1 00:00:11,219 --> 00:00:14,305 De afgelopen drie jaar was Griselda Blanco de baas. 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Miss Blanco leidt de operatie van het Medellínkartel... 3 00:00:18,518 --> 00:00:20,145 ...smokkel en distributie... 4 00:00:20,145 --> 00:00:22,480 ...van grote hoeveelheden cocaïne. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,940 DRIE JAAR LATER 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,859 Met de hulp van krachtpatser... 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,404 ...Rivi Ayala en zijn gestapoachtige veiligheidsorganisatie... 8 00:00:29,404 --> 00:00:33,908 ...is de operatie van Miss Blanco efficiënt, dodelijk... 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 ...en heel succesvol. 10 00:00:36,327 --> 00:00:39,330 Ondanks beperkte middelen, congresleden... 11 00:00:39,330 --> 00:00:42,083 ...heeft de eenheid drugs en geld ingenomen... 12 00:00:42,083 --> 00:00:44,294 ...en moordonderzoeken gevoerd... 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,628 ...tegen haar partners. 14 00:00:45,628 --> 00:00:49,299 Maar we zijn niet toegerust voor zo'n slimme crimineel... 15 00:00:49,299 --> 00:00:53,011 ...die zoveel van de economie in Miami heeft overgenomen. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,598 Hoe stoppen we haar? 17 00:00:56,598 --> 00:00:59,559 Rechercheur Hawkins heeft drugspanden gevonden. 18 00:00:59,559 --> 00:01:02,687 We willen een surveillanceoperatie opzetten... 19 00:01:02,687 --> 00:01:05,482 ...om Miss Blanco's netwerk bloot te leggen... 20 00:01:05,482 --> 00:01:08,234 ...en haar partners tegen haar op te zetten. 21 00:01:08,818 --> 00:01:10,779 Waarom niet de politie van Miami? 22 00:01:12,781 --> 00:01:14,741 De politie van Miami is corrupt. 23 00:01:16,242 --> 00:01:20,080 Geef ons geld voor meer goede agenten... 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 ...en tactische ondersteuning... 25 00:01:23,166 --> 00:01:27,253 ...zodat we Griselda Blanco kunnen stoppen voor het te laat is. 26 00:02:15,051 --> 00:02:18,388 Geen zorgen. Ze is nog van jou. 27 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 Kijk ik bezorgd? 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,106 Ik moet morgen vroeg op, schat. Oké? 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,233 Tot ziens. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,487 Wat was dat met Rivi? 31 00:02:37,282 --> 00:02:38,324 Een Rivi-ding. 32 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 Ik heb gehoord dat CENTAC in D.C. geweest is. 33 00:02:49,878 --> 00:02:51,713 Dat heb ik ook gehoord. 34 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Wat kan ik voor je doen, Rafa? 35 00:02:55,508 --> 00:02:56,926 Je moet iemand ontmoeten. 36 00:02:57,802 --> 00:02:59,178 Dit is John Roberts. 37 00:03:01,556 --> 00:03:06,352 De enige echte Griselda Blanco. 38 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 Mag ik? 39 00:03:11,691 --> 00:03:14,569 John heeft veel contacten in Zuid-Florida. 40 00:03:14,569 --> 00:03:17,405 Hij gaat helpen met de levering. 41 00:03:17,405 --> 00:03:20,742 Maar waar ik het beste in ben... 42 00:03:20,742 --> 00:03:21,784 ...is verkopen. 43 00:03:23,119 --> 00:03:26,039 Ik ben de drug die drugs verkoopt, schat. 44 00:03:33,129 --> 00:03:37,467 Ik heb veel goede ideeën over hoe jij kunt verkopen. 45 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 Johnny, schat. 46 00:03:42,263 --> 00:03:46,643 Je begrijpt niet echt hoe het hier werkt. 47 00:03:47,268 --> 00:03:48,561 Laat ik het uitleggen. 48 00:03:48,561 --> 00:03:50,521 Dit is mijn tafel. 49 00:03:51,231 --> 00:03:52,732 Dit is mijn stad. 50 00:03:52,732 --> 00:03:57,779 En het laatste wat ik wil, is een klootzak met ideeën. 51 00:04:01,241 --> 00:04:02,867 John is een zware jongen. 52 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Fabio is dol op hem. 53 00:04:06,496 --> 00:04:08,831 Hij is ook dol op het geld dat ik verdien. 54 00:04:09,707 --> 00:04:12,877 Maar als je hem wilt bellen om te zeggen... 55 00:04:12,877 --> 00:04:16,881 ...dat ik de vagina van die jongen pijn doe, ga je gang. 56 00:04:19,425 --> 00:04:20,260 Kom op. 57 00:04:26,015 --> 00:04:29,018 Moet je Rafa en zijn vriend zo te kijk zetten? 58 00:04:29,018 --> 00:04:32,605 Ik wil hem door zijn kop schieten voor Arturo. 59 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 Moet ik haar neuken of vermoorden? 60 00:04:36,067 --> 00:04:38,319 Hou gewoon je kop. 61 00:04:40,780 --> 00:04:43,408 Aan de kant. Hier lopen Blancojongens. 62 00:04:44,284 --> 00:04:46,828 Dat weten ze, broer. 63 00:04:46,828 --> 00:04:48,746 We hoeven het niet in te wrijven. 64 00:04:49,289 --> 00:04:54,419 Chucho, mijn broer is een domper. Ken je dat woord? 'Domper.' 65 00:04:54,419 --> 00:04:56,296 Domper? Jij bent een domper. 66 00:04:58,756 --> 00:05:00,008 Doe daar wat aan. 67 00:05:00,008 --> 00:05:01,968 Het is goed. 68 00:05:05,805 --> 00:05:06,806 Mijn jongens. 69 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 Mama. 70 00:05:09,559 --> 00:05:10,685 Hoe gaat het? 71 00:05:10,685 --> 00:05:11,894 Nou... 72 00:05:12,603 --> 00:05:15,940 Ze waren 250 schuldig voor de levering van vorige week. 73 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Ik heb 250 geïnd. 74 00:05:20,486 --> 00:05:21,571 Mijn prinsen. 75 00:05:21,571 --> 00:05:26,617 Jullie delen mijn succes. Als ze jullie wat doen, doen ze mij wat. 76 00:05:27,410 --> 00:05:30,621 Ooit kent iedereen de naam Blanco. 77 00:05:37,378 --> 00:05:38,338 We drinken wat. 78 00:05:43,593 --> 00:05:44,719 Het is Carter. 79 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Hij wil over zijn deel praten. 80 00:05:58,691 --> 00:06:02,570 Ik heb gehoord dat CENTAC in D.C. geweest is. 81 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 Heb ik ook gehoord. 82 00:06:08,409 --> 00:06:09,368 Wat wil je? 83 00:06:12,789 --> 00:06:14,957 Dit zijn de drugspanden van Blanco... 84 00:06:14,957 --> 00:06:17,710 ...die we kennen met dank aan June. 85 00:06:19,837 --> 00:06:20,671 Dank je. 86 00:06:20,671 --> 00:06:23,508 Laten we nu kijken hoe we de surveillance doen. 87 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Als je het geld krijgt. 88 00:06:24,884 --> 00:06:28,763 We krijgen het geld. De vooruitzichten zijn goed. 89 00:06:28,763 --> 00:06:32,391 Al, jij bent toch marinier geweest? 90 00:06:32,391 --> 00:06:34,477 Jij moet zoiets gepland hebben. 91 00:06:34,477 --> 00:06:37,230 Ik was soldaat. Ik heb niks gepland. 92 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Waar is de nietmachine? 93 00:06:41,776 --> 00:06:42,610 En? 94 00:06:42,610 --> 00:06:44,278 Krijgen we het? 95 00:06:44,278 --> 00:06:47,824 Nee. Sorry, jongens. Er is nog niks bekend over geld. 96 00:06:50,326 --> 00:06:51,994 Raul, kunnen we even praten? 97 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 Ja, natuurlijk. 98 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Ik heb hem. 99 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 Gaat het? 100 00:07:17,687 --> 00:07:22,442 IZ heeft een tip dat ik geld afgeroomd heb van een van je inbeslagnames. 101 00:07:23,401 --> 00:07:24,694 Dat is belachelijk. 102 00:07:24,694 --> 00:07:26,779 Dat zei ik ook. 103 00:07:26,779 --> 00:07:30,032 Maar ze hebben het geld op mijn rekening gevonden. 104 00:07:31,075 --> 00:07:31,951 Op je rekening? 105 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 We weten wie dat gedaan heeft. 106 00:07:38,416 --> 00:07:40,084 Handig als je een bank hebt. 107 00:07:40,084 --> 00:07:41,919 Je kunt zelf geld overschrijven. 108 00:07:41,919 --> 00:07:45,256 En een goed gerucht om een agent te pakken. 109 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 Maar dat heb je gezegd. 110 00:07:48,885 --> 00:07:50,595 Ze snappen toch dat zij het was? 111 00:07:50,595 --> 00:07:51,679 Meen je dat nou? 112 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 Ze willen het niet snappen. 113 00:07:55,433 --> 00:07:58,352 Het verhaal is al gelekt naar de pers. Door haar. 114 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 Mag ik er een? 115 00:08:03,107 --> 00:08:05,485 Het is Sophie's keuze. 116 00:08:06,110 --> 00:08:07,862 Onderzoek of herplaatsen. 117 00:08:08,613 --> 00:08:12,116 Een onderzoek kan tot celstraf leiden. 118 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Dat vind ik erg. 119 00:08:27,882 --> 00:08:28,841 Wij allebei. 120 00:08:30,134 --> 00:08:31,511 En CENTAC? 121 00:08:35,223 --> 00:08:36,974 Dat overleeft het gelukkig. 122 00:08:37,558 --> 00:08:39,393 Ze willen Al en jou als leiding. 123 00:08:40,478 --> 00:08:42,855 Ik weet niet of ik al kan leiden. 124 00:08:45,900 --> 00:08:48,611 Die congresleden aten uit je hand. 125 00:08:49,445 --> 00:08:50,655 Jij kunt dit. 126 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 'De vraag blijft hoe CENTAC zo verder moet.' 127 00:08:58,037 --> 00:08:59,247 Echt geniaal. 128 00:09:00,957 --> 00:09:02,708 Dit is niet voorbij. 129 00:09:04,377 --> 00:09:06,295 We moeten tot de bodem komen. 130 00:09:07,505 --> 00:09:08,339 Wat is dat? 131 00:09:08,965 --> 00:09:10,841 CENTAC is in D.C. geweest. 132 00:09:10,841 --> 00:09:14,887 Ze hadden informatie om tegen ons te gebruiken. 133 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Maar waar kwam dat vandaan? 134 00:09:19,600 --> 00:09:22,103 Denk je dat er een lek is? 135 00:09:22,687 --> 00:09:24,021 Dat weten we. 136 00:09:24,772 --> 00:09:26,148 De vraag is wie. 137 00:09:26,148 --> 00:09:28,401 Dit zijn mensen die voor ons werken. 138 00:09:28,401 --> 00:09:30,820 Sommigen zijn al eens opgepakt. 139 00:09:30,820 --> 00:09:33,197 Anderen hebben gekocht bij rivalen. 140 00:09:33,197 --> 00:09:36,367 Weer anderen hebben iets over Griselda gezegd. 141 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 Echt waar? 142 00:09:38,995 --> 00:09:42,582 We maken schoon schip, zorgen dat het veilig is. 143 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 En dan, Griselda... 144 00:09:46,794 --> 00:09:48,379 ...lopen we op wolken. 145 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 Estela. 146 00:09:55,595 --> 00:09:56,762 Hier ben ik. 147 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 Hoe zit het met Dario's verjaardagsfeestje? 148 00:09:59,515 --> 00:10:00,433 Goed. 149 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 Ik heb hier de gastenlijst. 150 00:10:03,019 --> 00:10:06,314 Zorg dat er veel whisky is. 151 00:10:06,314 --> 00:10:07,857 Natuurlijk. 152 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Ik wil weten wanneer het feest is. 153 00:10:11,027 --> 00:10:13,321 Over twee weken. 154 00:10:15,865 --> 00:10:17,575 Tot later. Excuseer me. 155 00:10:21,996 --> 00:10:24,415 Dit moet voor het feest gedaan zijn. 156 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 Dat zijn veel mensen. 157 00:10:31,047 --> 00:10:34,967 Ik heb te lang over mijn schouder gekeken. 158 00:10:34,967 --> 00:10:38,763 Ik word altijd genaaid door die eikels. Dat gebeurt niet meer. 159 00:10:43,976 --> 00:10:47,688 Zo kunnen we in vrede van je verjaardag genieten. 160 00:11:40,032 --> 00:11:41,409 Nee. 161 00:12:14,984 --> 00:12:16,652 Acht moorden in een week. 162 00:12:23,159 --> 00:12:24,577 Goed begin, niet? 163 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 We nemen alle getuigenverklaringen door. 164 00:12:32,251 --> 00:12:34,545 Proberen ons naar binnen te werken. 165 00:12:34,545 --> 00:12:37,423 We hebben de bekende weg al geprobeerd. 166 00:12:39,592 --> 00:12:43,929 We moeten meer doen. - Ik snap het. 167 00:12:44,972 --> 00:12:46,098 Ze maakt indruk. 168 00:12:47,057 --> 00:12:49,268 We proberen haar al drie jaar te stoppen. 169 00:12:49,268 --> 00:12:53,272 Ze woont in een enorm huis en blijft mensen vermoorden. 170 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 En wat ze met Diaz gedaan heeft? 171 00:12:56,734 --> 00:12:57,568 Fuck haar. 172 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 Je bent van streek. 173 00:13:00,905 --> 00:13:02,490 Ik ben van streek. 174 00:13:03,157 --> 00:13:05,701 Maar dit is ook ons probleem. 175 00:13:06,452 --> 00:13:08,621 Omdat het een vrouw is... 176 00:13:08,621 --> 00:13:11,290 ...doen we of ze een crimineel genie is. 177 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 Is dit het werk van iemand die het onder controle heeft? 178 00:13:16,337 --> 00:13:17,171 Of is ze bang? 179 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 Dat is een goed punt. 180 00:13:21,967 --> 00:13:24,678 Griselda moest gasten overwinnen die haar... 181 00:13:25,471 --> 00:13:26,555 ...wilden pakken. 182 00:13:27,681 --> 00:13:29,808 Dat verdwijnt niet als je wint. 183 00:13:32,311 --> 00:13:33,479 In feite... 184 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 ...wordt het erger. 185 00:13:38,984 --> 00:13:41,904 Wat is onze houding als de politie van Miami... 186 00:13:41,904 --> 00:13:43,531 ...vraagt naar onze bron? 187 00:13:43,531 --> 00:13:45,282 Een informant. 188 00:13:45,908 --> 00:13:48,410 Wat zijn weg naar Griselda gevonden heeft. 189 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Ze wil onze informant wegwerken. 190 00:13:51,288 --> 00:13:54,583 Maar ze weet niet dat er geen informant is. 191 00:13:55,709 --> 00:13:57,253 We hebben de drugpanden... 192 00:13:57,253 --> 00:14:00,631 ...omdat ik de code gebroken heb over hoe ze die verbergt. 193 00:14:01,590 --> 00:14:04,802 Als we binnenvallen, denkt ze dat de informant nog werkt. 194 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Dit. 195 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 In Fort Lauderdale. 196 00:14:10,182 --> 00:14:13,143 Ze neemt aan dat we dat door een insider weten. 197 00:14:13,143 --> 00:14:17,439 Dat klopt, maar als we er een pakken, zijn de andere ook verloren. 198 00:14:17,439 --> 00:14:19,191 Ze kan haar systeem veranderen. 199 00:14:19,191 --> 00:14:20,609 Dan hebben we niks. 200 00:14:20,609 --> 00:14:21,777 Het is een risico. 201 00:14:22,611 --> 00:14:24,488 Maar ze heeft al heftig gereageerd. 202 00:14:25,447 --> 00:14:28,158 Ze werd boos, verloor de controle. 203 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Als we die angst in stand houden... 204 00:14:32,496 --> 00:14:34,707 ...maakt ze misschien een grotere fout. 205 00:14:35,791 --> 00:14:37,251 En geeft ze een opening. 206 00:14:41,171 --> 00:14:44,550 Het is het proberen waard. 207 00:15:17,374 --> 00:15:24,340 Bedankt dat jullie de verjaardag van mijn man komen vieren. 208 00:15:25,591 --> 00:15:29,929 De vader van onze mooie zoon, Michael Corleone. 209 00:15:31,096 --> 00:15:35,517 Stiefvader van mijn Uber, Ozzy en Dixon. 210 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 En we vieren meer. 211 00:15:38,479 --> 00:15:39,647 Dat klopt, Willy. 212 00:15:39,647 --> 00:15:42,274 Ik wil eerst wat zeggen... 213 00:15:42,274 --> 00:15:45,110 ...ter herinnering aan onze vrienden de politie. 214 00:15:45,110 --> 00:15:48,113 Miami is nu onze stad. 215 00:15:48,113 --> 00:15:49,740 Lang leve la reina. 216 00:15:54,745 --> 00:15:56,538 Maar nu waarom we hier zijn. 217 00:15:57,247 --> 00:15:58,707 Toen we trouwden... 218 00:15:58,707 --> 00:16:02,127 ...vertelde ik Mario dat hij mijn lijfwacht niet meer was... 219 00:16:02,920 --> 00:16:04,254 ...omdat hij mijn man was. 220 00:16:04,880 --> 00:16:08,926 Dario vond dat natuurlijk niet leuk. 221 00:16:10,010 --> 00:16:13,347 Ik zei dat hij het staal in zijn zak... 222 00:16:13,347 --> 00:16:15,391 ...inruilde voor goud. 223 00:16:16,475 --> 00:16:21,146 Hij is dol op zijn speedboot en zijn Caddie. 224 00:16:21,146 --> 00:16:26,402 Maar hij mist het om mijn sterke jongen te zijn. 225 00:16:27,361 --> 00:16:33,075 Dus geef ik hem het beste van twee werelden. 226 00:16:36,537 --> 00:16:37,830 Jezusmina. 227 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 Voor mijn gouden wapen. 228 00:16:50,009 --> 00:16:53,262 Natuurlijk heb ik ook wat voor jullie. 229 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 Neem een voorafje. Er is genoeg. 230 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 Gefeliciteerd, schat. 231 00:17:07,901 --> 00:17:10,112 Dank je. Dat had je niet moeten doen. 232 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Laten we dansen. 233 00:17:58,452 --> 00:17:59,912 De peetmoeder. 234 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 Dit is niet zo erg. 235 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Ik had nooit gedroomd zo ver te komen. 236 00:18:27,564 --> 00:18:29,149 We hebben een probleem. 237 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 Hoe kan dat? 238 00:18:31,568 --> 00:18:34,196 Iedereen die kon praten, is geëlimineerd. 239 00:18:34,822 --> 00:18:38,992 Hoe vinden ze een drugspand helemaal in Fort Lauderdale? 240 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 We hebben de informant niet. 241 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 Of ze hebben wat anders. 242 00:18:47,334 --> 00:18:49,336 Ze willen je gewoon gek maken. 243 00:18:54,716 --> 00:18:58,554 Ik ga speuren, praten met politiecontacten... 244 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 ...en zien wat ik vind. 245 00:19:05,394 --> 00:19:06,436 Dans met me. 246 00:19:09,314 --> 00:19:10,149 Kom op. 247 00:19:12,025 --> 00:19:13,318 Ik zie je daar wel. 248 00:19:23,495 --> 00:19:26,707 We hebben een beetje drugs en geld binnengehaald... 249 00:19:26,707 --> 00:19:30,544 ...maar geen idee of je psychologische spelletje gewerkt heeft. 250 00:19:31,670 --> 00:19:32,880 Ik weet wat ik doe. 251 00:19:35,215 --> 00:19:36,758 Maar heb je een plan? 252 00:19:37,759 --> 00:19:41,388 Heb je niet gewoon wraak voor Diaz genomen? 253 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 We laten haar achterdochtig blijven, blijven porren. 254 00:19:47,352 --> 00:19:49,062 Ze is onrustig. Ik weet het. 255 00:19:49,062 --> 00:19:51,732 Haal de goede kaart weg en het huis stort in. 256 00:19:52,774 --> 00:19:54,276 Hopelijk niet op ons. 257 00:19:54,902 --> 00:19:56,778 Heb je nog meer vragen? 258 00:20:00,282 --> 00:20:03,535 Ik heb vragen, omdat ik achterloop. 259 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 Wacht. Moet je zien. 260 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 Wie is Carmen Rivera? 261 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 Marta. Mijn god. 262 00:20:36,985 --> 00:20:38,403 Griselda. 263 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 Momentje. 264 00:20:41,156 --> 00:20:42,658 Hoe gaat het? 265 00:20:43,325 --> 00:20:46,161 Hoe is het feest? Heeft iedereen lol? 266 00:20:47,371 --> 00:20:49,206 Rafa en ik hebben al geneukt. 267 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Kijk, feestje zonder slipje. 268 00:20:53,627 --> 00:20:59,132 Dario mag je natte poesje meer dan een gouden wapen. 269 00:21:01,635 --> 00:21:03,095 Vertel me eens. 270 00:21:04,263 --> 00:21:07,599 Heeft John nog met je neef Fabio gesproken? 271 00:21:07,599 --> 00:21:09,935 Hebben ze elkaar ontmoet? 272 00:21:11,728 --> 00:21:12,980 Waar ben je bang voor? 273 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 Niemand doet je nog wat. 274 00:21:17,192 --> 00:21:18,902 Ik wil zekerheid. 275 00:21:20,279 --> 00:21:24,700 Nu je het zegt, John en Fabio hebben elkaar vorige week ontmoet. 276 00:21:24,700 --> 00:21:25,742 Maar... 277 00:21:29,246 --> 00:21:30,706 Het was niks. 278 00:21:30,706 --> 00:21:35,585 Kun je ontspannen? Ik heb iets voor je. Ja of nee? 279 00:21:37,879 --> 00:21:39,172 Alsjeblieft. Pak aan. 280 00:21:39,172 --> 00:21:40,090 Het is crack. 281 00:21:42,259 --> 00:21:46,388 Dat pakt me beter aan dan Rafa kan. Echt waar. 282 00:21:51,143 --> 00:21:56,732 Ik lek en ik draag geen slipje. 283 00:22:26,303 --> 00:22:27,554 Laten we praten. 284 00:22:27,554 --> 00:22:30,682 Wat heeft zij? 285 00:22:30,682 --> 00:22:32,768 John heeft Fabio ontmoet. 286 00:22:33,852 --> 00:22:37,481 Wat als die eikel de politie tips geeft om mij te belazeren? 287 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Robert is een lul, maar hij durft je niet aan te pakken. 288 00:22:42,277 --> 00:22:44,196 En Marta speelt graag spelletjes. 289 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Rafa schoot Arturo voor mijn ogen dood. 290 00:22:47,074 --> 00:22:49,659 Hij wilde me er altijd al uit hebben. 291 00:22:50,410 --> 00:22:52,871 Dan moet je ze alle drie vermoorden. 292 00:22:52,871 --> 00:22:55,332 Wie heeft het over moord? 293 00:22:55,332 --> 00:22:58,585 We moeten dit serieus nemen. 294 00:22:58,585 --> 00:23:02,839 Ik heb haar niet over moord gehoord. 295 00:23:02,839 --> 00:23:05,133 Leg haar geen woorden in de mond. 296 00:23:05,133 --> 00:23:06,968 Hou je kop. 297 00:23:11,181 --> 00:23:13,100 Wat gebeurt er? 298 00:23:13,100 --> 00:23:14,810 Kijk wat hij gedaan heeft. 299 00:23:14,810 --> 00:23:16,061 Val dood, klootzak. 300 00:23:16,061 --> 00:23:18,021 Oprotten nu. 301 00:23:19,689 --> 00:23:22,234 Je zei dat je ons altijd zou beschermen. 302 00:23:22,234 --> 00:23:24,069 Dat bedoelde ze niet. - Kop dicht. 303 00:23:24,069 --> 00:23:26,196 Heb je niet genoeg genomen? 304 00:23:26,822 --> 00:23:28,573 Jij bent mijn vader niet. 305 00:23:30,033 --> 00:23:33,245 Wat heb ik over drugs gezegd? 306 00:23:33,245 --> 00:23:34,621 Meen je dat nou? 307 00:23:35,205 --> 00:23:37,749 Jij dient cocaïne als voorafje op. 308 00:23:39,042 --> 00:23:40,877 Ik kan deze onzin nu niet aan. 309 00:23:40,877 --> 00:23:42,379 Kom op. 310 00:23:42,379 --> 00:23:45,590 Deze hele familie is een teringzooi. 311 00:23:46,383 --> 00:23:48,969 Wat zeg jij nou? 312 00:23:50,679 --> 00:23:51,596 Leuk feestje. 313 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Estela. 314 00:24:01,481 --> 00:24:02,691 Breng de taart hier. 315 00:24:35,849 --> 00:24:38,602 Bedankt voor jullie komst. 316 00:24:39,644 --> 00:24:41,438 Ik ben blij dat jullie er zijn. 317 00:24:42,314 --> 00:24:45,066 Maar nu is het tijd om te dansen. Muziek. 318 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Kunnen we praten? 319 00:25:06,379 --> 00:25:07,547 Wil je je andere cadeau? 320 00:25:07,547 --> 00:25:08,506 Nee. 321 00:25:10,008 --> 00:25:10,842 Wat is er? 322 00:25:11,676 --> 00:25:13,887 Kijk beter naar je leven. 323 00:25:14,596 --> 00:25:19,809 Rivi stopt je iedere dag vol met ideeën. 324 00:25:20,560 --> 00:25:21,770 Dat weet je. 325 00:25:22,687 --> 00:25:24,606 Je gebruikt te veel, liefje. 326 00:25:26,233 --> 00:25:28,068 Je vermoordt mensen om niks. 327 00:25:30,403 --> 00:25:32,781 Weet je wat ik liever als cadeau heb? 328 00:25:34,532 --> 00:25:39,496 Met onze jongens weg hier van al deze mensen. 329 00:25:39,496 --> 00:25:42,707 Ik sta aan de top en nu wil je weg? 330 00:25:47,837 --> 00:25:50,006 Beter om aan de top te stoppen. 331 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Jij blijft het vragen. 332 00:25:54,052 --> 00:25:55,929 Waarom zou ik dat doen? 333 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 Ik bescherm je. 334 00:26:01,393 --> 00:26:03,144 Of ben jij de informant? 335 00:26:05,021 --> 00:26:06,731 Krijg toch wat. 336 00:26:12,779 --> 00:26:14,823 Mevrouw Blanco. 337 00:26:18,535 --> 00:26:20,578 Dario mag niet alle lol hebben. 338 00:26:21,538 --> 00:26:23,540 Ik heb een verrassing voor je. 339 00:26:25,875 --> 00:26:28,420 Sheila, dit is Griselda. 340 00:26:39,389 --> 00:26:42,309 Dit is wat een koningin verdient. 341 00:27:02,120 --> 00:27:06,875 Schat. Ziet dit er goed uit? 342 00:27:08,335 --> 00:27:09,919 Verpest mijn haar niet. 343 00:27:12,088 --> 00:27:13,506 Alsof er niks gebeurd is. 344 00:27:13,506 --> 00:27:14,549 Carmen. 345 00:27:14,549 --> 00:27:17,469 Ik ga. Ik moet weer vroeg op. 346 00:27:20,263 --> 00:27:21,264 Dank voor je komst. 347 00:27:21,264 --> 00:27:22,223 Geen probleem. 348 00:27:22,223 --> 00:27:26,686 Voorzichtig met die pijp. Je weet hoe dat gaat. 349 00:27:27,687 --> 00:27:29,397 Ja? Goed. 350 00:27:30,440 --> 00:27:31,274 Ik hou van je. 351 00:27:32,650 --> 00:27:34,486 Wat heeft zij? 352 00:27:35,820 --> 00:27:37,113 Ze maakt zich zorgen. 353 00:27:37,113 --> 00:27:39,407 Maakt ze zich zorgen om de pijp? 354 00:27:40,325 --> 00:27:42,202 Bespioneert ze je? 355 00:27:44,037 --> 00:27:45,830 Bemoei je er niet mee. 356 00:27:47,040 --> 00:27:47,874 Trut. 357 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 Ga wat drinken. Ik zie je nog. 358 00:28:06,559 --> 00:28:08,812 Laat Chucho Carmen in de gaten houden. 359 00:28:10,188 --> 00:28:11,523 Er is iets met haar. 360 00:28:13,108 --> 00:28:15,777 Chucho is niet gekomen. Hij is thuisgebleven. 361 00:28:17,570 --> 00:28:18,780 Is hij er niet? 362 00:28:20,240 --> 00:28:22,033 Je huis is op orde. 363 00:28:22,033 --> 00:28:24,452 Maar hoe hebben ze het gevonden? 364 00:28:24,452 --> 00:28:26,329 Met oude informatie. 365 00:28:26,913 --> 00:28:29,833 Het zit zeker goed. 366 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 Geen zorgen. 367 00:28:33,461 --> 00:28:37,090 Je weet dat je veilig bent. 368 00:28:38,716 --> 00:28:40,677 Ik ben veilig. - Ja. 369 00:28:42,429 --> 00:28:43,680 Ontspan je. 370 00:28:45,390 --> 00:28:46,683 Geniet van het feest. 371 00:29:32,228 --> 00:29:33,062 Mama? 372 00:29:33,813 --> 00:29:35,148 Kan ik je spreken? 373 00:29:37,066 --> 00:29:37,901 Kom binnen. 374 00:29:47,619 --> 00:29:48,995 Dit feest is te veel. 375 00:29:51,581 --> 00:29:56,586 Michael Corleone heeft met een cocaïnerietje chocolademelk gedronken. 376 00:29:57,212 --> 00:29:59,672 Neem het niet te serieus. 377 00:29:59,672 --> 00:30:00,965 En Dixon? 378 00:30:01,633 --> 00:30:05,345 Hij wordt gek. Ging met zijn vriendin weg. 379 00:30:05,345 --> 00:30:06,930 Laat hem stoom afblazen... 380 00:30:06,930 --> 00:30:09,265 ...en niet de gasten slaan. 381 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 Ik vraag me af... 382 00:30:14,437 --> 00:30:16,147 ...hoe hij dat geleerd heeft. 383 00:30:19,484 --> 00:30:22,445 Luister, ondankbaar mormel. 384 00:30:23,363 --> 00:30:27,283 Ik doe alles voor je broers en jou. 385 00:30:28,159 --> 00:30:32,080 Dixon gedroeg zich als een eikel en jij nu ook. 386 00:30:38,837 --> 00:30:39,671 Goed dan. 387 00:30:41,339 --> 00:30:42,340 Peetmoeder. 388 00:31:08,616 --> 00:31:11,744 Ik wilde je niet laten schrikken. 389 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Ik wachtte tot je thuiskwam. 390 00:31:16,541 --> 00:31:18,001 Pardon. Ken ik jou? 391 00:31:18,626 --> 00:31:19,794 Ik ben June Hawkins. 392 00:31:21,087 --> 00:31:22,839 Rechercheur June Hawkins. 393 00:31:22,839 --> 00:31:23,923 Inderdaad. 394 00:31:24,757 --> 00:31:25,925 Het is al goed. 395 00:31:26,885 --> 00:31:28,928 Ik wil alleen praten. 396 00:31:29,679 --> 00:31:31,806 Misschien kunnen we elkaar helpen. 397 00:31:31,806 --> 00:31:33,474 Ik heb je hulp niet nodig. 398 00:31:33,474 --> 00:31:34,475 Misschien wel. 399 00:31:35,435 --> 00:31:37,812 We hebben een drugspand overvallen. 400 00:31:39,772 --> 00:31:41,399 Iemand was achteloos... 401 00:31:41,399 --> 00:31:44,193 ...en dacht dat we het buiten de stad niet vonden. 402 00:31:44,193 --> 00:31:46,070 Dit lag in de safe. 403 00:31:47,906 --> 00:31:50,992 Een huurcontract met de naam van het bedrijf... 404 00:31:50,992 --> 00:31:52,744 ...dat het huis huurt. 405 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 Jij bent de eigenaar. 406 00:32:01,502 --> 00:32:04,339 Een huis huren vol geld en drugs... 407 00:32:05,131 --> 00:32:06,007 ...is niet goed. 408 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 Genoeg voor een bevel... 409 00:32:08,843 --> 00:32:10,553 ...naar financiële gegevens. 410 00:32:12,472 --> 00:32:15,558 Ik vraag me af of we zien dat jij geld witwast. 411 00:32:16,476 --> 00:32:19,312 Zo kom je toch aan die auto en dit huis? 412 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Bescherm je graag iemand die veel mensen vermoordt? 413 00:32:28,905 --> 00:32:33,368 De drugs en het geld kunnen me niet schelen. 414 00:32:34,953 --> 00:32:36,245 De moorden wel. 415 00:32:39,582 --> 00:32:42,752 Praat met ons en je krijgt een deal. 416 00:32:44,545 --> 00:32:45,421 Anders... 417 00:32:47,674 --> 00:32:49,050 ...moet je lang zitten. 418 00:32:53,471 --> 00:32:54,305 Rot op. 419 00:32:56,349 --> 00:32:57,183 Dit is onzin. 420 00:33:18,287 --> 00:33:22,291 Het vuurwerk begint. Dat wil je niet missen. 421 00:33:31,884 --> 00:33:32,719 Wat is er? 422 00:33:35,179 --> 00:33:36,014 Gaat het? 423 00:34:38,117 --> 00:34:39,327 Wat gebeurt hier? 424 00:34:41,871 --> 00:34:43,956 Wat gebeurt waar? We praten. 425 00:34:44,665 --> 00:34:45,500 Praten? 426 00:34:47,168 --> 00:34:49,879 Deze trut praat niet. 427 00:34:51,005 --> 00:34:54,467 Krijg wat. - Wat zei je? 428 00:34:56,427 --> 00:34:59,430 Laat me los. 429 00:35:15,863 --> 00:35:16,697 Verdomme. 430 00:35:18,366 --> 00:35:19,200 Geef dat pistool. 431 00:35:19,784 --> 00:35:20,743 Klootzak. 432 00:35:21,327 --> 00:35:24,539 Ik was bang dat een vreemde me in de rug zou steken... 433 00:35:24,539 --> 00:35:26,374 ...en kijk wat jij doet. 434 00:35:26,374 --> 00:35:28,793 We deden niks. We waren aan het praten. 435 00:35:28,793 --> 00:35:31,629 Wat heb jij die trut te vertellen? 436 00:35:31,629 --> 00:35:33,714 Klaag je dat ik je castreer? 437 00:35:33,714 --> 00:35:36,717 Dat ik je niemand laat vermoorden? - Hou op. 438 00:35:36,717 --> 00:35:40,221 Dat ik niet naar jou luister, maar naar Rivi? Arme Dario. 439 00:35:40,221 --> 00:35:43,015 Wil je weten waar we over aan het praten waren? 440 00:35:43,933 --> 00:35:46,352 Dat jij een slechte moeder bent. 441 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Daar had ik het over. 442 00:35:49,564 --> 00:35:54,485 Je hebt je jongens verpest en dat laat ik Michael niet overkomen. 443 00:35:55,319 --> 00:35:58,156 Ik ben het zat. Jij bent gestoord. 444 00:35:59,407 --> 00:36:00,700 Rotmoeder. 445 00:36:01,659 --> 00:36:02,910 We praten binnen. 446 00:36:03,578 --> 00:36:04,704 Slechte vrouw. 447 00:36:04,704 --> 00:36:06,080 Rustig aan. 448 00:36:10,835 --> 00:36:11,669 Wat doe je? 449 00:36:19,468 --> 00:36:20,887 Wat doe je? 450 00:36:21,721 --> 00:36:23,764 Gelukkig was jij het niet. 451 00:36:25,224 --> 00:36:27,894 Wil je mij vermoorden dan? 452 00:36:27,894 --> 00:36:31,856 Schiet me maar in de rug. Dan zie je mijn gezicht niet. 453 00:36:44,160 --> 00:36:46,412 Hou op. Het is goed. 454 00:36:46,412 --> 00:36:48,497 Doe je kleren uit. - Wat? 455 00:36:48,497 --> 00:36:51,792 Doe je kleren uit. 456 00:36:51,792 --> 00:36:52,710 Goed. 457 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Sneller. 458 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Alles. 459 00:37:07,808 --> 00:37:08,684 Op je knieën. 460 00:37:10,478 --> 00:37:14,273 Doe dit alsjeblieft niet. Ik betaal je wat je wilt. 461 00:37:14,273 --> 00:37:19,654 Ga op handen en voeten zitten en blaf als een hond. 462 00:37:25,076 --> 00:37:25,952 Luider. 463 00:37:29,622 --> 00:37:31,540 Moet ik blaffen? Dan blaf ik. 464 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 Jullie, uitkleden. 465 00:37:35,002 --> 00:37:37,755 Het is mijn feest. Neuk met hem. 466 00:37:42,218 --> 00:37:43,844 Wie zegt dat je mag stoppen? 467 00:37:49,141 --> 00:37:53,312 Wat doe je? Ben je gestoord? Geef me het wapen. 468 00:37:54,313 --> 00:37:56,482 Ga naar binnen. 469 00:37:57,275 --> 00:38:00,069 Ga weg. Sta op en ga weg. 470 00:38:00,069 --> 00:38:02,822 Ga allemaal weg. 471 00:38:07,159 --> 00:38:09,537 Wat heb ik daar gedaan? 472 00:38:09,537 --> 00:38:10,913 Wat was dat? 473 00:38:11,664 --> 00:38:13,082 De pijp heeft niet geholpen. 474 00:38:13,749 --> 00:38:16,961 Maar dat gebeurt er als je alleen tegen de wereld staat. 475 00:38:17,586 --> 00:38:21,007 Je vermoordt het monster dat je vernederd heeft. 476 00:38:21,007 --> 00:38:23,342 En je vecht totdat je vergeet... 477 00:38:23,342 --> 00:38:24,885 ...waarom je vecht. 478 00:38:24,885 --> 00:38:27,471 Dan op een dag... - Ben jij het monster. 479 00:38:27,471 --> 00:38:30,516 Geloof me. Dat heb ik al meegemaakt, mami. 480 00:38:31,100 --> 00:38:33,269 Daarom wil ik je helpen. 481 00:38:33,269 --> 00:38:37,356 Jou en de kinderen hier weghalen. Opnieuw beginnen. 482 00:38:38,149 --> 00:38:40,359 Ik heb witgewassen geld op een bank. 483 00:38:40,359 --> 00:38:41,569 Met dat geld... 484 00:38:41,569 --> 00:38:43,988 ...kunnen we reisbureaus openen. 485 00:38:44,739 --> 00:38:46,907 Tickets naar Puerto Vallarta verkopen. 486 00:38:49,201 --> 00:38:50,828 Of misschien word ik morgen... 487 00:38:51,537 --> 00:38:52,788 ...wakker... 488 00:38:53,956 --> 00:38:55,333 ...en is dit voorbij. 489 00:38:56,375 --> 00:38:57,668 Is alles goed. 490 00:39:04,175 --> 00:39:06,844 Wil je weten waarom ik teruggekomen ben? 491 00:39:07,636 --> 00:39:09,847 Die politieagente heeft me benaderd. 492 00:39:09,847 --> 00:39:13,100 Ze houdt niet op. Ze is boos en ze pakt ons harder aan. 493 00:39:13,100 --> 00:39:15,394 CENTAC en alles is nog niet voorbij. 494 00:39:15,394 --> 00:39:18,356 Heb je die agente gesproken? - Rustig. Het was niks. 495 00:39:18,356 --> 00:39:21,025 Niks? Ik heb een rat in mijn organisatie... 496 00:39:21,025 --> 00:39:24,862 ...en jij zegt dat praten met de politie niks is. 497 00:39:24,862 --> 00:39:26,614 Ze bood een onzindeal aan. 498 00:39:26,614 --> 00:39:28,199 Bood ze een deal aan? 499 00:39:29,825 --> 00:39:31,577 Wat weet ze over jou? 500 00:39:32,870 --> 00:39:34,080 Alleen speculatie. 501 00:39:36,415 --> 00:39:38,793 Ik kom morgen, als je nuchter bent. 502 00:39:38,793 --> 00:39:41,170 Jij gaat nergens heen. 503 00:39:41,170 --> 00:39:43,339 Wat moet dat? Rustig aan. 504 00:39:44,256 --> 00:39:45,341 Ben jij het? 505 00:39:47,385 --> 00:39:51,138 Jij oordeelt altijd met die nuchtere ogen. 506 00:39:51,138 --> 00:39:53,599 Ik ben het. Ik zou je nooit verraden. 507 00:39:54,642 --> 00:39:58,062 Ik geloof je niet. - Nee. Ik zou nooit. Krijg wat... 508 00:40:04,860 --> 00:40:09,073 Stomme trut. 509 00:40:14,495 --> 00:40:17,915 Sterf, domme trut. 510 00:40:20,292 --> 00:40:21,127 Laat haar los. 511 00:40:21,127 --> 00:40:25,047 Stomme trut. Laat me los. 512 00:40:25,047 --> 00:40:27,883 Rustig aan. 513 00:40:37,768 --> 00:40:39,437 Wat was dat? 514 00:40:42,523 --> 00:40:44,525 Je hebt genoeg gehad. 515 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 Kijk me aan. 516 00:40:47,862 --> 00:40:50,197 Carmen is de informant niet. 517 00:40:52,158 --> 00:40:54,410 Dat zit in je hersens. 518 00:41:04,128 --> 00:41:05,296 Hoe is het feest? 519 00:41:08,591 --> 00:41:09,425 Het feest? 520 00:41:11,051 --> 00:41:14,930 Het feest was voorbij toen je gasten dwong te gaan neuken. 521 00:41:15,848 --> 00:41:17,850 Wat dacht je dat er zou gebeuren? 522 00:41:19,602 --> 00:41:20,769 Wat was dat? 523 00:41:21,854 --> 00:41:23,230 Je moet me vertrouwen. 524 00:41:24,940 --> 00:41:28,360 En wat doe je? Je zet me voor schut voor al die mensen. 525 00:41:37,495 --> 00:41:39,413 Dit heb jij jezelf aangedaan. 526 00:41:44,376 --> 00:41:47,129 Toen we het van Michael wisten... 527 00:41:48,339 --> 00:41:49,673 ...werd je soft. 528 00:41:51,175 --> 00:41:52,343 Ik moest stoppen. 529 00:41:54,053 --> 00:41:56,055 Me bij mijn gebied houden. 530 00:41:57,264 --> 00:42:00,518 Als ik wilde winnen, had ik iemand als Rivi nodig. 531 00:42:01,644 --> 00:42:02,478 'Soft.' 532 00:42:06,232 --> 00:42:08,484 Ik wilde een vader voor Michael zijn. 533 00:42:14,698 --> 00:42:17,368 Nu weet ik niet meer waarom ik dit gedaan heb. 534 00:42:20,204 --> 00:42:21,914 Mensen vermoord. 535 00:42:25,793 --> 00:42:26,919 Jou pijn gedaan. 536 00:42:29,755 --> 00:42:30,589 Waarvoor? 537 00:42:33,217 --> 00:42:35,761 Voor een grote inloopkast? 538 00:42:40,558 --> 00:42:42,226 We rotten hier weg. 539 00:42:46,230 --> 00:42:49,400 In dit prachtige huis met die enorme kast. 540 00:42:50,109 --> 00:42:52,027 We rotten weg, liefje. 541 00:43:00,119 --> 00:43:00,953 Ik hou van je. 542 00:43:04,915 --> 00:43:06,709 Vergeet die andere dingen. 543 00:43:07,293 --> 00:43:11,714 Vergeet de informant. Vergeet wat je hebt moeten doen. 544 00:43:13,924 --> 00:43:18,345 Laten we het geld pakken en opnieuw beginnen met de kinderen. 545 00:43:20,472 --> 00:43:22,933 Je moet hiermee ophouden. 546 00:43:40,326 --> 00:43:43,037 Ik snap dat de wereld je lang belazerd heeft. 547 00:43:46,999 --> 00:43:47,833 Maar ik niet. 548 00:43:50,502 --> 00:43:52,254 Ik nooit. 549 00:43:55,883 --> 00:43:57,509 Ik vertrouw je niet meer. 550 00:44:04,642 --> 00:44:05,476 Ga nu. 551 00:44:20,366 --> 00:44:22,242 Laat iedereen wat krijgen. 552 00:44:45,974 --> 00:44:46,809 Wat drinken? 553 00:45:09,039 --> 00:45:10,165 Rot op, eikel. 554 00:45:15,003 --> 00:45:16,380 Ik wil je neuken. 555 00:45:23,345 --> 00:45:25,013 Jij gaat eraan, eikel. 556 00:45:25,013 --> 00:45:26,098 Alles goed. - Ja? 557 00:45:26,098 --> 00:45:27,057 Rustig aan. 558 00:45:28,225 --> 00:45:29,268 Daar. - Dixon. 559 00:45:36,150 --> 00:45:38,569 Chucho. - Wat gebeurt er? 560 00:45:39,945 --> 00:45:42,906 Wat heb je gedaan? - Zeg dat hij moet gaan. 561 00:45:45,993 --> 00:45:48,203 Heb je de politie meegenomen? 562 00:45:48,203 --> 00:45:51,248 Een eikel viel mijn meisje lastig en ik werd gek. 563 00:45:51,248 --> 00:45:54,626 Neem het pistool aan en verberg me. Zeg dat jij het was. 564 00:45:54,626 --> 00:45:58,172 Doe het niet. Die mensen worden je dood. 565 00:45:58,172 --> 00:46:00,382 Ga liever naar huis. 566 00:46:02,217 --> 00:46:03,677 Nee. - Ga naar huis. 567 00:46:03,677 --> 00:46:06,763 Dit is je werk. Je moet me helpen. 568 00:46:10,309 --> 00:46:14,521 Die mensen worden je dood. Zeg dat hij moet gaan. 569 00:46:14,521 --> 00:46:15,606 Wat doe je? 570 00:46:29,453 --> 00:46:30,287 Verdomme. 571 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 Mama. 572 00:46:50,015 --> 00:46:51,850 Wat is er gebeurd? 573 00:46:53,769 --> 00:46:56,980 Ik heb Chucho om hulp gevraagd en hij heeft me geslagen. 574 00:47:03,153 --> 00:47:04,363 Heeft hij dat gedaan? 575 00:47:06,698 --> 00:47:08,951 Hij wilde me aan de politie overdragen. 576 00:47:10,077 --> 00:47:12,246 Je moet hem een lesje leren. 577 00:47:13,330 --> 00:47:15,249 Ga uitrusten. 578 00:47:25,342 --> 00:47:26,760 Je moet Chucho vermoorden. 579 00:47:32,182 --> 00:47:33,392 Hij is de informant. 580 00:47:35,102 --> 00:47:36,728 Hij is niet gekomen. 581 00:47:37,896 --> 00:47:40,816 Hij heeft vast met die CENTAC-trut gesproken. 582 00:47:41,942 --> 00:47:46,238 Ze heeft Carmen benaderd. Ze heeft vast meer geluk bij Chucho gehad. 583 00:47:47,281 --> 00:47:48,907 Dat weten we niet. 584 00:47:49,658 --> 00:47:54,913 Ik weet wel dat ik een klusje voor jou heb. 585 00:48:01,837 --> 00:48:03,297 Met alle respect... 586 00:48:05,048 --> 00:48:08,552 ...mijn taak was altijd om van jou de machtigste te maken. 587 00:48:10,220 --> 00:48:12,764 Als je je mensen vermoord om een theorie... 588 00:48:14,266 --> 00:48:15,350 ...is dat geen macht. 589 00:48:17,144 --> 00:48:17,978 Dat is angst. 590 00:48:17,978 --> 00:48:18,895 Angst? 591 00:48:19,896 --> 00:48:21,356 Hij heeft mijn zoon geslagen. 592 00:48:23,692 --> 00:48:26,069 Dario had gelijk. 593 00:48:26,903 --> 00:48:29,448 Je denkt dat je mij onder controle hebt. 594 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Dat ik alleen naar jou luister. 595 00:48:32,618 --> 00:48:35,037 Ik bescherm je. 596 00:48:35,037 --> 00:48:38,123 Als nog een man zegt dat hij me beschermt... 597 00:48:38,123 --> 00:48:39,916 ...snij ik zijn ballen eraf. 598 00:48:41,418 --> 00:48:45,047 Vanavond heeft me geleerd dat ik weinigen kan vertrouwen. 599 00:48:45,047 --> 00:48:49,301 En jij? Heb jij me voor ze gewaarschuwd? Nee. 600 00:48:49,301 --> 00:48:51,595 Dan vertrouw ik je niet. 601 00:48:52,804 --> 00:48:55,098 Ik zou je nooit verraden. Dat weet je. 602 00:48:55,098 --> 00:48:57,476 Hou op te zeggen wat ik weet. 603 00:48:57,476 --> 00:49:01,897 Dan ga ik denken dat je me zou verraden. 604 00:49:09,529 --> 00:49:10,364 Goed. 605 00:49:14,660 --> 00:49:15,494 Ik doe het. 606 00:50:08,380 --> 00:50:09,756 Verdomme. 607 00:50:34,364 --> 00:50:35,240 Is het gedaan? 608 00:50:37,743 --> 00:50:38,952 Ik heb hem gemist. 609 00:50:39,661 --> 00:50:40,787 Leeft hij nog? 610 00:50:48,712 --> 00:50:49,963 Gelukkig. 611 00:50:51,965 --> 00:50:53,717 Als je nog aan me twijfelt... 612 00:50:58,138 --> 00:50:59,681 ...kan ik voor mezelf werken. 613 00:51:02,684 --> 00:51:04,603 Dat hoeft niet. 614 00:51:07,856 --> 00:51:08,690 Dank je. 615 00:51:24,206 --> 00:51:26,458 Actueel nieuws. We ontdekken meer over... 616 00:51:26,458 --> 00:51:27,709 Goedemorgen. 617 00:51:27,709 --> 00:51:29,294 ...een zinloos geweldsmisdrijf. 618 00:51:29,294 --> 00:51:31,129 Ik zei goedemorgen. 619 00:51:31,129 --> 00:51:33,298 ...reageerde op schoten. 620 00:51:33,298 --> 00:51:34,883 De PD is nog druk... 621 00:51:34,883 --> 00:51:37,177 Wat is er? - ...uren na... 622 00:51:37,177 --> 00:51:39,387 ...de gebeurtenissen. 623 00:51:39,387 --> 00:51:41,640 Het lichaam van een jongetje... 624 00:51:41,640 --> 00:51:43,934 ...is gevonden voor een moskee. 625 00:51:43,934 --> 00:51:47,020 De jongen is geïdentificeerd als Johnny Castro... 626 00:51:47,020 --> 00:51:50,273 {\an8}...de zoon van Jesus Chucho Castro. 627 00:51:50,273 --> 00:51:54,945 {\an8}De tweejarige is drie keer geraakt bij een schietpartij. 628 00:51:54,945 --> 00:51:57,906 Heel tragisch. De politie probeert... 629 00:51:57,906 --> 00:51:58,824 Wat is er? 630 00:51:58,824 --> 00:52:01,243 ...vast te stellen wat er gebeurd is... 631 00:52:01,243 --> 00:52:02,994 Chucho's zoon is vermoord. 632 00:52:03,787 --> 00:52:06,581 We zijn ter plekke met Chuck Wilson. 633 00:52:06,581 --> 00:52:08,416 Wat heb je voor ons? 634 00:52:08,959 --> 00:52:12,379 De politie heeft Johnny Castro's lichaam in lakens gevonden. 635 00:52:12,379 --> 00:52:15,757 Ze wisten waar hij was, omdat Jesus Castro ze gebeld had. 636 00:52:15,757 --> 00:52:17,843 De Colombiaan Castro... 637 00:52:17,843 --> 00:52:21,179 ...heeft vandaag nog drie keer gebeld. 638 00:52:25,392 --> 00:52:26,810 Heb je van Castro gehoord? 639 00:52:27,477 --> 00:52:29,396 Hij is met zijn vrouw de stad uit. 640 00:52:31,857 --> 00:52:32,858 Hoe gaat het? 641 00:52:33,984 --> 00:52:35,777 Anders dan iedereen teleurstellen? 642 00:52:36,361 --> 00:52:38,947 Je hebt haar. Dat weten ze. 643 00:52:44,202 --> 00:52:46,162 En kijk wat het gekost heeft. 644 00:52:47,163 --> 00:52:50,584 Je bent een drugspand binnengevallen en wilde een getuige. 645 00:52:51,209 --> 00:52:53,044 Je hebt dat kind niet vermoord. 646 00:52:53,044 --> 00:52:53,962 Dat was zij. 647 00:52:56,965 --> 00:52:57,841 Brigadier Hawkins. 648 00:52:59,509 --> 00:53:03,096 Er is iemand voor u. U zou haar kennen. 649 00:53:08,643 --> 00:53:09,769 Wat wil je? 650 00:53:13,481 --> 00:53:14,649 Die deal van je? 651 00:53:15,901 --> 00:53:16,735 Ik neem hem aan. 652 00:54:53,623 --> 00:54:58,628 Ondertiteld door: Robert de Ridder