1
00:00:11,094 --> 00:00:15,098
"Ο ΜΟΝΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΟΥ ΦΟΒΗΘΗΚΑ ΠΟΤΕ
2
00:00:15,098 --> 00:00:19,019
ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,522
ΠΟΥ ΛΕΓΟΤΑΝ ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ ΜΠΛΑΝΚΟ".
4
00:00:22,522 --> 00:00:28,653
ΠΑΜΠΛΟ ΕΣΚΟΜΠΑΡ
5
00:02:01,704 --> 00:02:04,249
ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ
6
00:02:11,714 --> 00:02:13,258
- Εμπρός;
- Κάρμεν;
7
00:02:14,092 --> 00:02:15,009
Ναι;
8
00:02:15,009 --> 00:02:16,594
Γεια, η Γκριζέλντα είμαι.
9
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
Η Γκριζέλντα; Είσαι καλά;
10
00:02:20,890 --> 00:02:24,978
Άκου, ξέρω ότι έχουμε καιρό να τα πούμε,
αλλά θέλω μια χάρη.
11
00:02:24,978 --> 00:02:26,354
Τι συμβαίνει;
12
00:02:27,730 --> 00:02:29,899
Κάτι μόλις έγινε με τον Αλμπέρτο
13
00:02:29,899 --> 00:02:33,194
και σκέφτηκα ότι αν κάποιος
μπορεί να με καταλάβει...
14
00:02:33,194 --> 00:02:34,779
Γλυκιά μου, λυπάμαι.
15
00:02:34,779 --> 00:02:36,322
Θες να μου τα πεις;
16
00:02:36,322 --> 00:02:38,408
Ναι, όταν έρθω εκεί.
17
00:02:39,033 --> 00:02:41,035
Εδώ; Έρχεσαι στο Μαϊάμι;
18
00:02:41,035 --> 00:02:44,080
Με τα παιδιά. Έχεις ένα επιπλέον δωμάτιο.
19
00:02:44,080 --> 00:02:45,165
Έτσι;
20
00:02:46,040 --> 00:02:49,419
Ναι, αλλά είναι πολύ μικρό.
21
00:02:49,419 --> 00:02:51,171
Θα είμαστε εκεί το πρωί.
22
00:02:52,130 --> 00:02:55,008
Κάρμεν, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
23
00:02:59,971 --> 00:03:01,139
Γαμώτο.
24
00:03:05,476 --> 00:03:06,311
Έτοιμος.
25
00:03:07,562 --> 00:03:08,646
Μαμά...
26
00:03:08,646 --> 00:03:11,816
Είναι πολύ νωρίς.
Δεν υπήρχε πτήση αργότερα;
27
00:03:11,816 --> 00:03:13,818
- Έφτιαξες βαλίτσες;
- Ναι.
28
00:03:17,155 --> 00:03:19,949
- Και ο Αλμπέρτο;
- Θα σας εξηγήσω στον δρόμο.
29
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
Πού είναι ο Όζι;
30
00:03:22,035 --> 00:03:24,454
Δεν ξέρω. Στο μπάνιο;
31
00:03:27,874 --> 00:03:30,501
Όζι, πρέπει να φύγουμε τώρα!
32
00:03:30,501 --> 00:03:33,922
Μισό λεπτό. Πρέπει να κάνω κακά τώρα
και δεν βγαίνουν.
33
00:03:33,922 --> 00:03:35,340
Γρήγορα!
34
00:03:42,680 --> 00:03:43,514
Πάμε.
35
00:03:57,654 --> 00:04:03,284
ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ - 1978
36
00:04:03,868 --> 00:04:04,702
Μαμά.
37
00:04:06,329 --> 00:04:08,206
Εγώ κι ο Αλμπέρτο χωρίζουμε.
38
00:04:09,707 --> 00:04:12,085
Κι εμείς μετακομίζουμε στο Μαϊάμι.
39
00:04:13,628 --> 00:04:15,797
Μισούσα τη σκατόφατσά του.
40
00:04:15,797 --> 00:04:18,091
Μη μιλάς έτσι για τον πατέρα σου.
41
00:04:18,091 --> 00:04:19,300
Δεν είναι.
42
00:04:19,300 --> 00:04:22,637
Ντίξον, κόψε το υφάκι αμέσως τώρα.
43
00:04:23,680 --> 00:04:25,431
Εξασκήσου στ' αγγλικά.
44
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
Δεν θέλω να πάω στο Μαϊάμι.
45
00:04:30,645 --> 00:04:31,854
Το ξέρω, μωρό μου.
46
00:04:32,981 --> 00:04:34,399
Όμως, όλα θα πάνε καλά.
47
00:05:10,852 --> 00:05:14,647
ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
48
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
Αυτό είναι.
49
00:05:49,599 --> 00:05:52,894
- Κάρμεν, έχεις όμορφο σπίτι.
- Ευχαριστώ. Το προσπαθώ.
50
00:05:54,353 --> 00:05:56,189
Δεν το πιστεύω ότι ήρθες.
51
00:05:56,814 --> 00:05:57,732
Ούτε κι εγώ.
52
00:05:58,900 --> 00:06:01,069
Δεν θα πιστέψεις τι μέρα πέρασα.
53
00:06:01,944 --> 00:06:04,906
Θα τα πούμε.
Ελάτε να σας δείξω το δωμάτιο. Ελάτε.
54
00:06:05,990 --> 00:06:06,824
Ελάτε.
55
00:06:08,951 --> 00:06:10,119
Αυτό είναι.
56
00:06:14,499 --> 00:06:15,374
Είναι τέλειο.
57
00:06:15,374 --> 00:06:17,251
Ένας θα κοιμηθεί στην καρέκλα.
58
00:06:17,251 --> 00:06:18,169
Χέσε μας.
59
00:06:18,169 --> 00:06:19,087
Ντίξον!
60
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
Συγγνώμη, μεγάλη πτήση.
61
00:06:21,339 --> 00:06:24,717
Δεν πειράζει. Ούτε εγώ θα ήθελα
να κοιμηθώ στην καρέκλα.
62
00:06:26,094 --> 00:06:28,638
Πόσο καιρό λες να μείνετε;
63
00:06:28,638 --> 00:06:30,932
Μέχρι να ορθοποδήσω.
64
00:06:30,932 --> 00:06:32,016
Να βρω ένα μέρος.
65
00:06:32,016 --> 00:06:33,392
Ελπίζω να μη σε πειράζει.
66
00:06:33,392 --> 00:06:35,812
Καθόλου. Σας αφήνω να τακτοποιηθείτε.
67
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
Κόφ' το, Ντίξον!
68
00:06:38,648 --> 00:06:39,565
Αρκετά!
69
00:06:39,565 --> 00:06:41,150
Ακούστε με, σας παρακαλώ.
70
00:06:42,276 --> 00:06:46,114
Μόλις μαζέψω λεφτά
για δικό μας σπίτι, θα φύγουμε.
71
00:06:46,114 --> 00:06:47,907
Το υπόσχομαι.
72
00:06:47,907 --> 00:06:51,994
Στο μεταξύ,
θέλω να είστε καλοί φιλοξενούμενοι.
73
00:06:51,994 --> 00:06:54,288
Δεν θα είστε γαϊδούρια.
74
00:06:54,288 --> 00:06:58,417
Δεν θα βρίζετε,
και θα κατεβάζετε το καπάκι της τουαλέτας.
75
00:07:00,002 --> 00:07:01,712
Μαμά, από πού την ξέρεις;
76
00:07:01,712 --> 00:07:03,631
Τη γνωρίσατε στην Κολομβία.
77
00:07:03,631 --> 00:07:08,302
Όταν πηγαίναμε με τον Αλμπέρτο
στη Νέα Υόρκη κάναμε παρέα μαζί της.
78
00:07:09,345 --> 00:07:10,680
Γιατί δεν μιλάει ισπανικά;
79
00:07:10,680 --> 00:07:15,309
Μεγάλωσε εδώ. Έτσι πάει.
80
00:07:15,309 --> 00:07:17,437
Δεν θέλω να μιλάω αγγλικά συνεχώς.
81
00:07:17,437 --> 00:07:18,896
Το ξέρω.
82
00:07:19,939 --> 00:07:21,566
Άκου αυτό.
83
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
"Άντε γαμήσου".
84
00:07:23,443 --> 00:07:25,570
Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρεις.
85
00:07:25,570 --> 00:07:28,990
Και χωρίς αγγλικά,
καταλαβαίνεις ότι δεν μας θέλει εδώ.
86
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
Το ξέρω.
87
00:07:31,117 --> 00:07:32,660
Θα βρω μια λύση.
88
00:07:38,040 --> 00:07:39,876
{\an8}Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήρθες.
89
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Ούτε κι εγώ.
90
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
Ξέρω ότι σου ζητάω πολλά.
91
00:07:44,881 --> 00:07:47,216
Γι' αυτό, αν έχεις πρόβλημα,
92
00:07:47,216 --> 00:07:48,634
θα βρω ένα μοτέλ και...
93
00:07:48,634 --> 00:07:50,178
Όχι, δεν είναι αυτό.
94
00:07:50,178 --> 00:07:52,513
Καταλαβαίνω αυτό που περνάς.
95
00:07:52,513 --> 00:07:56,309
Το διαζύγιό μου από τον Ρεϊνάλντο
ήταν πολύ άσχημο, εντάξει;
96
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
Όμως...
97
00:07:58,186 --> 00:08:01,606
Όμως δεν θέλεις να σ' τα θυμίζω αυτά,
το καταλαβαίνω.
98
00:08:01,606 --> 00:08:04,484
Πολλές αφήνουν τον άνδρα,
μα όχι την παρανομία.
99
00:08:05,401 --> 00:08:07,278
Δεν ξέρεις τι μου έκανε.
100
00:08:08,696 --> 00:08:09,530
Σε χτύπησε;
101
00:08:10,198 --> 00:08:11,532
Κάτι χειρότερο.
102
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Άκου, Κάρμεν.
103
00:08:14,202 --> 00:08:19,874
Δεν σε πήρα μόνο
επειδή έχουμε περάσει πολύ ωραία μαζί.
104
00:08:21,709 --> 00:08:24,462
Σε πήρα γιατί είδα τι έκανες.
105
00:08:25,046 --> 00:08:27,423
Δεν διαολόστειλες απλώς τον Ρεϊνάλντο.
106
00:08:28,090 --> 00:08:30,885
Ξέφυγες. Δημιούργησες κάτι δικό σου.
107
00:08:30,885 --> 00:08:33,721
Τώρα, έχεις δικό σου ταξιδιωτικό γραφείο.
108
00:08:35,264 --> 00:08:36,766
Με εμπνέει, ρε γαμώτο.
109
00:08:38,559 --> 00:08:41,395
Τόσα χρόνια αεροσυνοδός κάπου χρησίμευσαν.
110
00:08:41,395 --> 00:08:43,773
Ξέρεις, αυτό θέλω να κάνω κι εγώ.
111
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Τι;
112
00:08:47,818 --> 00:08:49,028
Δική μου επιχείρηση.
113
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
Μετά απ' όλα όσα έχω περάσει,
σ' το ορκίζομαι, Κάρμεν,
114
00:08:56,244 --> 00:08:59,413
έχω τελειώσει με το εμπόριο ναρκωτικών.
115
00:09:04,335 --> 00:09:06,712
Γιατί δεν έρχεσαι να δουλέψεις μαζί μου;
116
00:09:08,839 --> 00:09:11,759
Για να ξεκινήσεις από κάπου.
Να δεις πώς γίνεται.
117
00:09:13,344 --> 00:09:14,470
Τι ώρα ξεκινάμε;
118
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
Στις 8:00 π.μ. Και μην αργήσεις.
119
00:09:17,557 --> 00:09:21,727
Κάποια θα χαρεί πολύ
που θα είναι το αφεντικό μου.
120
00:09:22,645 --> 00:09:27,108
Στον Αλμπέρτο και τον Ρεϊνάλντο.
Μακάρι να πάρουν αυτό που τους αξίζει.
121
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Θα πιω σ' αυτό, γαμώτο.
122
00:10:59,367 --> 00:11:04,413
Αν βγάλουμε 65 κιλά απ' αυτήν την πάστα,
το αφεντικό θα μας λατρέψει.
123
00:11:04,413 --> 00:11:06,415
Γι' αυτό δεν μελετάς μαθηματικά;
124
00:11:06,415 --> 00:11:07,333
Αρτούρο;
125
00:11:08,542 --> 00:11:09,377
Η μαμά σου.
126
00:11:09,377 --> 00:11:10,711
Θεέ μου.
127
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Στο τηλέφωνο.
128
00:11:11,629 --> 00:11:13,214
Δεν σταματάει.
129
00:11:21,347 --> 00:11:23,307
- Μαμά...
- Αρτούρο, εγώ είμαι.
130
00:11:26,435 --> 00:11:28,938
Τι διάολο! Δεν θα έπρεπε να με παίρνεις.
131
00:11:28,938 --> 00:11:30,439
Είστε καλά;
132
00:11:30,439 --> 00:11:32,817
Ναι, είμαι καλά. Είμαστε καλά.
133
00:11:32,817 --> 00:11:34,610
Ξέρει πού είμαι;
134
00:11:34,610 --> 00:11:37,113
- Όχι και μη μου πεις...
- Στο Μαϊάμι.
135
00:11:37,113 --> 00:11:38,239
Γαμώτο.
136
00:11:43,035 --> 00:11:46,330
Δεν ξέρει πού είσαι,
αλλά έχει βάλει κόσμο να σε ψάχνει.
137
00:11:46,997 --> 00:11:50,334
Κι εσύ; Σε πλάκωσαν;
138
00:11:50,334 --> 00:11:54,713
Όχι, εγώ είμαι απλώς ο λογιστής.
Και τους είπα την αλήθεια. Δεν ξέρω.
139
00:11:54,713 --> 00:11:56,257
Ευτυχώς.
140
00:11:56,257 --> 00:11:57,675
Αρτούρο, άκου.
141
00:11:57,675 --> 00:11:59,009
Πήρα μαζί μου ένα κιλό.
142
00:11:59,009 --> 00:12:00,761
Και θέλω να το πουλήσω.
143
00:12:01,470 --> 00:12:03,973
Μπορώ να μείνω εδώ. Να κάνω νέα αρχή.
144
00:12:04,557 --> 00:12:06,517
Να δημιουργήσω κάτι δικό μου.
145
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα.
146
00:12:08,185 --> 00:12:10,688
Είναι καλή ιδέα;
147
00:12:11,355 --> 00:12:13,566
Η καλύτερη που είχα εδώ και καιρό.
148
00:12:13,566 --> 00:12:19,613
Θυμάσαι εκείνον τον Μάνι Σουάρεζ,
που αγόραζε κόκα από τον Φερνάντο;
149
00:12:19,613 --> 00:12:21,740
Ναι, στο Μαϊάμι. Πέθανε.
150
00:12:21,740 --> 00:12:28,372
Ναι, αλλά μιλούσε για ένα μέρος
που γίνονται όλα τα νταλαβέρια.
151
00:12:28,372 --> 00:12:29,373
Το Μιούτινι.
152
00:12:30,749 --> 00:12:31,709
Το Μιούτινι.
153
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
Σωστά.
154
00:12:34,587 --> 00:12:37,798
Γλυκιά μου, θα σου δώσω μια συμβουλή.
155
00:12:39,884 --> 00:12:40,801
Πρόσεχε.
156
00:12:41,552 --> 00:12:43,846
Δεν έχεις κάποιον να σε προσέχει.
157
00:12:45,055 --> 00:12:48,559
Ποτέ δεν είχα κάποιον να με προσέχει
εκτός από σένα.
158
00:12:50,394 --> 00:12:52,480
Πρέπει να κλείσω. Θα τα ξαναπούμε.
159
00:12:52,480 --> 00:12:54,565
Αν θέλεις, θα μπορούσα να έρθω...
160
00:12:57,318 --> 00:13:00,154
- Πώς ήταν το μεσημεριανό;
- Καλό. Είχαμε πελάτες;
161
00:13:00,654 --> 00:13:01,614
Μπα.
162
00:13:02,490 --> 00:13:05,075
Όμως, ήρθε ο ταχυδρόμος.
163
00:13:05,743 --> 00:13:09,705
Πήγα να του πουλήσω εισιτήριο
για το Πουέρτο Βαγιάρτα, αλλά τζίφος.
164
00:13:09,705 --> 00:13:12,500
Θα βελτιωθείς. Θα σε βοηθήσω με αυτό.
165
00:13:12,500 --> 00:13:17,671
Ξέρεις, χρειάζομαι όση βοήθεια
μπορείς να μου δώσεις. Οπωσδήποτε.
166
00:13:17,671 --> 00:13:21,383
Ωραία. Πήγαινε να φας.
Η καφετέρια στη γωνία είναι καλή.
167
00:13:21,383 --> 00:13:23,177
- Εντάξει;
- Ναι, εντάξει.
168
00:13:37,608 --> 00:13:38,609
Σκούπισέ το πάλι.
169
00:13:39,777 --> 00:13:40,653
Είναι βρόμικο.
170
00:13:44,114 --> 00:13:46,951
Πήγαινε να κοιταχτείς
σε κάναν γιατρό, ρε μαλάκα.
171
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
Κολομβιανός;
172
00:13:54,500 --> 00:13:55,334
Ναι.
173
00:13:56,293 --> 00:13:59,755
Όμως ήρθα στην Αμερική για να πλένω πιάτα.
174
00:14:01,423 --> 00:14:02,466
Ξέρω πώς νιώθεις.
175
00:14:25,906 --> 00:14:26,740
Γεια!
176
00:15:32,890 --> 00:15:33,724
Γαμώτο...
177
00:15:33,724 --> 00:15:35,517
Συγγνώμη.
178
00:15:35,517 --> 00:15:37,645
Γαμώτο! Ήταν γεμάτο.
179
00:15:37,645 --> 00:15:40,856
Δεν πειράζει. Θα σου πάρω άλλο.
180
00:15:41,815 --> 00:15:42,650
Εντάξει;
181
00:15:43,984 --> 00:15:44,818
Λύθηκε.
182
00:15:45,653 --> 00:15:47,321
Ταξιδιωτικό Κόραλ Γκέιμπλς.
183
00:15:47,321 --> 00:15:49,573
Νομίζω ότι το ξέρω.
184
00:15:49,573 --> 00:15:52,993
Ίσως έρθω να πάρω εισιτήρια για το Ρίο.
185
00:15:52,993 --> 00:15:53,994
Είναι ακριβά.
186
00:15:53,994 --> 00:15:55,037
Κανένα πρόβλημα.
187
00:15:55,037 --> 00:15:57,873
Γαμώτο, μένω σε μια σουίτα πάνω από εδώ.
188
00:15:59,833 --> 00:16:03,170
Τότε, σου αρέσουν
τα πιο εκλεκτά πράγματα, έτσι;
189
00:16:05,714 --> 00:16:06,799
Γαμώτο.
190
00:16:08,342 --> 00:16:10,052
Έπεσα πάνω στη σωστή γκόμενα.
191
00:16:11,428 --> 00:16:13,722
Δεν είναι η κόκα των γκρίνγκο.
192
00:16:15,891 --> 00:16:18,018
Κανένα πρόβλημα, μανάρι μου.
193
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
Τι γίνεται εκεί πίσω;
194
00:16:24,692 --> 00:16:27,778
Ο Ράφα Ροντρίγκεζ. Τον φωνάζουν Άμιλκαρ.
195
00:16:28,946 --> 00:16:30,489
Γι' αυτόν δουλεύεις;
196
00:16:30,489 --> 00:16:34,159
Όλοι γι' αυτόν δουλεύουμε, μανάρι μου.
Με κάποιον τρόπο.
197
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
Γαμώτο.
198
00:16:43,502 --> 00:16:44,712
Ξέρεις από καλό πράμα.
199
00:16:44,712 --> 00:16:46,839
Δεν είναι τα σκουπίδια που ξέρεις.
200
00:16:47,548 --> 00:16:48,507
Ναι.
201
00:16:54,555 --> 00:16:59,435
Ξέρεις, ίσως μπορώ
να σου πουλήσω ακόμα και ένα κιλό.
202
00:16:59,435 --> 00:17:02,688
Κάτσε. Είσαι κι έμπορος τώρα;
203
00:17:04,148 --> 00:17:06,358
Σου φαίνομαι για έμπορος;
204
00:17:07,484 --> 00:17:09,319
Γιατί πιστεύεις ότι θ' αγοράσω;
205
00:17:10,195 --> 00:17:12,531
Ξέρω τον τύπο σου.
206
00:17:13,198 --> 00:17:16,618
Ναι, ωραία ρούχα, περπατάς λίγο...
207
00:17:16,618 --> 00:17:19,496
Λίγο γρήγορα, μιλάς λίγο παραπάνω.
208
00:17:20,372 --> 00:17:22,666
Χρειάζεσαι τη δουλειά. Το σέβομαι.
209
00:17:24,209 --> 00:17:27,337
Να πάρει! Ο Κότζακ με βυζιά.
210
00:17:31,133 --> 00:17:32,384
Ξέρεις κάτι;
211
00:17:34,636 --> 00:17:37,014
Έχω καλύτερη ιδέα. Έλα μαζί μου, μανάρι.
212
00:17:42,436 --> 00:17:44,104
Άσε να μιλήσω εγώ.
213
00:17:49,318 --> 00:17:50,152
Κάνε στην άκρη.
214
00:17:51,195 --> 00:17:52,154
Ποια είναι αυτή;
215
00:17:52,154 --> 00:17:53,822
Κάνε στην άκρη, ρε βλάκα.
216
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
Να πάρει. Πάμε.
217
00:18:04,291 --> 00:18:06,460
Την άλλη φορά να προσέχεις πώς μιλάς.
218
00:18:09,505 --> 00:18:10,798
Τι θες, Τζόνι;
219
00:18:11,965 --> 00:18:13,801
Δοκίμασε αυτήν την κόκα.
220
00:18:13,801 --> 00:18:14,843
Τι κάνεις;
221
00:18:14,843 --> 00:18:18,430
Απλώς του δίνω να δοκιμάσει.
Αυτό είναι όλο.
222
00:18:18,430 --> 00:18:20,307
Έλα, Τζόνι. Άσ' τον ήσυχο.
223
00:18:20,307 --> 00:18:22,309
Έχουμε ένα κιλό απ' αυτό.
224
00:18:22,309 --> 00:18:25,312
Δεν "έχουμε". Δική μου είναι η κόκα.
225
00:18:25,312 --> 00:18:28,190
Πάλι παίρνεις την κόκα της γκόμενας;
Αυτό κάνεις;
226
00:18:28,190 --> 00:18:29,650
- Σοβαρά...
- Δεν θέλω...
227
00:18:29,650 --> 00:18:31,485
- Όχι! Να πάρει.
- Συγγνώμη.
228
00:18:31,485 --> 00:18:32,820
Εντάξει. Συγγνώμη.
229
00:18:32,820 --> 00:18:33,737
Έλεος.
230
00:18:34,488 --> 00:18:35,322
Πάμε.
231
00:18:37,658 --> 00:18:38,492
Άκου.
232
00:18:39,409 --> 00:18:42,746
Έχω ένα κιλό καθαρή κόκα
και χέστηκα ποιος θα το πάρει.
233
00:18:44,081 --> 00:18:45,249
Κολομβιανή;
234
00:18:47,084 --> 00:18:47,918
Καλό αυτί.
235
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
Μιλάς σαν γκρίνγκο.
236
00:18:50,087 --> 00:18:51,004
Όχι, όχι, όχι.
237
00:18:51,672 --> 00:18:53,757
Ήρθα εδώ μικρός από τη Βενεζουέλα.
238
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Ο μπαμπάς ήταν μπάτσος,
δεν του άρεσε η πολιτική εκεί και...
239
00:18:57,719 --> 00:19:00,597
"Μπάτσος"; Τι λέει για όλα αυτά;
240
00:19:01,598 --> 00:19:03,725
Ο γιος του ζει το αμερικάνικο όνειρο
241
00:19:03,725 --> 00:19:06,937
κι εκείνος οδηγεί
ολοκαίνουργια Κάντιλακ, οπότε...
242
00:19:12,234 --> 00:19:13,694
Είναι από την Κακετά.
243
00:19:14,236 --> 00:19:17,573
Αν τη ζεστάνεις,
μπορείς ακόμα να μυρίσεις τη ζούγκλα.
244
00:19:18,407 --> 00:19:20,993
Έφερα ένα κιλό στη βαλίτσα του γιου μου.
245
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
Του γιου σου.
246
00:19:22,619 --> 00:19:24,163
Ναι. Είναι 11.
247
00:19:24,830 --> 00:19:28,167
Πιο έξυπνος απ' τον Τζόνι,
αλλά εξίσου μπελάς.
248
00:19:28,167 --> 00:19:29,543
Δύσκολο να γίνει αυτό.
249
00:19:34,840 --> 00:19:39,094
Τριάντα χιλιάρικα.
Αλλά για τον γιο του μπάτσου, 25.
250
00:19:41,805 --> 00:19:42,806
Κοίτα,
251
00:19:43,932 --> 00:19:48,770
πρέπει να καταλάβεις
ότι δουλεύω με μεγάλες ποσότητες, εντάξει;
252
00:19:49,938 --> 00:19:52,858
Τι να το κάνω το ένα κιλό σου;
253
00:19:57,696 --> 00:19:59,740
Τώρα, άντε τσακίσου από εδώ.
254
00:20:00,365 --> 00:20:02,284
Και πάρε τον ηλίθιο μαζί σου.
255
00:20:05,787 --> 00:20:12,753
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΟΥΤΙΝΙ
256
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
- Πού πας;
- Σπίτι.
257
00:20:17,966 --> 00:20:20,052
Με ξεφτίλισες στο αφεντικό μου.
258
00:20:20,052 --> 00:20:21,929
Έλα, μόνος σου ξεφτιλίστηκες.
259
00:20:23,263 --> 00:20:24,514
Δώσε μου το κιλό.
260
00:20:25,891 --> 00:20:26,725
Δεν το έχω.
261
00:20:26,725 --> 00:20:27,643
Όχι;
262
00:20:29,061 --> 00:20:32,272
Μην το κάνεις αυτό.
Έχω τρία παιδιά, χάσαμε τα πάντα...
263
00:20:32,272 --> 00:20:35,651
Θα χάσουν και τη μαμά τους
αν δεν μου το δώσεις.
264
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
Φέρ' το, γαμώτο!
265
00:20:58,465 --> 00:21:01,510
Τώρα, άντε στα τσακίδια.
Και μην ξαναγυρίσεις.
266
00:21:17,192 --> 00:21:18,777
Όχι!
267
00:22:06,908 --> 00:22:07,743
Μαμά;
268
00:22:09,119 --> 00:22:10,787
Όζι, με ξάφνιασες.
269
00:22:11,955 --> 00:22:12,789
Έλα εδώ.
270
00:22:28,889 --> 00:22:30,223
Μου λείπει ο Αλμπέρτο.
271
00:22:33,935 --> 00:22:35,270
Το ξέρω.
272
00:22:37,522 --> 00:22:38,815
Και το ψαράκι μου.
273
00:22:49,201 --> 00:22:52,162
ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ
274
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
Αλμπέρτο, γιατί δεν περιμένεις
να μπούμε μέσα πρώτα;
275
00:23:01,797 --> 00:23:04,382
Ο αδερφός σου πάντα το δίνει για ορεκτικό.
276
00:23:06,635 --> 00:23:08,512
Δεν ήρθαμε εδώ για φαγητό.
277
00:23:12,099 --> 00:23:14,518
Χάσαμε δύο φορτία στη Νέα Υόρκη.
278
00:23:15,769 --> 00:23:16,853
Μισό εκατομμύριο.
279
00:23:18,855 --> 00:23:20,982
Σου είπα να αποσυρθούμε.
280
00:23:21,566 --> 00:23:22,734
Είχες δίκιο, όμως...
281
00:23:23,527 --> 00:23:26,488
Τώρα, ο Φερνάντο θέλει τα λεφτά του.
282
00:23:27,989 --> 00:23:31,118
Άρα, θα τους δώσεις τα διπλά
στο επόμενο φορτίο.
283
00:23:31,118 --> 00:23:32,410
Δεν γίνεται.
284
00:23:33,662 --> 00:23:35,831
Μας κόβει.
285
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Θα βρούμε άλλον προμηθευτή.
286
00:23:40,794 --> 00:23:44,172
Κανείς δεν θα προσλάβει διακινητή
που χάνει φορτία.
287
00:23:44,881 --> 00:23:46,174
Τη γαμήσαμε.
288
00:23:46,800 --> 00:23:48,927
Τότε, τι σκατά ήρθαμε;
289
00:23:51,555 --> 00:23:53,598
Γιατί πάντα σε γούσταρε.
290
00:23:56,184 --> 00:23:57,018
Και λοιπόν;
291
00:23:58,728 --> 00:24:00,105
Ένα βράδυ, Γκριζέλντα.
292
00:24:02,023 --> 00:24:04,401
Ένα βράδυ και θα σβήσει το χρέος μας.
293
00:24:07,320 --> 00:24:08,488
Πλάκα κάνεις, ρε;
294
00:24:08,488 --> 00:24:11,575
Μωρό μου, σε παρακαλώ. Δεν είναι τίποτα.
295
00:24:12,159 --> 00:24:15,036
Θέλω να πω, αυτήν τη δουλειά δεν έκανες;
296
00:24:18,707 --> 00:24:20,792
- Φεύγω.
- Περίμενε.
297
00:24:20,792 --> 00:24:24,212
Ξέρω, έπρεπε να σ' ακούσω,
πανέξυπνη, όμορφη γυναίκα μου.
298
00:24:25,881 --> 00:24:29,134
Κοίτα τι φτιάξαμε.
Την επιχείρηση, την οικογένειά μας.
299
00:24:29,759 --> 00:24:32,596
Ο Φερνάντο μάς ζηλεύει. Γι' αυτό σε θέλει.
300
00:24:33,180 --> 00:24:35,891
Άλλη στιγμή, θα τον σκότωνα αν το ζητούσε.
301
00:24:37,475 --> 00:24:39,060
Όμως μας κρατάει στο χέρι.
302
00:24:41,021 --> 00:24:42,814
Και μόνο εσύ θα μας σώσεις.
303
00:24:43,982 --> 00:24:45,942
Σώσε τα παιδιά.
304
00:25:17,140 --> 00:25:18,308
Είναι πάνω.
305
00:26:13,321 --> 00:26:14,155
Μαμά;
306
00:26:15,865 --> 00:26:17,534
Πότε θα φύγουμε από εδώ;
307
00:27:29,522 --> 00:27:31,358
Γεια σας, καλώς ήρθατε.
308
00:27:31,358 --> 00:27:32,650
Τι θα πιείτε;
309
00:27:33,401 --> 00:27:34,486
Έναν καφέ.
310
00:28:04,182 --> 00:28:05,767
Τι διάολο;
311
00:28:05,767 --> 00:28:09,771
Πουλάς την κόκα μου στον τύπο, ρε;
Ξέρει το αφεντικό σου τι κάνεις;
312
00:28:09,771 --> 00:28:12,399
Τι θα σου κάνει όταν το μάθει, Τζόνι;
313
00:28:14,234 --> 00:28:17,070
Τι διάολο θες;
314
00:28:17,070 --> 00:28:18,780
Κανόνισέ μου συνάντηση.
315
00:28:18,780 --> 00:28:21,658
Αλλιώς θα πω στον Άμιλκαρ
τι σκατά κάνεις, ρε.
316
00:28:22,409 --> 00:28:23,368
Εντάξει!
317
00:28:24,285 --> 00:28:28,081
Όμως αν τα σκατώσεις,
θα μας σκοτώσουν και τους δυο.
318
00:28:28,081 --> 00:28:30,291
Κανόνισέ μου συνάντηση, ρε!
319
00:28:33,753 --> 00:28:36,756
Παλιοσκρόφα. Γαμώτο.
320
00:28:44,848 --> 00:28:46,891
Έλα. Έπρεπε να μου τηλεφωνήσεις...
321
00:28:46,891 --> 00:28:49,477
Δεν μιλάω γι' αυτά απ' το τηλέφωνο.
322
00:28:49,477 --> 00:28:50,395
Κανονίστηκε.
323
00:28:50,395 --> 00:28:51,688
Ποιο πράγμα;
324
00:28:52,313 --> 00:28:53,148
Τίποτα.
325
00:28:53,148 --> 00:28:55,275
Δουλεύει στο σχολείο του Ούμπερ.
326
00:28:55,275 --> 00:28:56,484
Το αφεντικό σου.
327
00:28:56,484 --> 00:28:58,903
- Πάμε έξω.
- Η δικιά σου πουλάει κόκα.
328
00:28:59,612 --> 00:29:01,990
Στις 9:00 μ.μ. Μην αργήσεις.
329
00:29:05,910 --> 00:29:07,912
- Απολύεσαι.
- Όχι, Κάρμεν.
330
00:29:07,912 --> 00:29:09,456
Όχι, τελειώσαμε.
331
00:29:10,749 --> 00:29:12,208
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
332
00:29:12,208 --> 00:29:16,004
Όχι. Δεν μου είπες ψέματα
αφού δέχτηκα να σε φιλοξενήσω;
333
00:29:16,004 --> 00:29:19,549
Το ξέρω, αλλά την είχα φέρει ήδη
από το Μεντεγίν.
334
00:29:19,549 --> 00:29:22,761
Υπάρχει κόκα στο σπίτι μου;
Πλάκα μου κάνεις, ρε;
335
00:29:22,761 --> 00:29:23,970
Μόνο ένα κιλό.
336
00:29:23,970 --> 00:29:25,430
- Θεέ μου...
- Ένα κιλό.
337
00:29:25,430 --> 00:29:27,348
Θα φύγει από εκεί απόψε.
338
00:29:27,348 --> 00:29:29,267
Εσύ θέλω να φύγεις απόψε.
339
00:29:30,226 --> 00:29:33,104
Κάρμεν, όχι. Μόνο μία φορά θα γίνει.
340
00:29:33,772 --> 00:29:35,023
Απλώς ήθελα τα λεφτά
341
00:29:35,023 --> 00:29:37,901
για να βρω ένα σπίτι
και να σ' αφήσουμε ήσυχη.
342
00:29:37,901 --> 00:29:39,778
Γι' αυτό σου έδωσα τη δουλειά.
343
00:29:39,778 --> 00:29:41,446
Το ξέρω και σ' ευγνωμονώ.
344
00:29:42,071 --> 00:29:45,074
Όμως, είχαμε έξι πελάτες
αυτήν την εβδομάδα.
345
00:29:45,074 --> 00:29:48,453
Και πρέπει να ταΐσω τρία παιδιά,
να αγοράσω σπίτι.
346
00:29:48,453 --> 00:29:50,246
Δεν γίνεται αν δουλεύω εδώ.
347
00:29:50,246 --> 00:29:51,790
Ή δεν μπορείς να το κόψεις.
348
00:29:53,374 --> 00:29:54,542
Δεν μπορώ;
349
00:29:58,546 --> 00:30:02,634
Ξέρεις γιατί άφησα τελικά τον Αλμπέρτο;
350
00:30:05,136 --> 00:30:07,639
Μ' έβαλε να πηδήξω τον αδερφό του.
351
00:30:08,848 --> 00:30:10,225
Για να ξεχρεώσει.
352
00:30:13,520 --> 00:30:14,354
Έχεις δίκιο.
353
00:30:16,022 --> 00:30:17,732
Έπρεπε να σ' το πω.
354
00:30:20,193 --> 00:30:21,236
Όμως...
355
00:30:22,779 --> 00:30:27,200
Τ' ορκίζομαι, τα έχω κόψει αυτά.
356
00:30:27,200 --> 00:30:29,452
Αυτό σου κάνει η παρανομία, λες
357
00:30:29,452 --> 00:30:31,412
"Λίγα ακόμα λεφτά",
358
00:30:31,412 --> 00:30:33,248
και μετά πληγώνεται κόσμος.
359
00:30:33,248 --> 00:30:34,457
Δεν το θέλω αυτό.
360
00:30:34,457 --> 00:30:38,002
Άκου. Δεν θέλω
τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου.
361
00:30:38,002 --> 00:30:39,838
Παραλίγο να σκοτωθώ μία φορά.
362
00:30:40,797 --> 00:30:43,550
Και μου είπες ψέματα. Σ' εμπιστεύτηκα.
363
00:30:46,469 --> 00:30:47,303
Εντάξει.
364
00:30:48,763 --> 00:30:50,348
Θα φύγουμε αύριο.
365
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
Ωραία.
366
00:30:54,811 --> 00:30:56,020
Λυπάμαι, Κάρμεν.
367
00:30:58,147 --> 00:30:59,148
Κι εγώ λυπάμαι.
368
00:31:21,337 --> 00:31:25,675
Άρα, θα είμαι κάτι σαν σωματοφύλακας.
369
00:31:25,675 --> 00:31:29,095
Θέλω μόνο να στέκεσαι εκεί
και να δείχνεις επικίνδυνος.
370
00:31:29,095 --> 00:31:31,723
Διακόσια δολάρια. Ένα βράδυ δουλειάς.
371
00:31:34,434 --> 00:31:35,643
Γιατί εγώ;
372
00:31:35,643 --> 00:31:38,730
Εσύ. Τέλος το διάλειμμα.
373
00:31:38,730 --> 00:31:40,690
Δεν καθόμαστε με πελάτες.
374
00:31:40,690 --> 00:31:42,150
Είναι η αδερφή μου.
375
00:31:44,652 --> 00:31:46,571
Ήρθα από την Κολομβία να τον δω,
376
00:31:46,571 --> 00:31:49,324
γι' αυτό άντε τράβα
κι άφησέ μας να μιλήσουμε.
377
00:32:03,254 --> 00:32:05,632
Εντάξει. Θα το κάνω.
378
00:32:06,966 --> 00:32:09,677
Θα βάλω μπότες
για να δείχνω πιο μεγαλόσωμος.
379
00:32:09,677 --> 00:32:11,429
Δεν χρειάζεται.
380
00:32:12,013 --> 00:32:13,348
Μπορείς να βρεις όπλο;
381
00:32:14,724 --> 00:32:15,558
Όχι.
382
00:32:16,184 --> 00:32:18,186
Είπαμε να δείχνω μόνο επικίνδυνος.
383
00:32:21,064 --> 00:32:22,649
Θα το φροντίσω εγώ.
384
00:32:23,650 --> 00:32:26,361
Τι λες να βάλεις κοστούμι; Κάτι καλό;
385
00:32:26,361 --> 00:32:28,905
Δεν έχω. Πιάτα πλένω, κυρία μου.
386
00:33:07,026 --> 00:33:10,071
Όχι. Περίμενε λίγο.
Μη φανεί ότι είμαστε ανυπόμονοι.
387
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
Άντε, πάμε, ρε!
388
00:33:14,826 --> 00:33:18,371
Εντάξει, έλα από εδώ
και άνοιξέ μου την πόρτα.
389
00:33:43,646 --> 00:33:46,566
Αυτός είναι ο Τσούτσο,
για να μην αρχίσεις τα χαζά.
390
00:33:49,277 --> 00:33:50,820
Άντε, πάμε.
391
00:33:57,076 --> 00:33:58,411
Τον λένε Έντι.
392
00:34:00,204 --> 00:34:01,497
Τον φωνάζουν "Πουλί".
393
00:34:03,249 --> 00:34:04,375
Θα δεις γιατί.
394
00:34:05,752 --> 00:34:06,836
Μην κοιτάς επίμονα.
395
00:34:22,143 --> 00:34:24,187
Η υπέροχη Γκριζέλντα.
396
00:34:25,313 --> 00:34:26,564
Ο διάσημος Έντι.
397
00:34:29,650 --> 00:34:30,902
Θα πιεις κάτι;
398
00:34:30,902 --> 00:34:32,320
Έχει ωραίο ρούμι.
399
00:34:32,320 --> 00:34:33,488
Όχι, ευχαριστώ.
400
00:34:38,910 --> 00:34:39,744
Ναι.
401
00:34:44,624 --> 00:34:48,544
Λοιπόν, τι μπορώ να κάνω για σένα;
402
00:34:50,963 --> 00:34:53,132
Έμαθα ότι σ' άρεσε το προϊόν μου.
403
00:34:53,925 --> 00:34:54,759
Πανέμορφο.
404
00:34:55,551 --> 00:34:59,097
Λες κι έχωσα
ολόκληρο φυτό κόκα στη μύτη μου.
405
00:35:03,267 --> 00:35:04,894
Αν σκεφτείς το μέγεθός της,
406
00:35:04,894 --> 00:35:07,355
θα πρέπει να χώρεσε ένα κιλό εκεί μέσα.
407
00:35:23,663 --> 00:35:25,832
Παπάρια ελέφαντα!
408
00:35:27,458 --> 00:35:30,711
Τζόνι, αυτή έχει
πιο μεγάλα παπάρια απ' τα δικά σου.
409
00:35:30,711 --> 00:35:32,171
Πού τη βρήκες;
410
00:35:32,171 --> 00:35:36,134
Αυτός ο μαλάκας πήγε
να κλέψει την κόκα μου. Τον έδειρα.
411
00:35:38,302 --> 00:35:39,387
Αλήθεια λέει;
412
00:35:40,763 --> 00:35:42,723
Ας μιλήσουμε για τη δουλειά.
413
00:35:46,144 --> 00:35:46,978
Λοιπόν;
414
00:35:47,812 --> 00:35:49,021
Τι έχεις για μένα;
415
00:35:50,773 --> 00:35:52,316
Ένα κιλό απ' αυτό.
416
00:35:54,443 --> 00:35:55,945
Για 25.000 δολάρια.
417
00:35:57,488 --> 00:35:58,447
Άντε γαμήσου.
418
00:35:59,365 --> 00:36:00,992
Θα πληρώσω 18 τώρα.
419
00:36:03,411 --> 00:36:04,245
Ναι.
420
00:36:06,455 --> 00:36:09,333
Αλλά τόσο κάνουν αυτά που κόβεις μία φορά.
421
00:36:09,333 --> 00:36:11,836
Το δικό μου το κόβεις δύο, τρεις φορές,
422
00:36:11,836 --> 00:36:14,589
κι είναι καλύτερο απ' ό,τι κυκλοφορεί εδώ.
423
00:36:18,134 --> 00:36:18,968
Δεκαεννιά.
424
00:36:18,968 --> 00:36:20,052
Είκοσι.
425
00:36:20,553 --> 00:36:21,846
Τελευταία προσφορά.
426
00:36:27,185 --> 00:36:28,019
Εντάξει.
427
00:36:32,148 --> 00:36:36,068
Αλλά πρώτα θα κάνεις κάτι για μένα.
428
00:36:39,071 --> 00:36:39,906
Φυσικά.
429
00:36:43,784 --> 00:36:44,785
Άγγιξέ την.
430
00:36:47,288 --> 00:36:48,122
Έλα τώρα.
431
00:36:49,874 --> 00:36:51,042
Με το μαλακό.
432
00:36:56,797 --> 00:36:59,508
Θες να αγγίξω τη μύτη σου;
433
00:37:01,427 --> 00:37:04,138
Ωραία και αργά.
434
00:37:17,360 --> 00:37:18,653
Είναι πολύ ωραία.
435
00:37:19,237 --> 00:37:20,655
Και μεγάλη, έτσι;
436
00:37:24,408 --> 00:37:25,701
Είχα και μεγαλύτερες.
437
00:37:30,164 --> 00:37:31,332
Γαμώτο!
438
00:37:33,626 --> 00:37:36,671
Πρόσεξε με δαύτην! Να πάρει!
439
00:37:39,757 --> 00:37:41,217
Λοιπόν, κλείσαμε;
440
00:37:43,803 --> 00:37:46,347
Γκριζέλντα Μπλάνκο, κλείσαμε.
441
00:37:57,108 --> 00:37:58,901
Ας το γιορτάσουμε, μάμι.
442
00:37:59,735 --> 00:38:01,153
Ας το γιορτάσουμε.
443
00:38:03,072 --> 00:38:04,073
Ναι.
444
00:38:06,659 --> 00:38:07,493
Σαλούδ.
445
00:38:13,582 --> 00:38:14,417
Έλα.
446
00:38:15,251 --> 00:38:16,377
Ακολούθησέ με.
447
00:38:19,005 --> 00:38:20,339
Έλα, μάμι.
448
00:39:16,812 --> 00:39:17,980
Γαμώτο!
449
00:40:16,288 --> 00:40:17,581
Πήγαινε σπίτι, κυρία.
450
00:41:37,661 --> 00:41:38,704
Θα με πας;
451
00:42:23,666 --> 00:42:24,959
Ευχαριστώ.
452
00:42:44,603 --> 00:42:46,814
Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε;
453
00:42:48,566 --> 00:42:52,111
Ένας άνδρας πληρώνει για να φύγεις,
όχι για να μείνεις.
454
00:42:53,529 --> 00:42:54,905
Άρα, το έκανες.
455
00:42:58,534 --> 00:42:59,618
Σου άρεσε;
456
00:43:00,369 --> 00:43:04,039
Σοβαρά μιλάς;
Μόλις ξεπλήρωσα το χρέος σου.
457
00:43:04,039 --> 00:43:05,708
Σε ρώτησα κάτι.
458
00:43:08,836 --> 00:43:10,421
Θα το πάρω ως "ναι".
459
00:43:10,421 --> 00:43:12,715
Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο,
460
00:43:12,715 --> 00:43:15,467
που μου ζήτησες να το κάνω
ή που συμφώνησα.
461
00:43:19,054 --> 00:43:21,682
Κοίτα, συγγνώμη. Απλώς το έχασα για λίγο.
462
00:43:21,682 --> 00:43:22,891
Αυτός είσαι.
463
00:43:23,684 --> 00:43:24,768
Και τελειώσαμε.
464
00:43:25,436 --> 00:43:26,604
Σε αφήνω.
465
00:43:27,605 --> 00:43:29,607
Δεν θα πας πουθενά, τ' ακούς;
466
00:43:30,482 --> 00:43:32,860
Οι Μπράβος ελέγχουν το Μεντεγίν!
467
00:43:32,860 --> 00:43:34,570
Τότε, θα πάω αλλού,
468
00:43:34,570 --> 00:43:38,240
να φτιάξω μια ζωή χωρίς εσένα
δεμένο στον λαιμό μου, ρε.
469
00:43:38,240 --> 00:43:41,201
Πλάκα κάνεις; Εγώ σ' έφτιαξα.
470
00:43:41,201 --> 00:43:44,121
Τα φαντεζί σου ρούχα και τα κοσμήματα.
471
00:43:44,913 --> 00:43:48,334
Άντε γαμήσου! Τα κέρδισα όλα αυτά.
Ήμασταν συνεργάτες.
472
00:43:48,334 --> 00:43:49,543
"Συνεργάτες";
473
00:43:49,543 --> 00:43:51,879
Κατέβασες μόνο μία ιδέα, ρε.
474
00:43:51,879 --> 00:43:55,090
Αλλιώς, ήσουν μόνο
για να σε χαλβαδιάζουν οι πίθηκοι.
475
00:43:56,592 --> 00:43:59,637
Χωρίς εμένα, είσαι μηδενικό.
Θα γυρίσεις πίσω.
476
00:43:59,637 --> 00:44:00,804
Άφησέ με!
477
00:44:00,804 --> 00:44:03,641
Μια κωλόγρια με τρία κακομαθημένα.
478
00:44:03,641 --> 00:44:05,809
Να δούμε πόσο μακριά θα πας!
479
00:44:09,521 --> 00:44:12,066
Θες να δεις πόσο μακριά θα πάω;
480
00:44:54,483 --> 00:44:59,405
Να δούμε πόσο μακριά θα πας!
481
00:45:18,257 --> 00:45:19,508
Είπα, πήγαινε σπίτι.
482
00:45:19,508 --> 00:45:21,635
Ναι, δεν έχω.
483
00:45:22,928 --> 00:45:24,304
Μπράβο για το αποψινό.
484
00:45:27,099 --> 00:45:29,810
Πηγαίνετε εσείς. Θα έρθω σε λίγο.
485
00:45:44,324 --> 00:45:45,909
Κοίτα χάλι.
486
00:45:46,785 --> 00:45:48,162
Ναι, χάρη σ' εσένα.
487
00:45:48,162 --> 00:45:50,789
Έτσι είναι η δουλειά. Αυτό είναι όλο.
488
00:45:50,789 --> 00:45:52,791
Το ξέρω. Γι' αυτό ήρθα.
489
00:45:55,502 --> 00:45:58,589
Θέλω μόνο να δοκιμάσεις
τη γαμημένη την κόκα μου.
490
00:45:59,506 --> 00:46:01,383
Γιατί τότε θα καταλάβεις
491
00:46:01,383 --> 00:46:04,011
ότι είναι δέκα φορές καλύτερη απ' τα σκατά
492
00:46:04,011 --> 00:46:05,679
που πουλάς παντού.
493
00:46:06,430 --> 00:46:09,266
Και ότι εσύ κι εγώ
μπορούμε να βγάλουμε πολλά.
494
00:46:45,469 --> 00:46:46,303
Είναι άριστη.
495
00:46:48,347 --> 00:46:49,223
Όμως...
496
00:46:51,183 --> 00:46:52,768
έχω ήδη προμηθευτή, οπότε...
497
00:46:54,353 --> 00:46:58,065
Ναι, αλλά μόλις πήρες
την περιοχή του Έντι.
498
00:47:00,067 --> 00:47:02,194
Οπότε, μάλλον θα χρειαστείς πολλή.
499
00:47:02,945 --> 00:47:05,948
Θυμάμαι που είπες
ότι θες μεγάλες ποσότητες.
500
00:47:05,948 --> 00:47:10,202
Μόνο σκέψου πόσα θα βγάλεις
αν κόψεις τη δικιά μου.
501
00:47:12,412 --> 00:47:13,747
Μπορείς να βρεις κι άλλη;
502
00:47:14,957 --> 00:47:17,626
Γιατί φαίνεσαι σαν...
503
00:47:17,626 --> 00:47:20,337
Σαν νοικοκυρά μες στα αίματα;
504
00:47:22,965 --> 00:47:27,469
Διακινώ κοκαΐνη δέκα χρόνια.
Από το Μεντεγίν στη Νέα Υόρκη.
505
00:47:27,469 --> 00:47:31,640
Και δεν έχεις ιδέα
τι έχω περάσει από τότε.
506
00:47:32,391 --> 00:47:35,310
Οπότε, για μένα...
αυτό εδώ είναι παιχνιδάκι.
507
00:47:36,979 --> 00:47:42,818
Θα έρχομαι εδώ κάθε βράδυ
μέχρι να πεις "ναι".
508
00:47:46,947 --> 00:47:48,115
Έχεις μία ευκαιρία.
509
00:47:50,659 --> 00:47:53,579
Διπλή παραγγελία
κι έγινες προμηθευτής μου.
510
00:48:28,572 --> 00:48:29,406
Κυρίες μου.
511
00:49:57,077 --> 00:50:02,082
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου