1 00:00:11,094 --> 00:00:15,098 "ANG TANGING LALAKING KINATAKUTAN KO 2 00:00:15,098 --> 00:00:19,019 AY ISANG BABAENG 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,522 NAGNGANGALANG GRISELDA BLANCO." 4 00:00:22,522 --> 00:00:28,653 PABLO ESCOBAR 5 00:02:11,714 --> 00:02:13,258 - Hello? - Carmen? 6 00:02:14,092 --> 00:02:15,009 Bakit? 7 00:02:15,009 --> 00:02:16,594 Uy, si Griselda ito. 8 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Griselda? Ayos ka lang? 9 00:02:20,890 --> 00:02:24,978 Makinig ka, alam kong matagal na, pero hihingi ako ng pabor. 10 00:02:24,978 --> 00:02:26,354 Ano'ng nangyayari? 11 00:02:27,730 --> 00:02:29,899 May nangyari sa amin ni Alberto 12 00:02:29,899 --> 00:02:33,194 at iniisip kong kung may makakaintindi... 13 00:02:33,194 --> 00:02:34,779 Naku, honey. Pasensiya. 14 00:02:34,779 --> 00:02:36,322 Gusto mong pag-usapan? 15 00:02:36,322 --> 00:02:38,408 Oo, pagdating ko riyan. 16 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 Dito? Pupunta ka sa Miami? 17 00:02:41,035 --> 00:02:44,080 Kasama ang mga bata. May isa ka pang kuwarto. 18 00:02:44,080 --> 00:02:45,165 Di ba? 19 00:02:46,040 --> 00:02:49,419 Oo, pero sobrang liit n'on. 20 00:02:49,419 --> 00:02:51,171 Darating kami nang umaga. 21 00:02:52,130 --> 00:02:55,008 Carmen. Maraming Salamat. 22 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Lintik. 23 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 Handa na kami. 24 00:03:07,562 --> 00:03:08,646 Ma... 25 00:03:08,646 --> 00:03:11,816 Sobrang aga pa. Di ba puwede ang ibang flight? 26 00:03:11,816 --> 00:03:13,818 - Nakaempake ka na ba? - Oo. 27 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 - Si Alberto? - Sa kotse ko na ipaliliwanag. 28 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Nasa'n si Ozzy? 29 00:03:22,035 --> 00:03:24,454 Ewan. Nasa banyo? 30 00:03:27,874 --> 00:03:30,501 Ozzy, aalis na tayo! 31 00:03:30,501 --> 00:03:33,922 Sandali, kailangan kong dumumi bago sumakay ng eroplano. 32 00:03:33,922 --> 00:03:35,340 Dali! 33 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Tara na. 34 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 Ma. 35 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Magdidiborsyo na kami ni Alberto. 36 00:04:09,707 --> 00:04:12,085 At lilipat na tayo sa Miami. 37 00:04:13,628 --> 00:04:15,797 Asar 'din naman ako r'on. 38 00:04:15,797 --> 00:04:18,091 Huwag kang ganyan sa ama mo. 39 00:04:18,091 --> 00:04:19,300 Di ko siya ama. 40 00:04:19,300 --> 00:04:22,637 Dixon, di ko kailangan ang ganyang asta ngayon. 41 00:04:23,680 --> 00:04:25,431 Ayusin mo ang English mo. 42 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Ayaw ko sa Miami. 43 00:04:30,645 --> 00:04:31,854 Alam ko, anak. 44 00:04:32,981 --> 00:04:34,399 Pero aayos din ang lahat. 45 00:05:42,008 --> 00:05:43,176 Heto na. 46 00:05:49,599 --> 00:05:52,894 - Carmen, ang ganda ng bahay mo. - Salamat. Malapit na nga. 47 00:05:54,353 --> 00:05:56,189 Nagulat akong nandito ka na. 48 00:05:56,814 --> 00:05:57,732 Ako rin. 49 00:05:58,900 --> 00:06:01,069 Di ka maniniwala sa nangyari sa akin. 50 00:06:01,944 --> 00:06:04,906 Mag-uusap tayo, okay? Ipapakita ko ang kuwarto. Tara. 51 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 Halikayo. 52 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 Heto ang kuwarto. 53 00:06:14,499 --> 00:06:15,374 Ang ganda. 54 00:06:15,374 --> 00:06:17,251 Isa sa inyo, matutulog sa upuan. 55 00:06:17,251 --> 00:06:18,169 Buwisit. 56 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Dixon! 57 00:06:19,796 --> 00:06:21,339 Pasensiya na, mahaba ang biyahe. 58 00:06:21,339 --> 00:06:24,717 Hindi, ayos lang. Ayaw ko ring matulog sa upuang 'yan, Dixon. 59 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 Bale sa tingin mo, gaano kayo katagal dito? 60 00:06:28,638 --> 00:06:30,932 Hanggang maayos ko lang ito. 61 00:06:30,932 --> 00:06:32,016 Makahanap ng lugar. 62 00:06:32,016 --> 00:06:33,392 Sana ayos lang sa 'yo. 63 00:06:33,392 --> 00:06:35,812 Oo naman. Maiwan ko muna kayo. 64 00:06:36,646 --> 00:06:38,648 Tumigil ka, Dixon! 65 00:06:38,648 --> 00:06:39,565 Tama na! 66 00:06:39,565 --> 00:06:41,150 Makinig kayo, pakiusap. 67 00:06:42,276 --> 00:06:46,114 Oras na makakuha ako ng matitirhan, aalis na tayo. 68 00:06:46,114 --> 00:06:47,907 Pangako. 69 00:06:47,907 --> 00:06:51,994 Pansamantala, maging magalang kayong bisita. 70 00:06:51,994 --> 00:06:54,288 Huwag kayong gago. 71 00:06:54,288 --> 00:06:58,417 Walang magmumura, at ibaba n'yo ang toilet seat. 72 00:07:00,002 --> 00:07:01,712 Ma, paano mo siya nakilala? 73 00:07:01,712 --> 00:07:03,631 Nakilala n'yo siya sa Colombia. 74 00:07:03,631 --> 00:07:08,302 Nakakasama namin siya ni Alberto noon sa New York. 75 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Di marunong mag-Espanyol? 76 00:07:10,680 --> 00:07:15,309 Dito siya lumaki. Gan'on talaga 'yon. 77 00:07:15,309 --> 00:07:17,437 Ayaw kong mag-English palagi. 78 00:07:17,437 --> 00:07:18,896 Alam ko. 79 00:07:19,939 --> 00:07:21,566 Pakinggan mo ito. 80 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 "Fuck you." 81 00:07:23,443 --> 00:07:25,570 'Yan lang ang aralin mo. 82 00:07:25,570 --> 00:07:28,990 Di mo kailangang mag-English para malamang ayaw niya tayo rito. 83 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Alam ko, anak. 84 00:07:31,117 --> 00:07:32,660 Inaayos ko na 'yan. 85 00:07:38,040 --> 00:07:39,876 {\an8}Di ako makapaniwalang narito ka na. 86 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Ako rin. 87 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 Alam kong mabigat ito. 88 00:07:44,881 --> 00:07:47,216 At gusto ko lang ipaalam na kung may problema, 89 00:07:47,216 --> 00:07:48,634 hahanap ako ng motel... 90 00:07:48,634 --> 00:07:50,178 Hindi, Griselda, di 'yan. 91 00:07:50,178 --> 00:07:52,513 Alam mong nakikiramay ako sa sitwasyon mo. 92 00:07:52,513 --> 00:07:56,309 Matindi ang diborsyo namin ni Reynaldo, okay? 93 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Pero... 94 00:07:58,186 --> 00:08:01,606 Ayaw mong ipaalala ko sa 'yo ang bagay na 'yon, kuha na. 95 00:08:01,606 --> 00:08:04,484 Maraming babaeng iniiwan ang lalaki, di ang buhay. 96 00:08:05,401 --> 00:08:07,278 Di mo alam ang ginawa niya sa akin. 97 00:08:08,696 --> 00:08:09,530 Sinaktan ka? 98 00:08:10,198 --> 00:08:11,532 Mas malala. 99 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Makinig ka, Carmen. 100 00:08:14,202 --> 00:08:19,874 Di ako tumawag sa 'yo dahil lang maraming tayong masasayang alaala. 101 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 Tinawagan kita kasi nakita ko ang ginawa mo. 102 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 Di mo lang pinalayas si Reynaldo. 103 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 Nagsalita ka. Ginawa mo ang nararapat. 104 00:08:30,885 --> 00:08:33,721 Ngayon, may sarili ka nang travel agency. 105 00:08:35,264 --> 00:08:36,766 Nakakamangha. 106 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 Dapat may patunguhan ang oras ko bilang stewardess. 107 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 Alam mo, 'yan din ang gusto ko. 108 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 Ano? 109 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Sarili kong negosyo. 110 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 Matapos ang pinagdaanan ko, seryoso, Carmen, 111 00:08:56,244 --> 00:08:59,413 wala na ako sa negosyong droga. 112 00:09:04,335 --> 00:09:06,712 Bakit di ka magtrabaho sa agency ko? 113 00:09:08,839 --> 00:09:11,759 Para tulungan ka. Makita mo ang pagpapalakad ng negosyo. 114 00:09:13,344 --> 00:09:14,470 Kailan ang simula? 115 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 8:00 a.m. At huwag kang mahuhuli. 116 00:09:17,557 --> 00:09:21,727 May masisiyahang maging boss ko. 117 00:09:22,645 --> 00:09:27,108 Para kay Alberto at Reynaldo. Makuha sana nila ang nararapat sa kanila. 118 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Ipag-iinom ko 'yan. 119 00:10:59,367 --> 00:11:04,413 Kung makakagawa tayo ng 65 kilo mula sa paste na 'to, matutuwa sa atin si Boss. 120 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 Kaya ka nag-aral ng math, di ba? 121 00:11:06,415 --> 00:11:07,333 Arturo? 122 00:11:08,542 --> 00:11:09,377 Nanay mo. 123 00:11:09,377 --> 00:11:10,711 Naku naman... 124 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Sa telepono. 125 00:11:11,629 --> 00:11:13,214 Di siya tumitigil. 126 00:11:21,347 --> 00:11:23,307 - Ma, sinabi ko na... - Arturo, ako ito. 127 00:11:26,435 --> 00:11:28,938 Ano ba, Griselda! Di mo dapat ako tawagan. 128 00:11:28,938 --> 00:11:30,439 Ayos lang ba kayo? 129 00:11:30,439 --> 00:11:32,817 Oo, ayos lang. Ayos lang kami. 130 00:11:32,817 --> 00:11:34,610 Alam niya ba kung nasa'n ako? 131 00:11:34,610 --> 00:11:37,113 - Walang nakakaalam, huwag mo... - Nasa Miami ako. 132 00:11:37,113 --> 00:11:38,239 Lintik. 133 00:11:43,035 --> 00:11:46,330 Di niya alam kung nasa'n ka, pero pinapahanap ka niya. 134 00:11:46,997 --> 00:11:50,334 Ikaw ba? Pinahirapan ka ba? 135 00:11:50,334 --> 00:11:54,713 Hindi, accountant lang ako. At sinabi ko ang totoo. Di ko alam. 136 00:11:54,713 --> 00:11:56,257 Salamat naman. 137 00:11:56,257 --> 00:11:57,675 Arturo, makinig ka. 138 00:11:57,675 --> 00:11:59,009 May kilo akong nailabas. 139 00:11:59,009 --> 00:12:00,761 At kailangan kong ibenta. 140 00:12:01,470 --> 00:12:03,973 Mananatili ako rito at magsisimula ulit. 141 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 Bumuo ng sarili ko. 142 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Oras na siguro. 143 00:12:08,185 --> 00:12:10,688 Magandang ideya ba 'yon? 144 00:12:11,355 --> 00:12:13,566 Pinakamaganda kumpara sa dati. 145 00:12:13,566 --> 00:12:19,613 Naaalala mo si Manny Suarez, 'yong bumibili ng cocaine kay Fernando? 146 00:12:19,613 --> 00:12:21,740 Oo, taga-Miami. Patay na siya. 147 00:12:21,740 --> 00:12:28,372 Oo, pero may nababanggit siyang lugar dito na maraming aksyon. 148 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Sa The Mutiny. 149 00:12:30,749 --> 00:12:31,709 The Mutiny. 150 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Tama. 151 00:12:34,587 --> 00:12:37,798 Sweetie, may ipapayo ako sa 'yo. 152 00:12:39,884 --> 00:12:40,801 Mag-ingat ka. 153 00:12:41,552 --> 00:12:43,846 Walang nagbabantay sa 'yo. 154 00:12:45,055 --> 00:12:48,559 Walang ibang nagbabantay sa akin maliban sa 'yo. 155 00:12:50,394 --> 00:12:52,480 Sige na. Sa susunod ulit. 156 00:12:52,480 --> 00:12:54,565 Kung gusto mo, pupunta ako... 157 00:12:57,318 --> 00:13:00,154 - Kumusta ang pananghalian? - Ayos lang. May customer? 158 00:13:00,654 --> 00:13:01,614 Wala. 159 00:13:02,490 --> 00:13:05,075 Pero dumating ang kartero. 160 00:13:05,743 --> 00:13:09,705 Binentahan ko ng ticket ng Puerto Vallarta, pero wala. 161 00:13:09,705 --> 00:13:12,500 Mas dadali pa ito. Ituturo ko ang sasabihin mo. 162 00:13:12,500 --> 00:13:17,671 Alam mo, kailangan ko ang tulong mo riyan. Sige, pakiusap. 163 00:13:17,671 --> 00:13:21,383 Okay, ayos. Kumain ka na. Masarap sa kapehan sa kanto. 164 00:13:21,383 --> 00:13:23,177 - Okay? - Sige, oo. 165 00:13:37,608 --> 00:13:38,609 Punasan mo ulit. 166 00:13:39,777 --> 00:13:40,653 Hindi malinis. 167 00:13:44,114 --> 00:13:46,951 Patingnan mo ang mata mo, gago. 168 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 Colombiano ka? 169 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 Oo. 170 00:13:56,293 --> 00:13:59,755 Pero pumunta ako ng America para maghugas ng pinggan. 171 00:14:01,423 --> 00:14:02,466 Alam ko. 172 00:14:25,906 --> 00:14:26,740 Hi! 173 00:15:32,890 --> 00:15:33,724 Naku... 174 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 Pasensiya na. 175 00:15:35,517 --> 00:15:37,645 Buwisit! Puno 'yon. 176 00:15:37,645 --> 00:15:40,856 Ayos lang 'yan. Uy, ibibili kita ng isa pa. 177 00:15:41,815 --> 00:15:42,650 Okay? 178 00:15:43,984 --> 00:15:44,818 Tapos na. 179 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 Coral Gables Travel. 180 00:15:47,321 --> 00:15:49,573 Alam ko yata ang lugar na 'yan. 181 00:15:49,573 --> 00:15:52,993 Baka pumunta ako, at bumili ng ticket pa-Rio. 182 00:15:52,993 --> 00:15:53,994 Mahal 'yon. 183 00:15:53,994 --> 00:15:55,037 Walang problema. 184 00:15:55,037 --> 00:15:57,873 Naku, nakatira lang ako sa suite sa taas nito. 185 00:15:59,833 --> 00:16:03,170 Mahilig ka siguro sa mamahaling bagay, ano? 186 00:16:05,714 --> 00:16:06,799 Lintik. 187 00:16:08,342 --> 00:16:10,052 Nakilala ko ang tamang babae. 188 00:16:11,428 --> 00:16:13,722 Di 'yong tipong pang-payat na gringo. 189 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 Sige lang, mama. Walang problema. 190 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Ano'ng mayroon d'on? 191 00:16:24,692 --> 00:16:27,778 Si Rafo Rodriguez. Tinatawag siyang Amilcar. 192 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 Amo mo siya? 193 00:16:30,489 --> 00:16:34,159 Amo namin siyang lahat, mama. Sa isang banda. 194 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 Lintik. 195 00:16:43,502 --> 00:16:44,712 Alam mo ito. 196 00:16:44,712 --> 00:16:46,839 Di tulad ng basurang alam mo, ano? 197 00:16:47,548 --> 00:16:48,507 Oo. 198 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 Alam mo, puwede kitang bentahan ng isang kilo. 199 00:16:59,435 --> 00:17:02,688 Teka. Tulak ka na ba o ano? 200 00:17:04,148 --> 00:17:06,358 Mukha ba akong tulak sa 'yo? 201 00:17:07,484 --> 00:17:09,319 Paano mo nasabing bibili ako? 202 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 Alam ko na ang tipo mo. 203 00:17:13,198 --> 00:17:16,618 Oo, magandang damit, naglalakad na medyo... 204 00:17:16,618 --> 00:17:19,496 Medyo mabilis, medyo maraming sinasabi. 205 00:17:20,372 --> 00:17:22,666 Kailangan mo ang trabaho. Nirerespeto ko 'yon. 206 00:17:24,209 --> 00:17:27,337 Grabe. Kojak na may dede. 207 00:17:31,133 --> 00:17:32,384 Alam mo? 208 00:17:34,636 --> 00:17:37,014 May naisip ako. Halika, mama. 209 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 Hayaan mo akong magsalita, okay? 210 00:17:49,318 --> 00:17:50,152 Tumabi ka. 211 00:17:51,195 --> 00:17:52,154 Sino ito? 212 00:17:52,154 --> 00:17:53,822 Tumabi ka, sanggano! 213 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 Naku. Tara. 214 00:18:04,291 --> 00:18:06,460 Sa susunod, mag-ingat ka sa sinasabi mo. 215 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 Ano'ng gusto mo, Johnny? 216 00:18:11,965 --> 00:18:13,801 May cocaine na dapat n'yong subukan. 217 00:18:13,801 --> 00:18:14,843 Ano'ng ginagawa mo? 218 00:18:14,843 --> 00:18:18,430 Pinapatikim ko lang siya. 'Yon lang. 219 00:18:18,430 --> 00:18:20,307 Naku, Johnny. Hayaan mong uminom. 220 00:18:20,307 --> 00:18:22,309 Boss, may kilo kami nito. 221 00:18:22,309 --> 00:18:25,312 Uy, walang kami. Akin 'yon. 222 00:18:25,312 --> 00:18:28,190 Nangunguha ka na naman? Gan'on ba? 223 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 - Seryoso... - Hindi, ayaw ko... 224 00:18:29,650 --> 00:18:31,485 - Hindi! Sige na. Naku. - Pasensiya na. 225 00:18:31,485 --> 00:18:32,820 Okay, pasensiya na. 226 00:18:32,820 --> 00:18:33,737 Diyos ko. 227 00:18:34,488 --> 00:18:35,322 Tara na. 228 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 Makinig ka. 229 00:18:39,409 --> 00:18:42,746 May kilo akong buo pa, at kahit sino puwedeng bumili. 230 00:18:44,081 --> 00:18:45,249 Colombiano ka? 231 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 Magaling. 232 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Para kang gringo. 233 00:18:50,087 --> 00:18:51,004 Hindi, hindi. 234 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Bata akong galing Venezuela noon. 235 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Pulis ang tatay ko, pero ayaw niya ng politika roon, kaya... 236 00:18:57,719 --> 00:19:00,597 Pulis? Ano'ng tingin niya rito? 237 00:19:01,598 --> 00:19:03,725 Nabubuhay sa American dream ang anak niya, 238 00:19:03,725 --> 00:19:06,937 at bago ang Caddy niya, kaya... 239 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 Galing sa Caquetá. 240 00:19:14,236 --> 00:19:17,573 Maaamoy mo pa rin ang gubat kapag ininit mo. 241 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 Nagpuslit ako ng kilo sa bagahe ng anak ko. 242 00:19:21,618 --> 00:19:22,619 Bagahe ng anak. 243 00:19:22,619 --> 00:19:24,163 Oo. Labing-isa lang siya. 244 00:19:24,830 --> 00:19:28,167 Mas wais kay Johnny, pero singsakit sa ulo. 245 00:19:28,167 --> 00:19:29,543 Mahirap gawin 'yon. 246 00:19:34,840 --> 00:19:39,094 Tatlumpung libo. Pero sa anak ng pulis, 25. 247 00:19:41,805 --> 00:19:42,806 Sige, ganito, 248 00:19:43,932 --> 00:19:48,770 intindihin mo na bultuhan ang negosyo ko, okay? 249 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 Ano namang gagawin ko sa isang kilo, ha? 250 00:19:57,696 --> 00:19:59,740 Umalis ka na rito, okay? 251 00:20:00,365 --> 00:20:02,284 At isama mo ang buwisit na ito. 252 00:20:13,962 --> 00:20:14,796 Uy. 253 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 - Saan ka pupunta? - Uuwi. 254 00:20:17,966 --> 00:20:20,052 Pinahiya mo ako sa harap ng amo ko. 255 00:20:20,052 --> 00:20:21,929 Naku, ikaw ang may gawa n'on. 256 00:20:23,263 --> 00:20:24,514 Akin na ang isang kilo. 257 00:20:25,891 --> 00:20:26,725 Wala sa akin. 258 00:20:26,725 --> 00:20:27,643 Wala? 259 00:20:29,061 --> 00:20:32,272 Huwag mong gawin 'yan. Tatlo ang anak ko at nawala... 260 00:20:32,272 --> 00:20:35,651 Mawawalan din sila ng ina kung di mo ibibigay ang kilo. 261 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 Kunin mo! 262 00:20:58,465 --> 00:21:01,510 Umalis ka na rito. At huwag nang babalik. 263 00:21:17,192 --> 00:21:18,777 Hindi! 264 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 Ma? 265 00:22:09,119 --> 00:22:10,787 Ozzy, ginulat mo ako. 266 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 Halika rito. 267 00:22:28,889 --> 00:22:30,223 Miss ko na si Alberto. 268 00:22:33,935 --> 00:22:35,270 Alam ko. 269 00:22:37,522 --> 00:22:38,815 Miss ko rin ang isda ko. 270 00:22:58,710 --> 00:23:01,797 Alberto, di mo mahintay na makapasok tayo? 271 00:23:01,797 --> 00:23:04,382 Ginagawang pampagana 'yan ng kapatid mo. 272 00:23:06,635 --> 00:23:08,512 Di ito para sa hapunan. 273 00:23:12,099 --> 00:23:14,518 Dalawang shipment ang nawala sa New York. 274 00:23:15,769 --> 00:23:16,853 Kalahating milyon. 275 00:23:18,855 --> 00:23:20,982 Sabi sa 'yo, maghinay-hinay tayo. 276 00:23:21,566 --> 00:23:22,734 Tama ka, pero... 277 00:23:23,527 --> 00:23:26,488 Ang mahalaga ay hinahanap ni Fernando ang pera. 278 00:23:27,989 --> 00:23:31,118 Bayaran mo siya nang doble sa susunod na shipment. 279 00:23:31,118 --> 00:23:32,410 Di natin kaya. 280 00:23:33,662 --> 00:23:35,831 Tinatanggal niya tayo. 281 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Hahanap tayo ng bagong kukunan. 282 00:23:40,794 --> 00:23:44,172 Walang kukuha sa mga smuggler na nawawalan ng shipment. 283 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 Yari tayo. 284 00:23:46,800 --> 00:23:48,927 Bakit pa pala tayo narito? 285 00:23:51,555 --> 00:23:53,598 Dahil may gusto siya sa 'yo. 286 00:23:56,184 --> 00:23:57,018 Ngayon? 287 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 Isang gabi, Griselda. 288 00:24:02,023 --> 00:24:04,401 Isang gabi lang, tapos ang utang natin. 289 00:24:07,320 --> 00:24:08,488 Nagbibiro ka ba? 290 00:24:08,488 --> 00:24:11,575 Baby, sige na. Maliit ito kung iisipin mo. 291 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 Ginagawa mo rin naman ito noon. 292 00:24:18,707 --> 00:24:20,792 - Aalis na ako. - Sandali. 293 00:24:20,792 --> 00:24:24,212 Dapat nakinig ako sa 'yo, matalino't maganda kong asawa. 294 00:24:25,881 --> 00:24:29,134 Tingnan mo ang binuo natin, ang negosyo, ang pamilya. 295 00:24:29,759 --> 00:24:32,596 Naiinggit si Fernando. Kaya gusto ka niya. 296 00:24:33,180 --> 00:24:35,891 Sa ibang oras, papatayin ko siya sa paghiling. 297 00:24:37,475 --> 00:24:39,060 Pero nadali niya tayo. 298 00:24:41,021 --> 00:24:42,814 At ikaw ang magliligtas sa atin. 299 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Iligtas mo ang mga bata. 300 00:25:17,140 --> 00:25:18,308 Nasa taas siya. 301 00:26:13,321 --> 00:26:14,155 Ma? 302 00:26:15,865 --> 00:26:17,534 Kailan tayo aalis dito? 303 00:27:29,522 --> 00:27:31,358 Hi, tuloy ka. 304 00:27:31,358 --> 00:27:32,650 Maiinom? 305 00:27:33,401 --> 00:27:34,486 Kape, salamat. 306 00:28:04,182 --> 00:28:05,767 Ano ba? 307 00:28:05,767 --> 00:28:09,771 Binenta mo ang cocaine ko d'on? Alam ba ng amo mo ang ginagawa mo? 308 00:28:09,771 --> 00:28:12,399 Ano'ng gagawin niya sa 'yo, kapag nalaman niya? 309 00:28:14,234 --> 00:28:17,070 Ano ba'ng gusto mo? 310 00:28:17,070 --> 00:28:18,780 Ipakausap mo siya sa akin. 311 00:28:18,780 --> 00:28:21,658 O sasabihin ko kay Amilcar ang ginagawa mo! 312 00:28:22,409 --> 00:28:23,368 Sige! 313 00:28:24,285 --> 00:28:28,081 Pero 'pag nagkamali ka, papatayin nila tayong dalawa. 314 00:28:28,081 --> 00:28:30,291 Ipakausap mo ako sa kanya! 315 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 Buwisit na babae. Lintik. 316 00:28:44,848 --> 00:28:46,891 Halika. Okay. Dapat tumawag ka... 317 00:28:46,891 --> 00:28:49,477 Di ko binabanggit ito sa telepono. 318 00:28:49,477 --> 00:28:50,395 Mag-uusap kayo. 319 00:28:50,395 --> 00:28:51,688 Ano 'yon, Griselda? 320 00:28:52,313 --> 00:28:53,148 Wala. 321 00:28:53,148 --> 00:28:55,275 Taga-Uber school siya. 322 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 Amo mo. 323 00:28:56,484 --> 00:28:58,903 - Sa labas tayo. - Nagbebenta ng cocaine. 324 00:28:59,612 --> 00:29:01,990 Alas nuwebe. Agahan mo. 325 00:29:05,910 --> 00:29:07,912 - Tanggal ka na. - Huwag, Carmen. 326 00:29:07,912 --> 00:29:09,456 Hindi, ayaw ko na. 327 00:29:10,749 --> 00:29:12,208 Mali ang iniisip mo. 328 00:29:12,208 --> 00:29:16,004 Hindi. Nagsinungaling ka matapos kitang kupkupin? 329 00:29:16,004 --> 00:29:19,549 Alam ko, pero dala ko na ito galing Medellín. 330 00:29:19,549 --> 00:29:22,761 May cocaine sa bahay? Nagpapatawa ka ba? 331 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 Isang kilo lang 'yon. 332 00:29:23,970 --> 00:29:25,430 - Diyos ko... - Isang kilo. 333 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 Mawawala na 'yon ngayong gabi. 334 00:29:27,348 --> 00:29:29,267 Ikaw ang mawawala ngayong gabi. 335 00:29:30,226 --> 00:29:33,104 Carmen, huwag. Isang beses lang ito. 336 00:29:33,772 --> 00:29:35,023 Kailangan ko ng pera 337 00:29:35,023 --> 00:29:37,901 para makahanap ng bahay at makaalis na sa 'yo. 338 00:29:37,901 --> 00:29:39,778 Kaya binigyan kita ng trabaho. 339 00:29:39,778 --> 00:29:41,446 Alam ko, at salamat. 340 00:29:42,071 --> 00:29:45,074 Pero anim lang ang customer natin buong linggo. 341 00:29:45,074 --> 00:29:48,453 At tatlong bata ang bubuhayin ko, at bibili ng bahay. 342 00:29:48,453 --> 00:29:50,246 Di ko makukuha 'yon dito. 343 00:29:50,246 --> 00:29:51,790 O dahil di mo maiwan. 344 00:29:53,374 --> 00:29:54,542 Di ko maiwan? 345 00:29:58,546 --> 00:30:02,634 Alam mo kung bakit ko iniwan na si Alberto? 346 00:30:05,136 --> 00:30:07,639 Pinagalaw niya ako sa kapatid niya. 347 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 Pambayad sa utang. 348 00:30:13,520 --> 00:30:14,354 Tama ka. 349 00:30:16,022 --> 00:30:17,732 Dapat sinabi ko ang totoo. 350 00:30:20,193 --> 00:30:21,236 Pero... 351 00:30:22,779 --> 00:30:27,200 Sinusumpa ko, labas na ako sa negosyo. 352 00:30:27,200 --> 00:30:29,452 Ito ang resulta n'on, naniniwala ka, 353 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 "Kaunting pera, kaunting katas," 354 00:30:31,412 --> 00:30:33,248 tapos maraming masasaktan. 355 00:30:33,248 --> 00:30:34,457 Di kita sinasaktan. 356 00:30:34,457 --> 00:30:38,002 Makinig ka. Di ko hahayaan sa buhay ko ito. 357 00:30:38,002 --> 00:30:39,838 Muntik na akong mamatay dito. 358 00:30:40,797 --> 00:30:43,550 At nagsinungaling ka. Naniwala ako sa 'yo. 359 00:30:46,469 --> 00:30:47,303 Okay. 360 00:30:48,763 --> 00:30:50,348 Aalis na kami bukas. 361 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 Mabuti. 362 00:30:54,811 --> 00:30:56,020 Patawad, Carmen. 363 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 Patawad din. 364 00:31:21,337 --> 00:31:25,675 Gusto mo akong maging bodyguard mo. 365 00:31:25,675 --> 00:31:29,095 Tumayo ka lang at magmukhang mapanganib. 366 00:31:29,095 --> 00:31:31,723 $200. Isang gabing trabaho. 367 00:31:34,434 --> 00:31:35,643 Bakit ako? 368 00:31:35,643 --> 00:31:38,730 Hoy. Tapos na ang pahinga. 369 00:31:38,730 --> 00:31:40,690 Bawal makiupo sa customer. 370 00:31:40,690 --> 00:31:42,150 Kapatid ko siya. 371 00:31:44,652 --> 00:31:46,571 Galing pa ako ng Colombia, 372 00:31:46,571 --> 00:31:49,324 kaya hayaan mo kaming mag-usap. 373 00:32:03,254 --> 00:32:05,632 Sige. Gagawin ko. 374 00:32:06,966 --> 00:32:09,677 Magbobota ako para matangkad, kung gusto mo. 375 00:32:09,677 --> 00:32:11,429 Okay 'yon. 376 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 May baril ka? 377 00:32:14,724 --> 00:32:15,558 Wala. 378 00:32:16,184 --> 00:32:18,186 Akala ko mukhang mapanganib lang? 379 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 Ako na'ng bahala. 380 00:32:23,650 --> 00:32:26,361 Suit kaya? May maganda kang damit? 381 00:32:26,361 --> 00:32:28,905 Wala. Tagahugas lang ako, ma'am. 382 00:33:07,026 --> 00:33:10,071 Huwag. Sandali lang. Ayaw ko magmukhang sabik. 383 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Hoy! Tara na! 384 00:33:14,826 --> 00:33:18,371 Sige, umikot ka at pagbuksan ako ng pinto. 385 00:33:43,646 --> 00:33:46,566 Ito si Chucho, sakaling isahan mo na naman ako. 386 00:33:49,277 --> 00:33:50,820 Tara na, kung gan'on. 387 00:33:57,076 --> 00:33:58,411 Si Eddie ang Cubano. 388 00:34:00,204 --> 00:34:01,497 The Bird ang palayaw. 389 00:34:03,249 --> 00:34:04,375 Makikita mo. 390 00:34:05,752 --> 00:34:06,836 Bawal tumitig. 391 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 Ang magandang si Griselda. 392 00:34:25,313 --> 00:34:26,564 Ang sikat na Eddie. 393 00:34:29,650 --> 00:34:30,902 Maiinom? 394 00:34:30,902 --> 00:34:32,320 Masarap ang rum dito. 395 00:34:32,320 --> 00:34:33,488 Salamat na lang. 396 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 Sige. 397 00:34:44,624 --> 00:34:48,544 Ano'ng maipaglilingkod ko sa 'yo? 398 00:34:50,963 --> 00:34:53,132 Nagustuhan mo daw ang produkto ko. 399 00:34:53,925 --> 00:34:54,759 Masarap. 400 00:34:55,551 --> 00:34:59,097 Parang nagpapasok ng halamang coca sa ilong ko. 401 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 Sa laki niyan, 402 00:35:04,894 --> 00:35:07,355 mukhang pinasok mo ang buong isang kilo. 403 00:35:23,663 --> 00:35:25,832 Ang tapang mo! 404 00:35:27,458 --> 00:35:30,711 Johnny, mas may bayag pa siya sa 'yo. 405 00:35:30,711 --> 00:35:32,171 Saan mo siya nakilala? 406 00:35:32,171 --> 00:35:36,134 Sinubukang nakawin ang cocaine ko. Hinampas ko ng baseball bat. 407 00:35:38,302 --> 00:35:39,387 Gan'on ba? 408 00:35:40,763 --> 00:35:42,723 Negosyo ang pag-usapan, okay? 409 00:35:46,144 --> 00:35:46,978 Bale? 410 00:35:47,812 --> 00:35:49,021 Ano'ng alok mo? 411 00:35:50,773 --> 00:35:52,316 Isang kilo ng gusto mo. 412 00:35:54,443 --> 00:35:55,945 $25,000. 413 00:35:57,488 --> 00:35:58,447 Hindi. 414 00:35:59,365 --> 00:36:00,992 Labingwalo, ngayon na. 415 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 Tama. 416 00:36:06,455 --> 00:36:09,333 Para sa mga basurang isang beses lang mahahaluan. 417 00:36:09,333 --> 00:36:11,836 'Yong sa akin, kahit dalawa, o tatlo, 418 00:36:11,836 --> 00:36:14,589 at mas maganda ito sa kahit anong mayroon ngayon. 419 00:36:18,134 --> 00:36:18,968 Labingsiyam. 420 00:36:18,968 --> 00:36:20,052 Dalawampu. 421 00:36:20,553 --> 00:36:21,846 Ang huli kong alok. 422 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 Sige. 423 00:36:32,148 --> 00:36:36,068 Pero, may gagawin ka muna para sa akin. 424 00:36:39,071 --> 00:36:39,906 Sige. 425 00:36:43,784 --> 00:36:44,785 Hawakan mo. 426 00:36:47,288 --> 00:36:48,122 Naku. 427 00:36:49,874 --> 00:36:51,042 Dahan-dahan lang. 428 00:36:56,797 --> 00:36:59,508 Gusto mong hawakan ko ang ilong mo? 429 00:37:01,427 --> 00:37:04,138 Mabagal lang. 430 00:37:17,360 --> 00:37:18,653 Ang ganda, Eddie. 431 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 At malaki, di ba? 432 00:37:24,408 --> 00:37:25,701 May mas malaki pa diyan. 433 00:37:30,164 --> 00:37:31,332 Lintik! 434 00:37:33,626 --> 00:37:36,671 Mag-ingat ka sa babaeng ito, grabe. 435 00:37:39,757 --> 00:37:41,217 Ano, ayos na ba? 436 00:37:43,803 --> 00:37:46,347 Griselda Blanco, ayos na. 437 00:37:57,108 --> 00:37:58,901 Magdiwang tayo, mami. 438 00:37:59,735 --> 00:38:01,153 Magdiwang tayo. 439 00:38:03,072 --> 00:38:04,073 Ayos. 440 00:38:06,659 --> 00:38:07,493 Salud. 441 00:38:13,582 --> 00:38:14,417 Tara. 442 00:38:15,251 --> 00:38:16,377 Sundan mo lang ako. 443 00:38:19,005 --> 00:38:20,339 Halika na, mami. 444 00:39:16,812 --> 00:39:17,980 Lintik! 445 00:40:16,288 --> 00:40:17,581 Umalis ka na, ma'am. 446 00:41:37,661 --> 00:41:38,704 Ihahatid mo ako? 447 00:42:23,666 --> 00:42:24,959 Salamat sa paghatid. 448 00:42:44,603 --> 00:42:46,814 Ano'ng mayroon? Nasa'n si Fernando? 449 00:42:48,566 --> 00:42:52,111 Binabayaran ang babae para umalis, hindi para manatili. 450 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 Ginawa mo na pala. 451 00:42:58,534 --> 00:42:59,618 Nagustuhan mo ba? 452 00:43:00,369 --> 00:43:04,039 Seryoso ka ba? Kakabayad ko lang sa utang mo. 453 00:43:04,039 --> 00:43:05,708 Nagtatanong lang ako. 454 00:43:08,836 --> 00:43:10,421 Oo ang naiintindihan ko. 455 00:43:10,421 --> 00:43:12,715 Alam mo, di ko na alam ang mas masama, 456 00:43:12,715 --> 00:43:15,467 'yong pinagawa mo sa akin ito o 'yong pumayag ako. 457 00:43:19,054 --> 00:43:21,682 Patawarin mo ako, nawala lang ako sa sarili ko. 458 00:43:21,682 --> 00:43:22,891 Ganyan ka talaga. 459 00:43:23,684 --> 00:43:24,768 At ayaw ko na. 460 00:43:25,436 --> 00:43:26,604 Hiwalay na tayo. 461 00:43:27,605 --> 00:43:29,607 Hindi ka aalis, naririnig mo? 462 00:43:30,482 --> 00:43:32,860 Pag-aari ng Bravos ang Medellín! 463 00:43:32,860 --> 00:43:34,570 Sa ibang lugar ako pupunta, 464 00:43:34,570 --> 00:43:38,240 mamumuhay nang walang nananakal sa akin na tulad mo. 465 00:43:38,240 --> 00:43:41,201 Nagbibiro ka ba? Binago ko ang buhay mo. 466 00:43:41,201 --> 00:43:44,121 Ang mamahaling damit, at mga alahas na suot mo. 467 00:43:44,913 --> 00:43:48,334 Gago! Pinaghirapan ko ito. Magkasama tayo. 468 00:43:48,334 --> 00:43:49,543 Magkasama? 469 00:43:49,543 --> 00:43:51,879 Isang bagay lang ang naisip mo. 470 00:43:51,879 --> 00:43:55,090 'Yong iba, palamuti ka lang sa mga unggoy na hinaharap ko. 471 00:43:56,592 --> 00:43:59,637 Kung wala ako, wala ka. Babalik ka rin sa isang linggo. 472 00:43:59,637 --> 00:44:00,804 Bitiwan mo ako! 473 00:44:00,804 --> 00:44:03,641 Matanda ka lang na may tatlong anak. 474 00:44:03,641 --> 00:44:05,809 Tingnan natin kung saan ka makarating! 475 00:44:09,521 --> 00:44:12,066 Gusto mong makita kung hanggang saan? 476 00:44:54,483 --> 00:44:59,405 Tingnan natin kung saan ka makarating! 477 00:45:18,257 --> 00:45:19,508 Sabi nang uwi na. 478 00:45:19,508 --> 00:45:21,635 Wala akong uuwian. 479 00:45:21,635 --> 00:45:22,845 Hoy! 480 00:45:22,845 --> 00:45:24,304 Ang galing mo. 481 00:45:27,099 --> 00:45:29,810 Mauna na kayo, okay? Babalik agad ako. 482 00:45:44,324 --> 00:45:45,909 Ang dungis mo. 483 00:45:46,785 --> 00:45:48,162 Oo, salamat sa 'yo. 484 00:45:48,162 --> 00:45:50,789 Uy, trabaho ito, okay? 'Yon lang. 485 00:45:50,789 --> 00:45:52,791 Alam ko. Kaya narito ako. 486 00:45:55,502 --> 00:45:58,589 Gusto ko lang na subukan mo ang cocaine ko. 487 00:45:59,506 --> 00:46:01,383 Kapag ginawa mo, malalaman mong 488 00:46:01,383 --> 00:46:04,011 sampung beses itong mas maganda 489 00:46:04,011 --> 00:46:05,679 sa mga binebenta ninyo. 490 00:46:06,430 --> 00:46:09,266 At malaki ang kikitain nating dalawa. 491 00:46:45,469 --> 00:46:46,303 Magandang uri. 492 00:46:48,347 --> 00:46:49,223 Pero... 493 00:46:51,183 --> 00:46:52,768 May supplier na ako, kaya... 494 00:46:54,353 --> 00:46:58,065 Oo, pero nakuha mo ang teritoryo ni Eddie. 495 00:47:00,067 --> 00:47:02,194 Kaya kailangan mong magdagdag. 496 00:47:02,945 --> 00:47:05,948 Naaalala kong sinabi mo, mahalaga ang dami. 497 00:47:05,948 --> 00:47:10,202 Isipin mo ang kikitain mo kapag hinalo mo ang sa akin. 498 00:47:12,412 --> 00:47:13,747 May makukuhaan ka? 499 00:47:14,957 --> 00:47:17,626 Kasi, ano, para kang... 500 00:47:17,626 --> 00:47:20,337 Maybahay na duguan? 501 00:47:22,965 --> 00:47:27,469 Sampung taon akong nag-angkat ng cocaine mula Medellín papasok ng New York. 502 00:47:27,469 --> 00:47:31,640 At di mo alam ang pinagdaanan ko mula n'on. 503 00:47:32,391 --> 00:47:35,310 Kaya sa akin... wala lang ito. 504 00:47:36,979 --> 00:47:42,818 Gabi-gabi akong pupunta rito hanggang sabihin mong "oo". 505 00:47:46,947 --> 00:47:48,115 Isang pagkakataon. 506 00:47:50,659 --> 00:47:53,579 Doblehin mo sa susunod na buwan at magiging supplier ka. 507 00:48:28,572 --> 00:48:29,406 Mga binibini. 508 00:49:57,077 --> 00:50:02,082 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera