1 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 Har du funnet ut noe, Dario? 2 00:01:21,039 --> 00:01:22,082 Ikke mye. 3 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 Aner du hvorfor hun skjøt Alberto? 4 00:01:24,918 --> 00:01:28,171 Sikkert på grunn av det han fikk henne til å gjøre. 5 00:01:28,171 --> 00:01:30,465 Ja, hun hadde mye stolthet, 6 00:01:30,465 --> 00:01:33,843 men du aner ikke hvordan hun stønnet da jeg knullet henne. 7 00:01:33,843 --> 00:01:36,012 Jeg fikk henne til å gjøre alt, 8 00:01:36,012 --> 00:01:37,096 og hun likte det. 9 00:01:37,764 --> 00:01:40,892 Én gang hore, alltid hore. 10 00:01:40,892 --> 00:01:43,061 Var hun prostituert? 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,854 Selvsagt var hun det. 12 00:01:44,854 --> 00:01:46,439 Vet du hvor hun jobbet? 13 00:01:46,439 --> 00:01:49,692 Emilio's. Kanskje han vet noe? 14 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Vi får se. 15 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 Finn den hora, så jeg kan drepe henne. 16 00:01:55,073 --> 00:01:56,116 Hører du? 17 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Ja, jeg skal finne henne. 18 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Velkommen til Miami. 19 00:02:50,795 --> 00:02:52,630 - Takk. - Velkommen. 20 00:02:52,630 --> 00:02:54,048 Godt å være her. 21 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Vi er endelig her. 22 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 Isa. 23 00:03:01,514 --> 00:03:02,891 Så glad du er her. 24 00:03:02,891 --> 00:03:05,894 Jeg kan ikke tro det. Se på deg. 25 00:03:05,894 --> 00:03:07,979 Du er ikke en dag eldre. Du er yngre. 26 00:03:07,979 --> 00:03:09,522 Og du er vakrere. 27 00:03:10,023 --> 00:03:12,483 Fordi disse er nye. Liker du dem? 28 00:03:13,276 --> 00:03:14,235 Pengemaskiner. 29 00:03:14,235 --> 00:03:15,653 Det bør de være. 30 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 Hvor er Arturo? 31 00:03:18,197 --> 00:03:19,741 Der er han. 32 00:03:19,741 --> 00:03:20,658 Hallo! 33 00:03:20,658 --> 00:03:24,662 Sett deg inn. Vi har ikke tid til tullet ditt. 34 00:03:26,122 --> 00:03:31,294 Trodde det ville bli gøy å reise med alle disse damene, men det var et helvete. 35 00:03:31,294 --> 00:03:33,838 Løgner. Du elsket det. 36 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 Hvordan går det, kjære? 37 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 Bedre nå. 38 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 - Til arbeid? - Til arbeid. 39 00:03:43,056 --> 00:03:46,309 Lag litt plass. 40 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 Hvorfor hoppe når det er trapper? 41 00:03:50,730 --> 00:03:52,232 Du klarer det, Ozzy. 42 00:03:52,232 --> 00:03:54,734 - Dere falt nesten. - Ikke vær redd. 43 00:03:54,734 --> 00:03:56,319 Nei, jeg hopper ikke. 44 00:03:56,319 --> 00:03:57,612 - To... - Nei. 45 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 Jeg hopper ikke. Hvorfor hoppe når det er trapper? 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Arturo! 47 00:04:02,617 --> 00:04:03,826 Hei, Arturo! 48 00:04:03,826 --> 00:04:06,579 - Hvordan går det, gutter? - Bra. 49 00:04:06,579 --> 00:04:08,831 Har dere tatt vare på moren deres? 50 00:04:08,831 --> 00:04:09,791 Så klart. 51 00:04:09,791 --> 00:04:11,125 Hvordan er det med deg? 52 00:04:11,125 --> 00:04:12,418 Bra. Hva med Alberto? 53 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 Tja... 54 00:04:14,879 --> 00:04:19,300 Han dro på reise etter vi kom til Miami. 55 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 Hallo. 56 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 Hvem er de, mamma? 57 00:04:33,815 --> 00:04:37,151 Slutt å glo, de er venner hjemmefra. 58 00:04:37,151 --> 00:04:41,322 Og slutt å prøve å lure Ozzy til å hoppe ned trappen. 59 00:04:44,951 --> 00:04:48,496 For et stygt basseng. 60 00:04:48,496 --> 00:04:51,332 Ikke noe vann. Flott. 61 00:04:51,332 --> 00:04:52,250 Nei. 62 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Trodde USA var så stilig. 63 00:04:56,087 --> 00:04:58,256 Det er iallfall nær stranda. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Jævlig varmt her. 65 00:05:01,301 --> 00:05:02,302 Ikke sant? 66 00:05:03,094 --> 00:05:05,388 Kan vi få en øl eller noe? 67 00:05:05,388 --> 00:05:09,767 Jeg serverer ikke. Jeg er fru Blancos livvakt. 68 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 Håper du er venstrehendt. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Neste. 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,863 Hallo. 71 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 Står til? 72 00:05:23,406 --> 00:05:24,324 Bare bra. 73 00:05:26,326 --> 00:05:27,493 Unnskyld meg. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Sett i gang. 75 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 Ja. 76 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 Her er det, sjef. 77 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Takk. 78 00:05:47,847 --> 00:05:48,723 Godt jobbet. 79 00:05:48,723 --> 00:05:52,018 Takk. Bedre enn å suge kuk hele dagen. 80 00:05:52,018 --> 00:05:52,935 Så sant. 81 00:05:53,978 --> 00:05:55,521 - Her er nøkkelen din. - Takk. 82 00:05:56,564 --> 00:05:59,025 For et vakkert armbånd, sjef. 83 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 Du er vakker også. 84 00:06:01,402 --> 00:06:03,988 Hold deg unna bråk. 85 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Ikke noe problem. 86 00:06:06,157 --> 00:06:08,409 Du får pengene så snart jeg får betalt. 87 00:06:08,409 --> 00:06:09,327 Se på ham! 88 00:06:11,370 --> 00:06:13,039 Hold dem unna guttene mine. 89 00:06:13,039 --> 00:06:16,709 Guttene kunne lært noe... 90 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 Hallo. 91 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Hva heter du? 92 00:06:23,257 --> 00:06:24,550 Jeg heter Carla. 93 00:06:24,550 --> 00:06:25,718 Denne veien. 94 00:06:26,969 --> 00:06:28,471 Det jeg kom hit for. 95 00:06:29,472 --> 00:06:33,601 {\an8}Miami er en flott sørstatsby, men den har forfalt. 96 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 Det pleide å være Sinatra, 97 00:06:39,148 --> 00:06:40,399 rosa Cadillacer 98 00:06:40,399 --> 00:06:42,110 og pupper på stranda. 99 00:06:43,528 --> 00:06:46,030 Nå er det bare bedritne spritsjapper, 100 00:06:46,030 --> 00:06:47,782 gamle jøder i hagestoler 101 00:06:48,616 --> 00:06:51,452 og en haug med gangstere fra sør. 102 00:06:55,081 --> 00:06:58,918 Vi skal kue denne brune forbryterbølgen, Rosa. 103 00:06:58,918 --> 00:07:02,713 Derfor må du være ærlig. 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,383 Si det rett ut. 105 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Han sa han er glad du kom for å hjelpe. 106 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 Det er viktig for vitner å melde seg. 107 00:07:16,185 --> 00:07:20,648 All informasjon du har, kan hjelpe oss å løse saken. 108 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 Jeg så ingenting. 109 00:07:24,652 --> 00:07:26,320 Hun sier hun ikke så noe. 110 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 Selvsagt gjorde hun ikke det. 111 00:07:29,907 --> 00:07:33,744 Så du er servitrise 112 00:07:33,744 --> 00:07:36,330 på El Floridita restaurant. 113 00:07:36,330 --> 00:07:37,665 Stemmer det, Rosa? 114 00:07:37,665 --> 00:07:41,711 Er du servitrise på El Floridita restaurant, Rosa? 115 00:07:41,711 --> 00:07:44,046 - Ja. - Hun sier "ja". 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 Det skjønte jeg. 117 00:07:48,426 --> 00:07:52,472 Og din oppfatning er at det foregår narkohandler 118 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 på bakrommet. 119 00:07:55,224 --> 00:08:00,438 Har du den oppfatning at narkohandler fant sted på bakrommet? 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 Mye skjedde der. 121 00:08:05,359 --> 00:08:07,695 Det var mye som skjedde der. 122 00:08:07,695 --> 00:08:14,869 Hvem så du gå inn på bakrommet på drapsdagen? 123 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Det var en kvinne. 124 00:08:22,376 --> 00:08:23,211 Hva? 125 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Hva sa hun? 126 00:08:25,505 --> 00:08:28,216 Hun sa det var en kvinne. 127 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Med menn? 128 00:08:31,594 --> 00:08:33,971 - Med menn? - Ja, med to menn. 129 00:08:33,971 --> 00:08:35,598 Ja, med to. 130 00:08:35,598 --> 00:08:37,099 Så en kjæreste? 131 00:08:37,099 --> 00:08:41,312 La oss håpe du ikke er bortkastet tid. 132 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 Kjenner du igjen noen av disse muchachoene, mamacita? 133 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 Det var vel ikke så ille? 134 00:08:54,742 --> 00:08:55,618 Nei. 135 00:08:56,744 --> 00:08:58,746 Hvem lurer jeg? Han er en drittsekk. 136 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 Ikke vær redd. Jeg er den eneste her som snakker spansk. 137 00:09:03,834 --> 00:09:05,586 Men du er politi... 138 00:09:05,586 --> 00:09:09,799 Men ikke etterforsker, som ham. 139 00:09:11,259 --> 00:09:14,470 De kaller meg "etterretningsanalytiker". 140 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Er det din første? 141 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 Nei, jeg har en til. 142 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 Ni år. 143 00:09:21,602 --> 00:09:23,563 - Jeg også. - Å ja? 144 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Men gutten min er 12. 145 00:09:26,232 --> 00:09:28,317 Og spiser hele tiden. 146 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 Du, Rosa. 147 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Jeg så at du nølte da Jensen sa 148 00:09:37,910 --> 00:09:40,663 at kvinnen du så på Floridita ikke var en kjæreste. 149 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 Hun gikk ikke som en kjæreste. 150 00:09:44,166 --> 00:09:45,251 Ikke? 151 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 Hvordan gikk hun? 152 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Som en sjef. 153 00:09:53,676 --> 00:09:58,347 Ti kilo til 25 000 dollar kiloet. 154 00:09:58,347 --> 00:10:01,851 Det er 250 000 dollar. 155 00:10:02,893 --> 00:10:07,148 Én last hver måned blir tre millioner i året. 156 00:10:07,148 --> 00:10:08,441 En skål. 157 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 Arturo. 158 00:10:12,695 --> 00:10:15,948 Jeg husker godt at vennen min fikk høre 159 00:10:15,948 --> 00:10:18,534 mange ganger at hun aldri kunne klare dette selv. 160 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 - Takk. - Og se på deg nå. 161 00:10:22,163 --> 00:10:24,248 Og for min modige Arturo. 162 00:10:25,625 --> 00:10:28,252 Jeg glemmer aldri at du dekket for meg hos Fernando. 163 00:10:29,462 --> 00:10:32,214 Og at du fløy med alle de damene. 164 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 Apropos Fernando, 165 00:10:39,889 --> 00:10:43,726 hva skal vi gjøre med ham nå som du har bestemt deg for å forsvinne? 166 00:10:43,726 --> 00:10:45,519 Du må være klar for ham. 167 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 Det skal jeg være. 168 00:10:49,607 --> 00:10:51,233 Han ba Dario lete etter deg. 169 00:10:54,737 --> 00:10:55,571 Dario. 170 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 {\an8}Har du hørt fra en jente som pleide å jobbe for deg? Griselda Blanco? 171 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 Kanskje. 172 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Jævel. 173 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Hva med nå? 174 00:11:19,970 --> 00:11:21,305 Lenge siden. 175 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Men hun ringte forrige uke. 176 00:11:23,474 --> 00:11:24,975 Om hva da? 177 00:11:24,975 --> 00:11:26,394 Aner ikke. 178 00:11:26,394 --> 00:11:28,270 Hørte bare jentene snakke. 