 Αυτό είναι μόνο $1; Πραγματικά? 225 00:11:27,114 --> 00:11:28,667 - Ναι - Αυτό είναι απίστευτο 226 00:11:28,842 --> 00:11:31,303 Πώς θα μπορούσαν να ταξιδέψουν χωρίς μετρητά; 227 00:11:31,304 --> 00:11:32,600 Παζαρεύονταν ασταμάτητα 228 00:11:32,817 --> 00:11:34,890 Αυτά τα καθάρματα είναι Κορεάτες τραμπούκοι. 229 00:11:35,928 --> 00:11:37,118 Οι κορεάτες τραμπούκοι είναι μια δεκάρα. 230 00:11:38,866 --> 00:11:42,841 Πολλά κορεάτικα καταστήματα άνοιξαν και συμμορίες εμφανίστηκαν μαζί, 231 00:11:43,360 --> 00:11:45,174 και τα βίαια εγκλήματα αυξήθηκαν επίσης. 232 00:11:46,341 --> 00:11:48,285 Τι στο διάολο κοιτάει; 233 00:11:48,761 --> 00:11:51,137 Γεια σας τραμπούκοι, χαίρομαι που σας γνωρίζω. 234 00:11:51,483 --> 00:11:52,865 Ταξίδεψες πολύ μέχρι το Βιετνάμ 235 00:11:52,866 --> 00:11:54,809 Γάμα, είναι αστυνομικός. 236 00:11:54,810 --> 00:11:57,618 - Σοβαρά? - Είσαι σίγουρος? 237 00:11:57,878 --> 00:12:01,031 Δείτε το, πήραν και ναρκωτικά και μαριχουάνα. 238 00:12:01,032 --> 00:12:02,241 Φαίνονται ψαράδες. 239 00:12:02,242 --> 00:12:04,358 - Δεν είναι μαριχουάνα. - Επιστρέφω αμέσως. 240 00:12:04,359 --> 00:12:06,734 Έλα, κάνεις λάθος! 241 00:12:06,735 --> 00:12:09,327 - Μα αυτά τα καθάρματα. - Χρειαζόμαστε ένα διάλειμμα, φίλε! 242 00:12:09,328 --> 00:12:11,314 - Κοίτα, φεύγουν! - Αστους! 243 00:12:11,315 --> 00:12:12,465 Είστε Κορεάτες; 244 00:12:13,044 --> 00:12:15,420 Έχουμε ένα μεγάλο άνοιγμα, θα σας φερθούμε σωστά. 245 00:12:15,421 --> 00:12:16,326 Κορεάτικα πάλι; 246 00:12:16,327 --> 00:12:18,055 Τιμή υπηρεσίας Gangnam Ho Chi Minh! 247 00:12:18,057 --> 00:12:20,950 Εκνευρίζω! Βγάλτο από το πρόσωπό μου 248 00:12:22,248 --> 00:12:23,414 Ντετέκτιβ Μα! 249 00:12:23,889 --> 00:12:25,185 Ε, βενζίνη! 250 00:12:26,699 --> 00:12:27,648 Αφεντικό... 251 00:12:27,865 --> 00:12:30,371 Γαμώτο, τι κάνεις εδώ; 252 00:12:30,934 --> 00:12:31,279 ΚΟΡΕΑΤΙΚΟ ΚΑΡΑΟΚΕ 253 00:12:31,712 --> 00:12:34,562 Κοιτάζοντας το μέλλον μου, 254 00:12:34,693 --> 00:12:36,766 Δεν θα μπορούσα να συνεχίσω να ζω έτσι στην Κορέα. 255 00:12:37,285 --> 00:12:40,957 Τότε ξεχάστε τις νυχτερινές δουλειές και κάντε κάτι στο φως της ημέρας. 256 00:12:41,477 --> 00:12:43,031 Αλλά δουλεύει τόσο λαμπρά. 257 00:12:43,248 --> 00:12:44,155 Ποιος είναι αυτό το κάθαρμα; 258 00:12:44,156 --> 00:12:45,494 Είμαι μαγειρικό λάδι 259 00:12:46,532 --> 00:12:47,006 Τι διάολο... 260 00:12:48,044 --> 00:12:50,982 Τι σας φέρνει όλους εδώ; Για να πιάσει έναν εγκληματία; 261 00:12:50,983 --> 00:12:52,969 Είμαστε σε διακοπές. 262 00:12:52,970 --> 00:12:56,036 Αφεντικό πρέπει να προσέχεις. 263 00:12:56,210 --> 00:12:58,888 Η κορεατική αστυνομία δεν έχει καμία εξουσία εδώ. 264 00:12:58,889 --> 00:13:02,821 Ένας τόνος γκάνγκστερ εδώ κουβαλούν όπλα. 265 00:13:02,822 --> 00:13:03,555 Όπλα; 266 00:13:03,556 --> 00:13:06,882 Ναι, πήραν όπλα και μαχαίρια τόσο μεγάλα, 267 00:13:07,185 --> 00:13:09,085 τα πράγματα είναι πολύ διαφορετικά εδώ. 268 00:13:10,254 --> 00:13:12,975 Ποιος νοιάζεται για αυτό, είμαστε σε διακοπές. 269 00:13:13,408 --> 00:13:15,049 Δεν είναι ότι θα μας πυροβολήσουν ποτέ. 270 00:13:15,050 --> 00:13:17,079 - Τότε ελάτε να διασκεδάσετε! - Σίγουρα. 271 00:13:17,556 --> 00:13:18,592 Εντάξει. 272 00:13:18,593 --> 00:13:19,845 Υπηρεσία Gangnam! 273 00:13:19,846 --> 00:13:20,968 Σε τιμή Χο Τσι Μινχ! 274 00:13:20,969 --> 00:13:23,604 ΓΕΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ 275 00:13:23,605 --> 00:13:26,326 Τα γραφεία των προξενείων δεν είναι και τόσο διαφορετικά από τα δικά μας. 276 00:13:26,544 --> 00:13:28,271 Τόσο κακή κατάσταση. 277 00:13:28,877 --> 00:13:31,079 Τουλάχιστον πήραμε κλιματισμό. 278 00:13:31,080 --> 00:13:32,634 Ναι, έχει πολύ ζέστη εδώ. 279 00:13:32,635 --> 00:13:34,968 - Πώς θα μπορούσε κανείς... - Σας ευχαριστώ που περιμένετε! 280 00:13:36,136 --> 00:13:38,468 - Έχει πολύ ζέστη. - Σίγουρα είναι. 281 00:13:38,469 --> 00:13:40,930 Υπάρχουν πολλές τουριστικές υποθέσεις που λείπουν; 282 00:13:40,931 --> 00:13:44,041 Με 30.000 τουρίστες το μήνα, υπάρχουν αρκετοί από αυτούς. 283 00:13:44,518 --> 00:13:46,591 Κάποια εξαφανίζονται μόνα τους. 284 00:13:46,938 --> 00:13:49,097 Τα χρήματα είναι πάντα το πρόβλημα. 285 00:13:49,487 --> 00:13:50,912 Παρακαλώ υπόγραψε εδώ. 286 00:13:50,913 --> 00:13:52,986 Μόλις το υποβάλετε στο γραφείο μετανάστευσης, 287 00:13:52,987 --> 00:13:55,665 μπορείτε να τον πετάξετε έξω μετά τις 10 το πρωί αύριο. 288 00:13:55,925 --> 00:13:57,695 Γιατί υπάρχουν τόσα χαρτιά; 289 00:13:57,696 --> 00:14:01,023 Αυτή είναι μια τόσο μοναδική περίπτωση. 290 00:14:01,802 --> 00:14:05,776 Δεν υπάρχει προηγούμενο για εγκληματία να παραδοθεί σε προξενείο. 291 00:14:06,036 --> 00:14:08,844 Απελευθερώσαμε ένα δωμάτιο και τον κρατήσαμε εδώ, 292 00:14:09,364 --> 00:14:10,961 αλλά είναι τόσο ταλαιπωρία για εμάς. 293 00:14:11,697 --> 00:14:13,553 Γιατί παραδόθηκε; 294 00:14:15,542 --> 00:14:17,788 Ένιωσε έναν πόνο ενοχής. 295 00:14:18,005 --> 00:14:19,473 Τι? Τι ένιωσε; 296 00:14:21,073 --> 00:14:23,189 Λίγη ενοχή. 297 00:14:23,190 --> 00:14:24,140 Φυσικά.. 298 00:14:27,208 --> 00:14:28,244 Λίγη ενοχή. 299 00:14:29,109 --> 00:14:31,960 Διάολε, έκανα λάθος, 300 00:14:32,566 --> 00:14:33,688 Υπέγραψα «Jeon Guilt». 301 00:14:35,202 --> 00:14:36,670 Συγνώμη για αυτό. 302 00:14:42,935 --> 00:14:44,015 Γεια σου Γιονγκ Χουν. 303 00:14:44,318 --> 00:14:46,607 Γιατί παραδόθηκες; 304 00:14:47,818 --> 00:14:48,908 Είμαι τόσο πολύ μετανιωμένος. 305 00:14:51,448 --> 00:14:52,829 Θα λάβω την τιμωρία μου στην Κορέα. 306 00:14:52,830 --> 00:14:55,681 Θέλετε να εξυπηρετήσετε το χρόνο σας στην Κορέα; 307 00:14:59,960 --> 00:15:01,557 Σίγουρα τρως σαν φίδι. 308 00:15:03,330 --> 00:15:04,323 Καπετάνιος. 309 00:15:05,706 --> 00:15:07,045 Στο δωμάτιο της αλήθειας. 310 00:15:08,429 --> 00:15:09,379 Εδώ? 311 00:15:14,002 --> 00:15:15,211 Εντάξει, ένα δευτερόλεπτο. 312 00:15:15,602 --> 00:15:16,335 Δώσε μου το αυτό! 313 00:15:26,058 --> 00:15:27,050 Όλα έτοιμα! 314 00:15:27,051 --> 00:15:29,254 Προσέξτε. 315 00:15:29,557 --> 00:15:30,119 Εντάξει! 316 00:15:32,841 --> 00:15:33,791 Χαλάρωσε, δεν πειράζει 317 00:15:36,255 --> 00:15:37,896 Det. Η μαμά μπορεί να μάθει τα πάντα. 318 00:15:38,156 --> 00:15:40,575 Τι? Βρείτε τι; 319 00:15:41,051 --> 00:15:42,476 Γιατί παραδόθηκες; 320 00:15:43,255 --> 00:15:44,118 Ένιωσα μια ενοχή... 321 00:15:44,421 --> 00:15:45,371 Λίγη ενοχή; 322 00:15:49,174 --> 00:15:49,605 J- J- JD! 323 00:15:49,606 --> 00:15:51,420 J- J- JD! 324 00:15:52,934 --> 00:15:54,790 Ο JD προσπάθησε να με σκοτώσει! 325 00:15:55,051 --> 00:15:58,377 Lee JD, αυτός ο ηλίθιος που κράτησες; 326 00:15:58,594 --> 00:15:59,759 Είναι εδώ, ναι; 327 00:16:00,496 --> 00:16:01,618 Οχι. 328 00:16:01,921 --> 00:16:02,698 Οχι? 329 00:16:06,069 --> 00:16:07,969 Det. Η μαμά μπορεί να μάθει τα πάντα. 330 00:16:09,483 --> 00:16:11,642 Ας πάρουμε ένα από τα αυτιά σας. 331 00:16:11,643 --> 00:16:12,895 Το αυτί μου, το αυτί μου! 332 00:16:12,896 --> 00:16:15,487 Γεια Ντε. Άντε να τον χαίρεσαι! 333 00:16:15,488 --> 00:16:17,648 Έχει πάρα πολλά αυτιά, μπορεί να πάρει ένα από αυτά. 334 00:16:17,649 --> 00:16:19,161 Φίλε, χύσε το αμέσως 335 00:16:19,162 --> 00:16:20,716 Γιατί ο JD προσπάθησε να σε σκοτώσει; 336 00:16:20,717 --> 00:16:21,796 Πονάει! Πονάει! 337 00:16:24,347 --> 00:16:26,679 Τα έβαλα με το κορίτσι του JD... 338 00:16:26,680 --> 00:16:27,743 Κάθαρμα, σκίσε του το αυτί. 339 00:16:29,013 --> 00:16:32,555 Αν ο JD είναι εδώ, τότε είναι και ο Ki-baek; 340 00:16:32,556 --> 00:16:34,672 Οι τρεις είστε ένα σύνολο, ρε πανκ! 341 00:16:34,673 --> 00:16:35,536 Οχι... 342 00:16:37,525 --> 00:16:38,629 Εντάξει, μην απαντάς. 343 00:16:39,167 --> 00:16:42,536 Ακόμα κι αν δεν το πεις, Ντετ. Η μαμά μπορεί να μάθει τα πάντα. 344 00:16:43,660 --> 00:16:46,382 Κάνεις αυτό το πράγμα; Υπομονή, περίμενε! 345 00:16:46,988 --> 00:16:48,197 Πραγματικά δεν πρέπει. 346 00:16:49,494 --> 00:16:51,538 Μην κουνηθείς, μείνε ακίνητος, θα πληγωθείς, 347 00:16:51,957 --> 00:16:53,727 Εάν μετακινηθείτε, μπορεί να πεθάνετε. 348 00:16:55,716 --> 00:16:56,882 Μη με σκοτώσεις! 349 00:16:59,216 --> 00:17:00,727 Υπάρχει κατασκευή; 350 00:17:01,074 --> 00:17:04,616 Κοντεύει να σκάσει το τύμπανο μου, σταμάτα, πονάει! 351 00:17:10,710 --> 00:17:12,178 Δεν είσαι σίγουρος; 352 00:17:12,740 --> 00:17:14,597 Αλλά είσαι σίγουρος για τον JD; 353 00:17:16,110 --> 00:17:17,190 Ναί... 354 00:17:18,919 --> 00:17:21,511 Δεν νομίζω ότι πρέπει να πάμε να τον πάρουμε μόνοι μας. 355 00:17:21,512 --> 00:17:24,664 Το να φέρετε δύο perps αντί για ένα είναι άμεση προώθηση για εσάς. 356 00:17:24,665 --> 00:17:27,992 Όχι, δεν έχουμε δικαιοδοσία εδώ. 357 00:17:27,993 --> 00:17:30,541 Η έρευνα και η σύλληψη είναι παράνομες. 358 00:17:31,147 --> 00:17:34,170 Λοιπόν, του λέω καλά να παραδοθεί, αυτό είναι όλο. 359 00:17:34,171 --> 00:17:35,912 Αν εμπλέκεσαι, είναι έρευνα! 360 00:17:35,943 --> 00:17:39,096 Ραντεβού στα τυφλά κάνεις; Αυτές είναι έρευνες! 361 00:17:39,098 --> 00:17:41,344 Τι είπε ο Yoo; 362 00:17:41,906 --> 00:17:43,850 Συνεχίζει να λέει βλακείες. 363 00:17:44,585 --> 00:17:46,917 Καπετάνιος. Θα το υποβάλω στη συνέχεια στο γραφείο μετανάστευσης. 364 00:17:46,918 --> 00:17:47,912 Ναι σίγουρα. 365 00:17:47,913 --> 00:17:50,763 Έχω έναν φίλο στο Χο Τσι Μινχ που πρέπει να γνωρίσω... 366 00:17:50,764 --> 00:17:51,411 Βλέπω. 367 00:17:51,412 --> 00:17:53,010 Ξέρετε πού είναι αυτό; 368 00:17:53,011 --> 00:17:55,127 Δεν είναι πολύ μακριά από εδώ. 369 00:17:55,387 --> 00:17:57,719 Αλλά είναι μια τραχιά γειτονιά. 370 00:17:57,720 --> 00:17:59,491 Είμαι εντάξει με αυτό. 371 00:18:00,357 --> 00:18:01,652 Είναι πιο τραχύς. 372 00:18:13,492 --> 00:18:14,484 Είναι εδώ. 373 00:18:14,831 --> 00:18:16,256 Οι άνθρωποι είναι σπίτι. 374 00:18:18,806 --> 00:18:20,145 Είναι κλειδωμένο. 375 00:18:21,312 --> 00:18:22,738 - Κλειδωμένος; - Ναι. 376 00:18:29,479 --> 00:18:30,515 Είναι ανοιχτό τώρα. 377 00:18:32,072 --> 00:18:34,619 Πώς μπόρεσες να το σπάσεις! 378 00:18:34,621 --> 00:18:37,169 JD, ο Jong-hoon χύσε τα σπλάχνα του. 379 00:18:37,602 --> 00:18:38,855 Ας πάμε σπίτι... 380 00:18:41,577 --> 00:18:43,953 Τι διάολο?! 381 00:18:48,534 --> 00:18:49,484 Τζεζ... 382 00:18:49,658 --> 00:18:51,558 Θεέ μου, τι έγινε; 383 00:18:53,806 --> 00:18:55,274 Αυτό είναι φόνος. 384 00:18:56,787 --> 00:18:57,804 Αυτό ανατρέπει τα πράγματα. 385 00:19:00,157 --> 00:19:01,971 Καλέστε αμέσως τον κύριο Παρκ. 386 00:19:07,114 --> 00:19:09,360 Φίλε, σήκω στο διάολο! 387 00:19:11,003 --> 00:19:12,817 Τολμάς να μου πεις ψέματα; 388 00:19:13,292 --> 00:19:14,415 Τι συμβαίνει? 389 00:19:14,719 --> 00:19:17,051 Ο JD δολοφονήθηκε, μαλάκα. 390 00:19:18,348 --> 00:19:21,069 Τι έκανες? Πες τα μου όλα. 391 00:19:21,502 --> 00:19:22,538 Πώς είναι ένας ξυλοδαρμός πρώτα; 392 00:19:22,539 --> 00:19:24,871 Κύριε βουλευτή, αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει μεγάλο πρόβλημα. 393 00:19:24,873 --> 00:19:27,507 Καπετάνιε, μπορείς σε παρακαλώ να τον σταματήσεις; 394 00:19:28,675 --> 00:19:29,711 Μην το κάνεις. 395 00:19:32,737 --> 00:19:35,717 Ας μην το κάνουμε αυτό, θα σε ελευθερώσω, απλά πήγαινε. 396 00:19:35,891 --> 00:19:36,495 Τι? 397 00:19:36,496 --> 00:19:38,267 Νομίζω ότι αυτός είναι ο καλύτερος τρόπος, φύγε από εδώ. 398 00:19:38,268 --> 00:19:39,346 Πήγαινε, έλα, πήγαινε. 399 00:19:39,347 --> 00:19:42,112 Ντετέκτιβ, παραδόθηκα. 400 00:19:43,668 --> 00:19:44,445 Παραδόθηκε; 401 00:19:44,446 --> 00:19:45,914 Δεν θα το δεχτώ, απλά πήγαινε. 402 00:19:45,915 --> 00:19:46,778 Ελα εδώ! 403 00:19:46,779 --> 00:19:47,470 Βγες εξω! 404 00:19:47,471 --> 00:19:49,069 Παράδωσα τον εαυτό μου, διάολο! 405 00:19:49,934 --> 00:19:52,655 "Να πάρει η ευχή"? Με ορκίσατε; 406 00:19:52,656 --> 00:19:54,081 - Ντετέκτιβ! - Θα σε συνοδεύσω έξω. 407 00:19:54,082 --> 00:19:56,457 - Βοήθεια! Παρακαλώ βοηθήστε! - Πάμε, πάμε σπίτι! 408 00:19:56,458 --> 00:19:58,099 Περίμενε Παρακαλώ! Τι κάνεις?! 409 00:19:58,100 --> 00:20:00,562 Λυπάμαι, λυπάμαι πολύ! 410 00:20:03,803 --> 00:20:07,345 Απαγάγαμε έναν άντρα εδώ με έναν τύπο που ονομάζεται Kang Hae-sang! 411 00:20:08,341 --> 00:20:09,592 ΠΟΥ? Πώς τραγούδησε ο Χέι; 412 00:20:10,242 --> 00:20:13,827 Μας παρέσυρε να απαγάγουμε τον Τσόι Γιονγκ-γκι, ο οποίος διαχειρίζεται μια επιχείρηση θερέτρου. 413 00:20:13,958 --> 00:20:15,512 Ο Τσόι προήλθε από χρήματα. 414 00:20:15,815 --> 00:20:20,697 Αυτός ο νεαρός μάγκας ήταν τσαμπουκάς αλλά ξόδεψε χρήματα σαν πρωταθλητής! 415 00:20:20,698 --> 00:20:21,648 Δώσε μου το αυτό. 416 00:20:23,464 --> 00:20:25,105 Αυτό είναι μόνο $50.000. 417 00:20:26,878 --> 00:20:28,734 Και αυτό είναι μόλις $90.000. 418 00:20:28,994 --> 00:20:31,586 Το οποίο είναι λιγότερο από 20.000 $ ανά άτομο. 419 00:20:31,717 --> 00:20:33,271 Κανένας γαμημένος τρόπος. 420 00:20:33,705 --> 00:20:35,864 Asswipe, τι έγινε; 421 00:20:35,865 --> 00:20:37,874 Περάσαμε όλο αυτό το χάος μόνο για αυτό; 422 00:20:38,198 --> 00:20:39,363 Πες τι σκέφτεσαι. 423 00:20:40,013 --> 00:20:40,919 Κύριος. JD, 424 00:20:41,309 --> 00:20:44,635 Είπες ότι οι φίλοι σου είναι επαγγελματίες, αλλά είναι ερασιτέχνες. 425 00:20:44,939 --> 00:20:46,104 - Τι? - Ερασιτέχνες; 426 00:20:46,623 --> 00:20:47,919 Ίσως είναι απλοί. 427 00:20:47,920 --> 00:20:49,172 Γαμημένη κόλαση;! 428 00:20:55,050 --> 00:20:57,295 Τι είπες μόλις ρε μαλάκα; 429 00:20:57,296 --> 00:21:00,838 Αν δεν ήταν τα λεφτά του Τσόι, θα ήσουν ήδη νεκρός. 430 00:21:01,704 --> 00:21:03,863 Πήγα πολύ εύκολα μαζί σου. 431 00:21:04,598 --> 00:21:05,764 Γαμητοί. 432 00:21:07,234 --> 00:21:09,134 Δεν θέλετε να βγάλετε χρήματα; 433 00:21:09,869 --> 00:21:11,554 Υπάρχει ένα όριο στην υπομονή μου. 434 00:21:12,031 --> 00:21:13,845 - Ντου-ικ, εσύ... - Γαμημένη σκύλα! 435 00:21:14,105 --> 00:21:15,616 Σταμάτα το! 436 00:21:17,648 --> 00:21:18,338 Τι στον κοσμο?! 437 00:21:18,987 --> 00:21:20,109 Πάρε αυτό το κάθαρμα! 438 00:21:21,061 --> 00:21:23,264 - Σταμάτα εκεί! - Γαμώτο! 439 00:21:24,172 --> 00:21:25,425 Θα συνεχίσουμε αυτή τη συνομιλία. 440 00:21:26,030 --> 00:21:27,887 Πάρε τον γαμημένο! 441 00:21:39,684 --> 00:21:41,239 Θεέ μου, εσύ! 442 00:21:41,413 --> 00:21:42,923 Δεν μπορείς να τον χάσεις! 443 00:21:43,789 --> 00:21:45,429 Σταμάτα εκεί! 444 00:21:47,072 --> 00:21:48,239 Σήκω! 445 00:21:49,968 --> 00:21:51,392 Πιάσε τον! 446 00:21:51,437 --> 00:21:52,819 Ο γιος της σκύλας! 447 00:21:57,140 --> 00:21:58,824 Γαμημένη σκύλα! 448 00:22:02,758 --> 00:22:04,312 Γαμώτο, πήγαινε εδώ! 449 00:22:05,826 --> 00:22:07,467 Γαμημένο κάθαρμα! 450 00:22:07,813 --> 00:22:10,448 Έχετε μια ευχή θανάτου; 451 00:22:11,572 --> 00:22:12,652 Περίμενε Παρακαλώ! 452 00:22:12,653 --> 00:22:17,793 Θα σας πληρώσω 100.000 $ ανά κεφάλι, αυτό είναι μια υπόσχεση! 453 00:22:17,794 --> 00:22:18,874 Γαμώ... 454 00:22:18,875 --> 00:22:19,392 100.000$ το κεφάλι! 455 00:22:19,393 --> 00:22:21,207 Στ 'αλήθεια? Είσαι σίγουρος? 456 00:22:21,208 --> 00:22:24,923 Πήρα 200.000 $ στο δωμάτιο του ξενοδοχείου μου και μερικές ράβδους χρυσού επίσης. 457 00:22:24,924 --> 00:22:27,299 Ποιος είναι λοιπόν ο κωδικός;! 458 00:22:27,300 --> 00:22:29,244 2963! 2963! 459 00:22:29,245 --> 00:22:31,750 2963; Αυτό είναι το αληθινό; 460 00:22:32,010 --> 00:22:36,071 Θα μπορούσαμε να γλυτώσουμε τόσα πολλά προβλήματα, αν μας άφηνες να δανειστούμε νωρίτερα. 461 00:22:36,072 --> 00:22:36,978 Συγνώμη. 462 00:22:37,368 --> 00:22:40,305 Γιατί δεν το είπες, τι κάνουμε εδώ; 463 00:22:40,306 --> 00:22:43,805 Θα μπορούσαμε να ανοίξουμε ένα θέρετρο χωρίς αυτό το κάθαρμα! 464 00:22:43,806 --> 00:22:45,187 Κοιτάξτε αυτόν τον γαμημένο. 465 00:22:45,188 --> 00:22:48,298 Αν λες ψέματα, είσαι τόσο καλός όσο νεκρός. 466 00:23:02,774 --> 00:23:04,718 Είναι νεκρός? 467 00:23:07,095 --> 00:23:09,255 Τρελάθηκες? 468 00:23:09,429 --> 00:23:11,588 Πώς μπόρεσες να τον σκοτώσεις; 469 00:23:11,935 --> 00:23:16,039 Πρέπει να πληρωθούμε πριν τον κόψουμε, μαλάκα! 470 00:23:16,040 --> 00:23:17,551 Γαμημένο κάθαρμα, λεφτά... 471 00:23:19,280 --> 00:23:20,878 Τι στο διάολο;! 472 00:23:30,039 --> 00:23:32,080 Ένα κεφάλι λιγότερο σημαίνει περισσότερα για όλους. 473 00:23:44,385 --> 00:23:47,883 Τι κάνεις? Σκάψε σωστά, μαλάκα! 474 00:23:57,045 --> 00:23:58,815 Η εργασία στο εξωτερικό είναι σίγουρα ωραία. 475 00:23:59,335 --> 00:24:02,445 Οι μπάτσοι είναι χαλαροί, είναι εύκολο να κάνουν τη δουλειά 476 00:24:02,922 --> 00:24:07,069 $200.000 και ράβδοι χρυσού από το χρηματοκιβώτιο του ξενοδοχείου. 477 00:24:09,230 --> 00:24:10,280 Αυτό είναι όλο? 478 00:24:11,218 --> 00:24:12,988 Θα μπορούσα να τον στριμώξω περισσότερο. 479 00:24:15,453 --> 00:24:16,489 Εσύ εκεί. 480 00:24:19,384 --> 00:24:20,378 Περίμενε. 481 00:25:08,254 --> 00:25:12,055 Κύριε Choi, ορίστε το μπράτσο του γιου σας, στείλτε $500.000 και είναι δικός σας. 482 00:25:12,056 --> 00:25:12,919 Και μετά? 483 00:25:14,216 --> 00:25:18,191 2 μέρες αργότερα, πληρώθηκε και ο JD και εγώ μόλις τρέξαμε. 484 00:25:18,581 --> 00:25:20,697 Με λεφτά στο χέρι έγινε κακός. 485 00:25:21,389 --> 00:25:24,758 Εδώ και λίγες μέρες ένιωθα άντρες να με ακολουθούν. 486 00:25:26,099 --> 00:25:29,909 Νομίζω ότι ο Κανγκ έστειλε τους άντρες του να με σκοτώσουν! 487 00:25:32,018 --> 00:25:32,666 Συγγνώμη. 488 00:25:33,272 --> 00:25:35,431 Έπρεπε να το είχες πει νωρίτερα! 489 00:25:36,642 --> 00:25:38,327 Γι' αυτό παραδόθηκες; 490 00:25:38,328 --> 00:25:39,320 Ναί... 491 00:25:39,624 --> 00:25:42,214 Ο Kang πρέπει να σκότωσε τον JD. 492 00:25:42,734 --> 00:25:44,720 Αν μάθει ότι είμαι εδώ, είμαι κι εγώ νεκρός. 493 00:25:44,721 --> 00:25:48,566 Στείλε με στην Κορέα, αφεντικό! 494 00:25:48,567 --> 00:25:51,202 Τώρα τι μετά; Ακούσαμε τα πάντα 495 00:25:52,585 --> 00:25:54,053 Ας βρούμε πρώτα τα πτώματα. 496 00:25:54,400 --> 00:25:55,738 Είναι τόσο ενθουσιασμένος. 497 00:25:55,739 --> 00:25:57,510 Σημειώστε τη διεύθυνση εδώ. 498 00:25:57,511 --> 00:25:58,720 - Διεύθυνση? - Ναι. 499 00:25:59,239 --> 00:26:02,349 Αντιπλοίαρχος, αυτό θα προκαλέσει πονοκέφαλο σε πολύ κόσμο. 500 00:26:02,350 --> 00:26:05,935 Ναι, αλλά χρειάζομαι ακόμα τη διεύθυνση. 501 00:26:06,541 --> 00:26:07,589 Είναι εντάξει, είναι εντάξει. 502 00:26:08,227 --> 00:26:11,120 Καπετάνιε, αυτό πρέπει να παραδοθεί στην τοπική αστυνομία. 503 00:26:11,121 --> 00:26:13,540 Ή θα απελαθεί! 504 00:26:13,800 --> 00:26:15,355 Ναι, κάντε το να συμβεί. 505 00:26:15,356 --> 00:26:15,873 Συγνώμη? 506 00:26:15,874 --> 00:26:17,861 Παρακαλώ να τον απελάσουν! 507 00:26:18,899 --> 00:26:20,713 Καπετάνιε, σε ικετεύω. 508 00:26:21,837 --> 00:26:23,824 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΓΕΩΜΧΕΩΝ 509 00:26:25,942 --> 00:26:28,317 Αφεντικό, διασκεδάζεις; 510 00:26:28,880 --> 00:26:30,953 Δείτε αν εμφανίζεται κάτι σε ένα Kang Hae-sang, 511 00:26:33,245 --> 00:26:36,355 και μια αναφορά αγνοούμενου για έναν Choi Yong-gi. 512 00:26:36,356 --> 00:26:38,126 Ο Kang Hae-sang και ο Choi Yong-gi; 513 00:26:39,337 --> 00:26:40,762 Υπάρχουν άλλες λεπτομέρειες για να συνεχίσουμε; 514 00:26:40,763 --> 00:26:41,713 Τίποτα άλλο. 515 00:26:42,664 --> 00:26:43,873 Ορμα. 516 00:26:44,176 --> 00:26:44,780 Ναι καταλαβαίνω. 517 00:26:45,603 --> 00:26:46,639 Ευχαριστώ. 518 00:26:47,158 --> 00:26:49,145 Λοιπόν, τι είπαν; 519 00:26:49,664 --> 00:26:53,120 Οι μπάτσοι δεν συμπονούν τους άλλους μπάτσους. 520 00:26:53,121 --> 00:26:55,453 Θα χρειαστεί περίπου ένας μήνας μέχρι να εκδοθεί ένα ένταλμα. 521 00:26:56,015 --> 00:26:58,693 Ο Kang θα φύγει από άλλη χώρα πριν από τότε! 522 00:26:58,694 --> 00:27:00,422 Τότε τι μπορούμε να κάνουμε; Δεν είμαστε στην Κορέα. 523 00:27:00,423 --> 00:27:01,502 Τι μπορούμε να κάνουμε? 524 00:27:01,503 --> 00:27:03,490 Δεν πρέπει να κάνεις κάτι; 525 00:27:03,966 --> 00:27:05,218 Δεν μπορεί να γίνει τίποτα. 526 00:27:05,219 --> 00:27:06,428 Σαν τι? Δεν μπορεί να γίνει τίποτα 527 00:27:06,688 --> 00:27:07,551 Ανάθεμα! 528 00:27:07,552 --> 00:27:08,631 Πού πηγαίνεις? 529 00:27:08,805 --> 00:27:11,699 Πού πάει τώρα; 530 00:27:11,700 --> 00:27:14,767 Κύριε Παρκ, πηγαίνετε να τον σταματήσετε, μάλλον δεν θα το κάνει 531 00:27:15,330 --> 00:27:16,539 ακούω. 532 00:27:19,132 --> 00:27:20,428 Εχετε δει αυτό το άτομο? 533 00:27:20,429 --> 00:27:22,112 Δεν ξέρω τι εννοείς. 534 00:27:22,114 --> 00:27:23,539 Μπορείς να τον καταλάβεις; 535 00:27:23,540 --> 00:27:25,050 Πριν λίγους μήνες νομίζω. 536 00:27:25,312 --> 00:27:26,875 Seok-do, τώρα δεν μπορώ να σε σταματήσω, 537 00:27:28,292 --> 00:27:29,761 αλλά αυτή δεν είναι η περιοχή Garibong. 538 00:27:31,144 --> 00:27:32,958 Γεια, γεια! 539 00:27:32,959 --> 00:27:33,995 Περίμενε ένα λεπτό! 540 00:27:33,996 --> 00:27:35,681 - Σταμάτα, φίλε! - Σταμάτα να το κάνεις αυτό! 541 00:27:36,200 --> 00:27:37,884 Τι τρέχει με εσένα? 542 00:27:37,885 --> 00:27:40,952 Απλώς άσε με να βρω αυτό το τσίμπημα, φύγε από τη μέση. 543 00:27:42,119 --> 00:27:43,155 Περίμενε! 544 00:27:43,286 --> 00:27:45,446 Det. Μαμά, πραγματικά δεν μπορείς να το κάνεις αυτό 545 00:27:45,619 --> 00:27:47,649 Θα είστε υπεύθυνοι για τυχόν προβλήματα; 546 00:27:47,650 --> 00:27:49,248 Πρόκειται σαφώς για παράνομη δραστηριότητα! 547 00:27:49,249 --> 00:27:53,871 Εάν οι νόμοι αυτής της χώρας δεν μπορούν να προστατεύσουν τον λαό μας, τότε δεν πρέπει να το κάνουμε; 548 00:27:53,872 --> 00:27:55,556 Seok-do, έχεις δίκιο, αλλά... 549 00:27:55,557 --> 00:27:57,500 Κάνω λάθος; 550 00:28:04,155 --> 00:28:05,364 Καλεσε τους μπατσους. 551 00:28:05,841 --> 00:28:07,223 Θα συλληφθούν όλοι. 552 00:28:14,828 --> 00:28:17,981 Χριστέ μου είναι κι εδώ; 553 00:28:20,186 --> 00:28:24,679 Κάνετε κηπουρική; Βιαστείτε και κάντε το σωστά! 554 00:28:24,680 --> 00:28:26,105 Εδω ΕΔΩ! 555 00:28:26,625 --> 00:28:27,661 Είναι ένα σκουλήκι... 556 00:28:28,050 --> 00:28:28,568 Ανάθεμά το. 557 00:28:32,587 --> 00:28:33,234 Τι είναι αυτό? 558 00:28:40,538 --> 00:28:41,833 Δεκάρα! 559 00:28:43,476 --> 00:28:45,981 Το βρήκα, είναι εκεί! 560 00:28:46,328 --> 00:28:47,406 Τι? 561 00:28:48,531 --> 00:28:49,265 Αγία αγελάδα! 562 00:28:49,525 --> 00:28:50,907 Έχω κι εγώ ένα εδώ! 563 00:28:51,426 --> 00:28:52,549 Αλλο ένα? 564 00:28:55,229 --> 00:28:56,307 Είμαστε στην κόλαση, 565 00:28:56,308 --> 00:28:57,907 Θα ειδοποιήσω τις αρχές. 566 00:29:12,210 --> 00:29:14,067 Τέσσερα σώματα συνολικά. 567 00:29:15,709 --> 00:29:17,696 Πραγματικά ήρθα εδώ σε διακοπές. 568 00:29:18,302 --> 00:29:19,209 Ντετέκτιβ, τι συμβαίνει; 569 00:29:19,210 --> 00:29:21,888 Έχετε ακούσει για τον Kang Hae-sang; 570 00:29:22,364 --> 00:29:23,313 Τι? 571 00:29:23,876 --> 00:29:25,690 Κυνηγάς κι εσύ αυτό το κάθαρμα; 572 00:29:26,252 --> 00:29:27,461 Πώς τον γνωρίζεις? 573 00:29:28,629 --> 00:29:33,986 Ένας τοπικός κορεάτης τραμπούκος ονόματι Raku έψαχνε τον Kang 574 00:29:34,635 --> 00:29:35,887 πριν 3 μέρες περίπου. 575 00:29:36,407 --> 00:29:37,529 Ρακού; 576 00:29:37,919 --> 00:29:39,905 - Που είναι αυτός τώρα? - Δεν γνωρίζω 577 00:29:40,857 --> 00:29:43,319 - Έχει γίνει κάτι; - Κοιτάξτε το και τηλεφωνήστε με ASAP! 578 00:29:43,320 --> 00:29:44,961 Τι κάνει εδώ ο Κορεάτης ντετέκτιβ;! 579 00:29:44,962 --> 00:29:47,467 Υπάρχει νόμος στη χώρα σας;! 580 00:29:47,814 --> 00:29:48,850 Θα θέλαμε να ζητήσουμε συγγνώμη. 581 00:29:50,838 --> 00:29:52,695 Εσείς θα είστε υπεύθυνοι για αυτό. 582 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 Επιστρέψτε στο ξενοδοχείο σας! 583 00:29:55,073 --> 00:29:55,936 - Τι? Ξενοδοχειο? - Τι είπε? 584 00:29:57,881 --> 00:29:59,867 σου τηλεφωνώ... 585 00:29:59,868 --> 00:30:01,855 Είμαστε και μπάτσοι! 586 00:30:02,030 --> 00:30:04,620 Πώς θα μπορούσαμε να μείνουμε πίσω όταν οι άνθρωποι μας σφαγιάζονται;! 587 00:30:04,622 --> 00:30:05,096 Καπετάνιος! 588 00:30:05,314 --> 00:30:07,041 Ακόμα κι αν δεν έχουμε δικαιοδοσία... 589 00:30:07,042 --> 00:30:08,942 Εύκολα, εύκολα. βγάζουν τα όπλα τους. 590 00:30:09,332 --> 00:30:11,059 Αλλά ακόμα και έτσι... 591 00:30:11,536 --> 00:30:13,436 Θα το τακτοποιήσω εδώ, παρακαλώ μείνετε στο ξενοδοχείο. 592 00:30:13,437 --> 00:30:16,028 Εντάξει, κατάλαβα, συγγνώμη, συγγνώμη. 593 00:30:16,548 --> 00:30:18,836 Με πιάνει αυτό το γαμημένο ότι και να γίνει. 594 00:30:19,745 --> 00:30:23,244 Αν τον φέρουμε στο προξενείο, θα μπορούσαμε να τον βάλουμε σε πτήση. 595 00:30:23,245 --> 00:30:26,139 Πώς θα τον πιάσουμε; Έχεις σχέδιο; 596 00:30:28,775 --> 00:30:29,869 Ελα μαζί μου. 597 00:30:42,386 --> 00:30:44,287 Τόσο υγρό.. 598 00:30:50,293 --> 00:30:51,805 Είσαι εδώ? 599 00:30:51,806 --> 00:30:52,410 Οπου? 600 00:30:52,411 --> 00:30:53,317 Εδώ πέρα! Αφεντικό! 601 00:30:54,830 --> 00:30:55,866 Πάμε. 602 00:30:56,343 --> 00:30:57,681 Βρείτε το αμέσως! 603 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 Θα πρέπει να υπάρχουν 500.000 $ σε μετρητά, οπότε ψάξτε προσεκτικά. 604 00:31:02,435 --> 00:31:04,379 Τον είδες με τα μάτια σου; 605 00:31:04,380 --> 00:31:07,576 Ναί. Είμαι σίγουρος. Τον είδα μόνος μου. 606 00:31:08,226 --> 00:31:09,953 Είδα τον Κανγκ να φεύγει σήμερα το πρωί. 607 00:31:10,819 --> 00:31:11,941 Το βρήκα! 608 00:31:15,139 --> 00:31:16,219 Ωραία, μπορείτε να πάτε. 609 00:31:16,825 --> 00:31:17,817 Εντάξει... 610 00:31:19,201 --> 00:31:20,281 Ευχαριστώ. 611 00:31:21,621 --> 00:31:23,175 Είναι πολλά. 612 00:31:25,423 --> 00:31:26,718 Κοιτάξτε αυτόν τον γαμημένο. 613 00:31:26,719 --> 00:31:29,224 Αυτό πρέπει να είναι πολύ περισσότερο από 1 εκατομμύριο $. 614 00:31:29,744 --> 00:31:31,083 Πόσους σκότωσε; 615 00:31:31,084 --> 00:31:32,681 Ας στείλουμε πρώτα τα χρήματα πίσω. 616 00:31:33,244 --> 00:31:34,194 Εντάξει. 617 00:31:35,534 --> 00:31:37,996 Ναι, το βρήκαμε. 618 00:31:45,646 --> 00:31:46,768 Τι σας φέρνει εδώ? 619 00:31:46,769 --> 00:31:47,978 Ένα λεωφορείο μας έφερε εδώ. 620 00:31:49,966 --> 00:31:51,607 Ουάου, απλά δες τους. 621 00:31:52,342 --> 00:31:54,200 Κοίτα, μια θάλασσα από Κορεάτες. 622 00:31:56,448 --> 00:31:58,304 Γεια σου φίλε! 623 00:32:00,293 --> 00:32:01,386 Ελα εδώ! 624 00:32:02,799 --> 00:32:03,575 Τι είναι αυτό? 625 00:32:03,576 --> 00:32:07,076 Φέρτε μου Raku ή Roku ή οτιδήποτε άλλο. 626 00:32:07,682 --> 00:32:08,718 Ποιοι είστε άνθρωποι; 627 00:32:09,021 --> 00:32:11,224 Είναι όλοι Κορεάτες χούλιγκαν. 628 00:32:11,311 --> 00:32:12,952 Παιδιά, μαζευτείτε! 629 00:32:13,299 --> 00:32:15,199 Α, είστε μπάτσοι; 630 00:32:15,546 --> 00:32:17,532 Φύγε και σώσε λίγο αίμα. 631 00:32:18,095 --> 00:32:18,483 Είναι εκεί; 632 00:32:19,218 --> 00:32:19,908 Που πας? 633 00:32:26,563 --> 00:32:27,254 Φίλε... 634 00:32:30,064 --> 00:32:31,532 Μείνε κάτω. 635 00:32:31,533 --> 00:32:33,303 Θα πληγωθείς! 636 00:32:34,125 --> 00:32:35,421 Απλά μείνε κάτω. 637 00:32:47,132 --> 00:32:48,037 Να σταματήσει! 638 00:32:48,038 --> 00:32:49,247 Μείνε στο έδαφος. 639 00:32:49,465 --> 00:32:53,050 Γιατί τα γαμημένα κορεάτικα po-pos κάνουν θόρυβο στην ιδιοκτησία μου; 640 00:32:53,699 --> 00:32:55,210 Είστε η τοπική αστυνομία/ 641 00:32:55,211 --> 00:32:56,333 Είσαι ο Ράκου; 642 00:32:56,334 --> 00:32:58,840 Είμαι, μαμά. 643 00:33:01,260 --> 00:33:02,281 Αφεντικό! 644 00:33:03,593 --> 00:33:04,629 Και είστε? 645 00:33:04,630 --> 00:33:05,753 Είμαι αναιδής. 646 00:33:05,754 --> 00:33:06,963 Μην είσαι αναιδής! 647 00:33:09,902 --> 00:33:10,895 Γεια σου! 648 00:33:12,062 --> 00:33:13,358 Είστε όλοι γαμημένα νεκρά καθάρματα. 649 00:33:13,618 --> 00:33:16,641 Αυτό είναι το Βιετνάμ, όχι η Κορέα, γαμώτο! 650 00:33:21,007 --> 00:33:23,900 Γάμα, αυτό είναι ένα αληθινό όπλο που νόμιζες ότι θα μπορούσες να με σκοτώσεις; 651 00:33:23,901 --> 00:33:25,240 Έλα εδώ, έλα εδώ! 652 00:33:25,760 --> 00:33:27,789 - Θα σε σκοτώσω! - Μείνουν πίσω! 653 00:33:28,222 --> 00:33:29,648 Μείνε πίσω στο διάολο! 654 00:33:30,211 --> 00:33:32,326 Κανείς δεν κουνιέται! 655 00:33:32,327 --> 00:33:34,487 Μην τολμήσεις να κουνηθείς! 656 00:33:37,772 --> 00:33:39,370 Μείνετε εκεί που είστε, μαλάκες! 657 00:33:39,371 --> 00:33:42,092 Επιλέξτε τα λόγια σας προσεκτικά, διαφορετικά αυτή είναι η τελευταία σας μέρα. 658 00:33:42,093 --> 00:33:42,697 Μάλιστα κύριε. 659 00:33:42,698 --> 00:33:43,993 Μίλα σωστά. 660 00:33:44,685 --> 00:33:46,024 Γιατί αναζήτησες τον Kang Hae-sang; 661 00:33:46,025 --> 00:33:49,049 Πληρωθήκαμε για να τον εντοπίσουμε, δεν ξέρω λεπτομέρειες. 662 00:33:49,309 --> 00:33:51,338 Ποιος σε προσέλαβε λοιπόν;! 663 00:33:51,944 --> 00:33:55,530 Μερικά εμπορικά προϊόντα από την Κορέα, αυτό είναι το μόνο που ξέρω! 664 00:33:55,531 --> 00:33:56,610 Mercs; 665 00:33:57,302 --> 00:33:58,252 Μάλιστα κύριε. 666 00:33:58,469 --> 00:33:59,980 Βρήκες λοιπόν τον Κανγκ; 667 00:34:01,623 --> 00:34:03,653 Τους καθοδήγησε. 668 00:34:04,561 --> 00:34:06,591 Ε, ποιος είσαι; 669 00:34:07,629 --> 00:34:08,320 Είμαι αναιδής. 670 00:34:08,321 --> 00:34:10,221 Αυθάδη μαϊμού, έλα εδώ! 671 00:34:11,993 --> 00:34:13,893 - Θα επιστρέψω! - Τα λέμε σύντομα! 672 00:34:17,567 --> 00:34:18,646 Πού είστε, κύριε; 673 00:34:18,647 --> 00:34:20,936 Κατευθυνόμαστε προς την τοποθεσία του Kang. 674 00:34:21,024 --> 00:34:22,189 Βρήκες τίποτα; 675 00:34:22,364 --> 00:34:25,906 Ζήτησα από έναν φίλο στην Intelligence τα αρχεία του Kang 676 00:34:25,907 --> 00:34:30,140 και περιέργως, ο Τσόι δεν αναφέρθηκε ποτέ ως εξαφανισμένος. 677 00:34:30,141 --> 00:34:30,615 Ναι? 678 00:34:31,480 --> 00:34:35,109 Τι δουλειά έχει με την οικογένειά του; Τι κάνει ο πατέρας του; 679 00:34:35,110 --> 00:34:38,263 Choi Choon-baek, επικεφαλής της Joeun Capital, 680 00:34:38,264 --> 00:34:39,516 είναι ένας δοξασμένος τοκογλύφος. 681 00:34:39,517 --> 00:34:41,115 Choi Choon-baek, νομίζω ότι τον έχω ακούσει. 682 00:34:42,383 --> 00:34:43,211 Είναι διαβόητος στο Myeongdong, 683 00:34:44,400 --> 00:34:47,683 και κύρια δραστηριότητα είναι ο δανεισμός χρημάτων σε εταιρείες, 684 00:34:48,245 --> 00:34:51,787 Το ποσό της ημερήσιας συναλλαγής σε μετρητά λέγεται ότι είναι σε εκατομμύρια. 685 00:34:52,178 --> 00:34:54,855 Αλλά δεν ανέφερε ποτέ την εξαφάνιση του γιου του; 686 00:34:54,856 --> 00:34:56,022 Πρέπει να σκάψω περαιτέρω; 687 00:34:56,023 --> 00:34:57,664 Ναι, κοιτάξτε το. 688 00:34:57,924 --> 00:34:58,917 Εντάξει. 689 00:34:59,869 --> 00:35:01,337 Τι είπε? 690 00:35:02,504 --> 00:35:06,564 Φαίνεται ότι ο πατέρας του Τσόι έστειλε έμπορους για να σκοτώσουν τους απαγωγείς. 691 00:35:27,652 --> 00:35:28,817 Ας ετοιμαστούμε. 692 00:37:08,631 --> 00:37:09,926 Κοίτα αυτό το πανκ. 693 00:38:46,583 --> 00:38:47,187 Ο! 694 00:38:57,127 --> 00:38:58,465 Είσαι από την Κορέα; 695 00:39:28,842 --> 00:39:30,051 Μου πήρες τα λεφτά; 696 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 Ποιος σε έστειλε; 697 00:39:44,484 --> 00:39:45,822 Γάμησέ σε, μαλάκα. 698 00:39:52,520 --> 00:39:54,853 Τσόι... Τσόι Τσουν-μπάεκ! 699 00:39:56,150 --> 00:39:57,403 Choi Choon-baek; 700 00:39:57,792 --> 00:39:59,304 Ο πατέρας του Yong-gi; 701 00:40:06,996 --> 00:40:10,106 JOEUN CAPITAL 702 00:40:15,507 --> 00:40:16,803 Κύριος. Τσόι, 703 00:40:18,576 --> 00:40:19,741 αυτός είναι ο Kang Hae-sang. 704 00:40:20,433 --> 00:40:22,204 Δεν πέθανες ακόμα; 705 00:40:22,637 --> 00:40:24,537 Έστειλες άντρες να με σκοτώσουν; 706 00:40:25,272 --> 00:40:27,691 Μου πήρες τα λεφτά και σκότωσες τον γιο μου, 707 00:40:28,427 --> 00:40:30,370 νόμιζες ότι θα είσαι ασφαλής; 708 00:40:30,588 --> 00:40:35,193 Είπα ότι θα τον πάρεις πίσω, αλλά δεν είπα ότι θα ζούσε. 709 00:40:36,150 --> 00:40:38,222 ΕΓΩ... 710 00:40:39,532 --> 00:40:41,172 θα σε σκοτωσω. 711 00:40:45,970 --> 00:40:47,870 Γιατί μου πήρες τα λεφτά; 712 00:40:50,377 --> 00:40:51,586 Επέστρεψέ το. 713 00:40:51,976 --> 00:40:53,790 Ή έρχομαι στην Κορέα. 714 00:41:03,210 --> 00:41:05,240 Οι τρόποι του είναι γαμημένοι. 715 00:41:17,858 --> 00:41:19,629 Φίλε, περίμενε λίγο! 716 00:41:20,623 --> 00:41:21,054 Όλα έτοιμα! 717 00:41:21,401 --> 00:41:22,999 Γιατί έφερες το όπλο; 718 00:41:23,302 --> 00:41:25,505 ξέχασα να του το επιστρέψω. 719 00:41:25,506 --> 00:41:26,585 Περίμενέ με! 720 00:41:30,086 --> 00:41:31,295 Η πόρτα είναι ανοιχτή. 721 00:41:32,290 --> 00:41:35,141 Ντανγκ, το πήρε ο αέρας και τράπηκε ήδη σε φυγή. 722 00:41:39,722 --> 00:41:40,887 Γαμώτο! 723 00:41:40,888 --> 00:41:41,924 Τι διάολο? 724 00:41:42,401 --> 00:41:43,869 Τι είναι όλα αυτά; 725 00:41:45,512 --> 00:41:47,368 Πόσοι είναι οι νεκροί εδώ; 726 00:41:47,542 --> 00:41:49,227 Νομίζω ότι αργήσαμε πολύ. 727 00:41:52,468 --> 00:41:53,461 διάολε.. 728 00:42:00,980 --> 00:42:02,923 Γιατί υπάρχουν τόσες πολλές τσάντες; 729 00:42:04,437 --> 00:42:07,763 Αυτός ο γαμημένος στόχευε Κορεάτες τουρίστες. 730 00:42:09,406 --> 00:42:10,787 Δείτε αυτά τα διαβατήρια. 731 00:42:11,264 --> 00:42:12,429 Τι είναι αυτό? 732 00:42:13,899 --> 00:42:15,713 Το βρήκα, είναι ο Τσόι Γιονγκ-γκι 733 00:42:16,146 --> 00:42:17,399 Τζεζ.. 734 00:42:31,053 --> 00:42:32,565 Πήγαινε εδώ, μαλάκα. 735 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 Γαμημένα καθάρματα... 736 00:42:54,084 --> 00:42:55,681 Είσαι ο Kang Hae-sang; 737 00:43:03,158 --> 00:43:04,150 Αστυνομία! 738 00:43:05,361 --> 00:43:06,656 Μην κουνηθείς... 739 00:43:08,990 --> 00:43:09,984 Ρίξτε το μαχαίρι. 740 00:43:10,676 --> 00:43:12,100 Drop it,asshole! 741 00:43:24,935 --> 00:43:27,743 Get off! Son of a bitch! 742 00:43:38,763 --> 00:43:40,144 Come here asshole! 743 00:43:59,114 --> 00:43:59,847 Fuck... 744 00:44:04,255 --> 00:44:05,249 Goddammit! 745 00:44:09,960 --> 00:44:11,125 Captain! 746 00:44:12,898 --> 00:44:14,625 Bang! Bang! 747 00:44:14,842 --> 00:44:16,440 Fuck it... 748 00:44:16,960 --> 00:44:19,292 Useless piece of shit... 749 00:44:21,626 --> 00:44:22,878 THONG NHAT ARMY HOSPITAL 750 00:44:24,564 --> 00:44:26,594 Yes, I didn't know at all. 751 00:44:26,595 --> 00:44:32,038 But this happened because they were working for our Korean Tourists, 752 00:44:32,039 --> 00:44:33,896 so if you decide to do that... 753 00:44:33,897 --> 00:44:36,359 Yes, I know the procedure, Mr. Consulate,but... 754 00:44:37,656 --> 00:44:38,304 Seok-do.. 755 00:44:38,305 --> 00:44:40,852 Let's catch him, I'm so angry 756 00:44:41,026 --> 00:44:43,963 I catch him. so get some rest. 757 00:44:43,964 --> 00:44:47,637 How could I? can't even piss on my own... 758 00:44:47,638 --> 00:44:50,488 Call me when you need to piss, goddammit! 759 00:44:51,569 --> 00:44:57,099 By the way, how long do we need to be locked up here? 760 00:44:57,791 --> 00:44:58,612 Hey, Hong-seok! 761 00:44:59,045 --> 00:45:01,333 Are you all right, boss? How's the captain? 762 00:45:01,594 --> 00:45:04,359 Captain's good, any updates on Kang? 763 00:45:04,360 --> 00:45:07,383 The Intelligence has been gathering information on kidnapping 764 00:45:07,384 --> 00:45:09,630 and murder cases in Southeast Asia against Korean tourists. 765 00:45:09,631 --> 00:45:11,445 The Philippines, Cambodia, etc. 766 00:45:11,446 --> 00:45:12,352 All four cases resemble Kang's MO. 767 00:45:14,471 --> 00:45:17,969 Make contact, get friendly kidnap,then demand ransom, 768 00:45:18,143 --> 00:45:20,475 but even after ransom, none of them came back. 769 00:45:20,693 --> 00:45:21,988 How many in total? 770 00:45:21,989 --> 00:45:23,975 Four have been identified so far. 771 00:45:24,495 --> 00:45:25,358 Also, boss, 772 00:45:26,482 --> 00:45:29,593 the chief wants you to stop causing trouble.. 773 00:45:29,594 --> 00:45:31,062 All right! I'm hanging up! 774 00:45:31,451 --> 00:45:34,000 Captain,how are you feeling? 775 00:45:34,433 --> 00:45:34,820 It's okay.he's fine, he's a crybaby. 776 00:45:37,112 --> 00:45:40,049 I told you stay at the hotel... 777 00:45:40,438 --> 00:45:41,388 Oh man.. 778 00:45:41,907 --> 00:45:44,715 You two are being deported. 779 00:45:46,055 --> 00:45:46,617 What? 780 00:45:46,618 --> 00:45:49,425 The authorities will take you to the airport. 781 00:45:49,426 --> 00:45:50,419 Wait a minute.. 782 00:45:50,420 --> 00:45:51,671 Stay where you are. 783 00:45:51,672 --> 00:45:54,005 We have to arrest Kang here! 784 00:45:54,007 --> 00:45:56,165 Det. Ma, please. 785 00:45:57,118 --> 00:45:59,018 What exactly is the reason? 786 00:45:59,019 --> 00:46:01,265 you're going this far in someone else's country? 787 00:46:01,611 --> 00:46:04,462 Should there be a reason for wanting to catch a killer/ 788 00:46:05,456 --> 00:46:07,400 A bad guy must be caught! 789 00:46:07,617 --> 00:46:10,640 We have to catch that bastard, I won't leave without him! 790 00:46:10,641 --> 00:46:11,635 Never! 791 00:46:12,629 --> 00:46:13,579 I'm sorry about this. 792 00:46:13,580 --> 00:46:16,171 l won't leave. l'm too angry. 793 00:46:16,518 --> 00:46:17,598 I'm not leaving! 794 00:46:17,900 --> 00:46:18,894 Oh yeah. 795 00:46:19,629 --> 00:46:21,313 That tall bastard I brought in... 796 00:46:27,969 --> 00:46:28,961 What? 797 00:46:29,524 --> 00:46:31,380 Help me! Help me! 798 00:46:32,289 --> 00:46:34,664 The Korean detectives in custody ran away! 799 00:46:34,665 --> 00:46:36,350 I need backup! 800 00:46:37,129 --> 00:46:39,072 Back up, back up, back up! 801 00:46:52,468 --> 00:46:54,065 Motherfucker.. 802 00:46:55,190 --> 00:46:58,084 Buddy,where jest Kang Hae-sang? 803 00:46:59,770 --> 00:47:02,534 Are you gonna take the fall for the eight bodies we found? 804 00:47:04,048 --> 00:47:06,640 The local police wil kill you if you stay here. 805 00:47:08,455 --> 00:47:09,534 Buddy! 806 00:47:10,399 --> 00:47:12,472 Tell me where Kang is, 807 00:47:13,856 --> 00:47:16,102 and I'll repatriate you. 808 00:47:18,912 --> 00:47:20,422 Effective immediately! 809 00:47:20,899 --> 00:47:22,799 You'll be deported from Vietnam! 810 00:47:23,837 --> 00:47:25,133 Take him to the airport! 811 00:47:25,134 --> 00:47:26,256 No cuffs needed! 812 00:47:26,257 --> 00:47:28,157 I can't! l won't go! 813 00:47:28,158 --> 00:47:30,577 Hold up, stop! Stop! 814 00:47:30,578 --> 00:47:31,787 - Seok-do! - Out of the way! 815 00:47:31,788 --> 00:47:33,471 Don't do that, come on! 816 00:47:33,948 --> 00:47:36,237 All right, we have to go! 817 00:47:36,238 --> 00:47:37,274 - Go! -We have to! 818 00:47:37,275 --> 00:47:38,656 - Go where? - To Korea! 819 00:47:38,657 --> 00:47:39,261 Why there? 820 00:47:39,262 --> 00:47:41,552 We’re being deported, we must be deported! 821 00:47:41,726 --> 00:47:42,545 We are? 822 00:47:42,547 --> 00:47:44,015 Yes, obey the law! 823 00:47:44,016 --> 00:47:45,484 Translate for us. 824 00:47:45,787 --> 00:47:47,213 They'll cooperate. 825 00:47:47,214 --> 00:47:49,027 Let's go to the airport now! 826 00:47:49,028 --> 00:47:50,539 Us, Korea, speed, speed! 827 00:47:51,189 --> 00:47:52,872 Okay, let’s go, let’s go! 828 00:47:53,046 --> 00:47:54,990 - We have to go. - Are you nuts?! 829 00:47:54,991 --> 00:47:56,286 We have to catch Kang! 830 00:47:56,979 --> 00:47:58,835 Είναι στην Κορέα για να συναντήσει τον Choi Choon-baek. 831 00:47:59,917 --> 00:48:00,996 Πάμε! 832 00:48:04,626 --> 00:48:05,230 Γεια σου αφεντικό. 833 00:48:05,534 --> 00:48:07,304 Κοίτα αυτό το διάολο που χαμογελάει σαν ηλίθιος 834 00:48:07,305 --> 00:48:08,471 - Επιτρέψτε μου. - Ναι, εδώ. 835 00:48:09,120 --> 00:48:11,538 Καπετάνιε, κοίτα σε. 836 00:48:11,539 --> 00:48:12,575 Μην το αναφέρεις καν. 837 00:48:12,576 --> 00:48:16,896 Μου έπεσαν σε ενέδρα δεκάδες κακοί με ματσέτες. 838 00:48:16,897 --> 00:48:17,718 Πήγαινε να ξεκουραστείς στο σπίτι. 839 00:48:17,719 --> 00:48:19,792 Πήγαινε να ξεκουραστείς... Πώς θα μπορούσα; 840 00:48:19,793 --> 00:48:22,298 Πρέπει να επιστρέψω και να αναφερθώ στον αρχηγό. 841 00:48:22,299 --> 00:48:24,327 - Ως καπετάνιος ... - Δώστε στον καπετάνιο τις αποσκευές του. 842 00:48:24,328 --> 00:48:25,754 - Ναι φυσικά . - Ας προχωρήσουμε γρήγορα. 843 00:48:25,755 --> 00:48:27,179 Τι κάνεις? 844 00:48:27,698 --> 00:48:29,685 Πρέπει να μου το κουβαλάς αυτό, ρε Ντονγκ-γκιουν! 845 00:48:29,686 --> 00:48:31,241 Φίλε, τα χέρια μου! 846 00:48:31,544 --> 00:48:33,790 Το να πετάς δεν είναι εύκολο. 847 00:48:33,791 --> 00:48:35,691 Τι χάλι. 848 00:48:35,692 --> 00:48:40,185 Το Χονγκ-Σέοκ και ο πρωτάρης ψάχνουν πλοία λαθρεμπορίου, 849 00:48:40,835 --> 00:48:42,908 θα μπει λαθραία, σωστά; 850 00:48:42,909 --> 00:48:44,204 Ναι, είμαι σίγουρος. 851 00:48:44,464 --> 00:48:46,969 Ο καπετάνιος παραλίγο να πεθάνει. 852 00:48:48,699 --> 00:48:51,549 Αυτό το μοχθηρό κάθαρμα, τρελαίνομαι να το σκέφτομαι. 853 00:48:51,550 --> 00:48:52,888 Πώς μπόρεσε να μαχαιρώσει έναν αστυνομικό; 854 00:48:54,575 --> 00:48:56,562 Δώσε μου μόνο μια ευκαιρία. 855 00:49:12,463 --> 00:49:13,888 Για ποιον όροφο είστε εδώ; 856 00:49:14,234 --> 00:49:15,487 3ος όροφος 857 00:49:15,661 --> 00:49:16,480 Ελάτε μαζί μας. 858 00:49:16,481 --> 00:49:18,209 Θα το κάνω σωστά... 859 00:49:18,210 --> 00:49:19,116 Διανομή! 860 00:49:19,117 --> 00:49:21,579 Αυτοί οι τύποι δεν ήταν δικοί μου! 861 00:49:21,580 --> 00:49:22,443 Πού να το βάλω; 862 00:49:22,444 --> 00:49:23,869 Απλά βάλτε το εκεί! 863 00:49:24,345 --> 00:49:26,332 Κύριε! Κύριε! 864 00:49:28,537 --> 00:49:30,610 Γαμημένη κόλαση... 865 00:49:35,840 --> 00:49:36,659 Έχετε ένα υπέροχο γεύμα. 866 00:49:40,506 --> 00:49:42,493 Θα ανατρέψω αυτό το μέρος. 867 00:49:43,573 --> 00:49:46,900 Εδώ φάε αυτό. παρήγγειλε ακόμη και γλυκόξινο χοιρινό. 868 00:49:46,901 --> 00:49:49,103 - Ευχαριστω για το γευμα. - Όλα αυτά για έναν; 869 00:49:52,259 --> 00:49:54,029 Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 870 00:49:54,030 --> 00:49:55,628 Έχετε ακούσει ποτέ για GPS; 871 00:49:55,629 --> 00:49:57,183 Όλα είναι αναζητήσιμα. 872 00:49:57,659 --> 00:49:58,609 Κώλος! 873 00:49:59,647 --> 00:50:02,282 Κάτσε, παράνομος εξωγήινος, έλα κάτσε. 874 00:50:02,542 --> 00:50:06,171 Είμαι νόμιμος τόσο καιρό, και από τότε που κόντεψα να πεθάνω, 875 00:50:06,431 --> 00:50:08,288 Κάνω μόνο νομικές εργασίες. 876 00:50:08,548 --> 00:50:11,701 Το να βρεις δουλειά για παράνομο αλλοδαπό είναι αυτό που λες νόμιμο; 877 00:50:11,702 --> 00:50:13,645 Αρκετά, δεν έχουμε χρόνο, 878 00:50:14,122 --> 00:50:17,016 δώστε μου πληροφορίες για τυχόν πλοία που έρχονται από την Κίνα. 879 00:50:17,838 --> 00:50:19,825 Έφυγα από αυτή τη ζωή πολύ καιρό πριν! 880 00:50:20,431 --> 00:50:23,238 Τι έχεις το χέρι σου; Αγενής Μόφο. 881 00:50:24,319 --> 00:50:27,041 Το έχω μαζί σου, έχει περάσει καιρός. 882 00:50:28,425 --> 00:50:29,461 Εδώ. 883 00:50:31,276 --> 00:50:32,226 Ακου εδώ. 884 00:50:32,227 --> 00:50:33,133 Δεν έρχεται? 885 00:50:33,610 --> 00:50:35,552 Δεν είμαι ο ίδιος Jang Isu από πριν! 886 00:50:36,289 --> 00:50:37,325 Ενας. 887 00:50:38,665 --> 00:50:42,034 Αν τα βάλεις μαζί μου, δεν θα το πάρω στον κώλο μου! 888 00:50:42,338 --> 00:50:43,028 Δύο. 889 00:50:55,861 --> 00:50:56,811 Ναι... 890 00:50:58,281 --> 00:51:01,262 So anything came in since yesterday? 891 00:51:03,639 --> 00:51:05,539 All right, I'm hanging up. 892 00:51:06,923 --> 00:51:07,657 Who was that? 893 00:51:08,738 --> 00:51:10,724 He's known as Captain One-eye 894 00:51:10,725 --> 00:51:13,230 He's the only game in town when it comes to China. 895 00:51:13,231 --> 00:51:14,570 SKIPPER KIM GYO-BUM 896 00:51:14,571 --> 00:51:17,854 He said a new vessel came into Goongpyong port. 897 00:51:17,855 --> 00:51:19,711 - Call Hong-seok. - Calling. 898 00:51:21,528 --> 00:51:23,125 Hong-seok, where are you? 899 00:51:23,299 --> 00:51:26,582 Go to Goongpyongport and get all security cam footages. 900 00:51:26,886 --> 00:51:27,749 Yeah,one sec. 901 00:51:30,731 --> 00:51:31,638 And ?! 902 00:51:32,373 --> 00:51:33,712 That's it! 903 00:51:33,713 --> 00:51:34,360 That's all. 904 00:51:35,096 --> 00:51:37,341 You can't just barge in and harass me! 905 00:51:37,342 --> 00:51:39,804 Shut your face and answer me when l call, got that? 906 00:51:40,453 --> 00:51:41,619 Let’s move. 907 00:51:43,607 --> 00:51:46,112 You fucking bastard! 908 00:51:48,922 --> 00:51:50,692 - Did you call me? - No, sir. 909 00:51:52,767 --> 00:51:55,100 What a fucking dickhead... 910 00:51:57,218 --> 00:51:59,420 GEUMCHEON POLICE 911 00:51:59,421 --> 00:52:02,099 GOONGPYUNGMART CAM #3 912 00:52:02,878 --> 00:52:03,958 Where is this? 913 00:52:03,959 --> 00:52:07,544 Parking lot behind the port, I got nothing 914 00:52:08,842 --> 00:52:10,007 Check the next one. 915 00:52:13,638 --> 00:52:15,106 - Sir. - What? 916 00:52:17,613 --> 00:52:20,334 This guy's suspicious, he's checking tires. 917 00:52:20,681 --> 00:52:21,760 Maybe for car keys? 918 00:52:22,409 --> 00:52:24,179 Boss, I think we got something. 919 00:52:24,180 --> 00:52:25,087 You found him? 920 00:52:25,563 --> 00:52:26,556 Rewind it 921 00:52:27,508 --> 00:52:28,068 Let’s see 922 00:52:29,755 --> 00:52:30,531 Stop. 923 00:52:31,051 --> 00:52:31,828 Zoom in 924 00:52:33,254 --> 00:52:34,636 2608251... 925 00:52:34,637 --> 00:52:36,062 Yeah, that's him. 926 00:52:36,322 --> 00:52:38,697 - Send out an APB for it. - We got you asshole. 927 00:52:48,724 --> 00:52:51,834 Chairman, seems like Kang entered Korea 928 00:52:52,483 --> 00:52:54,253 Get some more mercs. 929 00:52:54,644 --> 00:52:56,068 Bring them from overseas. 930 00:52:57,021 --> 00:53:01,080 Give them 2 large upfront, and another 2 after the job. 931 00:53:01,082 --> 00:53:03,242 Dead or alive. 932 00:53:03,890 --> 00:53:05,272 Yes, chairman. 933 00:53:25,408 --> 00:53:27,481 KOREAN COPS WERE STABBED IN VIETNAM 934 00:53:27,482 --> 00:53:30,982 With your order, l sort it out with the media. 935 00:53:31,674 --> 00:53:33,790 All right, go on. 936 00:53:37,982 --> 00:53:39,191 Ma Seok-do! 937 00:53:39,192 --> 00:53:41,870 I told you to keep a low profile. 938 00:53:42,087 --> 00:53:44,764 You made a big ass mess to fuck with me, right? 939 00:53:44,938 --> 00:53:47,443 No way. I was just trying to catch a perp. 940 00:53:48,654 --> 00:53:50,641 Why were you trying to catch a perp there?! 941 00:53:50,643 --> 00:53:52,369 They got cops there too! 942 00:53:52,630 --> 00:53:56,432 And you, I sent you to keep an eye on him, 943 00:53:56,433 --> 00:53:58,808 yet you fueled the fire, and shot a gun too! 944 00:53:59,025 --> 00:54:01,487 l barely shot any, it was busted. 945 00:54:02,655 --> 00:54:05,807 Why is this being handed over to Foreign Affairs? 946 00:54:05,808 --> 00:54:08,876 We're about to close it with security cam evidence, 947 00:54:08,877 --> 00:54:10,647 how could you hand it all over now? 948 00:54:10,648 --> 00:54:11,165 Yeah! 949 00:54:11,339 --> 00:54:12,851 I'm powerless on this! 950 00:54:13,067 --> 00:54:15,271 lt’s no use telling me! 951 00:54:16,006 --> 00:54:18,770 Always so powerless, that's so weird. 952 00:54:21,536 --> 00:54:26,288 Our chief didnt read our report thoroughly again right? 953 00:54:26,376 --> 00:54:27,412 - Again?! - Yeah! 954 00:54:27,413 --> 00:54:28,579 No wonder 955 00:54:29,659 --> 00:54:30,653 What do you mean? 956 00:54:30,654 --> 00:54:35,362 Jeez, a total of four bodies were uncovered in Vietnam. 957 00:54:35,752 --> 00:54:40,028 Of the missing Korean tourist cases in the Philippines and Cambodia, 958 00:54:40,029 --> 00:54:42,189 Kang is suspected of four of them! 959 00:54:42,190 --> 00:54:42,707 Four! 960 00:54:42,708 --> 00:54:45,041 This guy is in a class of his own! 961 00:54:45,043 --> 00:54:47,287 That’s why Foreign Affairs is taking over! 962 00:54:47,289 --> 00:54:50,140 If that's the end of it, your call is the right one. 963 00:54:50,443 --> 00:54:51,782 There's something else? 964 00:54:51,783 --> 00:54:55,368 To seek revenge for the death of his son, 965 00:54:55,369 --> 00:54:59,387 Choi's father sent Korean mercs to kill Kang and his men! 966 00:54:59,603 --> 00:55:02,108 But Kang killed even those guys, 967 00:55:02,109 --> 00:55:04,269 and he's here to find Choi Choon-baek! 968 00:55:04,270 --> 00:55:07,639 If Kang suddenly shows up, would Choi just stay back? 969 00:55:07,899 --> 00:55:08,893 Isn't it insane? 970 00:55:09,239 --> 00:55:09,930 lt sure is. 971 00:55:10,449 --> 00:55:12,436 Choi will send out gangsters, 972 00:55:12,912 --> 00:55:14,423 Seoul will turn into a bloodbath! 973 00:55:14,640 --> 00:55:16,713 Then we'll be on TV. 974 00:55:16,714 --> 00:55:19,003 If that happens, we're all dead. 975 00:55:19,004 --> 00:55:19,695 All dead. 976 00:55:19,696 --> 00:55:21,164 Especially you, you're double dead! 977 00:55:21,424 --> 00:55:21,769 So dead. 978 00:55:21,770 --> 00:55:23,540 - As the head police! - So head. 979 00:55:23,541 --> 00:55:26,478 You got that in the report? That shit will hit the fan? 980 00:55:26,479 --> 00:55:30,410 I'm begging you, please! 981 00:55:30,411 --> 00:55:32,354 Read the report thoroughly 982 00:55:34,387 --> 00:55:36,287 I can stall them for a week. 983 00:55:36,288 --> 00:55:37,712 Close this case within a week! 984 00:55:37,714 --> 00:55:39,613 A week! You got it. 985 00:55:39,917 --> 00:55:41,170 A week! A week! 986 00:55:41,430 --> 00:55:42,725 Nice! A week! 987 00:56:05,065 --> 00:56:08,650 You're the detective who brought my boy back, right? 988 00:56:10,595 --> 00:56:11,675 Yes, ma'am. 989 00:56:15,953 --> 00:56:17,248 Thank you. 990 00:56:19,194 --> 00:56:20,662 Please stay for a meal. 991 00:56:21,960 --> 00:56:22,952 Yes, ma'am. 992 00:56:27,836 --> 00:56:28,699 She's his second wife. 993 00:56:29,520 --> 00:56:32,242 He never had any children with his first before she died, 994 00:56:32,502 --> 00:56:33,193 and Choi Yong-gi was his only offspring. 995 00:56:36,608 --> 00:56:38,032 No wonder he sent mercs. 996 00:56:38,033 --> 00:56:38,594 Yeah, I guess. 997 00:56:40,669 --> 00:56:42,612 This is a gangster sausage party. 998 00:56:43,262 --> 00:56:44,384 Yes,indeed. 999 00:56:45,638 --> 00:56:47,063 Beautiful weather. 1000 00:56:47,452 --> 00:56:49,396 Do we get any gas stipend? 1001 00:56:49,699 --> 00:56:52,335 You serious? Dumbass 1002 00:56:53,286 --> 00:56:55,402 How many months financed? 1003 00:56:55,576 --> 00:56:58,340 60 months. I got 59 left. 1004 00:56:58,773 --> 00:57:02,142 Go easy with it, don't use it on operations. 1005 00:57:03,612 --> 00:57:04,260 Do you know how much I cherish my baby? 1006 00:57:04,261 --> 00:57:05,383 Isn't this a second-hand car? 1007 00:57:05,384 --> 00:57:07,544 Yeah, Dong-gyun, I got it. 1008 00:57:09,662 --> 00:57:11,562 - Your keys. - Why? 1009 00:57:11,736 --> 00:57:14,327 Dong-gyun found Kang's car. l'll go check it out. 1010 00:57:14,328 --> 00:57:15,321 I'll come with you. 1011 00:57:15,322 --> 00:57:18,216 No, you stay here and watch Choi, 1012 00:57:18,217 --> 00:57:20,203 and rookie, watch the cams thoroughly, got it? 1013 00:57:20,204 --> 00:57:20,852 Yes,sir. 1014 00:57:20,853 --> 00:57:22,667 - Give him your key,hurry. - My key? 1015 00:57:22,668 --> 00:57:25,129 Give me yours, I like this type of car,a USB. 1016 00:57:26,643 --> 00:57:28,025 It's SUV... 1017 00:57:35,890 --> 00:57:37,963 Damn,didn't work. 1018 00:57:46,778 --> 00:57:47,728 Boss. 1019 00:57:48,074 --> 00:57:49,283 Did you get anything? 1020 00:57:49,284 --> 00:57:51,616 Kang is so fucking meticulous. 1021 00:57:51,963 --> 00:57:55,030 He wiped the vehicle down before ditching it. 1022 00:57:55,550 --> 00:57:57,147 No security cams nearby either. 1023 00:57:57,926 --> 00:57:59,351 This won't be easy. 1024 00:58:19,877 --> 00:58:22,079 They're standing by in the lower parking lot. 1025 00:58:22,339 --> 00:58:25,061 Theyre triad Chairman Ju's boys? 1026 00:58:25,062 --> 00:58:26,918 Yes,they're a sure thing. 1027 00:58:26,919 --> 00:58:29,338 If you fail this time, you'll die first. 1028 00:58:29,339 --> 00:58:30,288 Yes,sir. 1029 00:58:32,277 --> 00:58:34,350 The chairman's heading down, standby. 1030 00:58:44,635 --> 00:58:46,189 I'm coming down. 1031 00:58:48,221 --> 00:58:49,344 Copy. 1032 00:58:52,715 --> 00:58:53,794 Let’s go. 1033 00:58:58,807 --> 00:59:00,102 Wait a sec. 1034 00:59:01,399 --> 00:59:02,954 Who are those assholes? 1035 00:59:16,307 --> 00:59:18,337 I don't see any resemblance... 1036 00:59:26,548 --> 00:59:27,971 I'm Kang Hae-sang. 1037 00:59:28,189 --> 00:59:28,965 You bastard! 1038 00:59:38,342 --> 00:59:39,465 Die! 1039 00:59:51,780 --> 00:59:53,594 Die,you fuck! 1040 01:00:13,385 --> 01:00:15,156 I told you l'd come to Korea. 1041 01:00:15,848 --> 01:00:17,230 Where's my money? 1042 01:00:17,965 --> 01:00:19,909 Greet the chairman properly, 1043 01:00:20,082 --> 01:00:22,415 and we just need to kill Kang Hae-sang. 1044 01:00:24,100 --> 01:00:27,081 It’s just one guy, this will be over quickly. 1045 01:00:35,724 --> 01:00:37,062 What's going on here? 1046 01:00:57,457 --> 01:00:58,752 Come here, asshole. 1047 01:01:20,013 --> 01:01:21,308 It's been a while. 1048 01:01:22,302 --> 01:01:23,987 Who are these fucks? 1049 01:01:25,241 --> 01:01:26,752 Pay us more for them. 1050 01:01:33,796 --> 01:01:35,826 What's that? 1051 01:01:37,685 --> 01:01:38,159 Crap! 1052 01:01:39,630 --> 01:01:41,962 Hong-seok! B1! 1053 01:01:41,963 --> 01:01:43,819 Choi is being kidnapped! 1054 01:01:46,499 --> 01:01:47,579 Out of the way! 1055 01:01:48,271 --> 01:01:48,789 Shit! 1056 01:01:56,826 --> 01:01:58,857 B1! Equus! Equus! 1057 01:01:59,333 --> 01:02:02,356 You fucker! Stop right there! 1058 01:02:09,314 --> 01:02:10,350 Stop... 1059 01:02:17,178 --> 01:02:18,516 Are you all right? 1060 01:02:18,517 --> 01:02:19,856 Did you get the plate number? 1061 01:02:19,881 --> 01:02:20,917 Yes... 1062 01:02:24,825 --> 01:02:26,510 Is the camera on? 1063 01:02:26,813 --> 01:02:28,325 Do you see this? 1064 01:02:29,449 --> 01:02:32,041 His-head comes off tomorrow. 1065 01:02:32,776 --> 01:02:33,725 Here. 1066 01:02:34,116 --> 01:02:35,022 Okay. 1067 01:02:38,005 --> 01:02:39,905 Have $2 M ready by tomorrow. 1068 01:02:40,208 --> 01:02:41,676 Keep your phone on. 1069 01:02:46,214 --> 01:02:48,936 When did you receive this? 1070 01:02:51,053 --> 01:02:53,126 Last night by a courier. 1071 01:02:58,312 --> 01:03:00,126 - Rewind it a bit. - Okay. 1072 01:03:02,331 --> 01:03:03,151 - They're brothers? - Yes. 1073 01:03:05,658 --> 01:03:07,472 Contract killing, armed robbery... 1074 01:03:07,473 --> 01:03:11,620 These guys can't be recycled. 1075 01:03:12,398 --> 01:03:15,639 They fled tothe Philippines with warran,ts for their arrest 1076 01:03:15,640 --> 01:03:18,274 nd they were on Interpol's radar over a Korean murder case. 1077 01:03:18,578 --> 01:03:19,959 I checked their records, 1078 01:03:19,960 --> 01:03:23,416 and their stay in the Philippines overlaps with Kang's by 6months. 1079 01:03:26,139 --> 01:03:28,644 Was there one near where the car was found? 1080 01:03:30,935 --> 01:03:33,051 We're not getting any support, 1081 01:03:33,052 --> 01:03:37,070 so go to Ilsan and look around with patrols over there. 1082 01:03:37,071 --> 01:03:38,582 Understood. 1083 01:03:45,540 --> 01:03:47,181 Are we okay on our own? 1084 01:03:47,354 --> 01:03:49,600 If things go sour, we'll be on the hook. 1085 01:03:50,120 --> 01:03:51,978 There's no time. 1086 01:03:52,627 --> 01:03:57,724 He and Yong-gi may not be clean, but they're my family. 1087 01:03:59,411 --> 01:04:00,663 Please do whatever it takes to arrest him. 1088 01:04:04,423 --> 01:04:06,107 What can l do to help? 1089 01:04:07,534 --> 01:04:09,304 So the thing is.. 1090 01:04:09,997 --> 01:04:12,027 We can't transfer the ransom. 1091 01:04:12,071 --> 01:04:14,576 Once he sends it overseas it’s untraceable. 1092 01:04:14,793 --> 01:04:16,866 and we can't ensure your husband's safety. 1093 01:04:16,867 --> 01:04:19,977 So we have to make the trade in person, 1094 01:04:20,151 --> 01:04:22,267 we need you to lure him. 1095 01:04:22,441 --> 01:04:24,817 Don't get worked up while on the phone. 1096 01:04:24,818 --> 01:04:27,106 We'll guide you along the way... 1097 01:04:27,929 --> 01:04:29,439 I'm sorry to make you do this. 1098 01:04:29,440 --> 01:04:29,871 No need to be sorry, there's no other way. 1099 01:04:36,268 --> 01:04:37,606 We got the call, it's him! 1100 01:04:37,607 --> 01:04:37,952 Get ready! 1101 01:04:39,336 --> 01:04:41,107 - Quiet down,quiet! - One moment. 1102 01:04:41,928 --> 01:04:43,354 One,two, 1103 01:04:43,614 --> 01:04:44,260 three. 1104 01:04:44,392 --> 01:04:45,255 Please answer. 1105 01:04:50,311 --> 01:04:51,217 Hello? 1106 01:04:51,478 --> 01:04:53,119 This is Kang Hae-sang. 1107 01:04:54,631 --> 01:04:57,267 This will go smoothly if you follow my orders. 1108 01:04:58,002 --> 01:04:59,081 Is the money ready? 1109 01:04:59,816 --> 01:05:02,192 I'll send you my account info. 1110 01:05:02,453 --> 01:05:03,704 - Are you an idiot? - What? 1111 01:05:04,181 --> 01:05:04,828 Why should l pay you $2M? 1112 01:05:06,557 --> 01:05:07,420 Hold on. 1113 01:05:08,112 --> 01:05:08,933 Give her a minute. 1114 01:05:08,934 --> 01:05:09,970 You bastard. 1115 01:05:10,489 --> 01:05:12,864 You killed my son even after receiving the ransom. 1116 01:05:13,687 --> 01:05:16,235 There's no guarantee you'll let my husband go, 1117 01:05:16,754 --> 01:05:18,525 so why should I send you money? 1118 01:05:18,613 --> 01:05:19,778 So you won't even try? 1119 01:05:20,556 --> 01:05:22,284 If not, your husband will die for sure. 1120 01:05:22,674 --> 01:05:24,100 I'd thank you for it. 1121 01:05:25,310 --> 01:05:26,389 What? 1122 01:05:26,995 --> 01:05:29,889 Buddy, you killed my son. 1123 01:05:30,063 --> 01:05:33,087 If you kill my husband too, who'll end up with his money? 1124 01:05:33,822 --> 01:05:35,852 You'll flee the country, no? 1125 01:05:36,372 --> 01:05:37,364 Am l right? 1126 01:05:38,143 --> 01:05:40,605 I'll give you $2 M in cash. 1127 01:05:41,816 --> 01:05:43,500 Trade with him in person. 1128 01:05:43,501 --> 01:05:45,617 I'll hand it over when l see him alive. 1129 01:05:45,964 --> 01:05:47,907 You're a great negotiator. 1130 01:05:49,463 --> 01:05:49,981 Okay. 1131 01:05:51,624 --> 01:05:54,432 Bring $2 M in a suitcase tomorrow. 1132 01:05:55,211 --> 01:05:59,400 If I find a tracker, or if you mess with me, 1133 01:05:59,401 --> 01:06:00,783 I'll kill your husband and come after you. 1134 01:06:00,784 --> 01:06:02,166 1 DRIVER 1135 01:06:02,599 --> 01:06:03,938 Understand? 1136 01:06:04,371 --> 01:06:07,783 Come to Ilsan Central Intersection by 1 PM tomorrow alone. 1137 01:06:08,648 --> 01:06:09,597 Did you get that? 1138 01:06:10,247 --> 01:06:13,486 I can't drive, I'll need a driver. 1139 01:06:13,834 --> 01:06:14,782 Jesus Christ... 1140 01:06:15,173 --> 01:06:15,863 No good? 1141 01:06:16,599 --> 01:06:17,505 No deal? 1142 01:06:17,982 --> 01:06:19,450 Just one driver? 1143 01:06:19,666 --> 01:06:20,660 Okay 1144 01:06:21,352 --> 01:06:23,381 Let’s do this right and keep your hus.. 1145 01:06:28,784 --> 01:06:30,598 Bad manner runs in the family. 1146 01:06:35,092 --> 01:06:36,085 Could I get some water? 1147 01:06:36,086 --> 01:06:37,252 - Water! - Yes, sir. 1148 01:06:39,369 --> 01:06:40,751 You did great. 1149 01:06:45,290 --> 01:06:46,671 Here, have some water. 1150 01:06:59,808 --> 01:07:01,967 That lady is no joke. 1151 01:07:02,573 --> 01:07:04,602 I really want to get this bastard. 1152 01:07:05,338 --> 01:07:08,405 So who should we use as the driver? 1153 01:07:08,968 --> 01:07:10,997 We can't use one of ours he'll clue in. 1154 01:07:10,999 --> 01:07:12,120 Then who? 1155 01:07:12,900 --> 01:07:16,097 If we use a pushover, this will go sour very fast. 1156 01:07:23,054 --> 01:07:24,867 Fake marriage isn't a bad thing. 1157 01:07:25,085 --> 01:07:27,719 All new lives start out that way. 1158 01:07:28,325 --> 01:07:31,220 Just hang in there for 3 months. 1159 01:07:34,850 --> 01:07:36,405 Did you bring the money? 1160 01:07:39,905 --> 01:07:42,496 What is man's face? 1161 01:07:42,800 --> 01:07:44,225 What he look? 1162 01:07:45,306 --> 01:07:47,163 He'll be here in a few. 1163 01:07:51,312 --> 01:07:52,305 You punk! 1164 01:07:52,306 --> 01:07:54,811 Ignoring my calls? I'll fucking kill you! 1165 01:07:55,028 --> 01:07:57,231 You just made me drive across town. 1166 01:07:57,750 --> 01:07:59,132 What's going on here? 1167 01:07:59,133 --> 01:08:02,027 I'm barely making ends meet here. 1168 01:08:02,720 --> 01:08:04,446 What’s this? Marital status form? 1169 01:08:04,448 --> 01:08:05,744 You asshole! 1170 01:08:05,745 --> 01:08:06,694 Excuse me. 1171 01:08:06,695 --> 01:08:08,897 This guy is a con man, please go home. 1172 01:08:08,898 --> 01:08:10,971 Don't give him money, go home. 1173 01:08:11,189 --> 01:08:13,089 Please go, go home. 1174 01:08:13,090 --> 01:08:14,990 He's an illegal alien. 1175 01:08:16,115 --> 01:08:17,366 You're coming with me. 1176 01:08:17,584 --> 01:08:20,089 I need you to drive let’s get going. 1177 01:08:21,947 --> 01:08:24,064 Hey Jang! How have you been? 1178 01:08:24,885 --> 01:08:26,958 Hey : One-eye get me a boat. 1179 01:08:26,959 --> 01:08:27,823 For which day? 1180 01:08:28,342 --> 01:08:29,508 Tomorrow 1181 01:08:29,509 --> 01:08:31,711 Tomorrow? So suddenly? 1182 01:08:32,922 --> 01:08:35,168 That's gonna be tough. 1183 01:08:35,558 --> 01:08:37,977 Unless l get some extra. 1184 01:08:38,669 --> 01:08:39,748 I'll pay double 1185 01:08:40,872 --> 01:08:41,779 Time and how many? 1186 01:08:41,780 --> 01:08:43,076 1 AM, 3 people. 1187 01:08:43,249 --> 01:08:45,624 1 AM. 3 people, okay. 1188 01:08:46,057 --> 01:08:47,093 Okay. 1189 01:08:49,903 --> 01:08:50,939 You vouch for him? 1190 01:08:50,940 --> 01:08:52,581 All routes to China are blocked, 1191 01:08:52,582 --> 01:08:52,927 this fucker is the only quiet way in. 1192 01:08:52,928 --> 01:08:55,389 SKIPPER KIM GYO-BUM 1193 01:08:55,996 --> 01:08:57,377 We're right here. 1194 01:08:57,638 --> 01:08:58,371 Go North. 1195 01:08:58,891 --> 01:09:00,705 Drive around lsan, 1196 01:09:01,051 --> 01:09:03,124 when I give you a signal lead her down. 1197 01:09:03,644 --> 01:09:06,495 We lose that bitch here, get the money and ship out. 1198 01:09:06,496 --> 01:09:07,532 Why just the two of us? 1199 01:09:07,792 --> 01:09:08,828 You fuck... 1200 01:09:09,305 --> 01:09:10,988 Don't try to be smart. 1201 01:09:10,989 --> 01:09:13,884 Are you trying to take the money for yourself? 1202 01:09:13,885 --> 01:09:14,618 Right? 1203 01:09:17,384 --> 01:09:21,056 You will be following the money, you got some trust issues? 1204 01:09:23,520 --> 01:09:24,815 You trust us? 1205 01:09:25,766 --> 01:09:26,802 Do you? 1206 01:09:28,273 --> 01:09:30,086 Were getting Kang today. 1207 01:09:30,606 --> 01:09:33,629 He knows captain and my faces, so you guys tail him. 1208 01:09:33,630 --> 01:09:34,278 Get off here and check the vicinity. 1209 01:09:36,136 --> 01:09:39,031 Yes, sir. 1210 01:09:40,544 --> 01:09:42,185 Jang is heading out. 1211 01:09:44,692 --> 01:09:47,197 This is fucked up.. 1212 01:09:59,686 --> 01:10:00,981 Hop in. 1213 01:10:00,982 --> 01:10:03,487 Put the money in the back, where I can see it. 1214 01:10:20,339 --> 01:10:22,383 The lady's leaving now with a driver. No cops around? 1215 01:10:22,932 --> 01:10:24,011 None! 1216 01:10:24,704 --> 01:10:27,165 Move as we planned when they enter the Central Intersection. 1217 01:10:27,425 --> 01:10:29,758 Just follow my orders,okay? 1218 01:10:30,882 --> 01:10:34,986 He's ordering us around in the comfort of the hideout. 1219 01:10:35,160 --> 01:10:37,016 He think he's the boss. 1220 01:10:37,579 --> 01:10:38,788 Stay on them. 1221 01:10:54,301 --> 01:10:56,115 - Detective - What? Yes? 1222 01:10:57,930 --> 01:10:59,528 Thank you for helping me. 1223 01:11:00,479 --> 01:11:02,292 Uh,yeah... 1224 01:11:05,319 --> 01:11:06,139 Dun worry. 1225 01:11:11,626 --> 01:11:12,231 Eyeballs on the Mercedes. 1226 01:11:13,355 --> 01:11:14,435 Okay. 1227 01:11:15,041 --> 01:11:16,206 Everyone, standby. 1228 01:11:16,251 --> 01:11:18,021 Hong-seok, scan the other cars. 1229 01:11:18,281 --> 01:11:19,879 Sang-hoon, take over 1230 01:11:19,880 --> 01:11:20,958 Copy 1231 01:11:21,089 --> 01:11:23,638 Central unit check your surroundings. 1232 01:11:25,886 --> 01:11:27,095 I'm on them. 1233 01:11:35,910 --> 01:11:37,378 What the hell? 1234 01:11:38,158 --> 01:11:39,799 Stay right on their ass. 1235 01:11:44,250 --> 01:11:46,280 Boss, we found the derelict factory area. 1236 01:11:46,842 --> 01:11:49,737 The search area is huge, it will take some time. 1237 01:11:49,997 --> 01:11:52,199 Find Choi as quickly as possible! 1238 01:11:52,373 --> 01:11:53,539 Copy,boss! 1239 01:12:05,681 --> 01:12:06,934 I found the Jang brothers. 1240 01:12:06,935 --> 01:12:09,785 White Avante , 38M1775. 1241 01:12:09,786 --> 01:12:11,082 Is Kang with them? 1242 01:12:11,298 --> 01:12:12,724 No.it's just two of them. 1243 01:12:13,070 --> 01:12:16,440 Damn, where the hell is he? 1244 01:12:19,205 --> 01:12:22,618 200m to Central Intersection, we're almost there. 1245 01:12:23,095 --> 01:12:24,346 We're close. 1246 01:12:25,471 --> 01:12:28,019 Dun worry,tis my specialty. 1247 01:12:32,428 --> 01:12:34,804 Stay calm, just stay calm. 1248 01:12:36,706 --> 01:12:37,915 Hello? 1249 01:12:37,916 --> 01:12:39,772 You arrived right on time. 1250 01:12:40,032 --> 01:12:40,895 Where are you? 1251 01:12:41,631 --> 01:12:42,710 Make a U-turn. 1252 01:12:42,970 --> 01:12:43,920 What? 1253 01:12:44,267 --> 01:12:46,080 I think that-mail truck is following us 1254 01:12:46,557 --> 01:12:47,593 Let's begin. 1255 01:12:47,767 --> 01:12:48,414 Slow down. 1256 01:12:53,686 --> 01:12:54,636 Shit,what the hell? 1257 01:12:54,637 --> 01:12:55,889 What do we do? 1258 01:12:57,229 --> 01:12:58,092 Hold on tight. 1259 01:13:01,118 --> 01:13:02,240 He's making a U-turn! 1260 01:13:02,241 --> 01:13:03,018 Should l stay on him? 1261 01:13:03,019 --> 01:13:04,617 No, no, just drive straight! 1262 01:13:08,507 --> 01:13:10,321 Why is he making a U-turn? 1263 01:13:10,322 --> 01:13:11,314 Sang-hoon,just drive! Go! 1264 01:13:11,402 --> 01:13:12,697 Drive away! Go! 1265 01:13:15,075 --> 01:13:16,284 Stay close to her. 1266 01:13:16,544 --> 01:13:18,746 This fucker'ssmoking us out, I'll get on his tail! 1267 01:13:19,870 --> 01:13:20,906 Let's move 1268 01:13:21,080 --> 01:13:23,111 These bastards are trying to be smart 1269 01:13:23,413 --> 01:13:25,444 Hong-seok,standby at the intersection. 1270 01:13:26,136 --> 01:13:28,771 Captain, Sang-hoon, back him up. 1271 01:13:28,772 --> 01:13:29,636 Copy,boss. 1272 01:13:29,938 --> 01:13:30,542 We're on the way! 1273 01:13:41,044 --> 01:13:44,067 How am l supposed to search all of these? 1274 01:13:44,975 --> 01:13:45,623 Have you arrived? 1275 01:13:46,876 --> 01:13:48,388 How many U-turns am l doing? 1276 01:13:48,389 --> 01:13:49,813 Do another one. 1277 01:13:49,814 --> 01:13:51,240 Are you kidding me? 1278 01:13:51,586 --> 01:13:53,097 You don't want to get paid? 1279 01:13:53,574 --> 01:13:56,165 Shut your hole and do what l say. 1280 01:14:06,925 --> 01:14:08,652 Fuck! Turn it around! 1281 01:14:09,561 --> 01:14:10,553 Fucking hell.. 1282 01:14:15,048 --> 01:14:16,041 Seok-do, we'll drive straight. 1283 01:14:17,166 --> 01:14:18,547 Sang-hoon, you're up. 1284 01:14:24,338 --> 01:14:25,893 Boss, it’s bad to delay any more time. 1285 01:14:25,894 --> 01:14:27,880 Were making fourth U-turn already. 1286 01:14:28,486 --> 01:14:28,961 They'll find us out soon. 1287 01:14:30,128 --> 01:14:32,159 Seok-do, let's grab the brothers first. 1288 01:14:32,419 --> 01:14:34,837 Well take them by surprise, and cut off their communication, 1289 01:14:34,838 --> 01:14:36,868 and find Choi in the meantime. 1290 01:14:37,042 --> 01:14:39,633 No, we need to secure Choi first. 1291 01:14:39,634 --> 01:14:41,102 Choi is a priority too, 1292 01:14:41,103 --> 01:14:42,615 what if we lose these pricks too? 1293 01:14:42,616 --> 01:14:44,213 No,hostage comes first! 1294 01:14:44,214 --> 01:14:45,423 I don't believe this. 1295 01:14:48,579 --> 01:14:49,874 Damn.. 1296 01:15:06,080 --> 01:15:07,460 Holy shit! 1297 01:15:08,759 --> 01:15:09,276 Boss! 1298 01:15:09,796 --> 01:15:11,696 found the Equus Choi was kidnapped in. 1299 01:15:12,042 --> 01:15:13,467 Yeah? What about Choi? 1300 01:15:13,468 --> 01:15:15,671 don't see him, but I'll check the building. 1301 01:15:15,672 --> 01:15:16,881 Call as soon as you find him! 1302 01:15:16,882 --> 01:15:18,004 Roger,boss! 1303 01:15:18,437 --> 01:15:20,207 Cap. Dong-gyun found the Equus! 1304 01:15:20,208 --> 01:15:22,930 He did? Okay got it I'll go back him up! 1305 01:15:29,455 --> 01:15:32,781 I'm feeling it now. 1306 01:15:35,936 --> 01:15:37,275 This is it. 1307 01:15:38,918 --> 01:15:42,979 Mr. Choi where could you be? 1308 01:15:46,523 --> 01:15:47,601 Shit! 1309 01:15:48,856 --> 01:15:50,238 Mr. Choi! 1310 01:15:51,535 --> 01:15:53,478 Are you all right? 1311 01:15:56,028 --> 01:15:57,324 Can you get up? 1312 01:15:59,917 --> 01:16:01,558 We have to get out, up you go! 1313 01:16:03,028 --> 01:16:04,367 You okay? 1314 01:16:04,670 --> 01:16:06,873 Almost there, we're almost there. 1315 01:16:07,306 --> 01:16:08,904 Stupid fucks.. 1316 01:16:17,763 --> 01:16:20,138 Here! Here! 1317 01:16:20,139 --> 01:16:21,651 Requesting back up! 1318 01:16:21,652 --> 01:16:22,774 Suspect found! 1319 01:16:24,892 --> 01:16:27,483 I got Kang Hae-sang! 1320 01:16:30,380 --> 01:16:32,063 Suspect found, requesting back up! 1321 01:16:32,064 --> 01:16:33,490 Requesting back up! 1322 01:16:34,355 --> 01:16:36,298 You fuck... 1323 01:16:37,163 --> 01:16:41,051 Where are you going,bastard? Get back here! 1324 01:17:03,607 --> 01:17:05,377 Isn't that Choi Choon-baek? 1325 01:17:09,138 --> 01:17:12,464 Arrest the brothers! We found Choi! 1326 01:17:12,637 --> 01:17:13,587 You found him?! 1327 01:17:13,588 --> 01:17:15,143 Yeah! We got him! 1328 01:17:15,533 --> 01:17:17,519 Good, we'll initiate the op! 1329 01:17:17,520 --> 01:17:19,463 Why didn't you answer my call.. 1330 01:17:22,446 --> 01:17:22,964 What’s wrong? 1331 01:17:24,304 --> 01:17:25,211 Dong-gyun! 1332 01:17:25,773 --> 01:17:28,408 What's wrong with you? 1333 01:17:28,409 --> 01:17:30,438 Captain... I'm sorry.. 1334 01:17:30,742 --> 01:17:31,778 Shit! 1335 01:17:31,779 --> 01:17:33,593 I let Kang slip through. 1336 01:17:34,674 --> 01:17:35,408 What happened? 1337 01:17:35,409 --> 01:17:37,136 Call the paramedics! Stay awake! 1338 01:17:37,137 --> 01:17:38,389 What's going on?! 1339 01:17:38,779 --> 01:17:40,895 Dong-gyun got stabbed. 1340 01:17:41,199 --> 01:17:42,105 What?! 1341 01:17:42,106 --> 01:17:44,092 Kang stabbed him and fled! 1342 01:17:47,853 --> 01:17:49,148 Fuck 1343 01:17:55,415 --> 01:17:56,580 Where are you? 1344 01:17:56,625 --> 01:17:58,957 How many times do l have to tell you? 1345 01:17:59,303 --> 01:18:02,111 Central lntersection near LC Department Store. 1346 01:18:02,544 --> 01:18:04,142 Pull out for now, cops are on to us. 1347 01:18:04,531 --> 01:18:06,518 What are you saying? Cops? 1348 01:18:07,124 --> 01:18:07,568 Where? 1349 01:18:08,118 --> 01:18:09,154 I don't see any here. 1350 01:18:09,241 --> 01:18:10,191 Forget it 1351 01:18:10,192 --> 01:18:11,530 Return to the motel 1352 01:18:11,531 --> 01:18:14,080 Let’s regroup there, make sure to ditch the car. 1353 01:18:14,340 --> 01:18:17,968 Don't order around, asshole, there are no cops here! 1354 01:18:17,969 --> 01:18:19,351 Jang Ki-chul. 1355 01:18:20,000 --> 01:18:22,116 Your mouth could get you killed. 1356 01:18:23,241 --> 01:18:26,005 You backstabbing us? 1357 01:18:26,611 --> 01:18:31,709 Motherfucker, wer'e gonna take the money for ourselves, asshole! 1358 01:18:35,771 --> 01:18:36,677 All right 1359 01:18:39,660 --> 01:18:40,523 Listen up! 1360 01:18:40,956 --> 01:18:43,634 We got Choi, and now we go for the brothers. 1361 01:18:43,808 --> 01:18:46,572 Kang fled after stabbing Dong-gyun, and if we lose those guys, 1362 01:18:46,573 --> 01:18:47,696 we can't get to Kang. 1363 01:18:47,697 --> 01:18:48,431 Fuck... 1364 01:18:49,598 --> 01:18:50,288 93月3034 1365 01:18:55,042 --> 01:18:56,078 Yo, Det. Ma. 1366 01:18:56,901 --> 01:18:59,276 "Yo"? You wanna die? 1367 01:19:00,703 --> 01:19:02,344 - Put me on speaker - Got it 1368 01:19:03,684 --> 01:19:04,547 Go ahead 1369 01:19:04,548 --> 01:19:06,535 Madam, we got your husband back. 1370 01:19:07,357 --> 01:19:09,344 He's safe, so don't worry. 1371 01:19:09,345 --> 01:19:12,152 Jang Isu, do you see a white Avante behind you? 1372 01:19:13,103 --> 01:19:13,665 Yeah 1373 01:19:15,696 --> 01:19:17,164 Motherfucking fuckers 1374 01:19:17,165 --> 01:19:18,547 How will you get them?! 1375 01:19:18,548 --> 01:19:22,090 Maintain speed and go straight until I give you the signal,got it? 1376 01:19:22,091 --> 01:19:22,738 Understood! 1377 01:19:24,683 --> 01:19:26,109 Just trust me. 1378 01:19:26,801 --> 01:19:27,966 You're... 1379 01:19:28,789 --> 01:19:30,257 not a cop, right? 1380 01:19:33,109 --> 01:19:34,274 Can you tell? 1381 01:19:37,430 --> 01:19:39,935 On my cue, block him at the next intersection 1382 01:19:41,060 --> 01:19:43,046 What if they're really cops? 1383 01:19:43,177 --> 01:19:44,775 Shit,who cares. 1384 01:19:45,035 --> 01:19:46,244 Cut her off. 1385 01:19:46,245 --> 01:19:47,324 Fucking bastard... 1386 01:20:01,022 --> 01:20:01,929 Damn you! 1387 01:20:09,145 --> 01:20:10,830 There! Go over there! Where? Where? 1388 01:20:17,873 --> 01:20:18,996 Shoot! 1389 01:20:21,071 --> 01:20:23,619 Boss they went into the department store parking lot! 1390 01:20:23,620 --> 01:20:24,267 Department store? 1391 01:20:24,269 --> 01:20:26,082 Stay on their tails. we cant lose them! 1392 01:20:28,244 --> 01:20:28,977 Damn it! 1393 01:20:38,484 --> 01:20:39,434 Hang on tight! 1394 01:20:59,094 --> 01:20:59,568 Get out! 1395 01:21:01,384 --> 01:21:02,592 Hurry,get out of here! 1396 01:21:04,538 --> 01:21:05,703 What are you doing?! 1397 01:21:05,921 --> 01:21:06,871 What will you do? 1398 01:21:07,822 --> 01:21:09,377 Hey,what are you doing? 1399 01:21:09,680 --> 01:21:10,283 It’s stuck! 1400 01:21:10,284 --> 01:21:11,537 You out of your goddamn mind? 1401 01:21:12,057 --> 01:21:14,172 Toss it, let’s go! 1402 01:21:14,173 --> 01:21:15,382 Grab the money! Run! 1403 01:21:16,506 --> 01:21:17,542 Wuman, go! 1404 01:21:24,026 --> 01:21:26,185 Stop! Give me the money! Open up! 1405 01:21:30,939 --> 01:21:31,845 Son of a bitch! 1406 01:21:34,611 --> 01:21:36,771 You fucker, stop the car! 1407 01:21:36,988 --> 01:21:38,240 Let’s get it on,fucking bastard! 1408 01:21:45,586 --> 01:21:46,795 Son of a bitch! 1409 01:21:48,655 --> 01:21:49,647 Let's do it, asshole! 1410 01:21:55,914 --> 01:21:57,511 Hong-seok, B7! 1411 01:21:57,512 --> 01:21:59,066 Stop them no matter what! 1412 01:22:09,999 --> 01:22:10,949 Stop the car! 1413 01:22:12,678 --> 01:22:13,714 Stop! 1414 01:22:25,080 --> 01:22:27,066 I don't give a shit! 1415 01:22:28,493 --> 01:22:30,220 Where are you going?! 1416 01:22:32,295 --> 01:22:33,375 Where is he going? 1417 01:22:41,196 --> 01:22:42,103 636-0910 1418 01:22:47,677 --> 01:22:49,059 - Spread out,now! - Yes,sir! 1419 01:22:50,486 --> 01:22:51,219 Fuck.. 1420 01:22:56,708 --> 01:22:58,046 2919967 Police! Don't move! 1421 01:22:59,301 --> 01:23:00,639 Who the fuck? 1422 01:23:00,640 --> 01:23:01,849 I said don't move! 1423 01:23:12,868 --> 01:23:14,639 What should I do with you fucker? 1424 01:23:14,813 --> 01:23:16,800 Fuck! How should I chop you up 1425 01:23:30,929 --> 01:23:31,965 You dodged it? 1426 01:23:32,225 --> 01:23:33,305 Hey, you bastard! 1427 01:23:34,386 --> 01:23:35,120 Grab him! 1428 01:23:35,121 --> 01:23:36,545 Let go of me! 1429 01:23:38,015 --> 01:23:39,614 Let me fucking go! 1430 01:23:42,466 --> 01:23:44,150 Push him! 1431 01:23:50,546 --> 01:23:52,273 - Here! Here! - Don't move! 1432 01:23:55,515 --> 01:23:56,767 Hold still,asshole! 1433 01:23:58,367 --> 01:23:58,971 Where's Mrs. Choi?! 1434 01:23:58,972 --> 01:24:00,483 - Suspect in custody. - Mrs. Choi? 1435 01:24:00,485 --> 01:24:01,477 Fuck! 1436 01:24:04,028 --> 01:24:04,891 Lady! 1437 01:24:08,305 --> 01:24:09,298 Where is she? 1438 01:24:12,539 --> 01:24:13,575 Damn.. 1439 01:24:17,682 --> 01:24:19,063 Fucking bitch. 1440 01:24:31,681 --> 01:24:32,501 Let me through! 1441 01:24:34,533 --> 01:24:35,742 Get over here! 1442 01:24:41,792 --> 01:24:43,346 Where's your fucking driver?! 1443 01:24:43,995 --> 01:24:44,988 Where's my money? 1444 01:24:45,983 --> 01:24:46,976 Where is it? 1445 01:24:48,748 --> 01:24:49,698 Where?! 1446 01:24:51,254 --> 01:24:52,722 Get up,you bitch! 1447 01:24:53,631 --> 01:24:54,796 You fuck! 1448 01:24:54,927 --> 01:24:56,092 Get out of here! 1449 01:24:56,872 --> 01:24:58,729 - Are you okay? - This way! 1450 01:25:17,741 --> 01:25:19,080 Wanna go back down? 1451 01:25:32,605 --> 01:25:34,073 - One moment! - Police! 1452 01:25:34,420 --> 01:25:35,542 Out of the way! 1453 01:25:40,901 --> 01:25:41,851 Take that thing away! 1454 01:25:45,569 --> 01:25:46,690 Let’s cleanup. 1455 01:25:53,648 --> 01:25:54,641 Nice! 1456 01:25:56,457 --> 01:25:57,407 Very nice! 1457 01:26:08,555 --> 01:26:09,721 Shit.. 1458 01:26:11,882 --> 01:26:13,091 Who the fuck? 1459 01:26:23,592 --> 01:26:25,233 Come on! 1460 01:26:36,728 --> 01:26:37,764 Step on it,go! 1461 01:26:44,290 --> 01:26:45,758 Excuse me! Sir! 1462 01:26:47,315 --> 01:26:48,394 Pardon me.. 1463 01:26:55,999 --> 01:26:58,721 Show's over fucking go home! 1464 01:27:18,338 --> 01:27:20,800 This is how a new life starts! 1465 01:27:26,764 --> 01:27:27,670 Boss! 1466 01:27:28,536 --> 01:27:30,349 Jang lsu managed to shake off Kang. 1467 01:27:30,567 --> 01:27:33,460 But Kang stabbed patrols and is on the run 1468 01:27:34,066 --> 01:27:35,448 Motherfu... 1469 01:27:36,486 --> 01:27:37,825 Send out national APB on Kang. 1470 01:27:37,826 --> 01:27:38,473 Okay 1471 01:27:38,646 --> 01:27:39,467 How's Dong-gyun? 1472 01:27:39,468 --> 01:27:41,195 Captain took him to the hospital. 1473 01:27:42,017 --> 01:27:43,960 Boss, I can't reach Jang Isu. 1474 01:27:43,961 --> 01:27:46,855 He's not answering his cell phone, I think he took off with the money 1475 01:27:48,152 --> 01:27:51,262 Two suspects involved in a kidnapping case were arrested. 1476 01:27:51,522 --> 01:27:54,676 The police released an APB for a suspect who fled 1477 01:27:54,677 --> 01:27:56,534 after stabbing patrol officers. 1478 01:27:56,880 --> 01:28:01,891 They've also issued a warrant for Korean-Chinese Jang lsu, 1479 01:28:01,892 --> 01:28:02,799 who fled with $2 M ransom. 1480 01:28:04,529 --> 01:28:07,509 They believe that Jang will smuggle out to China, 1481 01:28:07,510 --> 01:28:09,540 and are canvasing the west sea. 1482 01:28:17,015 --> 01:28:17,965 Fuck.. 1483 01:28:22,115 --> 01:28:22,675 Hello? 1484 01:28:22,893 --> 01:28:23,841 One-eye. 1485 01:28:24,103 --> 01:28:25,268 What’s up? 1486 01:28:25,269 --> 01:28:26,737 I need a boat to China. 1487 01:28:27,083 --> 01:28:28,119 Boat to China? 1488 01:28:29,115 --> 01:28:31,144 There aren't any at this time. 1489 01:28:31,145 --> 01:28:33,175 Come on man, do me a favor! 1490 01:28:33,392 --> 01:28:38,403 I'm not Uber, I can't have a boat on standby for you. 1491 01:28:38,966 --> 01:28:40,650 - Come on! -I got none 1492 01:28:40,997 --> 01:28:42,119 I'll pay quadruple. 1493 01:28:42,509 --> 01:28:44,323 There is a boat at quadruple. 1494 01:28:45,317 --> 01:28:47,304 But no vacant seat. 1495 01:28:47,521 --> 01:28:51,236 Then I'll pay double of that quadruple, you fuck! 1496 01:28:52,188 --> 01:28:52,921 Where are you? 1497 01:28:53,225 --> 01:28:55,471 I'll send my boy to pick you up. 1498 01:28:56,336 --> 01:28:57,718 Behind the coastal parking lot. 1499 01:28:57,719 --> 01:28:58,928 Okay! 1500 01:29:17,811 --> 01:29:18,932 Are you Jang lsu? 1501 01:29:21,786 --> 01:29:23,383 Did you bring the money? 1502 01:29:24,206 --> 01:29:25,674 Here,open it. 1503 01:29:25,934 --> 01:29:27,099 All there. 1504 01:29:27,532 --> 01:29:29,131 Go to Haejong Port. 1505 01:29:29,693 --> 01:29:30,686 Hey! 1506 01:29:40,279 --> 01:29:41,099 Who are you? 1507 01:29:44,427 --> 01:29:45,765 You missed the news? 1508 01:29:49,180 --> 01:29:52,290 Ma Seok-do, that fucker.. 1509 01:30:00,457 --> 01:30:02,271 You fucking cocksucker! 1510 01:30:05,340 --> 01:30:06,937 Who do you think I am? 1511 01:30:12,211 --> 01:30:13,333 Who the hell are you? 1512 01:30:17,223 --> 01:30:20,765 I'm Jang Chen of Harbin you twat! 1513 01:30:22,495 --> 01:30:24,524 Asshole, bring it on! 1514 01:30:24,828 --> 01:30:26,209 Show me what you got, fucker! 1515 01:30:27,117 --> 01:30:27,980 Wait.. 1516 01:30:30,228 --> 01:30:32,518 Wait,hold on! 1517 01:30:32,907 --> 01:30:34,375 Stay right there, asshole! 1518 01:30:35,111 --> 01:30:38,049 You bloody cow, don't come any closer! 1519 01:30:40,988 --> 01:30:43,363 Today's your lucky day, sucker! 1520 01:30:50,666 --> 01:30:52,436 No, asshole, get over here! 1521 01:30:52,827 --> 01:30:53,473 Round 2? 1522 01:30:53,474 --> 01:30:56,152 No, stay there, stay there. 1523 01:32:37,521 --> 01:32:39,206 This is the police! 1524 01:32:39,552 --> 01:32:43,354 I'm involved in an active case, may l ask you to get off the bus? 1525 01:32:43,528 --> 01:32:45,038 Please get off for a moment. 1526 01:32:46,854 --> 01:32:47,761 What did you say? 1527 01:32:47,762 --> 01:32:51,348 Maam.could you get off the bus for a moment please? 1528 01:32:52,299 --> 01:32:54,329 Here, give this to your grandson 1529 01:32:54,330 --> 01:32:56,274 - Thank you - Take care,be careful. 1530 01:33:01,200 --> 01:33:05,261 You're making me sweat you wanker. 1531 01:33:05,608 --> 01:33:07,853 How did you think about chasing a bus? 1532 01:33:08,588 --> 01:33:09,755 You're smarter than you look. 1533 01:33:10,144 --> 01:33:11,224 Better than most. 1534 01:33:14,378 --> 01:33:16,970 Why are you on my ass like a dog in heat? 1535 01:33:18,698 --> 01:33:19,994 Do you need money? 1536 01:33:22,631 --> 01:33:23,753 Do you want a cut? 1537 01:33:29,155 --> 01:33:30,494 Split 50-50? 1538 01:33:32,482 --> 01:33:33,605 Who's 50? 1539 01:33:37,494 --> 01:33:39,437 You're a lost cause. 1540 01:33:39,828 --> 01:33:40,993 Shit! 1541 01:33:42,117 --> 01:33:43,975 You need a good ass whooping. 1542 01:33:44,450 --> 01:33:46,135 If you think you're about to die, 1543 01:33:48,642 --> 01:33:52,789 ring the bell I'll let you off. 1544 01:34:36,432 --> 01:34:37,770 Come here! 1545 01:34:53,196 --> 01:34:54,102 Hey. 1546 01:34:54,622 --> 01:34:56,047 We're far from done, get the hell up. 1547 01:36:20,477 --> 01:36:22,162 I'm going to kill you. 1548 01:36:24,193 --> 01:36:25,316 Your family as well.. 1549 01:36:38,280 --> 01:36:41,260 Oh man, what a mess. 1550 01:36:42,774 --> 01:36:44,112 Sorry about that. 1551 01:36:47,527 --> 01:36:49,210 Let's move! 1552 01:36:50,206 --> 01:36:51,415 You all right? 1553 01:36:51,761 --> 01:36:52,797 Where's Kang? 1554 01:36:53,187 --> 01:36:54,353 He's over there. 1555 01:36:54,656 --> 01:36:56,513 Money! Money! Inside. 1556 01:36:56,860 --> 01:36:57,723 Let's move! 1557 01:36:57,724 --> 01:36:59,279 - Wrap it up quickly! - Yes,sir! 1558 01:36:59,280 --> 01:37:00,748 What happened to the bus? 1559 01:37:02,045 --> 01:37:02,951 Not sure... 1560 01:37:03,470 --> 01:37:05,284 Anyway, you did good! 1561 01:37:05,285 --> 01:37:06,624 Secure the money! 1562 01:37:06,884 --> 01:37:08,093 What the hell? 1563 01:37:08,914 --> 01:37:10,081 Look at this guy! 1564 01:37:10,556 --> 01:37:14,488 I told him to catch the perp, not tenderize him! 1565 01:37:14,791 --> 01:37:16,735 Ma Seok-do, you punk! 1566 01:37:29,612 --> 01:37:30,907 Son of a bitch.. 1567 01:37:31,859 --> 01:37:32,635 Hello? 1568 01:37:32,636 --> 01:37:33,284 Buddy! 1569 01:37:33,717 --> 01:37:34,926 We got Kang. 1570 01:37:35,877 --> 01:37:37,433 You did good,punk. 1571 01:37:38,168 --> 01:37:43,006 You got a warrant out for me, and tell me l did good? 1572 01:37:52,513 --> 01:37:55,753 We got serial numbers for that cash, once you use it, it'll be tracked. 1573 01:37:55,754 --> 01:37:57,050 I knew it,fuck... 1574 01:38:01,544 --> 01:38:03,141 Son of a bitch! 1575 01:38:05,389 --> 01:38:05,864 Hello? 1576 01:38:05,865 --> 01:38:07,765 Are you taking off with that money? 1577 01:38:07,766 --> 01:38:08,672 What did you say? 1578 01:38:08,674 --> 01:38:10,444 I almost died trying to get Kang off my back! 1579 01:38:10,445 --> 01:38:12,994 Actually,stowaway out of the country. 1580 01:38:13,859 --> 01:38:14,636 What? 1581 01:38:14,637 --> 01:38:18,784 Call One-eye.and reserve a boat to China tonight, got it? 1582 01:38:24,921 --> 01:38:25,957 Stowaway? 1583 01:38:26,259 --> 01:38:28,722 Be honest asshole you were gonna take off with it, right? 1584 01:38:29,284 --> 01:38:33,561 Hello? Hello? 1585 01:38:33,649 --> 01:38:35,981 Signal here is bad.. 1586 01:38:37,278 --> 01:38:39,524 Hello? Jang Isu! 1587 01:38:41,469 --> 01:38:42,894 Stupid bastard... 1588 01:38:56,419 --> 01:39:00,047 Kang, who murdered 13 people, has been arrested. 1589 01:39:00,048 --> 01:39:03,807 Kang targeted and murdered Korean tourists in Southeast Asia, 1590 01:39:03,808 --> 01:39:07,869 and was caught-while trying to flee after a kidnapping case. 1591 01:39:08,518 --> 01:39:12,189 Choi, Who sought revenge for the murder of his son, 1592 01:39:12,190 --> 01:39:15,949 hired mecenaries to kill Kang, and will be tried. 1593 01:39:15,973 --> 01:39:18,045 The police are looking into sending officers to regions 1594 01:39:20,141 --> 01:39:25,411 where crimes against Korean nationals are rampant. 1595 01:39:26,104 --> 01:39:28,513 Captain, my car's side mirror is all busted, do I get anything? 1596 01:39:28,523 --> 01:39:29,214 Mine too! 1597 01:39:29,215 --> 01:39:31,978 Who cares about your car, I got stabbed big time. 1598 01:39:31,979 --> 01:39:35,262 You got stabbed-with a knife this big, you crybaby. 1599 01:39:35,522 --> 01:39:37,768 That machete l was stabbed with, 1600 01:39:38,417 --> 01:39:40,015 it was about this long. 1601 01:39:40,016 --> 01:39:44,163 Mine went through my body, I thought l was a goner. 1602 01:39:44,164 --> 01:39:45,330 - lt went through? - Yeah! 1603 01:39:45,331 --> 01:39:47,014 My head almost came off! 1604 01:39:47,015 --> 01:39:49,046 Dude, stop exaggerating! 1605 01:39:49,047 --> 01:39:49,651 I'm not! 1606 01:39:49,652 --> 01:39:52,113 After all that work, they get cartilages? 1607 01:39:52,114 --> 01:39:54,576 They deserve real beef! 1608 01:39:54,577 --> 01:39:55,829 All right all.right 1609 01:39:55,831 --> 01:39:56,952 Cheap ass... 1610 01:39:56,953 --> 01:39:59,026 For this occasion, I brought something big. 1611 01:39:59,028 --> 01:39:59,934 What is it? 1612 01:39:59,935 --> 01:40:02,786 30-year old Ballantine's! 1613 01:40:02,787 --> 01:40:03,607 Wait,wait! 1614 01:40:03,608 --> 01:40:06,761 I'm opening it, I opened it! lt's open! 1615 01:40:06,762 --> 01:40:07,366 No going back! 1616 01:40:07,367 --> 01:40:08,879 It usually has a seal 1617 01:40:08,880 --> 01:40:09,657 I have no idea. 1618 01:40:09,658 --> 01:40:10,650 Thank you, salute! 1619 01:40:10,651 --> 01:40:14,755 Αυτό δεν είναι νέο! Έχει ήδη ανοίξει! 1620 01:40:14,756 --> 01:40:15,576 Θα μπορούσατε να πείτε; 1621 01:40:15,577 --> 01:40:17,304 Έλα, μην το πιεις αυτό! 1622 01:40:17,305 --> 01:40:17,822 Μην το πιεις; 1623 01:40:17,823 --> 01:40:19,767 Αν σε προσβάλει, μην το πιεις τότε. 1624 01:40:20,028 --> 01:40:21,366 Ναι μην το πιεις... 1625 01:40:21,626 --> 01:40:25,298 Έφερα λοιπόν ένα ποτό τζίνσενγκ 30 ετών! 1626 01:40:27,156 --> 01:40:28,495 Αυτό είναι αληθινό. 1627 01:40:28,583 --> 01:40:30,224 Δεν είναι να απορείς 1628 01:40:30,225 --> 01:40:31,649 Σοβαρά. 1629 01:40:32,601 --> 01:40:35,495 Ένα ποτό για τον Dong-gyun! 1630 01:40:36,015 --> 01:40:36,921 Άλλο για σένα! 1631 01:40:36,922 --> 01:40:38,217 Μην πίνετε αναπόδεικτα πράγματα! 1632 01:40:38,218 --> 01:40:38,995 Ευχαριστώ! 1633 01:40:40,205 --> 01:40:41,587 - Δεν πρέπει να πίνεις - Μπα. Δεν το θέλω. 1634 01:40:41,588 --> 01:40:43,143 Έχει υπέροχη γεύση! 1635 01:40:45,521 --> 01:40:46,989 Υπέροχη δουλειά σε όλους! 1636 01:40:49,582 --> 01:40:52,045 ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ LEE Sang-yong