1 00:00:11,094 --> 00:00:15,098 "Ο ΜΟΝΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΟΥ ΦΟΒΗΘΗΚΑ ΠΟΤΕ 2 00:00:15,098 --> 00:00:19,019 ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,522 ΠΟΥ ΛΕΓΟΤΑΝ ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ ΜΠΛΑΝΚΟ". 4 00:00:22,522 --> 00:00:28,653 ΠΑΜΠΛΟ ΕΣΚΟΜΠΑΡ 5 00:02:01,704 --> 00:02:04,249 ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ 6 00:02:11,714 --> 00:02:13,258 - Εμπρός; - Κάρμεν; 7 00:02:14,092 --> 00:02:15,009 Ναι; 8 00:02:15,009 --> 00:02:16,594 Γεια, η Γκριζέλντα είμαι. 9 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Η Γκριζέλντα; Είσαι καλά; 10 00:02:20,890 --> 00:02:24,978 Άκου, ξέρω ότι έχουμε καιρό να τα πούμε, αλλά θέλω μια χάρη. 11 00:02:24,978 --> 00:02:26,354 Τι συμβαίνει; 12 00:02:27,730 --> 00:02:29,899 Κάτι μόλις έγινε με τον Αλμπέρτο 13 00:02:29,899 --> 00:02:33,194 και σκέφτηκα ότι αν κάποιος μπορεί να με καταλάβει... 14 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 Γλυκιά μου, λυπάμαι. 15 00:02:34,779 --> 00:02:36,322 Θες να μου τα πεις; 16 00:02:36,322 --> 00:02:38,408 Ναι, όταν έρθω εκεί. 17 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 Εδώ; Έρχεσαι στο Μαϊάμι; 18 00:02:41,035 --> 00:02:44,080 Με τα παιδιά. Έχεις ένα επιπλέον δωμάτιο. 19 00:02:44,080 --> 00:02:45,165 Έτσι; 20 00:02:46,040 --> 00:02:49,419 Ναι, αλλά είναι πολύ μικρό. 21 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 Θα είμαστε εκεί το πρωί. 22 00:02:52,130 --> 00:02:55,008 Κάρμεν, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 23 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Γαμώτο. 24 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Έτοιμος. 25 00:03:07,562 --> 00:03:08,646 Μαμά... 26 00:03:08,646 --> 00:03:11,816 Είναι πολύ νωρίς. Δεν υπήρχε πτήση αργότερα; 27 00:03:11,816 --> 00:03:13,818 - Έφτιαξες βαλίτσες; - Ναι. 28 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 - Και ο Αλμπέρτο; - Θα σας εξηγήσω στον δρόμο. 29 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Πού είναι ο Όζι; 30 00:03:22,035 --> 00:03:24,454 Δεν ξέρω. Στο μπάνιο; 31 00:03:27,874 --> 00:03:30,501 Όζι, πρέπει να φύγουμε τώρα! 32 00:03:30,501 --> 00:03:33,922 Μισό λεπτό. Πρέπει να κάνω κακά τώρα και δεν βγαίνουν. 33 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 Γρήγορα! 34 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Πάμε. 35 00:03:57,654 --> 00:04:03,284 ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ - 1978 36 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 Μαμά. 37 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Εγώ κι ο Αλμπέρτο χωρίζουμε. 38 00:04:09,707 --> 00:04:12,085 Κι εμείς μετακομίζουμε στο Μαϊάμι. 39 00:04:13,628 --> 00:04:15,797 Μισούσα τη σκατόφατσά του. 40 00:04:15,797 --> 00:04:18,091 Μη μιλάς έτσι για τον πατέρα σου. 41 00:04:18,091 --> 00:04:19,300 Δεν είναι. 42 00:04:19,300 --> 00:04:22,637 Ντίξον, κόψε το υφάκι αμέσως τώρα. 43 00:04:23,680 --> 00:04:25,431 Εξασκήσου στ' αγγλικά. 44 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Δεν θέλω να πάω στο Μαϊάμι. 45 00:04:30,645 --> 00:04:31,854 Το ξέρω, μωρό μου. 46 00:04:32,981 --> 00:04:34,399 Όμως, όλα θα πάνε καλά. 47 00:05:10,852 --> 00:05:14,647 ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 48 00:05:42,008 --> 00:05:43,176 Αυτό είναι. 49 00:05:49,599 --> 00:05:52,894 - Κάρμεν, έχεις όμορφο σπίτι. - Ευχαριστώ. Το προσπαθώ. 50 00:05:54,353 --> 00:05:56,189 Δεν το πιστεύω ότι ήρθες. 51 00:05:56,814 --> 00:05:57,732 Ούτε κι εγώ. 52 00:05:58,900 --> 00:06:01,069 Δεν θα πιστέψεις τι μέρα πέρασα. 53 00:06:01,944 --> 00:06:04,906 Θα τα πούμε. Ελάτε να σας δείξω το δωμάτιο. Ελάτε. 54 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 Ελάτε. 55 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 Αυτό είναι. 56 00:06:14,499 --> 00:06:15,374 Είναι τέλειο. 57 00:06:15,374 --> 00:06:17,251 Ένας θα κοιμηθεί στην καρέκλα. 58 00:06:17,251 --> 00:06:18,169 Χέσε μας. 59 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Ντίξον! 60 00:06:19,796 --> 00:06:21,339 Συγγνώμη, μεγάλη πτήση. 61 00:06:21,339 --> 00:06:24,717 Δεν πειράζει. Ούτε εγώ θα ήθελα να κοιμηθώ στην καρέκλα. 62 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 Πόσο καιρό λες να μείνετε; 63 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 Μέχρι να ορθοποδήσω. 