179 00:11:28,270 --> 00:11:30,564 Og plutselig dro et dusin av dem. 180 00:11:30,564 --> 00:11:32,525 Dro et dusin jenter? 181 00:11:32,525 --> 00:11:34,443 - Som jeg sa. - Hvor? 182 00:11:34,443 --> 00:11:36,570 Skulle ønske jeg visste det. 183 00:11:36,570 --> 00:11:37,488 Skulle ønske det. 184 00:11:38,114 --> 00:11:40,282 Kostet meg faen meg en formue. 185 00:11:40,950 --> 00:11:44,787 Men de kjerringene elsker hemmeligheter. 186 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hei, damer. 187 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Velkommen til paradis, min konge. 188 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 Kjenner noen av dere Griselda Blanco? 189 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 Griselda? 190 00:12:16,110 --> 00:12:16,944 Hvordan det? 191 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Hvem spør? 192 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 En gammel venn. 193 00:12:22,241 --> 00:12:27,288 Jeg har ikke sett henne på en stund, og vil ta kontakt igjen. 194 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 Vet noen her kanskje hvor hun er nå? 195 00:12:33,043 --> 00:12:34,128 En venn. 196 00:12:35,754 --> 00:12:37,756 Ikke så vidt jeg vet. 197 00:12:38,632 --> 00:12:39,467 Nei vel. 198 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 Hva med deg? Jobbet du med henne før? 199 00:12:42,803 --> 00:12:44,930 Med den sjefete kjerringa? 200 00:12:45,639 --> 00:12:49,268 Hun er bare sjalu. Ren misunnelse. 201 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 Sjalu på Griselda? 202 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 Hvordan? 203 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Hvorfor? 204 00:12:55,566 --> 00:12:58,944 Griselda lærte seg å forfalske. 205 00:13:00,279 --> 00:13:02,156 Jobbet seg ut herfra. 206 00:13:02,698 --> 00:13:04,033 Du sier ikke det. 207 00:13:04,033 --> 00:13:06,869 Som hun aldri kunne. 208 00:13:07,870 --> 00:13:11,040 Hørte mannen hennes reddet henne. 209 00:13:12,041 --> 00:13:12,875 Mannen? 210 00:13:16,337 --> 00:13:17,546 Hør på ham. 211 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 Hvem sa det? 212 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 En mann? 213 00:13:24,345 --> 00:13:25,387 Det er pisspreik. 214 00:13:25,387 --> 00:13:27,806 Griselda gjorde alt selv. 215 00:13:29,308 --> 00:13:30,684 Bra for henne. 216 00:13:30,684 --> 00:13:32,478 Bra for meg også. 217 00:13:33,187 --> 00:13:37,191 Fortell meg om deg selv. Hva liker du? Har du noen hobbyer? 218 00:13:37,191 --> 00:13:40,194 Faktisk er hun mer min type. 219 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 Så synd. Ikke sant? 220 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 Ditt tap. 221 00:13:59,672 --> 00:14:03,509 Jeg trenger bare litt informasjon. 222 00:14:04,843 --> 00:14:08,055 Det høres ut som du er den eneste som ikke likte Griselda. 223 00:14:11,350 --> 00:14:16,355 Sjefen din sa at noen av jentene dro på besøk til henne forrige uke. 224 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 Vet du hvor? 225 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 Jeg likte henne bedre enn det. 226 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 Hvor dro hun? 227 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 De dro til Miami. 228 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Slutt med det! Og skru ned! 229 00:14:49,305 --> 00:14:50,222 Ja vel! 230 00:15:04,820 --> 00:15:07,031 Hun trenger deg. 231 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Hva skjer? 232 00:15:15,331 --> 00:15:18,417 Jeg lurer på hvordan husjakten går. Funnet noe? 233 00:15:19,627 --> 00:15:20,753 Ikke ennå. 234 00:15:20,753 --> 00:15:23,547 Du er vel for opptatt med nye kokainhandler. 235 00:15:23,547 --> 00:15:25,883 Det er vel det du har i kofferten? 236 00:15:25,883 --> 00:15:27,509 Satte du den dusten i dress 237 00:15:27,509 --> 00:15:29,929 og fikk ham til å kjøpe 15 billetter til Medellín? 238 00:15:29,929 --> 00:15:30,846 Carmen. 239 00:15:30,846 --> 00:15:33,140 Jeg er en dust. Burde visst det var deg. 240 00:15:33,140 --> 00:15:34,725 I stedet venter jeg på 241 00:15:34,725 --> 00:15:36,727 at du blir ferdig med det livet. 242 00:15:36,727 --> 00:15:38,312 En mulighet kom, så jeg hadde... 243 00:15:38,312 --> 00:15:39,605 En mulighet god nok 244 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 til å glemme helvetet du dro fra, 245 00:15:42,733 --> 00:15:44,318 eller var det en løgn også? 246 00:15:44,318 --> 00:15:48,072 Det var sannheten. Men det er vår sjanse til å tjene gode penger... 247 00:15:48,072 --> 00:15:49,156 Vår? 248 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Jeg trenger flere flybilletter. 249 00:15:52,326 --> 00:15:54,828 Du må finne et nytt reisebyrå, 250 00:15:54,828 --> 00:15:57,623 for jeg vil faen meg ut av dette. Dette er sinnssykt. 251 00:15:57,623 --> 00:16:00,584 Vi er utvaska ekskoner til jævla langere. 252 00:16:00,584 --> 00:16:01,794 Jeg vet hva jeg gjør. 253 00:16:02,378 --> 00:16:04,922 Ikke kjøp flybilletter av meg igjen. 254 00:16:06,048 --> 00:16:08,926 Burde aldri latt deg komme nær meg. 255 00:16:08,926 --> 00:16:12,262 Gi deg, Carmen. Du overlever ikke uten disse pengene. 256 00:16:12,888 --> 00:16:15,349 Du blir tatt, Griselda, eller noe verre, 257 00:16:15,349 --> 00:16:19,019 og jeg vil ikke se på det, eller hva som skjer med barna dine. 258 00:16:44,795 --> 00:16:45,629 Vær så god. 259 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Denne veien. 260 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 Hallo. 261 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 Prøv en. 262 00:17:13,782 --> 00:17:17,703 Fra en perser i Palm Beach. Har også glimrende hasj. 263 00:17:18,746 --> 00:17:19,621 Takk. 264 00:17:20,164 --> 00:17:22,666 Dette er Arturo. Han hjalp med å frakte produktet. 265 00:17:23,250 --> 00:17:24,251 Hei. 266 00:17:25,544 --> 00:17:27,796 - Hyggelig å møte deg. - Og deg. 267 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 Jeg har alt sammen. Ti kilo. 268 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 Den moderne kvinnen. 269 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 Pleide å dra rundt og selge sminke. Nå er det kokainsmugling. 270 00:17:37,931 --> 00:17:41,560 Ti kilo, 25 000 dollar, 250 000 totalt. 271 00:17:46,648 --> 00:17:48,358 Jeg kjøper ikke kokainet ditt. 272 00:17:49,359 --> 00:17:50,194 Unnskyld? 273 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Ser du denne fyren? 274 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 Det er Papo Mejia. Min nåværende leverandør. 275 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Han og jeg hadde noen uenigheter om prisen. 276 00:17:59,745 --> 00:18:01,038 Jeg tror du ordnet det. 277 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 Ja, det gjorde hun. 278 00:18:03,832 --> 00:18:07,252 Jeg sa en kvinne tilbød meg bedre produkt til lavere pris, og... 279 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Det slo ikke an. 280 00:18:09,171 --> 00:18:11,632 - Du utnyttet meg. - Markedskrefter. 281 00:18:11,632 --> 00:18:13,884 Skjer når du kødder med en manns levebrød. 282 00:18:13,884 --> 00:18:15,052 Du prøvde å lure ham. 283 00:18:15,052 --> 00:18:16,970 Gå tilbake til å være husmor 284 00:18:16,970 --> 00:18:19,056 eller flyvertinne eller hva du gjør. 285 00:18:20,682 --> 00:18:25,020 Jeg jobbet livet av meg for å få kokainet hit på ditt ord. 286 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 Vi hadde en jævla avtale. 287 00:18:26,647 --> 00:18:29,525 Jeg kan ta det for 5000 per kilo. 288 00:18:29,525 --> 00:18:31,902 Det er ikke engang en fjerdedel av verdien. 289 00:18:31,902 --> 00:18:34,822 Hva skal du med det? Bake kake? 290 00:18:34,822 --> 00:18:37,032 Faen ta deg og apen din. Ingen av dere... 291 00:18:37,032 --> 00:18:39,451 Hva faen kalte du meg? 292 00:18:39,451 --> 00:18:41,995 Den hora kan ikke snakke sånn her. 293 00:18:41,995 --> 00:18:43,539 Griselda, vi burde gå. 294 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 Dere går når han sier det. 295 00:18:54,424 --> 00:18:58,470 De fleste ville tatt kokainet ditt og dumpet liket ditt i sjøen, 296 00:18:59,221 --> 00:19:01,890 men heldigvis for deg er jeg en gentleman. 297 00:19:01,890 --> 00:19:05,477 Jeg skal be alle langere i Miami la være å røre det. 298 00:19:07,437 --> 00:19:08,522 Så kommer du tilbake. 299 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Du. 300 00:19:12,651 --> 00:19:13,485 Vi går. 301 00:19:26,039 --> 00:19:27,207 Hørte du hva han sa? 302 00:19:28,041 --> 00:19:30,711 Kokainet er verdiløst om det ikke selges. 303 00:19:31,420 --> 00:19:34,256 Vi kan like gjerne ha en koffert med natron. 304 00:19:37,426 --> 00:19:41,305 Hjelper ikke når Dario finner meg. 305 00:20:01,742 --> 00:20:03,410 La oss se hva som skjer. 306 00:20:09,249 --> 00:20:10,083 June. 307 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 Frontlysene er på. 308 00:20:16,465 --> 00:20:19,009 Seriøst, Martin? Er det morsomt? 309 00:20:19,009 --> 00:20:21,511 Skru ned temperaturen så brystvortene blir harde. 310 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 I det minste blir mine fortsatt harde. 311 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 En kvinne? 312 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 Servitrisen så en kvinne komme inn 313 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 som helt klart ikke var kjæresten. 314 00:21:01,718 --> 00:21:04,930 Og det er en sigarett fra bakrommet med leppestift på. 315 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 En sigarett? 316 00:21:08,392 --> 00:21:11,436 Fra askebegeret ved bordet der mennene inngår avtaler. 317 00:21:11,436 --> 00:21:15,065 I motsetningen til det på siden der kjærestene blir parkert. 318 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 Vitnet vårt liker meg fordi jeg lyttet, i motsetning til Jensen. 319 00:21:19,278 --> 00:21:22,698 Billy er litt rasistisk. 320 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 Men disse latinske langerne, June. 321 00:21:25,659 --> 00:21:28,620 Kvinner inngår ikke avtaler, og skyter ingen. 322 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 Du vet det fra der du kom fra. 323 00:21:32,207 --> 00:21:34,668 Kanskje hun er et vitne som kan finne skytteren? 324 00:21:34,668 --> 00:21:37,963 Dette er Jensens sak. 325 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Jobben din er bare å innhente etterretning og lage et notat. 326 00:21:46,513 --> 00:21:48,807 Har du noen gang lest noen av dem? 327 00:21:49,891 --> 00:21:50,726 Ja da. 328 00:21:51,476 --> 00:21:52,686 De er flotte. 329 00:22:33,393 --> 00:22:34,352 Hei. 330 00:22:34,936 --> 00:22:37,147 Hvor lenge skal vi sitte her? 331 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 Jeg kunne vært hjemme og tjent penger. 332 00:22:40,692 --> 00:22:42,110 Gi henne tid. Hun betaler. 333 00:22:42,903 --> 00:22:44,863 - Sier du det? - Jeg lover. 334 00:22:44,863 --> 00:22:46,281 Ro ned. 335 00:22:47,199 --> 00:22:48,241 Tålmodighet. 336 00:23:00,587 --> 00:23:01,421 Kom inn. 337 00:23:12,307 --> 00:23:15,310 Spør jentene om betaling? 338 00:23:18,855 --> 00:23:20,524 Ikke tenk på det. 339 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 Greit. 340 00:23:24,694 --> 00:23:29,491 Jeg fokuserer på guttene jeg må mate og det jævla kokainet jeg ikke kan selge. 341 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Disse er finere enn dem på rommet mitt. 342 00:23:35,163 --> 00:23:37,415 De er mine. Jeg gir deg et sett. 343 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 Forrige gang vi gjorde dette var mellom kunder. 344 00:23:53,431 --> 00:23:55,600 Så vi er tilbake der vi startet. 345 00:23:56,935 --> 00:23:58,854 Fortapte uansett. 346 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 Vet du at dette er første gang jeg er utenfor Medellín? 347 00:24:09,948 --> 00:24:12,742 Og alt jeg har sett, er denne skitne rønna. 348 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Husker du hvordan vi lettet på trykket? 349 00:24:17,247 --> 00:24:18,999 Vi moret oss. 350 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 Kom, så går vi ut. 351 00:24:24,171 --> 00:24:27,132 Det siste jeg vil gjøre nå, er å feste. 352 00:24:28,758 --> 00:24:32,596 Griselda Blanco er best når hun lever. 353 00:24:33,930 --> 00:24:36,183 Ikke når hun stirrer i taket. 354 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Jeg driter i hvor fint sengetøyet er. 355 00:24:44,441 --> 00:24:46,193 Vi har mye kokain. 356 00:24:49,988 --> 00:24:51,281 Hvorfor må jeg? 357 00:24:51,281 --> 00:24:54,284 Det er enkelte ting du må gjøre selv om du ikke vil. 358 00:24:54,284 --> 00:24:57,662 - Men jeg hater å spille mottaker. - Ja, men du kan ikke slutte. 359 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Dere sluttet å være gift. 360 00:25:02,792 --> 00:25:06,755 Vi bestemte at det var bedre slik. 361 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Slikt skjer i livet. 362 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Men enkelte ting må du gjøre, uansett hva. 363 00:25:14,387 --> 00:25:17,641 Som jobbet min, som jeg virkelig må tilbake til. 364 00:25:20,268 --> 00:25:23,188 - Pistolen din er i hanskerommet. - Jeg vet det. 365 00:25:23,188 --> 00:25:26,233 Akkurat som bilnøkkelen, fjernkontrollen, salatbollen... 366 00:25:26,233 --> 00:25:28,235 Jeg skjønner det, Eric. 367 00:25:31,696 --> 00:25:33,448 - Beklager, det er... - En lang dag. 368 00:25:34,157 --> 00:25:35,116 Jeg vet det. 369 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Frekkas. 370 00:25:56,263 --> 00:25:57,889 Sikkert at de er i live? 371 00:25:58,473 --> 00:25:59,641 De ser døde ut. 372 00:26:00,183 --> 00:26:01,726 Du ville ha det elegant. 373 00:26:04,187 --> 00:26:05,146 Faen heller. 374 00:26:06,064 --> 00:26:07,899 Som gode, gamle dager. 375 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Vi går og redder dem. 376 00:26:22,455 --> 00:26:23,290 Kom igjen. 377 00:27:21,014 --> 00:27:22,015 Jeg har en plan. 378 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 Takk og lov, for vi er enkle mål her. 379 00:27:25,769 --> 00:27:26,811 Du... 380 00:27:26,811 --> 00:27:29,105 Om de kommer forbi deg, Chucho. 381 00:27:30,315 --> 00:27:32,817 - Hva gjør vi? - Skaffer mer kokain. 382 00:27:36,529 --> 00:27:39,449 - Mer enn de ti kiloene vi ikke får solgt? - Mye mer. 383 00:27:39,449 --> 00:27:42,702 Og hvordan betaler vi for herligheten? 384 00:27:42,702 --> 00:27:44,245 Vi gjør ikke det. 385 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 Vi får en flåte av Panesso. 386 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 Kjære. 387 00:27:51,336 --> 00:27:55,340 Jeg betalte Panesso for dette kokainet, og han var en skikkelig drittsekk. 388 00:27:55,340 --> 00:28:00,261 - Hvorfor skulle han levere mer på forhånd? - Fordi du skal få ham hit. 389 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Og jeg skal vise ham potensialet med ideen min. 390 00:28:03,014 --> 00:28:07,352 Da vil han være med. Tro meg. 391 00:28:09,521 --> 00:28:12,065 Dette er drømmenes land. 392 00:28:12,065 --> 00:28:15,985 Jeg vet dere følte det da dere gikk av det jævla flyet. 393 00:28:15,985 --> 00:28:19,989 Fornemmelsen av at det kan bli deres. 394 00:28:19,989 --> 00:28:24,994 Den følelsen er mektigere enn kjærlighet og penger og alt. 395 00:28:25,745 --> 00:28:30,542 Men det viser seg at det er folk her som allerede har oppfylt drømmene. 396 00:28:31,751 --> 00:28:35,171 Og når drømmene blir oppfylt, mister du noe verdifullt. 397 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 Følelsen av noe nytt. 398 00:28:39,717 --> 00:28:41,052 Noe uventet. 399 00:28:42,345 --> 00:28:44,097 Folkene jeg snakker om, 400 00:28:45,765 --> 00:28:46,933 er hvite. 401 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 Og rike. 402 00:28:50,937 --> 00:28:53,648 Jævlene som har alt. 403 00:28:55,024 --> 00:29:01,781 De representerer et stort, ubrukt marked som ingen har tenkt på. 404 00:29:01,781 --> 00:29:03,491 Og i denne kofferten 405 00:29:04,951 --> 00:29:09,998 har vi makten til å få spenningen 406 00:29:10,915 --> 00:29:13,293 tilbake i deres kjedelige liv. 407 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 Hva må vi gjøre? 408 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 Gi dem en smak. 409 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Så de vet hvordan det føles. 410 00:29:24,220 --> 00:29:25,054 Greit. 411 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 Og hvordan gjør vi det? 412 00:29:28,725 --> 00:29:29,851 Med dem. 413 00:29:31,019 --> 00:29:33,980 Dere er verdens beste selgere. 414 00:29:33,980 --> 00:29:36,274 Dere skal ikke jobbe på bordell mer. 415 00:29:36,274 --> 00:29:39,277 Dere skal jobbe for dere selv. 416 00:29:39,277 --> 00:29:41,613 Dere kommer til å tjene fett. 417 00:29:42,447 --> 00:29:44,991 Så de skal selge kokain? 418 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 Nei, Arturo. 419 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 De skal gi det vekk. 420 00:29:58,046 --> 00:30:02,467 ...ER EN KVINNELIG NARKOLANGER. 421 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 INTERNT MEMO 422 00:31:00,650 --> 00:31:01,943 Hallo, June. 423 00:31:01,943 --> 00:31:03,486 "Den kvelden..." 424 00:31:04,696 --> 00:31:07,073 "Blant de mistenkte for Floridita-drapene 425 00:31:07,073 --> 00:31:09,409 er en kvinnelig narkolanger. 426 00:31:09,409 --> 00:31:13,162 Det at en kvinne kunne drive på dette nivået, 427 00:31:13,162 --> 00:31:16,207 gjør henne til en person av interesse i vår kamp 428 00:31:16,207 --> 00:31:18,877 for å nøste opp i Miamis narkotikamiljø." 429 00:31:22,422 --> 00:31:26,676 Jeg ba Horatio holde øye med kjerringa som prøvde å lure meg. 430 00:31:27,385 --> 00:31:28,511 Hun pønsker på noe. 431 00:31:29,846 --> 00:31:32,974 Hun fikk hit lekre damer fra Medellín. 432 00:31:33,683 --> 00:31:35,560 De gir vekk gratisprøver 433 00:31:35,560 --> 00:31:38,146 til alle de rike i Coral Gables og Kendall. 434 00:31:38,813 --> 00:31:41,733 På golfbanen, i tennisklubben 435 00:31:41,733 --> 00:31:43,735 og selv på aerobic-timer. 436 00:31:44,694 --> 00:31:47,572 Hun viser deg hvordan pulveret føles. 437 00:31:48,781 --> 00:31:51,451 Hun gir vekk prøver for å skape sitt eget marked. 438 00:31:51,451 --> 00:31:53,202 På høylys dag. 439 00:31:53,202 --> 00:31:54,704 Hun kaster bort tid. 440 00:31:55,914 --> 00:31:57,165 For ikke å nevne kokain. 441 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Sett deg. 442 00:32:01,377 --> 00:32:03,838 Du vet disse folkene ikke vil handle med oss. 443 00:32:04,631 --> 00:32:06,633 Iallfall ikke kjøpe vår skitne dop. 444 00:32:07,342 --> 00:32:08,676 De våkner og lurer på 445 00:32:08,676 --> 00:32:11,554 hva de gjorde, og så drar de og seiler. 446 00:32:11,554 --> 00:32:12,597 Og det er alt. 447 00:32:16,768 --> 00:32:18,811 Jeg hadde en lignende kusine. 448 00:32:20,146 --> 00:32:22,774 Dukket alltid opp når du minst ventet det. 449 00:32:22,774 --> 00:32:24,484 Laget bråk. 450 00:32:24,484 --> 00:32:28,529 Sa til kona at jeg var utro, og du tenker: "Hva er problemet?" 451 00:32:28,529 --> 00:32:31,449 "Hun er bare en drittkjerring." 452 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Men der er hun. 453 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 Lager bråk. 454 00:32:42,418 --> 00:32:43,670 Var du utro? 455 00:32:50,176 --> 00:32:51,719 Skal du gjøre noe? 456 00:32:51,719 --> 00:32:52,887 Eller ikke? 457 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 Nei. 458 00:32:58,851 --> 00:33:00,520 Men jeg sier ikke at du ikke bør. 459 00:33:03,064 --> 00:33:03,940 Greit. 460 00:33:12,073 --> 00:33:14,075 German, velkommen til Miami. 461 00:33:15,410 --> 00:33:16,619 Hvordan var flyturen? 462 00:33:18,371 --> 00:33:20,415 Jævla lang. 463 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 Forhåpentlig ikke bortkastet. 464 00:33:31,342 --> 00:33:35,054 I tjue år har jeg fått hårete drittsekker til å smile. 465 00:33:36,014 --> 00:33:37,390 Denne er i sin egen klasse. 466 00:33:40,476 --> 00:33:41,310 German. 467 00:33:42,854 --> 00:33:45,189 Se hvordan disse folkene kjeder seg. 468 00:33:46,399 --> 00:33:49,235 De trenger mer enn en snobbete bar 469 00:33:49,235 --> 00:33:51,904 og noen oliven i drinken. 470 00:33:53,906 --> 00:33:55,950 De trenger det du har. 471 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Kokain. 472 00:33:58,036 --> 00:33:59,912 Men de får ikke tak i det, 473 00:34:01,330 --> 00:34:04,834 for de er for redde til å gå dit det er tilgjengelig. 474 00:34:05,710 --> 00:34:08,921 Det betyr at vi har et marked å fylle. 475 00:34:09,839 --> 00:34:14,093 Jeg er leverandør, ikke gateselger. 476 00:34:14,093 --> 00:34:16,512 Det er derfor vi blir et flott team. 477 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 For jeg skal åpne det markedet. 478 00:34:19,015 --> 00:34:20,600 Og jeg trenger ditt kokain. 479 00:34:21,476 --> 00:34:22,685 Så hva tenkte du? 480 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 "Jeg skal få den idioten Panesso til et stilig hotell, 481 00:34:28,399 --> 00:34:31,778 kle meg fint, smigre ham, 482 00:34:31,778 --> 00:34:34,489 og så gir han meg alt jeg vil?" 483 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Husker du Medellín? 484 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 Det gjør du ikke. 485 00:34:40,369 --> 00:34:43,456 Gadd ikke spytte i min retning engang. 486 00:34:43,456 --> 00:34:45,958 Du og drittvennene dine. 487 00:34:45,958 --> 00:34:47,335 Ga meg aldri sjansen. 488 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 Og nå får du meg hit for å smøre meg? 489 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 Ikke kødd med meg. 490 00:34:55,927 --> 00:34:58,304 German, vi to er ikke så forskjellige. 491 00:35:00,223 --> 00:35:01,891 Du vet hvor jeg kommer fra. 492 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 Hva jeg måtte finne meg i. 493 00:35:05,186 --> 00:35:08,231 Tror du Bravo-familien ønsket meg velkommen? 494 00:35:08,231 --> 00:35:12,652 Ja, for med de puppene og den ræva 495 00:35:12,652 --> 00:35:15,113 er du en slags taper. 496 00:35:16,447 --> 00:35:18,825 Vi har alle våre sterke sider. 497 00:35:18,825 --> 00:35:22,078 Men drømmen er årsaken til at folk kommer hit. 498 00:35:22,078 --> 00:35:24,372 Jeg tørker ræva med den amerikanske drømmen. 499 00:35:24,372 --> 00:35:28,000 Og med alle som overbeviser seg selv om at de når toppen en dag. 500 00:35:28,000 --> 00:35:29,627 En haug med idioter. 501 00:35:29,627 --> 00:35:31,337 Alle kommer hit lurt av 502 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 at dette er mulighetenes land. 503 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 Og når du minst forventer det, blir alt spolert. 504 00:35:40,596 --> 00:35:41,889 Jeg vet du har rett. 505 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 Men jeg har også blitt snytt. 506 00:35:46,686 --> 00:35:52,150 Og ikke faen om jeg lar denne muligheten gå fra meg. 507 00:35:54,110 --> 00:35:58,239 Tenk deg, German, hva vi kan utrette sammen. 508 00:35:58,239 --> 00:36:00,783 Denne ræva, disse puppene og ditt kokain. 509 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 - Hvor mye snakker vi om? - Hundre kilo. 510 00:36:11,586 --> 00:36:14,088 Ser jeg ut som en Ochoa? 511 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 Gjør du dette, trenger du aldri andre kjøpere igjen. 512 00:36:19,177 --> 00:36:20,928 Så stort blir dette. 513 00:36:20,928 --> 00:36:22,096 Stort... 514 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 Med all respekt er du en jævla husmor. 515 00:36:26,809 --> 00:36:29,187 Jeg tror ikke du kan selge så mye. 516 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 Be den enarmede idioten kjøre meg til flyplassen. 517 00:36:34,150 --> 00:36:36,444 Vent, German. 518 00:36:37,904 --> 00:36:40,907 Jeg visste du ikke kom til å si ja av god tro. 519 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 Jeg har planlagt noe spesielt. 520 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 Bli værende. 521 00:36:49,540 --> 00:36:51,292 Jeg trenger bare én kveld. 522 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 Det blir verdt det. 523 00:36:57,798 --> 00:36:58,841 Det bør det bli. 524 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 Jeg ville ikke gitt min egen sønn 100 kilo. 525 00:37:04,222 --> 00:37:06,474 Og jeg liker den jævelen. 526 00:37:38,881 --> 00:37:39,799 Mamma, det er meg. 527 00:37:39,799 --> 00:37:41,092 Kom inn. 528 00:37:43,219 --> 00:37:44,845 Kan jeg få penger til pizza? 529 00:37:50,851 --> 00:37:53,729 Du vet den er der i tilfelle noe skjer. 530 00:37:54,897 --> 00:37:56,399 Ikke si det til brødrene dine. 531 00:37:57,108 --> 00:37:58,067 Greit. 532 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 Jeg kommer sent hjem. 533 00:38:02,571 --> 00:38:05,032 Be brødrene dine pakke. 534 00:38:05,783 --> 00:38:08,286 I morgen flytter vi til et finere sted. 535 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Gå, gutten min. 536 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Ja. 537 00:39:00,546 --> 00:39:01,380 Isa? 538 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Hva om det ikke funker med Panesso? 539 00:39:04,633 --> 00:39:05,551 Det gjør det. 540 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 Ha litt tro. 541 00:39:08,179 --> 00:39:11,057 Slapp av og nyt festen. 542 00:39:42,588 --> 00:39:44,548 Absolutt. Takk. 543 00:39:44,548 --> 00:39:46,801 Det er en glede å gjøre forretninger. 544 00:39:59,063 --> 00:40:00,231 Hvor mye så langt? 545 00:40:00,231 --> 00:40:01,565 Har alt solgt tre kilo. 546 00:40:02,149 --> 00:40:03,317 Så, German? 547 00:40:03,317 --> 00:40:06,862 En helsikes fest, men du kan ikke gjøre dette hver uke. 548 00:40:06,862 --> 00:40:10,533 Ikke alle jeg inviterte hit, er rike, German. 549 00:40:10,533 --> 00:40:13,911 Noen av dem jobber for de rike. 550 00:40:15,371 --> 00:40:18,457 Se på ham, han er tennistrener. 551 00:40:19,458 --> 00:40:22,586 Og hun er aerobicinstruktør. 552 00:40:23,546 --> 00:40:24,422 Parkeringsvakt. 553 00:40:24,422 --> 00:40:28,592 Alle har gått med på å bli langere. 554 00:40:28,592 --> 00:40:31,637 Så du kan fortsette å selge til rike, hvite drittsekker. 555 00:40:33,222 --> 00:40:34,056 Griselda. 556 00:40:36,642 --> 00:40:38,561 Et problem utenfor. 557 00:40:38,561 --> 00:40:41,313 Hva faen? Kom dere vekk herfra! 558 00:40:41,313 --> 00:40:43,858 Og alle drittsekker, dra tilbake til Coconut Grove. 559 00:40:43,858 --> 00:40:46,235 Hva er problemet? Dette er en privat fest. 560 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Jeg antar kjerringer jobber for kjerringer. 561 00:40:54,702 --> 00:40:56,412 Hvor er den storkjefta sjefen din? 562 00:40:56,412 --> 00:40:58,956 Vil snakke med henne om denne jævla Love Boat. 563 00:40:58,956 --> 00:41:00,332 Jeg er her, Papo! 564 00:41:00,332 --> 00:41:02,543 Hva vil du? Du skremmer gjestene. 565 00:41:06,046 --> 00:41:09,550 Jeg vil at du skal glemme all denne dritten. 566 00:41:09,550 --> 00:41:11,969 En jævla yacht? Seriøst? 567 00:41:11,969 --> 00:41:15,014 Dette er ikke Amilcars territorium. Jeg gjør hva jeg vi. 568 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Sier du det? 569 00:41:18,767 --> 00:41:23,230 Hvis noen av dere vindrikkende jævler kjøper så mye som et gram kokain 570 00:41:23,230 --> 00:41:27,401 av denne jævla kjerringa, må dere takle meg, Papo Mejia. 571 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 Er dette smart, Papo? 572 00:41:32,281 --> 00:41:33,699 Å true disse folkene? 573 00:41:34,325 --> 00:41:36,285 De er advokater og bankdirektører. 574 00:41:37,161 --> 00:41:39,163 Vedder på at Amilcar ikke er her, 575 00:41:39,163 --> 00:41:41,624 for han ville aldri gjort noe så dumt. 576 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 - Ikke rør henne, din jævel! - Du! 577 00:41:45,628 --> 00:41:49,048 - Kanskje den neste havner i henne. - Slipp henne. 578 00:41:50,299 --> 00:41:51,842 Kom igjen, din jævel. 579 00:41:53,427 --> 00:41:55,638 Skyt meg. 580 00:41:55,638 --> 00:41:57,515 Skyt meg foran alle disse folkene. 581 00:41:59,058 --> 00:41:59,892 Du! 582 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Kom deg til helvete vekk. 583 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 Hvem faen er du? 584 00:42:08,817 --> 00:42:09,652 Partneren hennes. 585 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 Folkens! Denne drittsekken vil ødelegge festen vår. 586 00:42:18,536 --> 00:42:20,788 Kom deg vekk, din jævel. 587 00:42:25,292 --> 00:42:26,544 Faen ta deg! 588 00:42:26,544 --> 00:42:28,629 - Kom deg vekk! - Vi stikker. 589 00:42:28,629 --> 00:42:31,215 - Dra hjem! - Adiós, din jævel. 590 00:42:31,215 --> 00:42:33,884 La oss være i fred, festbrems! 591 00:42:41,559 --> 00:42:42,393 Partnere? 592 00:42:42,893 --> 00:42:44,812 Du gjør høyere makter forbanna. 593 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 Du må gjøre noe riktig. 594 00:42:48,607 --> 00:42:51,986 Den som står imot den jævelen, vil jeg ha på min side. 595 00:42:54,321 --> 00:42:55,656 Hundre kilo i uken. 596 00:42:56,490 --> 00:42:57,324 Og så... 597 00:42:57,324 --> 00:42:59,159 Er det ingen grenser. 598 00:43:00,869 --> 00:43:04,123 Du fortsetter å drømme, jeg lager kokain. 599 00:43:04,915 --> 00:43:05,833 Partnere? 600 00:43:31,483 --> 00:43:34,695 På neste tur betaler jeg dobbelt. 601 00:43:37,823 --> 00:43:41,243 Hvis det er slik, er jeg ferdig med å knulle for penger. 602 00:43:42,494 --> 00:43:46,040 Blir det noen triste menn i Medellín? 603 00:43:47,082 --> 00:43:48,000 Kom igjen. 604 00:43:49,126 --> 00:43:49,960 Vent. 605 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Jeg vil at du skal ha dette. 606 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 Mener du det? 607 00:44:00,012 --> 00:44:01,305 Vakkert. 608 00:44:01,305 --> 00:44:02,389 Takk. 609 00:44:02,389 --> 00:44:04,183 Dette vil du ikke angre på. 610 00:44:07,603 --> 00:44:10,773 Vi har tilbrakt nok tid på ryggen til å vite hva folk vil. 611 00:44:10,773 --> 00:44:12,816 Heldigvis var det nyttig for noe. 612 00:44:13,859 --> 00:44:15,402 Sees om to uker, Isa. 613 00:44:15,402 --> 00:44:17,529 Med flere jenter og mer kokain. 614 00:44:17,529 --> 00:44:19,948 Og alt er vårt. 615 00:44:24,745 --> 00:44:25,579 Pass på deg selv. 616 00:44:30,876 --> 00:44:31,960 Oppfør deg dårlig. 617 00:44:51,105 --> 00:44:53,190 - Hallo? - Carmen? Det er meg. 618 00:44:53,190 --> 00:44:54,191 Vi klarte det. 619 00:44:54,191 --> 00:44:58,570 Vi ble ikke skadet, vi ble ikke tatt, og tjente nettopp en haug med penger. 620 00:45:00,114 --> 00:45:02,282 Ringer du klokka 05.00 for å gni det inn? 621 00:45:02,282 --> 00:45:04,076 Jeg trenger flere billetter, 622 00:45:04,076 --> 00:45:07,121 og vil ikke gi alle de kontantene til en jævla fremmed. 623 00:45:07,121 --> 00:45:09,248 Fordi du ikke kan stole på dem. 624 00:45:09,248 --> 00:45:10,749 Jeg vet hvordan dette funker. 625 00:45:11,458 --> 00:45:14,336 Du vil ha en kilde som ikke lager bråk for deg. 626 00:45:14,336 --> 00:45:18,715 Kom an, Carmen. Jeg hadde en flott kveld, og vil dele det med en venn. 627 00:45:19,508 --> 00:45:22,886 Jeg hjelper deg med reisebyrået, og du skaffer meg flere jenter. 628 00:45:22,886 --> 00:45:24,096 Hva er galt med det? 629 00:45:24,096 --> 00:45:25,472 Vi fortjener dette. 630 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Jeg vet ikke helt. 631 00:45:28,976 --> 00:45:29,810 Hør her. 632 00:45:30,561 --> 00:45:33,981 Når jeg er edru om seks timer, stikker jeg innom, 633 00:45:33,981 --> 00:45:36,817 og du skal selge en haug med billetter til meg. 634 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 Greit? 635 00:45:43,115 --> 00:45:44,950 Ja, greit. 636 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 Dere burde sove. 637 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 Hallo, min skjønne. 638 00:46:44,343 --> 00:46:45,886 Onkel Fernando kom på besøk. 639 00:46:45,886 --> 00:46:47,262 Det stemmer. 640 00:46:47,262 --> 00:46:50,849 Dere reiste så fort. 641 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 Jeg fikk ikke tatt farvel. 642 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Kom inn. 643 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Sett deg. 644 00:46:59,900 --> 00:47:02,945 Guttene oppdaterte meg bare litt. 645 00:47:05,989 --> 00:47:12,538 Nå som moren deres er her, er det noe jeg vil vite. 646 00:47:15,582 --> 00:47:19,294 Hvilken grunn ga moren deres dere 647 00:47:20,337 --> 00:47:22,172 for å dra fra Medellín? 648 00:47:23,882 --> 00:47:26,051 Fernando, guttene er trøtte... 649 00:47:26,885 --> 00:47:29,263 Jeg vil vite det. 650 00:47:31,306 --> 00:47:33,141 Hva sa hun? 651 00:47:34,518 --> 00:47:37,688 Alberto gjorde henne vondt, så vi dro. 652 00:47:37,688 --> 00:47:39,815 Det var det jeg trodde. 653 00:47:39,815 --> 00:47:41,817 Det hun sa til dere, er pisspreik. 654 00:47:41,817 --> 00:47:42,859 Vær så snill... 655 00:47:42,859 --> 00:47:45,654 Bør ikke sønnene dine vite sannheten? 656 00:47:47,406 --> 00:47:48,490 Jeg forteller dem den. 657 00:47:49,032 --> 00:47:55,122 Den egentlige grunnen til at hun dro, var at hun drepte Alberto. 658 00:47:55,872 --> 00:47:58,542 - Hva? - Du sa han var på reise... 659 00:47:58,542 --> 00:47:59,918 Hun drepte broren min! 660 00:48:01,878 --> 00:48:03,171 Hva synes dere om det? 661 00:48:03,171 --> 00:48:04,464 Hva ville dere gjort? 662 00:48:07,217 --> 00:48:09,928 Om en av dere ble drept, 663 00:48:09,928 --> 00:48:11,972 hva ville de andre gjøre? 664 00:48:14,766 --> 00:48:18,437 - Ikke gjør henne noe. - Sitt ned og hold kjeft. 665 00:48:20,063 --> 00:48:23,108 Ikke gjør dette foran dem, Fernando. 666 00:48:23,108 --> 00:48:25,402 Rommet mitt er ved siden av. 667 00:48:26,653 --> 00:48:28,071 - Vil du gå på rommet? - Ja. 668 00:48:28,071 --> 00:48:30,282 - Kom igjen. - Gå. 669 00:48:33,744 --> 00:48:34,661 Bli her. 670 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 Nei. 671 00:48:40,042 --> 00:48:42,753 Det eneste bedre enn å knulle deg blir å drepe deg. 672 00:48:42,753 --> 00:48:44,838 Broren din var et monster, han slo meg! 673 00:48:44,838 --> 00:48:47,382 Du skjøt ham med kaldt blod, din fitte. 674 00:48:48,216 --> 00:48:50,052 Han ba meg ligge med deg! 675 00:48:53,555 --> 00:48:55,724 Du drepte ham fordi du hatet ham. 676 00:48:55,724 --> 00:48:57,976 Fordi han sa at du var bedriten. 677 00:49:12,115 --> 00:49:13,617 Jeg må på do. 678 00:49:15,202 --> 00:49:16,495 Du blir værende. 679 00:49:25,337 --> 00:49:26,296 Dø. 680 00:49:50,570 --> 00:49:51,571 Drep ham. 681 00:49:54,783 --> 00:49:56,159 Drep ham nå. 682 00:50:17,431 --> 00:50:19,015 Alt ordner seg. 683 00:50:30,569 --> 00:50:33,113 Gå og se til brødrene dine. 684 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 Takk. 685 00:51:00,474 --> 00:51:02,642 Ikke takk meg. Jeg gjorde det ikke for deg. 686 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 Hvorfor, da? 687 00:51:14,613 --> 00:51:15,947 Jeg vet ikke. 688 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 Jeg har aldri drept et barn. 689 00:51:21,620 --> 00:51:22,871 Aldri drept et barn. 690 00:51:28,084 --> 00:51:28,919 Denne er din. 691 00:51:46,645 --> 00:51:47,938 Hva skal du gjøre nå? 692 00:51:57,072 --> 00:51:58,323 Hjelp meg å rydde opp... 693 00:52:02,118 --> 00:52:03,286 ...så snakkes vi. 694 00:53:56,942 --> 00:54:01,947 Tekst: Gry Viola Impelluso