1
00:00:11,219 --> 00:00:14,305
Od trzech lat Griselda Blanco
trzyma w garści Miami.
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Zarządza operacją kartelu Medellin:
3
00:00:18,518 --> 00:00:20,437
przemytem i dystrybucją
4
00:00:20,437 --> 00:00:22,480
zdumiewających ilości kokainy w USA.
5
00:00:22,480 --> 00:00:23,940
WASZYNGTON
TRZY LATA PÓŹNIEJ
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,859
Przy pomocy egzekutora
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,404
Riviego Ayali
i ochronie przypominającej Gestapo
8
00:00:29,404 --> 00:00:33,908
operacja pani Blanco
jest efektywna, śmiercionośna
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,327
i odnosi ogromny sukces.
10
00:00:36,327 --> 00:00:39,330
Pomimo ograniczonych środków,
szanowny Kongresie,
11
00:00:39,330 --> 00:00:42,083
CENTAC skonfiskowało narkotyki, gotówkę
12
00:00:42,083 --> 00:00:44,294
i prowadziło dochodzenia
13
00:00:44,294 --> 00:00:45,628
przeciw wspólnikom.
14
00:00:45,628 --> 00:00:49,299
Nie mamy narzędzi do walki
z tak cwaną kryminalistką,
15
00:00:49,299 --> 00:00:53,011
której udało się przejąć
większość gospodarki Miami.
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,598
Jak ją powstrzymać?
17
00:00:56,598 --> 00:00:59,559
Det. Hawkins zlokalizowała
dziuple pani Blanco.
18
00:00:59,559 --> 00:01:02,687
Chcemy zacząć je obserwować,
19
00:01:02,687 --> 00:01:05,482
aby zdemaskować siatkę, dokonać aresztowań
20
00:01:05,482 --> 00:01:08,234
i nastawić wspólników przeciwko niej.
21
00:01:08,818 --> 00:01:10,779
Włączcie w to policję Miami.
22
00:01:12,781 --> 00:01:14,741
Nie można na nich polegać.
23
00:01:16,242 --> 00:01:20,080
Proszę dać nam środki
na sprowadzenie doświadczonych ludzi
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,165
i wsparcie taktyczne,
25
00:01:23,166 --> 00:01:27,253
aby powstrzymać Griseldę Blanco,
nim będzie za późno.
26
00:02:15,051 --> 00:02:18,388
Nie martw się. Nadal jest twoja.
27
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
Nie martwię się.
28
00:02:25,145 --> 00:02:28,106
Griselda, muszę rano wcześnie wstać.
29
00:02:29,399 --> 00:02:30,233
Na razie.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,487
O co chodzi z Rivim?
31
00:02:37,282 --> 00:02:38,324
O coś.
32
00:02:40,743 --> 00:02:41,870
Griselda.
33
00:02:47,375 --> 00:02:49,878
Podobno CENTAC był w stolicy.
34
00:02:49,878 --> 00:02:51,713
Też to słyszałam.
35
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
Co mogę dla ciebie zrobić?
36
00:02:55,508 --> 00:02:56,926
Przyprowadziłem kogoś.
37
00:02:57,802 --> 00:02:59,178
To John Roberts.
38
00:03:01,556 --> 00:03:06,352
Jedyna i niepowtarzalna... Griselda Blanco.
39
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
Mogę?
40
00:03:11,691 --> 00:03:14,569
John ma kontakty w południowej Florydzie.
41
00:03:14,569 --> 00:03:17,405
Sprowadziłem go, żeby pomógł z dostawą.
42
00:03:17,405 --> 00:03:20,742
Ale najlepszy jestem
43
00:03:20,742 --> 00:03:21,784
w opychaniu.
44
00:03:23,119 --> 00:03:26,039
Jestem narkotykiem,
który je sprzedaje, kotku.
45
00:03:29,500 --> 00:03:30,501
I...
46
00:03:33,129 --> 00:03:37,467
Mam też świetne pomysły na to,
jak podrasować sprzedaż.
47
00:03:39,135 --> 00:03:40,428
Johnny, kotku.
48
00:03:42,263 --> 00:03:46,643
Chyba nie rozumiesz, co się tu dzieje.
49
00:03:47,268 --> 00:03:48,561
Wyjaśnię ci.
50
00:03:48,561 --> 00:03:50,521
To mój stolik.
51
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
To moje miasto.
52
00:03:52,732 --> 00:03:57,779
Nie potrzebuję jakiegoś zasrańca
pełnego dobrych pomysłów.
53
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
Griselda.
54
00:04:01,241 --> 00:04:02,867
John ma władzę.
55
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
Fabio go lubi.
56
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
Lubi też kasę, którą przynoszę.
57
00:04:09,707 --> 00:04:12,877
Jak chcesz, to dzwoń i powiedz mu,
58
00:04:12,877 --> 00:04:16,881
jak uraziłam uczucia Johnny'ego.
59
00:04:19,425 --> 00:04:20,260
Idziemy.
60
00:04:26,015 --> 00:04:29,018
Musisz tak ośmieszać
Rafę i jego znajomych?
61
00:04:29,018 --> 00:04:32,605
Wolę wpakować mu kulkę za Artura.
62
00:04:33,815 --> 00:04:36,067
Nie wiem, czy ją zabić, czy bzyknąć.
63
00:04:36,067 --> 00:04:38,319
Może zamknij jadaczkę, co?
64
00:04:40,780 --> 00:04:43,408
Ruchy. Idą chłopcy Blanco.
65
00:04:44,284 --> 00:04:46,828
Brachu, wiedzą.
66
00:04:46,828 --> 00:04:48,746
Nie musisz im tego wypominać.
67
00:04:49,289 --> 00:04:54,419
Chucho, mój brat to sztywniak.
Znasz to słowo?
68
00:04:54,419 --> 00:04:56,296
Sztywniak? Ty nim jesteś.
69
00:04:58,756 --> 00:05:00,008
Ej, wytrzyj.
70
00:05:00,008 --> 00:05:01,968
Może być.
71
00:05:05,805 --> 00:05:06,806
Chłopcy!
72
00:05:06,806 --> 00:05:07,807
Mamo.
73
00:05:09,559 --> 00:05:10,685
Jak poszło?
74
00:05:10,685 --> 00:05:11,894
No cóż...
75
00:05:12,603 --> 00:05:15,940
Byli winni 250 za ładunek.
76
00:05:16,649 --> 00:05:18,943
I 250 odebraliśmy.
77
00:05:20,486 --> 00:05:21,571
Moi przystojniacy.
78
00:05:21,571 --> 00:05:26,617
Mój sukces to wasz sukces.
Jak zadzierają z wami, to i ze mną.
79
00:05:27,410 --> 00:05:30,621
Kiedyś nasze nazwisko będzie znane.
80
00:05:37,378 --> 00:05:38,338
Napijmy się.
81
00:05:42,258 --> 00:05:43,092
Griselda.
82
00:05:43,593 --> 00:05:44,719
To Carter.
83
00:05:46,304 --> 00:05:47,930
Chce pogadać o działce.
84
00:05:58,691 --> 00:06:02,570
Podobno zasrańce z CENTAC byli w stolicy.
85
00:06:05,031 --> 00:06:06,115
Też tak słyszałam.
86
00:06:08,409 --> 00:06:09,368
W czym ci pomóc?
87
00:06:12,789 --> 00:06:14,957
Tu mamy zaznaczone dziuple Blanco,
88
00:06:14,957 --> 00:06:17,710
a to wszystko dzięki June.
89
00:06:19,837 --> 00:06:20,671
Dziękuję.
90
00:06:20,671 --> 00:06:23,508
Omówmy przeprowadzenie obserwacji.
91
00:06:23,508 --> 00:06:24,884
O ile będą fundusze.
92
00:06:24,884 --> 00:06:28,763
Będą. Wszystko na to wskazuje.
93
00:06:28,763 --> 00:06:32,391
Al, byłeś marine, co nie?
94
00:06:32,391 --> 00:06:34,477
Pewnie planowałeś zwiad.
95
00:06:34,477 --> 00:06:37,230
Byłem zwykłym żołdakiem. Gówno planowałem.
96
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Gdzie zszywacz?
97
00:06:41,776 --> 00:06:42,610
No i?
98
00:06:42,610 --> 00:06:44,278
Dostaliśmy, kapitanie?
99
00:06:44,278 --> 00:06:47,824
Wybaczcie, ja nie o tym.
Nie ma jeszcze decyzji.
100
00:06:50,326 --> 00:06:51,994
Raul, na słowo.
101
00:06:53,538 --> 00:06:54,372
Jasne.
102
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Znalazłem.
103
00:07:01,337 --> 00:07:04,173
13A, 61, 13A, 61...
104
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
Wszystko gra?
105
00:07:17,687 --> 00:07:22,442
BSW dostało cynk,
że podebrałem kasę z jednego z nalotów.
106
00:07:23,401 --> 00:07:24,694
To niedorzeczne.
107
00:07:24,694 --> 00:07:26,779
Też tak powiedziałem.
108
00:07:26,779 --> 00:07:30,032
Ale znaleźli pieniądze na moim koncie.
109
00:07:31,075 --> 00:07:31,951
Na twoim?
110
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
Wiemy, kto za tym stoi.
111
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Tak. Griselda.
112
00:07:38,416 --> 00:07:40,084
Fajnie mieć własny bank.
113
00:07:40,084 --> 00:07:41,919
Przesyłasz kasę, dokąd chcesz.
114
00:07:41,919 --> 00:07:45,256
A umiejętnie rozpuszczona plotka
zdyskredytuje glinę.
115
00:07:46,591 --> 00:07:47,717
Powiedziałeś mu.
116
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
Wiedzą, że to ona.
117
00:07:50,595 --> 00:07:51,679
Szczerze, June?
118
00:07:53,055 --> 00:07:54,640
Nie chcą wiedzieć.
119
00:07:55,433 --> 00:07:58,352
Prasa już wie. Pewnie od niej.
120
00:07:59,187 --> 00:08:00,062
Dasz jednego?
121
00:08:03,107 --> 00:08:05,485
Został mi wybór Zofii.
122
00:08:06,110 --> 00:08:07,862
Śledztwo albo przeniesienie.
123
00:08:08,613 --> 00:08:12,116
Śledztwo może skończyć się więzieniem.
124
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Przykro mi, Raul.
125
00:08:27,882 --> 00:08:28,841
Nam obojgu jest.
126
00:08:30,134 --> 00:08:31,511
A CENTAC?
127
00:08:35,223 --> 00:08:36,974
Przetrwa.
128
00:08:37,558 --> 00:08:39,393
Ty i Al będziecie dowodzić.
129
00:08:40,478 --> 00:08:42,855
Nie wiem, czy jestem na to gotowa.
130
00:08:45,900 --> 00:08:48,611
Kongresmeni jedli ci z ręki, June.
131
00:08:49,445 --> 00:08:50,655
Dasz radę.
132
00:08:53,199 --> 00:08:57,078
„Pozostaje pytanie,
czy CENTAC w ogóle przetrwa”.
133
00:08:58,037 --> 00:08:59,247
Genialne.
134
00:09:00,957 --> 00:09:02,708
To nie wszystko.
135
00:09:04,377 --> 00:09:06,295
Trzeba jeszcze to rozwiązać.
136
00:09:07,505 --> 00:09:08,339
Co to?
137
00:09:08,965 --> 00:09:10,841
CENTAC był w stolicy.
138
00:09:10,841 --> 00:09:14,887
Dostali cynk, który chcieli wykorzystać.
139
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Tylko od kogo?
140
00:09:19,600 --> 00:09:22,103
Mamy kreta?
141
00:09:22,687 --> 00:09:24,021
Wiemy, że tak.
142
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
Tylko kto nim jest?
143
00:09:26,148 --> 00:09:28,401
Tu masz kilku ludzi, którym płacimy.
144
00:09:28,401 --> 00:09:30,820
Jedni mieli zatargi z prawem.
145
00:09:30,820 --> 00:09:33,197
Inni kupowali od naszych rywali.
146
00:09:33,197 --> 00:09:36,367
A jeszcze inni mówili źle o Griseldzie.
147
00:09:37,743 --> 00:09:38,995
A więc to tak?
148
00:09:38,995 --> 00:09:42,582
Robimy porządki i zakopiemy kretowiska.
149
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
A potem Griselda...
150
00:09:46,794 --> 00:09:48,379
będzie przeszczęśliwa.
151
00:09:50,464 --> 00:09:51,340
Estela.
152
00:09:55,595 --> 00:09:56,762
Jestem.
153
00:09:56,762 --> 00:09:59,515
Jak idą przygotowania do urodzin Daria?
154
00:09:59,515 --> 00:10:00,433
Dobrze.
155
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
Tu mam listę gości.
156
00:10:03,019 --> 00:10:06,314
Zamów zapas whisky.
157
00:10:06,314 --> 00:10:07,857
Oczywiście.
158
00:10:08,733 --> 00:10:11,027
Chcę wiedzieć, kiedy jest przyjęcie.
159
00:10:11,027 --> 00:10:13,321
Za dwa tygodnie.
160
00:10:15,865 --> 00:10:17,575
Do zobaczenia. Przepraszam.
161
00:10:21,996 --> 00:10:24,415
Załatw to przed imprezą.
162
00:10:26,667 --> 00:10:29,211
Sporo tych ludzi.
163
00:10:31,047 --> 00:10:34,967
Za długo się martwiłam, Dario.
164
00:10:34,967 --> 00:10:38,763
Zawsze ktoś mnie wyrolował.
To się więcej nie powtórzy.
165
00:10:43,976 --> 00:10:47,688
A tak w spokoju będziemy świętować.
166
00:11:40,032 --> 00:11:41,409
Nie.
167
00:12:14,984 --> 00:12:16,652
Osiem morderstw w tydzień.
168
00:12:23,159 --> 00:12:24,577
Świetny początek, nie?
169
00:12:25,911 --> 00:12:27,079
Dobra...
170
00:12:28,706 --> 00:12:31,459
Przeszukamy każde miejsce zbrodni.
171
00:12:32,251 --> 00:12:34,545
Znajdźcie jakiś punkt zaczepienia.
172
00:12:34,545 --> 00:12:37,423
No nie wiem, Al.
Próbowaliśmy tego, co zwykle.
173
00:12:39,592 --> 00:12:43,929
- Tutaj potrzeba czegoś więcej.
- Rozumiem.
174
00:12:44,972 --> 00:12:46,098
Robi wrażenie.
175
00:12:47,057 --> 00:12:49,268
Od trzech lat próbujemy ją zatrzymać.
176
00:12:49,268 --> 00:12:53,272
A ona mieszka w willi
i nadal zabija ludzi.
177
00:12:54,273 --> 00:12:55,858
Podłożyła świnię Diazowi.
178
00:12:56,734 --> 00:12:57,568
Chuj z nią.
179
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
Wiem, że jesteś zła...
180
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Jestem, Al.
181
00:13:03,157 --> 00:13:05,701
Ale to też nasz problem.
182
00:13:06,452 --> 00:13:08,621
Takie robi na nas wrażenie,
183
00:13:08,621 --> 00:13:11,290
że widzimy w niej geniusza zbrodni.
184
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
To wynik pracy kogoś, kto ma kontrolę?
185
00:13:16,337 --> 00:13:17,171
Czy się boi?
186
00:13:18,339 --> 00:13:19,673
Słuszna uwaga.
187
00:13:21,967 --> 00:13:24,678
Griselda musiała uwolnić się
od niedowiarków
188
00:13:25,471 --> 00:13:26,555
i rywali.
189
00:13:27,681 --> 00:13:29,808
To uczucie z tobą zostaje.
190
00:13:32,311 --> 00:13:33,479
Tak naprawdę
191
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
to jest gorzej.
192
00:13:38,984 --> 00:13:41,904
Co odpowiadamy, kiedy policja Miami pyta,
193
00:13:41,904 --> 00:13:43,531
skąd bierzemy informacje?
194
00:13:43,531 --> 00:13:45,282
Informator.
195
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
I o tym dowiedziała się Griselda.
196
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
Sprząta. Chce się pozbyć kreta.
197
00:13:51,288 --> 00:13:54,583
Ale nie wie, że żadnego nie ma.
198
00:13:55,709 --> 00:13:57,253
Mamy jej kryjówki,
199
00:13:57,253 --> 00:14:00,631
bo ja rozszyfrowałam kod, który używa.
200
00:14:01,590 --> 00:14:04,802
Jak zrobimy nalot,
pomyśli, że kret nadal donosi.
201
00:14:06,470 --> 00:14:07,304
Na ten.
202
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
W Fort Lauderdale.
203
00:14:10,182 --> 00:14:13,143
Założy, że dowiedzieliśmy się
od informatora.
204
00:14:13,143 --> 00:14:17,439
To prawda, ale jak zrobimy nalot,
reszta będzie poza zasięgiem.
205
00:14:17,439 --> 00:14:19,191
Może zmienić cały system.
206
00:14:19,191 --> 00:14:20,609
I będzie po zabawie.
207
00:14:20,609 --> 00:14:21,777
Ryzykujemy, Al.
208
00:14:22,611 --> 00:14:24,488
Już raz przesadnie zareagowała.
209
00:14:25,447 --> 00:14:28,158
Wkurzyła się i straciła kontrolę.
210
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
Podtrzymamy to widmo strachu
211
00:14:32,496 --> 00:14:34,707
i może popełni większy błąd.
212
00:14:35,791 --> 00:14:37,251
Co pozwoli nam wkroczyć.
213
00:14:41,171 --> 00:14:44,550
Warto spróbować.
214
00:15:17,374 --> 00:15:24,340
Dziękuję za przybycie
i świętowanie urodzin męża.
215
00:15:25,591 --> 00:15:29,929
Ojca naszego pięknego syna
Michaela Corleone.
216
00:15:31,096 --> 00:15:35,517
Ojczyma Ubera, Ozzy'ego i Dixona.
217
00:15:36,685 --> 00:15:38,479
Nie tylko to świętujemy.
218
00:15:38,479 --> 00:15:39,647
Zgadza się, Willy.
219
00:15:39,647 --> 00:15:42,274
Pozwólcie, że zacznę od kilku słów
220
00:15:42,274 --> 00:15:45,110
skierowanych do przyjaciół w policji.
221
00:15:45,110 --> 00:15:48,113
Miami to nasze miasto.
222
00:15:48,113 --> 00:15:49,740
Niech żyje la reina.
223
00:15:54,745 --> 00:15:56,538
A teraz do rzeczy.
224
00:15:57,247 --> 00:15:58,707
Kiedy się pobraliśmy,
225
00:15:58,707 --> 00:16:02,127
powiedziałam Dariowi,
że nie jest już moim ochroniarzem,
226
00:16:02,920 --> 00:16:04,254
bo został moim mężem.
227
00:16:04,880 --> 00:16:08,926
Dario jak to Dario,
nie spodobało mu się to.
228
00:16:10,010 --> 00:16:13,347
Powiedziałam mu,
że wymienił metal w kieszeni
229
00:16:13,347 --> 00:16:15,391
na złoto w portfelu.
230
00:16:16,475 --> 00:16:21,146
Tak, uwielbia swoją motorówkę i cadillaca.
231
00:16:21,146 --> 00:16:26,402
Ale chyba nadal tęskni
za byciem moim gorylem.
232
00:16:27,361 --> 00:16:33,075
Pomyślałam, że podaruję mu coś,
co łączy jedno i drugie.
233
00:16:36,537 --> 00:16:37,830
Ja pierdzielę.
234
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
Za moją złotą broń.
235
00:16:50,009 --> 00:16:53,262
Dla was też mam prezenty.
236
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
Przystawki podano. Pod dostatkiem.
237
00:17:06,442 --> 00:17:07,901
Sto lat, kochany.
238
00:17:07,901 --> 00:17:10,112
Dziękuję. Nie musiałaś.
239
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Zatańczmy.
240
00:17:58,452 --> 00:17:59,912
Matka Chrzestna.
241
00:18:12,382 --> 00:18:13,801
Nie jest tak źle.
242
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Nie marzyłam, że tyle osiągnę.
243
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Griselda.
244
00:18:27,564 --> 00:18:29,149
Mamy problem.
245
00:18:29,817 --> 00:18:31,568
Jak to możliwe?
246
00:18:31,568 --> 00:18:34,196
Zlikwidowaliśmy potencjalnych kapusiów.
247
00:18:34,822 --> 00:18:38,992
Jak znaleźli kryjówkę
aż w Fort Lauderdale?
248
00:18:40,869 --> 00:18:42,454
Nie znaleźliśmy kreta.
249
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
Albo inaczej zdobyli info.
250
00:18:47,334 --> 00:18:49,336
Chcą ci namieszać w głowie.
251
00:18:54,716 --> 00:18:58,554
Przyjrzę się temu.
Pogadam z kontaktami w policji.
252
00:18:59,513 --> 00:19:00,514
Może coś znajdę.
253
00:19:05,394 --> 00:19:06,436
Zatańcz ze mną.
254
00:19:09,314 --> 00:19:10,149
Chodź.
255
00:19:12,025 --> 00:19:13,318
Widzimy się na dole.
256
00:19:23,495 --> 00:19:26,707
Mamy drobny łup
w postaci narkotyków i gotówki,
257
00:19:26,707 --> 00:19:30,544
ale nie wiemy, czy zadziałał
twój psychologiczny trik.
258
00:19:31,670 --> 00:19:32,880
Wiem, co robię.
259
00:19:35,215 --> 00:19:36,758
Ale masz plan, tak?
260
00:19:37,759 --> 00:19:41,388
Nie przyłożyłaś jej za Diaza.
261
00:19:44,266 --> 00:19:47,352
Niech żyje z tą obawą.
Będziemy ją tak podchodzić.
262
00:19:47,352 --> 00:19:49,062
Boi się, Al. Wiem to.
263
00:19:49,062 --> 00:19:51,732
Wyciągniesz dobrą kartę,
a zawali się domek.
264
00:19:52,774 --> 00:19:54,276
Oby tylko nie na nas.
265
00:19:54,902 --> 00:19:56,778
Jezu. Jakieś inne pytania?
266
00:19:58,405 --> 00:19:59,239
June.
267
00:20:00,282 --> 00:20:03,535
Jeśli mam pytania,
to dlatego, że jestem do tyłu.
268
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
Czekaj. Patrz.
269
00:20:16,882 --> 00:20:18,175
Kto to Carmen Rivera?
270
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
Marta. Mój Boże.
271
00:20:36,985 --> 00:20:38,403
Griselda.
272
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
Czekaj.
273
00:20:41,156 --> 00:20:42,658
Jak leci?
274
00:20:43,325 --> 00:20:46,161
Jak przyjęcie? Ludzie dobrze się bawią?
275
00:20:47,371 --> 00:20:49,206
Bzykałam się z Rafą w łazience.
276
00:20:50,290 --> 00:20:52,209
Jestem bez majtek.
277
00:20:53,627 --> 00:20:59,132
Dario woli twoją wilgotną cipkę
niż złoty pistolet.
278
00:21:01,635 --> 00:21:03,095
Marta, powiedz mi.
279
00:21:04,263 --> 00:21:07,599
Pamiętasz, żeby John
rozmawiał ostatnio z Fabiem?
280
00:21:07,599 --> 00:21:09,935
Spotkali się kiedyś prywatnie?
281
00:21:11,728 --> 00:21:12,980
Czego się boisz?
282
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
Nikt cię nie tknie.
283
00:21:17,192 --> 00:21:18,902
Chcę mieć pewność.
284
00:21:20,279 --> 00:21:24,700
W sumie to John i Fabio
spotkali się w zeszłym tygodniu.
285
00:21:24,700 --> 00:21:25,742
Ale...
286
00:21:29,246 --> 00:21:30,706
To nic takiego.
287
00:21:30,706 --> 00:21:35,585
Chcesz się odprężyć?
Mam coś dla ciebie. Tak czy nie?
288
00:21:37,879 --> 00:21:39,172
Masz.
289
00:21:39,172 --> 00:21:40,090
To crack.
290
00:21:42,259 --> 00:21:46,388
To gówno daje większy odlot
niż seks z Rafą.
291
00:21:51,143 --> 00:21:56,732
Kurwa. Cieknie, a nie mam majtek.
292
00:22:22,132 --> 00:22:25,510
Griselda.
293
00:22:26,303 --> 00:22:27,554
Pogadajmy.
294
00:22:27,554 --> 00:22:30,682
Co jej odwaliło?
295
00:22:30,682 --> 00:22:32,768
John spotkał się z Fabiem.
296
00:22:33,852 --> 00:22:37,481
Może gnój podpierdala mnie policji?
297
00:22:38,565 --> 00:22:41,693
Roberts to fiut,
ale nie będzie niczego próbował.
298
00:22:42,277 --> 00:22:44,196
Marta to wariatka. Lubi gierki.
299
00:22:44,196 --> 00:22:47,074
Rafa zastrzelił Artura na moich oczach.
300
00:22:47,074 --> 00:22:49,659
Zawsze chciał mnie wysiudać.
301
00:22:50,410 --> 00:22:52,871
Będziesz musiała zabić wszystkich trzech.
302
00:22:52,871 --> 00:22:55,332
A kto tu mówi o zabijaniu?
303
00:22:55,332 --> 00:22:58,585
Trzeba to poważnie potraktować.
304
00:22:58,585 --> 00:23:02,839
Nic nie mówiła o zabijaniu.
305
00:23:02,839 --> 00:23:05,133
Nie wkładaj jej słów w usta.
306
00:23:05,133 --> 00:23:06,968
Morda w kubeł!
307
00:23:11,181 --> 00:23:13,100
Co tu się, kurwa, dzieje?
308
00:23:13,100 --> 00:23:14,810
Zobacz, co zrobił. Zabiję!
309
00:23:14,810 --> 00:23:16,061
Żryj gówno, chuju!
310
00:23:16,061 --> 00:23:18,021
Wypierdalaj.
311
00:23:19,689 --> 00:23:22,234
Mówiłaś, że jak zaatakują nas to i ciebie.
312
00:23:22,234 --> 00:23:24,069
- Nie w tym sensie.
- Morda!
313
00:23:24,069 --> 00:23:26,196
Chyba już dość powiedziałeś.
314
00:23:26,822 --> 00:23:28,573
Nie jesteś moim tatą.
315
00:23:30,033 --> 00:23:33,245
Co ci mówiłam o wciąganiu?
316
00:23:33,245 --> 00:23:34,621
Poważnie?
317
00:23:35,205 --> 00:23:37,749
Serwujesz kokę jako przystawkę.
318
00:23:39,042 --> 00:23:40,877
Nie mam siły na to gówno!
319
00:23:40,877 --> 00:23:42,379
Idziemy.
320
00:23:42,379 --> 00:23:45,590
Wszystko w tej rodzinie
jest jak efekt domina.
321
00:23:46,383 --> 00:23:48,969
Co powiedziałeś, kurwa?
322
00:23:50,679 --> 00:23:51,596
Boska impreza.
323
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Estela.
324
00:24:01,481 --> 00:24:02,691
Przynieś tort!
325
00:24:02,691 --> 00:24:11,950
Sto lat
326
00:24:11,950 --> 00:24:17,247
Niech żyje, żyje nam Dario
327
00:24:17,247 --> 00:24:21,418
Sto lat
328
00:24:35,849 --> 00:24:38,602
Dziękuję wam za przybycie.
329
00:24:39,644 --> 00:24:41,438
Cieszy mnie wasza obecność.
330
00:24:42,314 --> 00:24:45,066
Ale teraz czas na taniec. Muzyka!
331
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Porozmawiamy?
332
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
Drugi prezent?
333
00:25:07,547 --> 00:25:08,506
Nie.
334
00:25:10,008 --> 00:25:10,842
Co jest?
335
00:25:11,676 --> 00:25:13,887
Zobaczyłem, jak wygląda twoje życie.
336
00:25:14,596 --> 00:25:19,809
Rivi codziennie coś kładzie ci do głowy.
337
00:25:20,560 --> 00:25:21,770
Wiesz o tym.
338
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
Za dużo bierzesz, kochana.
339
00:25:26,233 --> 00:25:28,068
Zabijasz ludzi za nic.
340
00:25:30,403 --> 00:25:32,781
Wiesz, jaki prezent wolałbym dostać?
341
00:25:34,532 --> 00:25:39,496
Zabrać stąd chłopców z dala od tych ludzi.
342
00:25:39,496 --> 00:25:42,707
W końcu jestem na szczycie
i teraz mamy odejść?
343
00:25:47,837 --> 00:25:50,006
Lepiej odejść, będąc na szczycie.
344
00:25:52,217 --> 00:25:54,052
Zawsze mnie kwestionujesz.
345
00:25:54,052 --> 00:25:55,929
Jak myślisz dlaczego?
346
00:25:57,806 --> 00:25:58,974
Chronię cię.
347
00:26:01,393 --> 00:26:03,144
Może to ty donosisz?
348
00:26:05,021 --> 00:26:06,731
Idź w pizdu.
349
00:26:12,779 --> 00:26:14,823
Pani Blanco.
350
00:26:18,535 --> 00:26:20,578
Nie tylko Dario będzie imprezował.
351
00:26:21,538 --> 00:26:23,540
Mam dla ciebie niespodziankę.
352
00:26:25,875 --> 00:26:28,420
Sheila, to jest Griselda.
353
00:26:39,389 --> 00:26:42,309
Na to zasługuje królowa.
354
00:27:02,120 --> 00:27:06,875
Słonko. Dobrze to wygląda?
355
00:27:08,335 --> 00:27:09,919
Popsujesz mi fryzurę.
356
00:27:12,088 --> 00:27:13,506
Jak gdyby nigdy nic.
357
00:27:13,506 --> 00:27:14,549
Carmen.
358
00:27:14,549 --> 00:27:17,469
Wychodzę. Muszę rano wstać.
359
00:27:20,263 --> 00:27:21,264
Dziękuję.
360
00:27:21,264 --> 00:27:22,223
Oczywiście.
361
00:27:22,223 --> 00:27:26,686
Uważaj z tą fajką. Wiesz, jak działa.
362
00:27:27,687 --> 00:27:29,397
Tak? Dobra.
363
00:27:30,440 --> 00:27:31,274
Kocham cię.
364
00:27:32,650 --> 00:27:34,486
O co jej, kurwa, chodzi?
365
00:27:35,820 --> 00:27:37,113
Martwi się.
366
00:27:37,113 --> 00:27:39,407
Co ją martwi fajka?
367
00:27:40,325 --> 00:27:42,202
Szpieguje cię?
368
00:27:44,037 --> 00:27:45,830
Niech pilnuje własnego nosa.
369
00:27:47,040 --> 00:27:47,874
Suka.
370
00:27:52,212 --> 00:27:54,214
Idź po drinka. Znajdę cię.
371
00:28:06,559 --> 00:28:08,812
Chucho ma obserwować Carmen.
372
00:28:10,188 --> 00:28:11,523
Coś się święci.
373
00:28:13,108 --> 00:28:15,777
Chucha tu nie ma.
Został w domu z dzieckiem.
374
00:28:17,570 --> 00:28:18,780
Nie ma go tu?
375
00:28:20,240 --> 00:28:22,033
O dom się nie martw.
376
00:28:22,033 --> 00:28:24,452
Ale jak znaleźli kryjówkę?
377
00:28:24,452 --> 00:28:26,329
Mieli jakieś stare info.
378
00:28:26,913 --> 00:28:29,833
Jestem przekonany, że wszystko gra.
379
00:28:30,959 --> 00:28:31,918
Nie martw się.
380
00:28:33,461 --> 00:28:37,090
Wiesz, że jesteś... bezpieczna.
381
00:28:38,716 --> 00:28:40,677
- Jestem.
- Tak.
382
00:28:42,429 --> 00:28:43,680
Odpręż się.
383
00:28:45,390 --> 00:28:46,683
Dobrze się baw.
384
00:29:32,228 --> 00:29:33,062
Mamo?
385
00:29:33,813 --> 00:29:35,148
Możemy porozmawiać?
386
00:29:37,066 --> 00:29:37,901
Wejdź.
387
00:29:47,619 --> 00:29:48,995
Ta impreza to przesada.
388
00:29:51,581 --> 00:29:56,586
Michael Corleone używał lufki do koki,
żeby wypić mleko czekoladowe.
389
00:29:57,212 --> 00:29:59,672
Chodzi o to, żeby się bawić, Uber.
390
00:29:59,672 --> 00:30:00,965
A Dixon?
391
00:30:01,633 --> 00:30:05,345
Świruje. Pojechał gdzieś ze swoją panną.
392
00:30:05,345 --> 00:30:06,930
Niech się wyszaleje,
393
00:30:06,930 --> 00:30:09,265
a nie bije moich gości.
394
00:30:11,226 --> 00:30:12,477
Zastanawiam się...
395
00:30:14,437 --> 00:30:16,147
gdzie się tego nauczył.
396
00:30:19,484 --> 00:30:22,445
Posłuchaj, niewdzięczny gnojku.
397
00:30:23,363 --> 00:30:27,283
Robię to wszystko
dla ciebie i twoich braci.
398
00:30:28,159 --> 00:30:32,080
Dixon zachował się jak dupek
i ty też się teraz tak zachowujesz.
399
00:30:38,837 --> 00:30:39,671
Dobra.
400
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
Matko Chrzestna.
401
00:31:06,364 --> 00:31:07,198
Carmen.
402
00:31:08,616 --> 00:31:11,744
Wybacz. Nie chciałam cię przestraszyć.
403
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Czekałam, aż wrócisz.
404
00:31:16,541 --> 00:31:18,001
My się znamy?
405
00:31:18,626 --> 00:31:19,794
June Hawkins.
406
00:31:21,087 --> 00:31:22,839
Det. June Hawkins. Policja.
407
00:31:22,839 --> 00:31:23,923
No tak.
408
00:31:24,757 --> 00:31:25,925
Wszystko gra.
409
00:31:26,885 --> 00:31:28,928
Chcę tylko pogadać.
410
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Możemy sobie wzajemnie pomóc.
411
00:31:31,806 --> 00:31:33,474
Nie potrzebuję pomocy.
412
00:31:33,474 --> 00:31:34,475
Ale możesz.
413
00:31:35,435 --> 00:31:37,812
Zrobiliśmy nalot na kryjówkę szefowej.
414
00:31:39,772 --> 00:31:41,399
Ktoś się zrobił nieostrożny
415
00:31:41,399 --> 00:31:44,193
i myślał, że tak daleko
nie będziemy szukać.
416
00:31:44,193 --> 00:31:46,070
A w sejfie było to.
417
00:31:47,906 --> 00:31:50,992
Umowa najmu na firmę,
418
00:31:50,992 --> 00:31:52,744
na którą wynajęto dom.
419
00:31:53,953 --> 00:31:55,622
Według rejestru należy do ciebie.
420
00:32:01,502 --> 00:32:04,339
Wynajęcie domu,
w którym jest gotówka i prochy...
421
00:32:05,131 --> 00:32:06,007
Niedobrze.
422
00:32:07,258 --> 00:32:08,843
Z tym mogę zdobyć nakaz
423
00:32:08,843 --> 00:32:10,553
na przegląd finansów firmy.
424
00:32:12,472 --> 00:32:15,558
Ciekawe, czy zobaczymy,
jak pierzesz jej pieniądze.
425
00:32:16,476 --> 00:32:19,312
Za to kupiłaś samochód i dom, nie?
426
00:32:20,438 --> 00:32:21,272
Carmen.
427
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Lubisz chronić kogoś, kto zabił tyle osób?
428
00:32:28,905 --> 00:32:33,368
W nosie mam prochy i kasę.
429
00:32:34,953 --> 00:32:36,245
Liczą się morderstwa.
430
00:32:39,582 --> 00:32:42,752
Puść farbę, a dostaniesz ugodę.
431
00:32:44,545 --> 00:32:45,421
Milcz...
432
00:32:47,674 --> 00:32:49,050
a długo posiedzisz.
433
00:32:53,471 --> 00:32:54,305
Spierdalaj.
434
00:32:56,349 --> 00:32:57,183
Pic na wodę.
435
00:33:15,785 --> 00:33:16,619
Dario.
436
00:33:18,287 --> 00:33:22,291
Zaraz będą fajerwerki.
Nie chcesz ich przegapić.
437
00:33:31,884 --> 00:33:32,719
Co jest?
438
00:33:35,179 --> 00:33:36,014
Wszystko gra?
439
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Dario...
440
00:34:38,117 --> 00:34:39,327
A co to, kurwa?
441
00:34:41,871 --> 00:34:43,956
Jak to co? Rozmawiamy.
442
00:34:44,665 --> 00:34:45,500
Rozmawiacie?
443
00:34:47,168 --> 00:34:49,879
Ta suka nie zajmuje się rozmową.
444
00:34:49,879 --> 00:34:50,922
Griselda.
445
00:34:50,922 --> 00:34:54,467
- Jebał cię pies.
- Co powiedziałaś?
446
00:34:56,427 --> 00:34:59,430
Puszczaj!
447
00:35:15,863 --> 00:35:16,697
Kurwa!
448
00:35:16,697 --> 00:35:17,615
Griselda.
449
00:35:18,366 --> 00:35:19,200
Oddaj broń.
450
00:35:19,784 --> 00:35:20,743
Ty skurwysynie.
451
00:35:21,327 --> 00:35:24,539
Bałam się, że ktoś obcy
wbije mi nóż w plecy,
452
00:35:24,539 --> 00:35:26,374
a ty co robisz?
453
00:35:26,374 --> 00:35:28,793
Nic nie robiliśmy. Rozmawialiśmy.
454
00:35:28,793 --> 00:35:31,629
Co musiałeś powiedzieć tej suce?
455
00:35:31,629 --> 00:35:33,714
Narzekałeś, że cię wykastrowałam?
456
00:35:33,714 --> 00:35:36,717
- Że nie możesz zabijać?
- Griselda, przestań.
457
00:35:36,717 --> 00:35:40,221
Że słucham tylko Riviego, a nie ciebie?
Biedny Dario.
458
00:35:40,221 --> 00:35:43,015
Chcesz wiedzieć, o czym rozmawialiśmy?
459
00:35:43,933 --> 00:35:46,352
Jaką jesteś okropną matką.
460
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
O tym jej mówiłem.
461
00:35:49,564 --> 00:35:54,485
Zepsułaś swoich synów,
ale Michaela nie pozwolę.
462
00:35:55,319 --> 00:35:58,156
Mam dość. Zwariowałaś.
463
00:35:59,407 --> 00:36:00,700
Zła matka.
464
00:36:01,659 --> 00:36:02,910
Porozmawiajmy w domu.
465
00:36:03,578 --> 00:36:04,704
Kiepska żona.
466
00:36:04,704 --> 00:36:06,080
Uspokój się.
467
00:36:10,835 --> 00:36:11,669
Co ty robisz?
468
00:36:19,468 --> 00:36:20,887
Co ty odpierdalasz?
469
00:36:21,721 --> 00:36:23,764
Masz szczęście, że to nie ty.
470
00:36:25,224 --> 00:36:27,894
Chcesz mnie zastrzelić? Zabić?
471
00:36:27,894 --> 00:36:31,856
To strzel mi w plecy,
żebym nie widział twojej twarzy.
472
00:36:44,160 --> 00:36:46,412
Griselda, przestań. Już dobrze.
473
00:36:46,412 --> 00:36:48,497
- Rozbieraj się.
- Co?
474
00:36:48,497 --> 00:36:51,792
Rozbieraj się, kurwa.
475
00:36:51,792 --> 00:36:52,710
Dobra.
476
00:36:57,089 --> 00:36:57,965
Szybciej.
477
00:37:00,927 --> 00:37:01,761
Wszystko.
478
00:37:07,808 --> 00:37:08,684
Na kolana.
479
00:37:10,478 --> 00:37:14,273
Griselda, nie rób tego.
Zapłacę, ile tylko chcesz.
480
00:37:14,273 --> 00:37:19,654
Na cztery łapy i zacznij szczekać.
481
00:37:25,076 --> 00:37:25,952
Głośniej.
482
00:37:29,622 --> 00:37:31,540
Też mogę szczekać, jak chcesz.
483
00:37:32,250 --> 00:37:33,251
Rozbierać się.
484
00:37:35,002 --> 00:37:37,755
To moja impreza. Masz go zerżnąć.
485
00:37:42,218 --> 00:37:43,844
Kto kazał ci przestać?
486
00:37:47,098 --> 00:37:48,015
Griselda.
487
00:37:49,141 --> 00:37:53,312
Co ty odpierdalasz?
Zwariowałaś? Dawaj broń.
488
00:37:54,313 --> 00:37:56,482
Do domu, kurwa. Już.
489
00:37:57,275 --> 00:38:00,069
A ty wypierdalaj.
490
00:38:00,069 --> 00:38:02,822
Wszyscy wynocha!
491
00:38:07,159 --> 00:38:09,537
Co ja tam odwaliłam, Carmen?
492
00:38:09,537 --> 00:38:10,913
Co to, kurwa, było?
493
00:38:11,664 --> 00:38:13,082
Fajka nie pomogła.
494
00:38:13,749 --> 00:38:16,961
Ale tak się dzieje,
jak walczysz ze wszystkimi.
495
00:38:17,586 --> 00:38:21,007
Chcesz zabić potwora,
który cię bił i upokorzył.
496
00:38:21,007 --> 00:38:23,342
Walczysz tak długo, że zapominasz,
497
00:38:23,342 --> 00:38:24,885
po co walczysz.
498
00:38:24,885 --> 00:38:27,471
- Potem się budzisz...
- I jesteś potworem.
499
00:38:27,471 --> 00:38:30,516
Tak. Uwierz, przeżyłam to, mami.
500
00:38:31,100 --> 00:38:33,269
Dlatego chcę ci pomóc.
501
00:38:33,269 --> 00:38:37,356
Uciekniesz z dziećmi.
Zaczniesz od nowa. Wiesz co?
502
00:38:38,149 --> 00:38:40,359
Odkładam legalne pieniądze w banku.
503
00:38:40,359 --> 00:38:41,569
Wybierzemy je
504
00:38:41,569 --> 00:38:43,988
i otworzymy biura gdzieś indziej.
505
00:38:44,739 --> 00:38:46,907
Opchniemy bilety do Puerto Vallarty.
506
00:38:46,907 --> 00:38:47,825
Tak.
507
00:38:49,201 --> 00:38:50,828
A może rano
508
00:38:51,537 --> 00:38:52,788
obudzę się
509
00:38:53,956 --> 00:38:55,333
i będzie po wszystkim.
510
00:38:56,375 --> 00:38:57,668
Będzie dobrze.
511
00:39:04,175 --> 00:39:06,844
Wiesz, czemu wróciłam na imprezę?
512
00:39:07,636 --> 00:39:09,847
Przyszła do mnie ta policjantka.
513
00:39:09,847 --> 00:39:13,100
Nie przestanie. Jest wkurwiona.
I chce nas przycisnąć.
514
00:39:13,100 --> 00:39:15,394
CENTAC działa. I wszystko inne też.
515
00:39:15,394 --> 00:39:18,356
- Gadałaś z policją?
- Spokojnie. To nic takiego.
516
00:39:18,356 --> 00:39:21,025
Nic takiego? Mam u siebie kreta
517
00:39:21,025 --> 00:39:24,862
i chcesz powiedzieć,
że gadanie z policją to nic takiego?
518
00:39:24,862 --> 00:39:26,614
Zaoferowała jakąś ugodę.
519
00:39:26,614 --> 00:39:28,199
Ugodę?
520
00:39:29,825 --> 00:39:31,577
Co ona na ciebie ma, Carmen?
521
00:39:32,870 --> 00:39:34,080
Przypuszczenia.
522
00:39:36,415 --> 00:39:38,793
Wrócę jutro, jak wytrzeźwiejesz.
523
00:39:38,793 --> 00:39:41,170
Nigdzie nie pójdziesz.
524
00:39:41,170 --> 00:39:43,339
Co jest z tobą? Uspokój się.
525
00:39:44,256 --> 00:39:45,341
To ty, Carmen?
526
00:39:46,092 --> 00:39:47,301
Co?
527
00:39:47,301 --> 00:39:51,138
Zawsze mnie oceniasz
tymi trzeźwymi ślepiami.
528
00:39:51,138 --> 00:39:53,599
To ja. Nigdy bym cię nie zdradziła.
529
00:39:54,642 --> 00:39:58,062
- Nie wierzę, kurwa.
- Nie! Nigdy... Wal się.
530
00:40:04,860 --> 00:40:09,073
Jebana suka!
531
00:40:14,495 --> 00:40:17,915
Giń! Ty suko!
532
00:40:17,915 --> 00:40:19,041
Griselda.
533
00:40:20,292 --> 00:40:21,127
Zostaw ją!
534
00:40:21,127 --> 00:40:25,047
Jebana suka! Puść mnie!
535
00:40:25,047 --> 00:40:27,883
Uspokój się!
536
00:40:37,768 --> 00:40:39,437
Co to, kurwa, było?
537
00:40:42,523 --> 00:40:44,525
Dość się tego napaliłaś.
538
00:40:45,276 --> 00:40:46,402
Popatrz na mnie.
539
00:40:47,862 --> 00:40:50,197
Carmen nie donosi.
540
00:40:52,158 --> 00:40:54,410
Wymyśliłaś to sobie.
541
00:41:04,128 --> 00:41:05,296
Jak impreza?
542
00:41:08,591 --> 00:41:09,425
Impreza?
543
00:41:11,051 --> 00:41:14,930
Poszła do diabła,
jak kazałaś się pieprzyć gościom.
544
00:41:15,848 --> 00:41:17,850
Myślałaś, że co się wydarzy?
545
00:41:19,602 --> 00:41:20,769
Co to było?
546
00:41:21,854 --> 00:41:23,230
Musisz mi ufać.
547
00:41:24,940 --> 00:41:28,360
Inaczej tylko robisz mi wstyd.
548
00:41:37,495 --> 00:41:39,413
Sam jesteś sobie winny.
549
00:41:44,376 --> 00:41:47,129
Jak dowiedzieliśmy się o ciąży,
550
00:41:48,339 --> 00:41:49,673
zmiękłeś.
551
00:41:51,175 --> 00:41:52,343
Miałam przestać.
552
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
Tylko zachować swój teren.
553
00:41:57,264 --> 00:42:00,518
Wiedziałam, żeby wygrać,
potrzebuję Riviego.
554
00:42:01,644 --> 00:42:02,478
„Zmiękłem”.
555
00:42:06,232 --> 00:42:08,484
Chciałem być ojcem dla Michaela.
556
00:42:14,698 --> 00:42:17,368
Teraz nawet nie wiem, czemu to zrobiłam.
557
00:42:20,204 --> 00:42:21,914
Czemu zabiłam tyle osób.
558
00:42:25,793 --> 00:42:26,919
Czemu cię zraniłam.
559
00:42:29,755 --> 00:42:30,589
Po co?
560
00:42:33,217 --> 00:42:35,761
Dla jebanej garderoby?
561
00:42:40,558 --> 00:42:42,226
Oboje tu gnijemy.
562
00:42:46,230 --> 00:42:49,400
W pięknym domu z jebaną garderobą.
563
00:42:50,109 --> 00:42:52,027
Gnijemy, kochana.
564
00:43:00,119 --> 00:43:00,953
Kocham cię.
565
00:43:04,915 --> 00:43:06,709
Zapomnij o innych rzeczach.
566
00:43:07,293 --> 00:43:11,714
O informatorze i o tym,
co musiałaś zrobić, żeby tu dotrzeć.
567
00:43:13,924 --> 00:43:18,345
Weźmy forsę i wyjedźmy z dziećmi.
Zacznijmy od nowa.
568
00:43:20,472 --> 00:43:22,933
Musisz z tym skończyć.
569
00:43:40,326 --> 00:43:43,037
Griselda, wiem, że każdy dawał ci popalić.
570
00:43:46,999 --> 00:43:47,833
Ale nie ja.
571
00:43:50,502 --> 00:43:52,254
Nigdy.
572
00:43:55,883 --> 00:43:57,509
Już ci nie ufam.
573
00:44:04,642 --> 00:44:05,476
Idź już.
574
00:44:20,366 --> 00:44:22,242
W dupie ze wszystkimi.
575
00:44:45,974 --> 00:44:46,809
Chcesz drinka?
576
00:45:09,039 --> 00:45:10,165
Jeb się, dupku.
577
00:45:15,003 --> 00:45:16,380
Wolałbym ciebie, kotku.
578
00:45:18,006 --> 00:45:20,509
Co?
579
00:45:23,345 --> 00:45:25,013
Już nie żyjesz, gnoju!
580
00:45:25,013 --> 00:45:26,098
- Spoko.
- Tak?
581
00:45:26,098 --> 00:45:27,057
Spokojnie.
582
00:45:27,057 --> 00:45:28,142
Dixon.
583
00:45:28,142 --> 00:45:29,268
- Tam!
- Dixon.
584
00:45:29,268 --> 00:45:30,185
Kurwa!
585
00:45:36,150 --> 00:45:38,569
- Chucho.
- Dixon, co się dzieje?
586
00:45:39,945 --> 00:45:42,906
- Co zrobiłeś?
- Każ mu wyjść.
587
00:45:45,993 --> 00:45:48,203
Goniły cię gliny?
588
00:45:48,203 --> 00:45:51,248
Ktoś zaczepił moją pannę
i nerwy mi puściły.
589
00:45:51,248 --> 00:45:54,626
Weź gnata i ukryj mnie. Powiedz, że to ty.
590
00:45:54,626 --> 00:45:58,172
Nie! Chucho, proszę cię.
Ci ludzie cię wykończą.
591
00:45:58,172 --> 00:46:00,382
Lepiej wracaj do domu.
592
00:46:02,217 --> 00:46:03,677
- Nie.
- Wracaj do domu.
593
00:46:03,677 --> 00:46:06,763
To twoja praca. Musisz mi pomóc.
594
00:46:10,309 --> 00:46:14,521
Ci ludzie cię wykończą. Każ mu iść.
595
00:46:14,521 --> 00:46:15,606
Chucho, co jest?
596
00:46:26,783 --> 00:46:27,618
Dixon!
597
00:46:29,453 --> 00:46:30,287
Kurwa!
598
00:46:39,254 --> 00:46:40,088
Mamo.
599
00:46:50,015 --> 00:46:51,850
Dixon, co się stało?
600
00:46:53,769 --> 00:46:56,980
Poprosiłem Chucha o pomoc,
a on mnie walnął.
601
00:47:03,153 --> 00:47:04,363
On ci to zrobił?
602
00:47:06,698 --> 00:47:08,951
Chuj chciał mnie wydać policji.
603
00:47:10,077 --> 00:47:12,246
Trzeba dać mu nauczkę.
604
00:47:13,330 --> 00:47:15,249
Idź odpocząć.
605
00:47:25,342 --> 00:47:26,760
Masz zabić Chucha.
606
00:47:32,182 --> 00:47:33,392
To on donosi.
607
00:47:35,102 --> 00:47:36,728
Nie było go tu całą noc.
608
00:47:37,896 --> 00:47:40,816
Na pewno gada z tą suką z CENTAC-u.
609
00:47:41,942 --> 00:47:46,238
Była u Carmen.
Pewnie z Chuchem jej się poszczęściło.
610
00:47:47,281 --> 00:47:48,907
Tego nie wiemy.
611
00:47:49,658 --> 00:47:54,913
Wiem, że odwalam za ciebie robotę.
612
00:48:01,837 --> 00:48:03,297
Z całym szacunkiem,
613
00:48:05,048 --> 00:48:08,552
ale miałem ci pomóc stać się
najbardziej wpływową osobą.
614
00:48:10,220 --> 00:48:12,764
Zabijanie swoich na podstawie spekulacji
615
00:48:14,266 --> 00:48:15,350
to nie siła.
616
00:48:17,144 --> 00:48:17,978
To strach.
617
00:48:17,978 --> 00:48:18,895
Strach?
618
00:48:19,896 --> 00:48:21,356
Uderzył mojego syna.
619
00:48:23,692 --> 00:48:26,069
Wiesz, Dario miał rację.
620
00:48:26,903 --> 00:48:29,448
Myślisz, że możesz mnie kontrolować
621
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
i że tylko ciebie będę słuchać.
622
00:48:32,618 --> 00:48:35,037
Chronię cię.
623
00:48:35,037 --> 00:48:38,123
Jeszcze raz to usłyszę od faceta,
624
00:48:38,123 --> 00:48:39,916
to utnę mu jaja!
625
00:48:41,418 --> 00:48:45,047
Dziś się przekonałam,
że niewielu mogę ufać.
626
00:48:45,047 --> 00:48:49,301
A ty. Ostrzegłeś mnie przed nimi? Nie!
627
00:48:49,301 --> 00:48:51,595
I dlatego tobie też nie ufam.
628
00:48:52,804 --> 00:48:55,098
Nie zdradziłbym cię. Przecież wiesz.
629
00:48:55,098 --> 00:48:57,476
Mówisz mi to, co już wiem!
630
00:48:57,476 --> 00:49:01,897
Właśnie dlatego myślę,
że byś mnie zdradził.
631
00:49:09,529 --> 00:49:10,364
Dobra.
632
00:49:14,660 --> 00:49:15,494
Zrobię to.
633
00:50:08,380 --> 00:50:09,756
Kurwa!
634
00:50:34,364 --> 00:50:35,240
Zrobiłeś to?
635
00:50:37,743 --> 00:50:38,952
Uciekł mi.
636
00:50:39,661 --> 00:50:40,787
Żyje?
637
00:50:48,712 --> 00:50:49,963
Dzięki Bogu.
638
00:50:51,965 --> 00:50:53,717
Jeśli dalej we mnie wątpisz,
639
00:50:58,138 --> 00:50:59,681
znajdę sobie zajęcie.
640
00:51:02,684 --> 00:51:04,603
Nie musisz, Rivi.
641
00:51:07,856 --> 00:51:08,690
Dziękuję.
642
00:51:24,206 --> 00:51:26,458
Sprawa się rozwija. Dowiadujemy się...
643
00:51:26,458 --> 00:51:27,709
Dzień dobry.
644
00:51:27,709 --> 00:51:29,294
...o bezmyślnej przemocy.
645
00:51:29,294 --> 00:51:31,129
- Policja...
- Powiedziałam coś.
646
00:51:31,129 --> 00:51:33,298
...pojechała na miejsce zdarzenia.
647
00:51:33,298 --> 00:51:34,883
Na miejscu są służby.
648
00:51:34,883 --> 00:51:37,177
- Co jest?
- Minęło kilka godzin
649
00:51:37,177 --> 00:51:39,387
od tego wydarzenia.
650
00:51:39,387 --> 00:51:41,640
Dziś rano ciało chłopca
651
00:51:41,640 --> 00:51:43,934
znaleziono na schodach meczetu.
652
00:51:43,934 --> 00:51:47,020
Chłopiec to Johnny Castro.
653
00:51:47,020 --> 00:51:50,273
{\an8}Przypuszcza się,
że syn Jesusa Chucha Castra.
654
00:51:50,273 --> 00:51:54,945
{\an8}Dwulatka postrzelono trzy razy
z jadącego samochodu.
655
00:51:54,945 --> 00:51:57,906
Absolutna tragedia. Policja...
656
00:51:57,906 --> 00:51:58,824
Co się stało?
657
00:51:58,824 --> 00:52:01,243
...próbuje ustalić, co się stało ofierze...
658
00:52:01,243 --> 00:52:02,994
Ktoś zabił syna Chucha.
659
00:52:03,787 --> 00:52:06,581
To druzgocące. Na żywo, Chuck Wilson.
660
00:52:06,581 --> 00:52:08,416
Chuck, co dla nas masz?
661
00:52:08,959 --> 00:52:12,379
Policja znalazła ciało Johnny'ego
owinięte w prześcieradło.
662
00:52:12,379 --> 00:52:15,757
Wiedzieli, gdzie szukać,
bo Jesus Castro ich powiadomił.
663
00:52:15,757 --> 00:52:17,843
Według detektywów Castro
664
00:52:17,843 --> 00:52:21,179
wykonał dzisiaj trzy telefony.
665
00:52:25,392 --> 00:52:26,810
Znaleźliśmy Chucha?
666
00:52:27,477 --> 00:52:29,396
Wyjechał z żoną z miasta.
667
00:52:31,857 --> 00:52:32,858
Trzymasz się?
668
00:52:33,984 --> 00:52:35,777
Jestem chodzącą porażką.
669
00:52:36,361 --> 00:52:38,947
Zaszłaś jej za skórę. Wiedzą o tym.
670
00:52:41,533 --> 00:52:42,367
Tak.
671
00:52:44,202 --> 00:52:46,162
Zobacz, jakim kosztem.
672
00:52:47,163 --> 00:52:50,584
Zrobiłaś nalot na kryjówkę
i chciałaś przekabacić świadka.
673
00:52:51,209 --> 00:52:53,044
Nie zabiłaś tego dziecka.
674
00:52:53,044 --> 00:52:53,962
Tylko ona.
675
00:52:55,922 --> 00:52:56,882
Tak.
676
00:52:56,882 --> 00:52:57,841
Pani sierżant?
677
00:52:59,509 --> 00:53:03,096
Ktoś do pani. Mówi, że panią zna.
678
00:53:04,723 --> 00:53:05,557
Carmen.
679
00:53:08,643 --> 00:53:09,769
Jak mogę pomóc?
680
00:53:13,481 --> 00:53:14,649
Ta ugoda?
681
00:53:15,901 --> 00:53:16,735
Biorę ją.
682
00:54:53,623 --> 00:54:58,628
Napisy: Joanna Kazimierczak