64 00:06:30,932 --> 00:06:32,016 Να βρω ένα μέρος. 65 00:06:32,016 --> 00:06:33,392 Ελπίζω να μη σε πειράζει. 66 00:06:33,392 --> 00:06:35,812 Καθόλου. Σας αφήνω να τακτοποιηθείτε. 67 00:06:36,646 --> 00:06:38,648 Κόφ' το, Ντίξον! 68 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 Αρκετά! 69 00:06:39,565 --> 00:06:41,150 Ακούστε με, σας παρακαλώ. 70 00:06:42,276 --> 00:06:46,114 Μόλις μαζέψω λεφτά για δικό μας σπίτι, θα φύγουμε. 71 00:06:46,114 --> 00:06:47,907 Το υπόσχομαι. 72 00:06:47,907 --> 00:06:51,994 Στο μεταξύ, θέλω να είστε καλοί φιλοξενούμενοι. 73 00:06:51,994 --> 00:06:54,288 Δεν θα είστε γαϊδούρια. 74 00:06:54,288 --> 00:06:58,417 Δεν θα βρίζετε, και θα κατεβάζετε το καπάκι της τουαλέτας. 75 00:07:00,002 --> 00:07:01,712 Μαμά, από πού την ξέρεις; 76 00:07:01,712 --> 00:07:03,631 Τη γνωρίσατε στην Κολομβία. 77 00:07:03,631 --> 00:07:08,302 Όταν πηγαίναμε με τον Αλμπέρτο στη Νέα Υόρκη κάναμε παρέα μαζί της. 78 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Γιατί δεν μιλάει ισπανικά; 79 00:07:10,680 --> 00:07:15,309 Μεγάλωσε εδώ. Έτσι πάει. 80 00:07:15,309 --> 00:07:17,437 Δεν θέλω να μιλάω αγγλικά συνεχώς. 81 00:07:17,437 --> 00:07:18,896 Το ξέρω. 82 00:07:19,939 --> 00:07:21,566 Άκου αυτό. 83 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 "Άντε γαμήσου". 84 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρεις. 85 00:07:25,570 --> 00:07:28,990 Και χωρίς αγγλικά, καταλαβαίνεις ότι δεν μας θέλει εδώ. 86 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Το ξέρω. 87 00:07:31,117 --> 00:07:32,660 Θα βρω μια λύση. 88 00:07:38,040 --> 00:07:39,876 {\an8}Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήρθες. 89 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Ούτε κι εγώ. 90 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 Ξέρω ότι σου ζητάω πολλά. 91 00:07:44,881 --> 00:07:47,216 Γι' αυτό, αν έχεις πρόβλημα, 92 00:07:47,216 --> 00:07:48,634 θα βρω ένα μοτέλ και... 93 00:07:48,634 --> 00:07:50,178 Όχι, δεν είναι αυτό. 94 00:07:50,178 --> 00:07:52,513 Καταλαβαίνω αυτό που περνάς. 95 00:07:52,513 --> 00:07:56,309 Το διαζύγιό μου από τον Ρεϊνάλντο ήταν πολύ άσχημο, εντάξει; 96 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Όμως... 97 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 Όμως δεν θέλεις να σ' τα θυμίζω αυτά, το καταλαβαίνω. 98 00:08:01,606 --> 00:08:04,484 Πολλές αφήνουν τον άνδρα, μα όχι την παρανομία. 99 00:08:05,401 --> 00:08:07,278 Δεν ξέρεις τι μου έκανε. 100 00:08:08,696 --> 00:08:09,530 Σε χτύπησε; 101 00:08:10,198 --> 00:08:11,532 Κάτι χειρότερο. 102 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Άκου, Κάρμεν. 103 00:08:14,202 --> 00:08:19,874 Δεν σε πήρα μόνο επειδή έχουμε περάσει πολύ ωραία μαζί. 104 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 Σε πήρα γιατί είδα τι έκανες. 105 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 Δεν διαολόστειλες απλώς τον Ρεϊνάλντο. 106 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 Ξέφυγες. Δημιούργησες κάτι δικό σου. 107 00:08:30,885 --> 00:08:33,721 Τώρα, έχεις δικό σου ταξιδιωτικό γραφείο. 108 00:08:35,264 --> 00:08:36,766 Με εμπνέει, ρε γαμώτο. 109 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 Τόσα χρόνια αεροσυνοδός κάπου χρησίμευσαν. 110 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 Ξέρεις, αυτό θέλω να κάνω κι εγώ. 111 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 Τι; 112 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Δική μου επιχείρηση. 113 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 Μετά απ' όλα όσα έχω περάσει, σ' το ορκίζομαι, Κάρμεν, 114 00:08:56,244 --> 00:08:59,413 έχω τελειώσει με το εμπόριο ναρκωτικών. 115 00:09:04,335 --> 00:09:06,712 Γιατί δεν έρχεσαι να δουλέψεις μαζί μου; 116 00:09:08,839 --> 00:09:11,759 Για να ξεκινήσεις από κάπου. Να δεις πώς γίνεται. 117 00:09:13,344 --> 00:09:14,470 Τι ώρα ξεκινάμε; 118 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 Στις 8:00 π.μ. Και μην αργήσεις. 119 00:09:17,557 --> 00:09:21,727 Κάποια θα χαρεί πολύ που θα είναι το αφεντικό μου. 120 00:09:22,645 --> 00:09:27,108 Στον Αλμπέρτο και τον Ρεϊνάλντο. Μακάρι να πάρουν αυτό που τους αξίζει. 121 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Θα πιω σ' αυτό, γαμώτο. 122 00:10:59,367 --> 00:11:04,413 Αν βγάλουμε 65 κιλά απ' αυτήν την πάστα, το αφεντικό θα μας λατρέψει. 123 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 Γι' αυτό δεν μελετάς μαθηματικά; 124 00:11:06,415 --> 00:11:07,333 Αρτούρο; 125 00:11:08,542 --> 00:11:09,377 Η μαμά σου. 126 00:11:09,377 --> 00:11:10,711 Θεέ μου. 127 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Στο τηλέφωνο. 128 00:11:11,629 --> 00:11:13,214 Δεν σταματάει. 129 00:11:21,347 --> 00:11:23,307 - Μαμά... - Αρτούρο, εγώ είμαι. 130 00:11:26,435 --> 00:11:28,938 Τι διάολο! Δεν θα έπρεπε να με παίρνεις. 131 00:11:28,938 --> 00:11:30,439 Είστε καλά; 132 00:11:30,439 --> 00:11:32,817 Ναι, είμαι καλά. Είμαστε καλά. 133 00:11:32,817 --> 00:11:34,610 Ξέρει πού είμαι; 134 00:11:34,610 --> 00:11:37,113 - Όχι και μη μου πεις... - Στο Μαϊάμι. 135 00:11:37,113 --> 00:11:38,239 Γαμώτο. 136 00:11:43,035 --> 00:11:46,330 Δεν ξέρει πού είσαι, αλλά έχει βάλει κόσμο να σε ψάχνει. 137 00:11:46,997 --> 00:11:50,334 Κι εσύ; Σε πλάκωσαν; 138 00:11:50,334 --> 00:11:54,713 Όχι, εγώ είμαι απλώς ο λογιστής. Και τους είπα την αλήθεια. Δεν ξέρω. 139 00:11:54,713 --> 00:11:56,257 Ευτυχώς. 140 00:11:56,257 --> 00:11:57,675 Αρτούρο, άκου. 141 00:11:57,675 --> 00:11:59,009 Πήρα μαζί μου ένα κιλό. 142 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 Και θέλω να το πουλήσω. 143 00:12:01,470 --> 00:12:03,973 Μπορώ να μείνω εδώ. Να κάνω νέα αρχή. 144 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 Να δημιουργήσω κάτι δικό μου. 145 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα. 146 00:12:08,185 --> 00:12:10,688 Είναι καλή ιδέα; 147 00:12:11,355 --> 00:12:13,566 Η καλύτερη που είχα εδώ και καιρό. 148 00:12:13,566 --> 00:12:19,613 Θυμάσαι εκείνον τον Μάνι Σουάρεζ, που αγόραζε κόκα από τον Φερνάντο; 149 00:12:19,613 --> 00:12:21,740 Ναι, στο Μαϊάμι. Πέθανε. 150 00:12:21,740 --> 00:12:28,372 Ναι, αλλά μιλούσε για ένα μέρος που γίνονται όλα τα νταλαβέρια. 151 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Το Μιούτινι. 152 00:12:30,749 --> 00:12:31,709 Το Μιούτινι. 153 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Σωστά. 154 00:12:34,587 --> 00:12:37,798 Γλυκιά μου, θα σου δώσω μια συμβουλή. 155 00:12:39,884 --> 00:12:40,801 Πρόσεχε. 156 00:12:41,552 --> 00:12:43,846 Δεν έχεις κάποιον να σε προσέχει. 157 00:12:45,055 --> 00:12:48,559 Ποτέ δεν είχα κάποιον να με προσέχει εκτός από σένα. 158 00:12:50,394 --> 00:12:52,480 Πρέπει να κλείσω. Θα τα ξαναπούμε. 159 00:12:52,480 --> 00:12:54,565 Αν θέλεις, θα μπορούσα να έρθω... 160 00:12:57,318 --> 00:13:00,154 - Πώς ήταν το μεσημεριανό; - Καλό. Είχαμε πελάτες; 161 00:13:00,654 --> 00:13:01,614 Μπα. 162 00:13:02,490 --> 00:13:05,075 Όμως, ήρθε ο ταχυδρόμος. 163 00:13:05,743 --> 00:13:09,705 Πήγα να του πουλήσω εισιτήριο για το Πουέρτο Βαγιάρτα, αλλά τζίφος. 164 00:13:09,705 --> 00:13:12,500 Θα βελτιωθείς. Θα σε βοηθήσω με αυτό. 165 00:13:12,500 --> 00:13:17,671 Ξέρεις, χρειάζομαι όση βοήθεια μπορείς να μου δώσεις. Οπωσδήποτε. 166 00:13:17,671 --> 00:13:21,383 Ωραία. Πήγαινε να φας. Η καφετέρια στη γωνία είναι καλή. 167 00:13:21,383 --> 00:13:23,177 - Εντάξει; - Ναι, εντάξει. 168 00:13:37,608 --> 00:13:38,609 Σκούπισέ το πάλι. 169 00:13:39,777 --> 00:13:40,653 Είναι βρόμικο. 170 00:13:44,114 --> 00:13:46,951 Πήγαινε να κοιταχτείς σε κάναν γιατρό, ρε μαλάκα. 171 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 Κολομβιανός; 172 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 Ναι. 173 00:13:56,293 --> 00:13:59,755 Όμως ήρθα στην Αμερική για να πλένω πιάτα. 174 00:14:01,423 --> 00:14:02,466 Ξέρω πώς νιώθεις. 175 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 Γεια! 176 00:15:32,890 --> 00:15:33,724 Γαμώτο... 177 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 Συγγνώμη. 178 00:15:35,517 --> 00:15:37,645 Γαμώτο! Ήταν γεμάτο. 179 00:15:37,645 --> 00:15:40,856 Δεν πειράζει. Θα σου πάρω άλλο. 180 00:15:41,815 --> 00:15:42,650 Εντάξει; 181 00:15:43,984 --> 00:15:44,818 Λύθηκε. 182 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 Ταξιδιωτικό Κόραλ Γκέιμπλς. 183 00:15:47,321 --> 00:15:49,573 Νομίζω ότι το ξέρω. 184 00:15:49,573 --> 00:15:52,993 Ίσως έρθω να πάρω εισιτήρια για το Ρίο. 185 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Είναι ακριβά. 186 00:15:53,994 --> 00:15:55,037 Κανένα πρόβλημα. 187 00:15:55,037 --> 00:15:57,873 Γαμώτο, μένω σε μια σουίτα πάνω από εδώ. 188 00:15:59,833 --> 00:16:03,170 Τότε, σου αρέσουν τα πιο εκλεκτά πράγματα, έτσι; 189 00:16:05,714 --> 00:16:06,799 Γαμώτο. 190 00:16:08,342 --> 00:16:10,052 Έπεσα πάνω στη σωστή γκόμενα. 191 00:16:11,428 --> 00:16:13,722 Δεν είναι η κόκα των γκρίνγκο. 192 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 Κανένα πρόβλημα, μανάρι μου. 193 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Τι γίνεται εκεί πίσω; 194 00:16:24,692 --> 00:16:27,778 Ο Ράφα Ροντρίγκεζ. Τον φωνάζουν Άμιλκαρ. 195 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 Γι' αυτόν δουλεύεις; 196 00:16:30,489 --> 00:16:34,159 Όλοι γι' αυτόν δουλεύουμε, μανάρι μου. Με κάποιον τρόπο. 197 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 Γαμώτο. 198 00:16:43,502 --> 00:16:44,712 Ξέρεις από καλό πράμα. 199 00:16:44,712 --> 00:16:46,839 Δεν είναι τα σκουπίδια που ξέρεις. 200 00:16:47,548 --> 00:16:48,507 Ναι. 201 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 Ξέρεις, ίσως μπορώ να σου πουλήσω ακόμα και ένα κιλό. 202 00:16:59,435 --> 00:17:02,688 Κάτσε. Είσαι κι έμπορος τώρα; 203 00:17:04,148 --> 00:17:06,358 Σου φαίνομαι για έμπορος; 204 00:17:07,484 --> 00:17:09,319 Γιατί πιστεύεις ότι θ' αγοράσω; 205 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 Ξέρω τον τύπο σου. 206 00:17:13,198 --> 00:17:16,618 Ναι, ωραία ρούχα, περπατάς λίγο... 207 00:17:16,618 --> 00:17:19,496 Λίγο γρήγορα, μιλάς λίγο παραπάνω. 208 00:17:20,372 --> 00:17:22,666 Χρειάζεσαι τη δουλειά. Το σέβομαι. 209 00:17:24,209 --> 00:17:27,337 Να πάρει! Ο Κότζακ με βυζιά. 210 00:17:31,133 --> 00:17:32,384 Ξέρεις κάτι; 211 00:17:34,636 --> 00:17:37,014 Έχω καλύτερη ιδέα. Έλα μαζί μου, μανάρι. 212 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 Άσε να μιλήσω εγώ. 213 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 Κάνε στην άκρη. 214 00:17:51,195 --> 00:17:52,154 Ποια είναι αυτή; 215 00:17:52,154 --> 00:17:53,822 Κάνε στην άκρη, ρε βλάκα. 216 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 Να πάρει. Πάμε. 217 00:18:04,291 --> 00:18:06,460 Την άλλη φορά να προσέχεις πώς μιλάς. 218 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 Τι θες, Τζόνι; 219 00:18:11,965 --> 00:18:13,801 Δοκίμασε αυτήν την κόκα. 220 00:18:13,801 --> 00:18:14,843 Τι κάνεις; 221 00:18:14,843 --> 00:18:18,430 Απλώς του δίνω να δοκιμάσει. Αυτό είναι όλο. 222 00:18:18,430 --> 00:18:20,307 Έλα, Τζόνι. Άσ' τον ήσυχο. 223 00:18:20,307 --> 00:18:22,309 Έχουμε ένα κιλό απ' αυτό. 224 00:18:22,309 --> 00:18:25,312 Δεν "έχουμε". Δική μου είναι η κόκα. 225 00:18:25,312 --> 00:18:28,190 Πάλι παίρνεις την κόκα της γκόμενας; Αυτό κάνεις; 226 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 - Σοβαρά... - Δεν θέλω... 227 00:18:29,650 --> 00:18:31,485 - Όχι! Να πάρει. - Συγγνώμη. 228 00:18:31,485 --> 00:18:32,820 Εντάξει. Συγγνώμη. 229 00:18:32,820 --> 00:18:33,737 Έλεος. 230 00:18:34,488 --> 00:18:35,322 Πάμε. 231 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 Άκου. 232 00:18:39,409 --> 00:18:42,746 Έχω ένα κιλό καθαρή κόκα και χέστηκα ποιος θα το πάρει. 233 00:18:44,081 --> 00:18:45,249 Κολομβιανή; 234 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 Καλό αυτί. 235 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Μιλάς σαν γκρίνγκο. 236 00:18:50,087 --> 00:18:51,004 Όχι, όχι, όχι. 237 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Ήρθα εδώ μικρός από τη Βενεζουέλα. 238 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Ο μπαμπάς ήταν μπάτσος, δεν του άρεσε η πολιτική εκεί και... 239 00:18:57,719 --> 00:19:00,597 "Μπάτσος"; Τι λέει για όλα αυτά; 240 00:19:01,598 --> 00:19:03,725 Ο γιος του ζει το αμερικάνικο όνειρο 241 00:19:03,725 --> 00:19:06,937 κι εκείνος οδηγεί ολοκαίνουργια Κάντιλακ, οπότε... 242 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 Είναι από την Κακετά. 243 00:19:14,236 --> 00:19:17,573 Αν τη ζεστάνεις, μπορείς ακόμα να μυρίσεις τη ζούγκλα. 244 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 Έφερα ένα κιλό στη βαλίτσα του γιου μου. 245 00:19:21,618 --> 00:19:22,619 Του γιου σου. 246 00:19:22,619 --> 00:19:24,163 Ναι. Είναι 11. 247 00:19:24,830 --> 00:19:28,167 Πιο έξυπνος απ' τον Τζόνι, αλλά εξίσου μπελάς. 248 00:19:28,167 --> 00:19:29,543 Δύσκολο να γίνει αυτό. 249 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 Τριάντα χιλιάρικα. Αλλά για τον γιο του μπάτσου, 25. 250 00:19:41,805 --> 00:19:42,806 Κοίτα, 251 00:19:43,932 --> 00:19:48,770 πρέπει να καταλάβεις ότι δουλεύω με μεγάλες ποσότητες, εντάξει; 252 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 Τι να το κάνω το ένα κιλό σου; 253 00:19:57,696 --> 00:19:59,740 Τώρα, άντε τσακίσου από εδώ. 254 00:20:00,365 --> 00:20:02,284 Και πάρε τον ηλίθιο μαζί σου. 255 00:20:05,787 --> 00:20:12,753 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΟΥΤΙΝΙ 256 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 - Πού πας; - Σπίτι. 257 00:20:17,966 --> 00:20:20,052 Με ξεφτίλισες στο αφεντικό μου. 258 00:20:20,052 --> 00:20:21,929 Έλα, μόνος σου ξεφτιλίστηκες. 259 00:20:23,263 --> 00:20:24,514 Δώσε μου το κιλό. 260 00:20:25,891 --> 00:20:26,725 Δεν το έχω. 261 00:20:26,725 --> 00:20:27,643 Όχι; 262 00:20:29,061 --> 00:20:32,272 Μην το κάνεις αυτό. Έχω τρία παιδιά, χάσαμε τα πάντα... 263 00:20:32,272 --> 00:20:35,651 Θα χάσουν και τη μαμά τους αν δεν μου το δώσεις. 264 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 Φέρ' το, γαμώτο! 265 00:20:58,465 --> 00:21:01,510 Τώρα, άντε στα τσακίδια. Και μην ξαναγυρίσεις. 266 00:21:17,192 --> 00:21:18,777 Όχι! 267 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 Μαμά; 268 00:22:09,119 --> 00:22:10,787 Όζι, με ξάφνιασες. 269 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 Έλα εδώ. 270 00:22:28,889 --> 00:22:30,223 Μου λείπει ο Αλμπέρτο. 271 00:22:33,935 --> 00:22:35,270 Το ξέρω. 272 00:22:37,522 --> 00:22:38,815 Και το ψαράκι μου. 273 00:22:49,201 --> 00:22:52,162 ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ 274 00:22:58,710 --> 00:23:01,797 Αλμπέρτο, γιατί δεν περιμένεις να μπούμε μέσα πρώτα; 275 00:23:01,797 --> 00:23:04,382 Ο αδερφός σου πάντα το δίνει για ορεκτικό. 276 00:23:06,635 --> 00:23:08,512 Δεν ήρθαμε εδώ για φαγητό. 277 00:23:12,099 --> 00:23:14,518 Χάσαμε δύο φορτία στη Νέα Υόρκη. 278 00:23:15,769 --> 00:23:16,853 Μισό εκατομμύριο. 279 00:23:18,855 --> 00:23:20,982 Σου είπα να αποσυρθούμε. 280 00:23:21,566 --> 00:23:22,734 Είχες δίκιο, όμως... 281 00:23:23,527 --> 00:23:26,488 Τώρα, ο Φερνάντο θέλει τα λεφτά του. 282 00:23:27,989 --> 00:23:31,118 Άρα, θα τους δώσεις τα διπλά στο επόμενο φορτίο. 283 00:23:31,118 --> 00:23:32,410 Δεν γίνεται. 284 00:23:33,662 --> 00:23:35,831 Μας κόβει. 285 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Θα βρούμε άλλον προμηθευτή. 286 00:23:40,794 --> 00:23:44,172 Κανείς δεν θα προσλάβει διακινητή που χάνει φορτία. 287 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 Τη γαμήσαμε. 288 00:23:46,800 --> 00:23:48,927 Τότε, τι σκατά ήρθαμε; 289 00:23:51,555 --> 00:23:53,598 Γιατί πάντα σε γούσταρε. 290 00:23:56,184 --> 00:23:57,018 Και λοιπόν; 291 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 Ένα βράδυ, Γκριζέλντα. 292 00:24:02,023 --> 00:24:04,401 Ένα βράδυ και θα σβήσει το χρέος μας. 293 00:24:07,320 --> 00:24:08,488 Πλάκα κάνεις, ρε; 294 00:24:08,488 --> 00:24:11,575 Μωρό μου, σε παρακαλώ. Δεν είναι τίποτα. 295 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 Θέλω να πω, αυτήν τη δουλειά δεν έκανες; 296 00:24:18,707 --> 00:24:20,792 - Φεύγω. - Περίμενε. 297 00:24:20,792 --> 00:24:24,212 Ξέρω, έπρεπε να σ' ακούσω, πανέξυπνη, όμορφη γυναίκα μου. 298 00:24:25,881 --> 00:24:29,134 Κοίτα τι φτιάξαμε. Την επιχείρηση, την οικογένειά μας. 299 00:24:29,759 --> 00:24:32,596 Ο Φερνάντο μάς ζηλεύει. Γι' αυτό σε θέλει. 300 00:24:33,180 --> 00:24:35,891 Άλλη στιγμή, θα τον σκότωνα αν το ζητούσε. 301 00:24:37,475 --> 00:24:39,060 Όμως μας κρατάει στο χέρι. 302 00:24:41,021 --> 00:24:42,814 Και μόνο εσύ θα μας σώσεις. 303 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Σώσε τα παιδιά. 304 00:25:17,140 --> 00:25:18,308 Είναι πάνω. 305 00:26:13,321 --> 00:26:14,155 Μαμά; 306 00:26:15,865 --> 00:26:17,534 Πότε θα φύγουμε από εδώ; 307 00:27:29,522 --> 00:27:31,358 Γεια σας, καλώς ήρθατε. 308 00:27:31,358 --> 00:27:32,650 Τι θα πιείτε; 309 00:27:33,401 --> 00:27:34,486 Έναν καφέ. 310 00:28:04,182 --> 00:28:05,767 Τι διάολο; 311 00:28:05,767 --> 00:28:09,771 Πουλάς την κόκα μου στον τύπο, ρε; Ξέρει το αφεντικό σου τι κάνεις; 312 00:28:09,771 --> 00:28:12,399 Τι θα σου κάνει όταν το μάθει, Τζόνι; 313 00:28:14,234 --> 00:28:17,070 Τι διάολο θες; 314 00:28:17,070 --> 00:28:18,780 Κανόνισέ μου συνάντηση. 315 00:28:18,780 --> 00:28:21,658 Αλλιώς θα πω στον Άμιλκαρ τι σκατά κάνεις, ρε. 316 00:28:22,409 --> 00:28:23,368 Εντάξει! 317 00:28:24,285 --> 00:28:28,081 Όμως αν τα σκατώσεις, θα μας σκοτώσουν και τους δυο. 318 00:28:28,081 --> 00:28:30,291 Κανόνισέ μου συνάντηση, ρε! 319 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 Παλιοσκρόφα. Γαμώτο. 320 00:28:44,848 --> 00:28:46,891 Έλα. Έπρεπε να μου τηλεφωνήσεις... 321 00:28:46,891 --> 00:28:49,477 Δεν μιλάω γι' αυτά απ' το τηλέφωνο. 322 00:28:49,477 --> 00:28:50,395 Κανονίστηκε. 323 00:28:50,395 --> 00:28:51,688 Ποιο πράγμα; 324 00:28:52,313 --> 00:28:53,148 Τίποτα. 325 00:28:53,148 --> 00:28:55,275 Δουλεύει στο σχολείο του Ούμπερ. 326 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 Το αφεντικό σου. 327 00:28:56,484 --> 00:28:58,903 - Πάμε έξω. - Η δικιά σου πουλάει κόκα. 328 00:28:59,612 --> 00:29:01,990 Στις 9:00 μ.μ. Μην αργήσεις. 329 00:29:05,910 --> 00:29:07,912 - Απολύεσαι. - Όχι, Κάρμεν. 330 00:29:07,912 --> 00:29:09,456 Όχι, τελειώσαμε. 331 00:29:10,749 --> 00:29:12,208 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 332 00:29:12,208 --> 00:29:16,004 Όχι. Δεν μου είπες ψέματα αφού δέχτηκα να σε φιλοξενήσω; 333 00:29:16,004 --> 00:29:19,549 Το ξέρω, αλλά την είχα φέρει ήδη από το Μεντεγίν. 334 00:29:19,549 --> 00:29:22,761 Υπάρχει κόκα στο σπίτι μου; Πλάκα μου κάνεις, ρε; 335 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 Μόνο ένα κιλό. 336 00:29:23,970 --> 00:29:25,430 - Θεέ μου... - Ένα κιλό. 337 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 Θα φύγει από εκεί απόψε. 338 00:29:27,348 --> 00:29:29,267 Εσύ θέλω να φύγεις απόψε. 339 00:29:30,226 --> 00:29:33,104 Κάρμεν, όχι. Μόνο μία φορά θα γίνει. 340 00:29:33,772 --> 00:29:35,023 Απλώς ήθελα τα λεφτά 341 00:29:35,023 --> 00:29:37,901 για να βρω ένα σπίτι και να σ' αφήσουμε ήσυχη. 342 00:29:37,901 --> 00:29:39,778 Γι' αυτό σου έδωσα τη δουλειά. 343 00:29:39,778 --> 00:29:41,446 Το ξέρω και σ' ευγνωμονώ. 344 00:29:42,071 --> 00:29:45,074 Όμως, είχαμε έξι πελάτες αυτήν την εβδομάδα. 345 00:29:45,074 --> 00:29:48,453 Και πρέπει να ταΐσω τρία παιδιά, να αγοράσω σπίτι. 346 00:29:48,453 --> 00:29:50,246 Δεν γίνεται αν δουλεύω εδώ. 347 00:29:50,246 --> 00:29:51,790 Ή δεν μπορείς να το κόψεις. 348 00:29:53,374 --> 00:29:54,542 Δεν μπορώ; 349 00:29:58,546 --> 00:30:02,634 Ξέρεις γιατί άφησα τελικά τον Αλμπέρτο; 350 00:30:05,136 --> 00:30:07,639 Μ' έβαλε να πηδήξω τον αδερφό του. 351 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 Για να ξεχρεώσει. 352 00:30:13,520 --> 00:30:14,354 Έχεις δίκιο. 353 00:30:16,022 --> 00:30:17,732 Έπρεπε να σ' το πω. 354 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 Όμως... 355 00:30:22,779 --> 00:30:27,200 Τ' ορκίζομαι, τα έχω κόψει αυτά. 356 00:30:27,200 --> 00:30:29,452 Αυτό σου κάνει η παρανομία, λες 357 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 "Λίγα ακόμα λεφτά", 358 00:30:31,412 --> 00:30:33,248 και μετά πληγώνεται κόσμος. 359 00:30:33,248 --> 00:30:34,457 Δεν το θέλω αυτό. 360 00:30:34,457 --> 00:30:38,002 Άκου. Δεν θέλω τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου. 361 00:30:38,002 --> 00:30:39,838 Παραλίγο να σκοτωθώ μία φορά. 362 00:30:40,797 --> 00:30:43,550 Και μου είπες ψέματα. Σ' εμπιστεύτηκα. 363 00:30:46,469 --> 00:30:47,303 Εντάξει. 364 00:30:48,763 --> 00:30:50,348 Θα φύγουμε αύριο. 365 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 Ωραία. 366 00:30:54,811 --> 00:30:56,020 Λυπάμαι, Κάρμεν. 367 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 Κι εγώ λυπάμαι. 368 00:31:21,337 --> 00:31:25,675 Άρα, θα είμαι κάτι σαν σωματοφύλακας. 369 00:31:25,675 --> 00:31:29,095 Θέλω μόνο να στέκεσαι εκεί και να δείχνεις επικίνδυνος. 370 00:31:29,095 --> 00:31:31,723 Διακόσια δολάρια. Ένα βράδυ δουλειάς. 371 00:31:34,434 --> 00:31:35,643 Γιατί εγώ; 372 00:31:35,643 --> 00:31:38,730 Εσύ. Τέλος το διάλειμμα. 373 00:31:38,730 --> 00:31:40,690 Δεν καθόμαστε με πελάτες. 374 00:31:40,690 --> 00:31:42,150 Είναι η αδερφή μου. 375 00:31:44,652 --> 00:31:46,571 Ήρθα από την Κολομβία να τον δω, 376 00:31:46,571 --> 00:31:49,324 γι' αυτό άντε τράβα κι άφησέ μας να μιλήσουμε. 377 00:32:03,254 --> 00:32:05,632 Εντάξει. Θα το κάνω. 378 00:32:06,966 --> 00:32:09,677 Θα βάλω μπότες για να δείχνω πιο μεγαλόσωμος. 379 00:32:09,677 --> 00:32:11,429 Δεν χρειάζεται. 380 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 Μπορείς να βρεις όπλο; 381 00:32:14,724 --> 00:32:15,558 Όχι. 382 00:32:16,184 --> 00:32:18,186 Είπαμε να δείχνω μόνο επικίνδυνος. 383 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 Θα το φροντίσω εγώ. 384 00:32:23,650 --> 00:32:26,361 Τι λες να βάλεις κοστούμι; Κάτι καλό; 385 00:32:26,361 --> 00:32:28,905 Δεν έχω. Πιάτα πλένω, κυρία μου. 386 00:33:07,026 --> 00:33:10,071 Όχι. Περίμενε λίγο. Μη φανεί ότι είμαστε ανυπόμονοι. 387 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Άντε, πάμε, ρε! 388 00:33:14,826 --> 00:33:18,371 Εντάξει, έλα από εδώ και άνοιξέ μου την πόρτα. 389 00:33:43,646 --> 00:33:46,566 Αυτός είναι ο Τσούτσο, για να μην αρχίσεις τα χαζά. 390 00:33:49,277 --> 00:33:50,820 Άντε, πάμε. 391 00:33:57,076 --> 00:33:58,411 Τον λένε Έντι. 392 00:34:00,204 --> 00:34:01,497 Τον φωνάζουν "Πουλί". 393 00:34:03,249 --> 00:34:04,375 Θα δεις γιατί. 394 00:34:05,752 --> 00:34:06,836 Μην κοιτάς επίμονα. 395 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 Η υπέροχη Γκριζέλντα. 396 00:34:25,313 --> 00:34:26,564 Ο διάσημος Έντι. 397 00:34:29,650 --> 00:34:30,902 Θα πιεις κάτι; 398 00:34:30,902 --> 00:34:32,320 Έχει ωραίο ρούμι. 399 00:34:32,320 --> 00:34:33,488 Όχι, ευχαριστώ. 400 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 Ναι. 401 00:34:44,624 --> 00:34:48,544 Λοιπόν, τι μπορώ να κάνω για σένα; 402 00:34:50,963 --> 00:34:53,132 Έμαθα ότι σ' άρεσε το προϊόν μου. 403 00:34:53,925 --> 00:34:54,759 Πανέμορφο. 404 00:34:55,551 --> 00:34:59,097 Λες κι έχωσα ολόκληρο φυτό κόκα στη μύτη μου. 405 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 Αν σκεφτείς το μέγεθός της, 406 00:35:04,894 --> 00:35:07,355 θα πρέπει να χώρεσε ένα κιλό εκεί μέσα. 407 00:35:23,663 --> 00:35:25,832 Παπάρια ελέφαντα! 408 00:35:27,458 --> 00:35:30,711 Τζόνι, αυτή έχει πιο μεγάλα παπάρια απ' τα δικά σου. 409 00:35:30,711 --> 00:35:32,171 Πού τη βρήκες; 410 00:35:32,171 --> 00:35:36,134 Αυτός ο μαλάκας πήγε να κλέψει την κόκα μου. Τον έδειρα. 411 00:35:38,302 --> 00:35:39,387 Αλήθεια λέει; 412 00:35:40,763 --> 00:35:42,723 Ας μιλήσουμε για τη δουλειά. 413 00:35:46,144 --> 00:35:46,978 Λοιπόν; 414 00:35:47,812 --> 00:35:49,021 Τι έχεις για μένα; 415 00:35:50,773 --> 00:35:52,316 Ένα κιλό απ' αυτό. 416 00:35:54,443 --> 00:35:55,945 Για 25.000 δολάρια. 417 00:35:57,488 --> 00:35:58,447 Άντε γαμήσου. 418 00:35:59,365 --> 00:36:00,992 Θα πληρώσω 18 τώρα. 419 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 Ναι. 420 00:36:06,455 --> 00:36:09,333 Αλλά τόσο κάνουν αυτά που κόβεις μία φορά. 421 00:36:09,333 --> 00:36:11,836 Το δικό μου το κόβεις δύο, τρεις φορές, 422 00:36:11,836 --> 00:36:14,589 κι είναι καλύτερο απ' ό,τι κυκλοφορεί εδώ. 423 00:36:18,134 --> 00:36:18,968 Δεκαεννιά. 424 00:36:18,968 --> 00:36:20,052 Είκοσι. 425 00:36:20,553 --> 00:36:21,846 Τελευταία προσφορά. 426 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 Εντάξει. 427 00:36:32,148 --> 00:36:36,068 Αλλά πρώτα θα κάνεις κάτι για μένα. 428 00:36:39,071 --> 00:36:39,906 Φυσικά. 429 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 Άγγιξέ την. 430 00:36:47,288 --> 00:36:48,122 Έλα τώρα. 431 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 Με το μαλακό. 432 00:36:56,797 --> 00:36:59,508 Θες να αγγίξω τη μύτη σου; 433 00:37:01,427 --> 00:37:04,138 Ωραία και αργά. 434 00:37:17,360 --> 00:37:18,653 Είναι πολύ ωραία. 435 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 Και μεγάλη, έτσι; 436 00:37:24,408 --> 00:37:25,701 Είχα και μεγαλύτερες. 437 00:37:30,164 --> 00:37:31,332 Γαμώτο! 438 00:37:33,626 --> 00:37:36,671 Πρόσεξε με δαύτην! Να πάρει! 439 00:37:39,757 --> 00:37:41,217 Λοιπόν, κλείσαμε; 440 00:37:43,803 --> 00:37:46,347 Γκριζέλντα Μπλάνκο, κλείσαμε. 441 00:37:57,108 --> 00:37:58,901 Ας το γιορτάσουμε, μάμι. 442 00:37:59,735 --> 00:38:01,153 Ας το γιορτάσουμε. 443 00:38:03,072 --> 00:38:04,073 Ναι. 444 00:38:06,659 --> 00:38:07,493 Σαλούδ. 445 00:38:13,582 --> 00:38:14,417 Έλα. 446 00:38:15,251 --> 00:38:16,377 Ακολούθησέ με. 447 00:38:19,005 --> 00:38:20,339 Έλα, μάμι. 448 00:39:16,812 --> 00:39:17,980 Γαμώτο! 449 00:40:16,288 --> 00:40:17,581 Πήγαινε σπίτι, κυρία. 450 00:41:37,661 --> 00:41:38,704 Θα με πας; 451 00:42:23,666 --> 00:42:24,959 Ευχαριστώ. 452 00:42:44,603 --> 00:42:46,814 Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε; 453 00:42:48,566 --> 00:42:52,111 Ένας άνδρας πληρώνει για να φύγεις, όχι για να μείνεις. 454 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 Άρα, το έκανες. 455 00:42:58,534 --> 00:42:59,618 Σου άρεσε; 456 00:43:00,369 --> 00:43:04,039 Σοβαρά μιλάς; Μόλις ξεπλήρωσα το χρέος σου. 457 00:43:04,039 --> 00:43:05,708 Σε ρώτησα κάτι. 458 00:43:08,836 --> 00:43:10,421 Θα το πάρω ως "ναι". 459 00:43:10,421 --> 00:43:12,715 Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο, 460 00:43:12,715 --> 00:43:15,467 που μου ζήτησες να το κάνω ή που συμφώνησα. 461 00:43:19,054 --> 00:43:21,682 Κοίτα, συγγνώμη. Απλώς το έχασα για λίγο. 462 00:43:21,682 --> 00:43:22,891 Αυτός είσαι. 463 00:43:23,684 --> 00:43:24,768 Και τελειώσαμε. 464 00:43:25,436 --> 00:43:26,604 Σε αφήνω. 465 00:43:27,605 --> 00:43:29,607 Δεν θα πας πουθενά, τ' ακούς; 466 00:43:30,482 --> 00:43:32,860 Οι Μπράβος ελέγχουν το Μεντεγίν! 467 00:43:32,860 --> 00:43:34,570 Τότε, θα πάω αλλού, 468 00:43:34,570 --> 00:43:38,240 να φτιάξω μια ζωή χωρίς εσένα δεμένο στον λαιμό μου, ρε. 469 00:43:38,240 --> 00:43:41,201 Πλάκα κάνεις; Εγώ σ' έφτιαξα. 470 00:43:41,201 --> 00:43:44,121 Τα φαντεζί σου ρούχα και τα κοσμήματα. 471 00:43:44,913 --> 00:43:48,334 Άντε γαμήσου! Τα κέρδισα όλα αυτά. Ήμασταν συνεργάτες. 472 00:43:48,334 --> 00:43:49,543 "Συνεργάτες"; 473 00:43:49,543 --> 00:43:51,879 Κατέβασες μόνο μία ιδέα, ρε. 474 00:43:51,879 --> 00:43:55,090 Αλλιώς, ήσουν μόνο για να σε χαλβαδιάζουν οι πίθηκοι. 475 00:43:56,592 --> 00:43:59,637 Χωρίς εμένα, είσαι μηδενικό. Θα γυρίσεις πίσω. 476 00:43:59,637 --> 00:44:00,804 Άφησέ με! 477 00:44:00,804 --> 00:44:03,641 Μια κωλόγρια με τρία κακομαθημένα. 478 00:44:03,641 --> 00:44:05,809 Να δούμε πόσο μακριά θα πας! 479 00:44:09,521 --> 00:44:12,066 Θες να δεις πόσο μακριά θα πάω; 480 00:44:54,483 --> 00:44:59,405 Να δούμε πόσο μακριά θα πας! 481 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 Είπα, πήγαινε σπίτι. 482 00:45:19,508 --> 00:45:21,635 Ναι, δεν έχω. 483 00:45:22,928 --> 00:45:24,304 Μπράβο για το αποψινό. 484 00:45:27,099 --> 00:45:29,810 Πηγαίνετε εσείς. Θα έρθω σε λίγο. 485 00:45:44,324 --> 00:45:45,909 Κοίτα χάλι. 486 00:45:46,785 --> 00:45:48,162 Ναι, χάρη σ' εσένα. 487 00:45:48,162 --> 00:45:50,789 Έτσι είναι η δουλειά. Αυτό είναι όλο. 488 00:45:50,789 --> 00:45:52,791 Το ξέρω. Γι' αυτό ήρθα. 489 00:45:55,502 --> 00:45:58,589 Θέλω μόνο να δοκιμάσεις τη γαμημένη την κόκα μου. 490 00:45:59,506 --> 00:46:01,383 Γιατί τότε θα καταλάβεις 491 00:46:01,383 --> 00:46:04,011 ότι είναι δέκα φορές καλύτερη απ' τα σκατά 492 00:46:04,011 --> 00:46:05,679 που πουλάς παντού. 493 00:46:06,430 --> 00:46:09,266 Και ότι εσύ κι εγώ μπορούμε να βγάλουμε πολλά. 494 00:46:45,469 --> 00:46:46,303 Είναι άριστη. 495 00:46:48,347 --> 00:46:49,223 Όμως... 496 00:46:51,183 --> 00:46:52,768 έχω ήδη προμηθευτή, οπότε... 497 00:46:54,353 --> 00:46:58,065 Ναι, αλλά μόλις πήρες την περιοχή του Έντι. 498 00:47:00,067 --> 00:47:02,194 Οπότε, μάλλον θα χρειαστείς πολλή. 499 00:47:02,945 --> 00:47:05,948 Θυμάμαι που είπες ότι θες μεγάλες ποσότητες. 500 00:47:05,948 --> 00:47:10,202 Μόνο σκέψου πόσα θα βγάλεις αν κόψεις τη δικιά μου. 501 00:47:12,412 --> 00:47:13,747 Μπορείς να βρεις κι άλλη; 502 00:47:14,957 --> 00:47:17,626 Γιατί φαίνεσαι σαν... 503 00:47:17,626 --> 00:47:20,337 Σαν νοικοκυρά μες στα αίματα; 504 00:47:22,965 --> 00:47:27,469 Διακινώ κοκαΐνη δέκα χρόνια. Από το Μεντεγίν στη Νέα Υόρκη. 505 00:47:27,469 --> 00:47:31,640 Και δεν έχεις ιδέα τι έχω περάσει από τότε. 506 00:47:32,391 --> 00:47:35,310 Οπότε, για μένα... αυτό εδώ είναι παιχνιδάκι. 507 00:47:36,979 --> 00:47:42,818 Θα έρχομαι εδώ κάθε βράδυ μέχρι να πεις "ναι". 508 00:47:46,947 --> 00:47:48,115 Έχεις μία ευκαιρία. 509 00:47:50,659 --> 00:47:53,579 Διπλή παραγγελία κι έγινες προμηθευτής μου. 510 00:48:28,572 --> 00:48:29,406 Κυρίες μου. 511 00:49:57,077 --> 00:50:02,082 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου