1 00:01:01,320 --> 00:01:03,600 Se on syöpä. 2 00:01:05,618 --> 00:01:11,218 Siellä on kasvain, ja se näyttää leviävän. 3 00:01:11,243 --> 00:01:16,643 Suosittelen välitöntä leikkausta ja sädehoitoa hillitsemään leviämistä. 4 00:01:16,701 --> 00:01:21,581 Arvioimme tilanteen uudelleen puolen vuoden kuluttua. 5 00:01:21,718 --> 00:01:26,518 Tämä on vakavaa ja kohtalokasta, jos sitä ei hoideta. 6 00:01:34,276 --> 00:01:39,476 Olen niin pahoillani. 7 00:01:40,541 --> 00:01:46,021 Kyllä tästä selvitään. Älä ole huolissasi. 8 00:01:46,148 --> 00:01:48,828 Tiedän, että olemme hyvissä käsissä. 9 00:01:49,003 --> 00:01:53,083 Olemme hyvissä käsissä, rakas. 10 00:02:10,945 --> 00:02:14,065 Mitä helvettiä me oikein teemme, Maggie? 11 00:02:16,991 --> 00:02:21,791 Me selviämme tästä. Niin kuin ennenkin. 12 00:02:25,240 --> 00:02:30,093 Hän on vasta lapsi. Tämä ei ole reilua. 13 00:02:30,233 --> 00:02:33,513 Hän ei ansaitse tätä. - Ei. 14 00:02:33,578 --> 00:02:38,538 Kukaan ei ansaitse. Mutta hän on nainen, Frank. 15 00:02:38,635 --> 00:02:45,515 Meidän täytyy uskoa, että asiat tapahtuvat syystä. 16 00:02:48,634 --> 00:02:51,554 Mutta miksi hän? 17 00:02:52,775 --> 00:02:56,615 Hankimme hänelle parhainta hoitoa, mitä löydämme - 18 00:02:56,712 --> 00:03:01,152 ja annamme kaiken tuen, mitä hän tarvitsee voittaakseen tämän. 19 00:03:01,232 --> 00:03:04,552 Teemme sen yhdessä. 20 00:03:04,626 --> 00:03:07,106 Parhaana tiiminä. 21 00:03:07,171 --> 00:03:12,171 Sinun täytyy hyväksyä, 22 00:03:12,472 --> 00:03:16,912 että tämä on osa hänen matkaansa. 23 00:03:17,360 --> 00:03:21,825 Elämä on joskus sellaista, eikö? 24 00:03:21,988 --> 00:03:26,948 Teemme omat suunnitelmamme, ja Jumala nauraa. 25 00:03:27,139 --> 00:03:30,339 Emme voi muuttaa Hänen suunnitelmiaan. 26 00:03:31,611 --> 00:03:35,691 Voin yrittää. 27 00:03:37,880 --> 00:03:43,400 Otatteko toisen pullon viiniä? - Ei kiitos. Olemme juoneet tarpeeksi. 28 00:03:43,520 --> 00:03:48,080 Lähdetään kotiin. Säästä viini muille. 29 00:03:49,840 --> 00:03:52,280 Lasku, kiitos. - Totta kai, tulen kohta takaisin. 30 00:04:06,000 --> 00:04:10,640 Olkaa hyvät. Mukavaa illanjatkoa. 31 00:04:22,547 --> 00:04:25,907 Tarvitsimme tätä. 32 00:04:26,122 --> 00:04:28,482 Kaikesta huolimatta - 33 00:04:28,680 --> 00:04:35,240 tunnen, että kaikki menee hyvin. 34 00:04:35,360 --> 00:04:37,720 Rakastan sinua. 35 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Frank! 36 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 VUOTTA MYÖHEMMIN 37 00:05:16,960 --> 00:05:19,680 Ajallaan, kuten aina, Jenny. 38 00:05:19,800 --> 00:05:23,920 Kerro äidillesi, että hän tekee yhä parasta grilliruokaa. 39 00:05:24,040 --> 00:05:28,520 Kiitos, kerron kyllä. - Tämä on sinulle. 40 00:05:28,640 --> 00:05:33,360 Kiitoksia paljon. - Ole hyvä. 41 00:05:35,040 --> 00:05:37,320 Kiitos. 42 00:05:37,440 --> 00:05:40,640 Siellä hän on, valmiina toimintaan. 43 00:05:40,760 --> 00:05:44,920 Kiitos, Jerry. - Arvostan, että teet tämän, Frank. 44 00:05:45,000 --> 00:05:51,000 Takavarastoon on murtauduttu hiljattain. He varastavat kuparilankaa. 45 00:05:51,120 --> 00:05:56,040 Sitä käytetään metamfetamiiniin. - Paskiaiset pilaavat sillä koko kaupungin. 46 00:05:57,720 --> 00:06:03,120 Sinun pitäisi korjauttaa kamerasi. - Olet halvempi. 47 00:06:03,240 --> 00:06:07,680 Vitsailen vain. Näytän sinulle paikkoja. 48 00:06:09,560 --> 00:06:14,480 Taukohuoneessa on kahvia. 49 00:06:14,600 --> 00:06:20,040 Saat kymmenen prosenttia alennusta kaupan tuotteista. Kirjoitat vain ylös. 50 00:06:20,160 --> 00:06:25,520 Melkein unohdin. Minulla on sinulle jotain. 51 00:06:25,640 --> 00:06:28,280 Ne tulivat juuri. 52 00:06:29,600 --> 00:06:34,800 Se on tervetuliaislahja. - Kiitos. 53 00:06:34,920 --> 00:06:40,360 Tee palvelus ja polta ne takana. Sain viikon ajan valituksia hajusta. 54 00:06:40,480 --> 00:06:45,640 Suljen ajoissa tänään. Täytyy käydä asioilla. 55 00:06:45,760 --> 00:06:50,440 Nähdään aamulla. - Okei. 56 00:07:03,120 --> 00:07:06,480 MAANANTAI 57 00:07:23,840 --> 00:07:25,320 TIISTAI 58 00:07:40,400 --> 00:07:41,920 KESKIVIIKKO 59 00:08:00,600 --> 00:08:02,160 TORSTAI 60 00:08:10,640 --> 00:08:15,680 RAKAS FRANK. MEILLÄ ON VAIKEAA, MUTTA SELVIÄMME KYLLÄ. 61 00:08:21,360 --> 00:08:25,280 Rakastan sinua niin paljon. - Minäkin rakastan sinua. 62 00:08:25,400 --> 00:08:27,320 Frank! 63 00:08:41,320 --> 00:08:43,320 PERJANTAI 64 00:08:55,520 --> 00:08:58,440 Sain hänet melkein kiinni. 65 00:09:04,880 --> 00:09:07,920 Älä anna hänen karata! 66 00:09:09,360 --> 00:09:11,400 En helvetissä! 67 00:09:12,960 --> 00:09:16,400 Näen sinut. Olen noin 40 metrin päässä. 68 00:09:45,480 --> 00:09:48,280 Nouse ylös. - Älä. 69 00:09:48,400 --> 00:09:51,920 Turpa kiinni, petturi! 70 00:09:52,040 --> 00:09:56,960 Luulitko, ettet jää kiinni oman paikan perustamisesta Luken kanssa? 71 00:09:57,120 --> 00:10:03,480 Varastat asiakkaamme, emmekä pysty maksamaan velkaamme. 72 00:10:03,600 --> 00:10:06,960 Ymmärrätkö, mitä se tarkoittaa meille, Leon? 73 00:10:07,080 --> 00:10:12,920 Turpa kiinni! Se olisi kuolemantuomio minulle ja Jakelle. 74 00:10:18,520 --> 00:10:22,120 Työskentelin sinulle kaksi vuotta! 75 00:10:22,240 --> 00:10:26,880 Mitä olen hyötynyt siitä? En paskaakaan. 76 00:10:27,680 --> 00:10:30,840 Haluan paikkani pöydässä! 77 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 Saat kyllä paikkasi, Leon. 78 00:10:34,080 --> 00:10:37,200 Aivan Jeesuksen vierestä, helvetin Juudas! 79 00:10:38,560 --> 00:10:43,280 Menetät puolet tuotannostasi ilman minua. 80 00:10:43,400 --> 00:10:46,080 Tarvitset minua, tiedät sen! 81 00:10:46,200 --> 00:10:50,000 Ihmiset luottavat minuun, Virgil. - Minä en. 82 00:10:50,120 --> 00:10:54,000 Et jätä minulle vaihtoehtoja. Ymmärräthän sen. 83 00:10:54,120 --> 00:10:57,920 Ole kiltti. - Et kai yritä taas tuota paskaa? 84 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 Ei! Odota, odota, odota! 85 00:11:08,960 --> 00:11:11,680 Leonilla on ase! 86 00:11:18,840 --> 00:11:20,720 Älä liiku. 87 00:11:21,920 --> 00:11:25,240 Kuka helvetti sinä olet? 88 00:11:25,360 --> 00:11:30,040 Et ole poliisi. Sinun ei tarvitse toimia noin. 89 00:11:30,160 --> 00:11:32,960 Olet tähtäimessäni. 90 00:11:33,080 --> 00:11:37,360 Se oli itsepuolustusta. - Hän oli polvillaan. 91 00:11:37,480 --> 00:11:40,080 Tässä. Ota tämä ja mene pois. 92 00:11:42,600 --> 00:11:46,600 Muuten tämä ei pääty hyvin. 93 00:11:46,720 --> 00:11:49,760 Heitä aseesi. Nyt! 94 00:11:52,200 --> 00:11:54,440 Toki. 95 00:11:54,560 --> 00:11:57,080 Mene hakemaan! 96 00:12:02,400 --> 00:12:06,240 Mene maahan kasvot alaspäin. 97 00:12:20,800 --> 00:12:24,840 Tässä Frank Richards. On tapahtunut murha. 98 00:12:24,960 --> 00:12:29,120 PeeWeen panttilainaamossa. Lähetä apujoukkoja. 99 00:12:42,400 --> 00:12:45,000 Älä liiku! 100 00:12:56,000 --> 00:12:58,040 Helvetti. 101 00:13:10,480 --> 00:13:13,920 45 minuuttia Starbucksista. 102 00:13:14,040 --> 00:13:17,560 Joo, hän haluaa olla hieman eristyksissä. 103 00:13:17,680 --> 00:13:22,560 Täällä on ollut varmaan mukava kasvaa. - Juu. 104 00:13:22,680 --> 00:13:26,080 Tuntuu hyvältä olla taas täällä. 105 00:13:26,200 --> 00:13:31,240 Uskomatonta, että äidin hautajaisista on jo vuosi. 106 00:13:32,320 --> 00:13:37,280 Isä tarvitsee aikaa perheensä kanssa. - Se on varmasti totta. 107 00:13:37,400 --> 00:13:41,040 Se tekee hyvää teille molemmille. 108 00:13:42,160 --> 00:13:48,560 Kiitos, kun tulit mukaani, Tam. Olet ollut mahtava. 109 00:13:48,680 --> 00:13:54,840 Aivan kuten Lanakin laulaa. Olen messissä tai kuolen. 110 00:13:54,960 --> 00:13:56,520 Kyllä. 111 00:14:01,800 --> 00:14:05,120 Vau. - Mitä nyt? 112 00:14:05,240 --> 00:14:10,960 Et valehdellut, olet todellakin pahis maalaistyttö. 113 00:14:11,080 --> 00:14:16,120 Ymmärrän, miksi ajat mustaa lava-autoa. - Ilmainen auto on ilmainen auto. 114 00:14:16,240 --> 00:14:19,160 Isäni ajaa vain isoja mustia lava-autoja. 115 00:14:21,920 --> 00:14:28,000 Oletko aivan varma, että häntä ei haittaa, että ilmestyn paikalle? 116 00:14:28,120 --> 00:14:34,840 Hän odottaa vain sinua. Tulemme päivää aikaisemmin, eikä hän pidä yllätyksistä. 117 00:14:34,960 --> 00:14:38,640 Minusta meidän pitäisi soittaa hänelle. 118 00:14:38,760 --> 00:14:42,600 Hän ei ole edes tavannut minua. 119 00:14:42,720 --> 00:14:47,600 "Hei, herra Richards. Et tunne minua, mutta asun luonasi viikon." 120 00:14:47,720 --> 00:14:52,800 Älä nyt, se on hauskaa. Olet henkinen tukeni. 121 00:14:52,880 --> 00:14:57,040 Hän ymmärtää sen. Ja jos ei ymmärrä, 122 00:14:57,160 --> 00:15:02,160 syövässä on se hyvä puoli, etteivät ihmiset ole sinulle vihaisia. 123 00:15:40,920 --> 00:15:44,520 Hei. Kuulin, että sinut kannattaa tavata. 124 00:15:44,640 --> 00:15:49,120 Mitä naamallesi on tapahtunut? - Ei mitään. 125 00:15:49,240 --> 00:15:52,000 Pieni metsästysonnettomuus vain. 126 00:15:52,120 --> 00:15:56,600 Tulin päivittämään turvakameranne. 127 00:15:56,720 --> 00:16:01,520 Jos näytät, missä nauhoitteenne ovat. - Olet väärässä paikassa. 128 00:16:03,120 --> 00:16:07,400 Tarkoitat varmaan pankkia takanamme. Saamme heidän postejaan. 129 00:16:10,000 --> 00:16:12,880 Emme käytä noita enää. 130 00:16:12,960 --> 00:16:16,240 Oletko varma? - Olen. 131 00:16:16,360 --> 00:16:20,040 Meillä on entinen poliisipäällikkö Frank Richards. 132 00:16:20,160 --> 00:16:22,160 Enempää turvatoimia emme tarvitse. 133 00:16:23,520 --> 00:16:27,120 Annatko nämä Mabelille, kun menet takaisin? 134 00:16:27,240 --> 00:16:32,760 Totta kai. Pahoittelut väärinkäsityksestä. 135 00:16:32,880 --> 00:16:38,800 Toimitan nämä puolestanne. Pahoittelut vielä. Mukavaa päivänjatkoa. 136 00:16:41,600 --> 00:16:44,520 Olipa mukava nuori mies. 137 00:17:08,680 --> 00:17:14,720 Tässä viikon palkka sekä pieni bonus viimeyön hyvästä jalkatyöstä. 138 00:17:14,840 --> 00:17:19,320 Sääli sitä poikaa. - Niin. 139 00:17:19,440 --> 00:17:24,440 Kiitos, että olet täällä. Hyvää työtä. - Kiitos, Jerry. 140 00:17:25,920 --> 00:17:31,320 Unohdin kertoa, että tyttäreni tulee ensi viikolla. 141 00:17:31,440 --> 00:17:33,840 Sepä mukavaa. 142 00:17:33,960 --> 00:17:37,920 Voisin tulla hieman myöhemmin, yhdeksän aikaan. 143 00:17:38,080 --> 00:17:41,800 Kyllä se käy. - Kiitos, Jerry. 144 00:17:41,920 --> 00:17:45,440 Kuinka hän voi? 145 00:17:45,560 --> 00:17:49,640 Ihan hyvin. - Hyvä. 146 00:17:49,760 --> 00:17:52,720 Nähdään. 147 00:19:40,800 --> 00:19:46,920 Joo, totta kai. Olen matkalla. 148 00:20:35,000 --> 00:20:37,800 Lähetä hänet sisään. 149 00:20:52,680 --> 00:20:56,240 Mitä helvettiä sinä täällä teet? 150 00:20:58,000 --> 00:21:01,200 Ajattelin, että kaipaat seuraa. 151 00:21:01,320 --> 00:21:04,080 En tiennyt, mitä haluat minun tekevän. 152 00:21:04,640 --> 00:21:10,720 Tänne tuleminen ei korjaa tapahtunutta. 153 00:21:10,800 --> 00:21:13,600 Et voi korjata sitä, mikä on jo rikki. 154 00:21:13,720 --> 00:21:18,560 Luulin, että hänellä oli ase. En tiennyt... 155 00:21:18,640 --> 00:21:22,000 Suu kiinni! 156 00:21:22,120 --> 00:21:26,120 Olen katsonut perääsi puolet elämästäni. 157 00:21:26,240 --> 00:21:30,200 Suojellut sinua vihollisilta ja itseltäsi. 158 00:21:30,320 --> 00:21:34,440 Unohtamatta narkkariäitiäsi. 159 00:21:36,000 --> 00:21:40,320 Hänen takiaan olet tuollainen. 160 00:21:40,440 --> 00:21:42,640 En voi syyttää sinua siitä. 161 00:21:46,600 --> 00:21:49,880 On niin ironista, kuinka asiat menevät. 162 00:21:53,440 --> 00:21:56,240 He sanovat, että kaikki on kameralla. 163 00:21:56,360 --> 00:22:01,960 Mitä? He valehtelevat. Kävin jo siellä. 164 00:22:11,560 --> 00:22:16,880 Muistatko, kun hankin sen videokameran, jäljittääkseni ne takapihan peurat, 165 00:22:17,000 --> 00:22:22,280 mutta unohdin laittaa sen päälle, 166 00:22:22,400 --> 00:22:26,120 joten ei ollut mitään videota? 167 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Aivan. 168 00:22:32,240 --> 00:22:35,840 Se oli helvetin huvittavaa. 169 00:22:35,960 --> 00:22:40,840 Toisella kertaa, kun näit sen peuran ja menit vajaan hakemaan kivääriä, 170 00:22:40,960 --> 00:22:47,480 mutta olin jo ottanut sen mukaani, joten siellä ei ollut lainkaan asetta. 171 00:22:47,640 --> 00:22:51,040 Muistatko sen? 172 00:22:51,160 --> 00:22:56,920 Muistan kaiken. Ei asetta, ei videota. 173 00:22:57,040 --> 00:23:02,920 Muistatko kaikki ne kerrat, kun olit mokannut humalassa, 174 00:23:03,040 --> 00:23:08,280 mutta syytit minua seuraavana päivänä? 175 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 Muistan kyllä. 176 00:23:14,480 --> 00:23:17,520 Opetin sinut hyvin, enkö niin? 177 00:23:18,840 --> 00:23:21,680 Niin teit. 178 00:23:26,440 --> 00:23:29,640 Katso minua, poika. 179 00:23:30,160 --> 00:23:34,280 Onneksi puhuimme tästä. 180 00:23:34,360 --> 00:23:39,480 Luotan siihen, että osaat korjata tämän. Eikö niin, poika? 181 00:23:42,560 --> 00:23:46,680 Kyllä, isä. Uskon niin. 182 00:23:48,320 --> 00:23:54,400 Taisin kasvattaa sinut sittenkin hyvin. 183 00:23:59,240 --> 00:24:01,360 Hei. 184 00:24:12,120 --> 00:24:17,760 Ole fiksu ja nopea. 185 00:24:17,880 --> 00:24:22,680 Olen. Voit luottaa siihen. 186 00:24:22,800 --> 00:24:25,560 Vartija. 187 00:24:48,000 --> 00:24:52,080 Vuodesta puheen olleen. Odotammeko yhä tuloksiasi? 188 00:24:52,200 --> 00:24:58,000 Joo. Mutta uskon olevani kunnossa. 189 00:24:58,120 --> 00:25:02,480 Voin hyvin. Minun täytyy olla. 190 00:25:02,600 --> 00:25:07,160 Äitini kuoleman, sädehoidon ja odottamisen lisäksi - 191 00:25:07,280 --> 00:25:11,040 en tiedä, kauanko enää jaksan. 192 00:25:13,720 --> 00:25:17,360 Puhutaan jostain muusta. - Joo. 193 00:25:17,480 --> 00:25:20,560 Miksi somejulkaisuni eivät lataudu? 194 00:25:20,680 --> 00:25:24,720 Enkö kertonut? - Et. 195 00:25:24,840 --> 00:25:27,920 Täällä ei ole lainkaan kenttää. 196 00:25:28,040 --> 00:25:31,840 Kun poistumme isolta tieltä, kuuluvuus katoaa. 197 00:25:31,960 --> 00:25:36,040 Teit tuon tahallaan. - Unohdin. 198 00:25:36,160 --> 00:25:42,400 Ajattele sitä tekniikkavieroituksena. Uskon, että selviät pari päivää. 199 00:25:43,600 --> 00:25:47,680 Se kuulostaa virkistävältä. 200 00:25:49,880 --> 00:25:52,920 Mitä me tehdään perillä? 201 00:25:53,040 --> 00:25:56,600 Siellä on muutama järvi. 202 00:25:56,720 --> 00:26:01,000 Ja paljon vaellusreittejä. 203 00:26:02,440 --> 00:26:05,840 Meillä on toisemme. 204 00:26:13,840 --> 00:26:19,240 Sori, Frank. Tämä on vain muodollisuus, mutta... 205 00:26:19,360 --> 00:26:23,280 Olet nyt siviili, joten protokolla on tämä. 206 00:26:30,320 --> 00:26:36,160 Sanoit, että tekijä ampui uhria aikaisin aamulla. 207 00:26:36,280 --> 00:26:39,560 Juuri näin. - Mutta siellä ei ollut asetta. 208 00:26:39,680 --> 00:26:46,080 Ellei hän heitä kuin laitahyökkääjä, niin ase ei ole siellä. 209 00:26:47,360 --> 00:26:53,040 Mitä haluat, että sanon? - Meillä ei ole asetta eikä videota. 210 00:26:53,160 --> 00:26:57,800 Vain minun todistukseni. - Niin. 211 00:26:57,920 --> 00:27:01,360 Meillä on jalka, jossa on luoti sinun aseestasi. 212 00:27:01,480 --> 00:27:05,000 Se hieman mutkistaa asioita. 213 00:27:05,120 --> 00:27:09,800 Kuka tekijä on? - Virgil Brown. 214 00:27:09,920 --> 00:27:12,960 Prätkäjengi Free Birdsin jäsen. 215 00:27:13,080 --> 00:27:18,320 Useita aiempia tuomioita huumekaupasta, mutta ei mitään pysyvää. 216 00:27:20,560 --> 00:27:25,240 Näillä kavereilla ei ole maksurajaa, kun palkkaavat hyvän asianajajan. 217 00:27:25,360 --> 00:27:29,000 Kuka se nuori mies on? - Leon Brakes. 218 00:27:29,120 --> 00:27:34,960 Huumediileri, joka myy kampuksella. Yritämme yhä jäljittää jengin johtajia. 219 00:27:35,080 --> 00:27:38,040 Onnea matkaan. 220 00:27:40,840 --> 00:27:44,080 Odota hetki ulkona. 221 00:27:53,360 --> 00:27:57,360 Etkö usko, että hoidan työni? 222 00:27:59,480 --> 00:28:04,240 Ei sillä ole väliä, mitä ajattelen. - Älä ole tuollainen, Frank. 223 00:28:04,360 --> 00:28:06,640 On kyse kokemuksesta. 224 00:28:09,360 --> 00:28:15,360 Okei, ymmärrän. Minulla ei ole sitä. Sitäkö tarkoitat? 225 00:28:16,920 --> 00:28:19,960 Tämä on sinun show'si. 226 00:28:20,080 --> 00:28:22,880 Ilmoita, mitä tarvitset. 227 00:28:25,880 --> 00:28:30,160 Okei, nähdään huomenaamulla syyttäjällä. 228 00:28:31,200 --> 00:28:34,600 Hyvä on, Craig. 229 00:28:34,720 --> 00:28:39,880 Pahoittelut, päällikkö East. 230 00:29:14,560 --> 00:29:17,600 Oletko valmis? - Enköhän. 231 00:29:17,720 --> 00:29:20,160 Tämä menee hienosti. 232 00:29:22,360 --> 00:29:25,040 Tämä haju. 233 00:29:25,160 --> 00:29:31,560 Makaan tyttäresi kanssa. Ei, en aloita niin. 234 00:29:31,680 --> 00:29:35,240 Mietin vain, että olet todella söpö. - Harjoitteletko isäni tapaamista? 235 00:29:35,360 --> 00:29:39,840 Olen hermostunut. - Herran tähden. Ei hän pure. 236 00:29:39,960 --> 00:29:45,920 Ei, mutta hän ampuu. - Joo, mutta ei ihmisiä. Yleensä. 237 00:29:46,040 --> 00:29:48,360 Vau. 238 00:29:48,480 --> 00:29:55,120 Hänellä pitäisi olla enemmän kunnioitusta, vaikka hänet erotettiinkin. 239 00:29:55,240 --> 00:30:01,600 Richter, siirryit vasta uutena tänne, joten kerron hieman taustaa. 240 00:30:01,720 --> 00:30:05,360 Yhden viikon sisällä hänen tyttärensä sairastui syöpään, 241 00:30:05,480 --> 00:30:08,720 ja hänen vaimonsa kuoli autokolarissa, jossa hän oli kuljettajana. 242 00:30:08,840 --> 00:30:11,360 Ei helvetti. 243 00:30:16,240 --> 00:30:20,920 Viimeisenä niittinä hän puhalsi hieman yli 0,8 promillea - 244 00:30:21,040 --> 00:30:26,480 ja häntä syytettiin rattijuopumuksesta. Tappo. 245 00:30:26,640 --> 00:30:30,280 Hän selvisi syytteistä taustansa takia. 246 00:30:30,400 --> 00:30:33,320 Hän joutui tietysti eroamaan. 247 00:30:33,480 --> 00:30:39,400 En tiedä, kuinka tuon jälkeen pääsee takaisin jaloilleen. Itse en pääsisi. 248 00:34:19,680 --> 00:34:24,720 Täällä on tosi ihanaa. - Joo. 249 00:34:24,840 --> 00:34:30,160 Äitini rakasti kävellä täällä aamuisin. 250 00:34:30,280 --> 00:34:33,120 Täällä on kaunista. 251 00:34:34,360 --> 00:34:37,360 Se on myös tosi raskasta. 252 00:34:40,200 --> 00:34:44,000 Olen pahoillani. 253 00:34:44,120 --> 00:34:47,720 Kävelläänkö toiselle puolelle järveä? 254 00:34:47,840 --> 00:34:51,200 Ehkä myöhemmin. 255 00:34:51,320 --> 00:34:57,440 Sinun pitää tietää, että isällä on ansoja ympäriinsä. 256 00:34:57,560 --> 00:35:04,000 Metsästystä vartenko? - Niin ja jotain muuta. 257 00:35:04,120 --> 00:35:09,200 Mitä? - Hän on vain varovainen. 258 00:35:09,320 --> 00:35:14,720 Luulen, että päällikkövuodet vaikuttivat häneen. 259 00:35:14,840 --> 00:35:21,480 Hän on nähnyt todella pahoja asioita. - Voin kuvitella. 260 00:35:21,600 --> 00:35:27,040 Meillä on jopa sovittu tapaamispaikka, jos jotain joskus sattuu. 261 00:35:35,320 --> 00:35:41,160 Isäni syyttää itseään äidin kuolemasta. Se ei ollut hänen vikansa. 262 00:35:43,520 --> 00:35:46,920 Sen huomaa, että se syö häntä. 263 00:35:47,040 --> 00:35:50,840 Lisäksi kaikki se, mitä minulla on meneillään... 264 00:35:50,960 --> 00:35:54,680 Hänellä on paljon käsiteltävää. 265 00:35:56,160 --> 00:36:00,120 Tuntuu välillä, että hän tarvitsee minun paranevan enemmän kuin minä itse. 266 00:36:00,240 --> 00:36:01,920 Älä huolehdi. 267 00:36:02,040 --> 00:36:07,520 Minä olen täällä nyt, ja piristämme häntä. 268 00:36:12,320 --> 00:36:16,000 Hän voisi näyttää sinulle paikkoja. 269 00:36:16,120 --> 00:36:21,560 Hän pitäisi metsäretkestä sinun kanssasi. 270 00:36:26,040 --> 00:36:29,960 Okei. - Okei. 271 00:36:33,400 --> 00:36:39,680 Sillä välin puran auton, jotta voimme vihdoin vaihtaa vaatteet. 272 00:36:39,800 --> 00:36:44,840 Ja sinä... Voitko etsiä meille viiniä? 273 00:36:44,960 --> 00:36:50,680 Onnistuu. - Okei. Se tulee tarpeeseen. 274 00:37:24,040 --> 00:37:29,480 Mikä hätänä? - Ei mikään, kaikki hyvin. 275 00:37:29,600 --> 00:37:33,000 Ei, kerro nyt. 276 00:37:34,720 --> 00:37:37,600 Huvittavaa, Tam. 277 00:37:37,720 --> 00:37:41,360 Olen ajatellut vain kuolemaa viimeiset 12 kuukautta. 278 00:37:41,480 --> 00:37:45,800 Syöpääni. Äitiä. 279 00:37:49,840 --> 00:37:56,240 En osaa edes kuvitella, miltä se tuntuu. Se on varmasti rankkaa. 280 00:37:57,320 --> 00:38:02,800 Se oli, mutta nyt asiat ovat hyvin. 281 00:38:02,920 --> 00:38:07,040 Mitä tarkoitat? - Se on vapauttavaa. 282 00:38:07,160 --> 00:38:09,680 Millä tavalla? 283 00:38:09,800 --> 00:38:16,360 Kun ajattelee kuolemaa yhtä paljon kuin minä, se ei enää pelota. 284 00:38:16,480 --> 00:38:21,240 Olen valmis kaikkeen, mitä tulee vastaan. 285 00:38:22,600 --> 00:38:28,080 Yhtenä päivänä pelko vain katosi. 286 00:38:31,440 --> 00:38:35,280 Oletko varma, että drinkki maistuu? 287 00:38:35,400 --> 00:38:39,800 Voin ottaa yhden lasillisen, ja sinä voit juoda loput. 288 00:38:41,600 --> 00:38:45,920 He sanovat viiniä terveelliseksi. 289 00:38:46,040 --> 00:38:49,040 Ketkä sanovat niin? 290 00:38:49,160 --> 00:38:52,600 Ihmiset. 291 00:38:52,720 --> 00:38:58,200 Tiesitkö, että se koskee vain punaviiniä? 292 00:38:58,360 --> 00:39:00,760 Ole hiljaa ja kaada. 293 00:39:04,360 --> 00:39:06,560 Mitä helvettiä? 294 00:39:06,680 --> 00:39:11,800 Hei, älä liiku. Missä helvetissä hän on? 295 00:39:12,840 --> 00:39:17,840 Se ukko. Kutsu hänet paikalle! - Älä satuta meitä. Ota mitä haluat. 296 00:39:19,000 --> 00:39:23,120 Sanoin nyt! - Väärä talo, täällä ei ole vanhaa miestä. 297 00:39:23,240 --> 00:39:27,680 Hänen autonsa on ulkona! - Mitä? Se on minun autoni. 298 00:39:27,800 --> 00:39:31,480 Silverado. Sellainen on joka toisen tien laidassa täällä. 299 00:39:31,600 --> 00:39:37,080 Mitä? - Jokaisella täällä on Silverado tai F-150. 300 00:39:38,240 --> 00:39:44,800 Helvetti! Ei, se on mahdotonta. Näin hänet täällä! 301 00:39:44,920 --> 00:39:49,960 Olet taatusti väärässä paikassa, emmekä tunne sinua. 302 00:39:50,080 --> 00:39:56,680 Emme tunnista sinua maskin takia, joten jos lähdet nyt, tätä ei tapahtunut. 303 00:39:59,200 --> 00:40:02,600 Okei, menkää maahan. 304 00:40:02,680 --> 00:40:06,680 Molemmat, kasvot maahan! Nyt! 305 00:40:14,680 --> 00:40:17,080 Soita Frank Richardsille. 306 00:40:18,240 --> 00:40:23,160 Tiedän, että välttelet puheluitani, Frank. 307 00:40:23,320 --> 00:40:28,240 Halusin vain selvittää asioita. En edes halunnut työpaikkaasi. 308 00:40:28,360 --> 00:40:33,640 Tai halusin työn, mutta en halunnut viedä sitä sinulta. 309 00:40:33,760 --> 00:40:39,680 Tarkoitan, että jonkun täytyy olla päällikkö. 310 00:40:39,800 --> 00:40:44,680 Jos se et ole sinä, sitten se voin olla minä, eikö? 311 00:40:44,800 --> 00:40:48,760 Yritän sanoa, että olen aina kunnioittanut sinua. 312 00:40:48,880 --> 00:40:54,800 Pyydän vain, että kun astut sivuun, niin antaisit oikean päällikön tehdä... 313 00:40:56,760 --> 00:40:59,400 Parasta aloittaa alusta. 314 00:40:59,520 --> 00:41:03,520 Olen matkalla luoksesi täyden ginipullon kanssa. 315 00:41:05,000 --> 00:41:06,680 Melkein täyden. 316 00:41:06,800 --> 00:41:13,240 Mutta ystävänäsi tiedän, että ovesi on avoinna sille. 317 00:41:13,360 --> 00:41:20,000 En tarkoittanut sitä. Tai siis tarkoitin, mutta kivalla tavalla, niin kuin ystävät. 318 00:41:20,120 --> 00:41:24,240 Tiedät kyllä, mitä helvettiä tarkoitin. Aivoni ovat solmussa. 319 00:41:24,360 --> 00:41:30,880 Frank, yritän sanoa... Helvetti. 320 00:41:33,560 --> 00:41:37,400 Sinulla on raskain kuorma kannettavana. 321 00:41:59,680 --> 00:42:04,080 Halusin tuoda sinulle jotain raikasta. 322 00:42:04,200 --> 00:42:07,680 Tulen takaisin Chloen kanssa. 323 00:42:11,560 --> 00:42:16,720 Tiedän, että haluat näyttää hyvältä. 324 00:42:39,320 --> 00:42:41,840 Luoja, että ikävöin sinua. 325 00:42:43,200 --> 00:42:46,920 Hän ikävöi sinua myös. 326 00:42:48,440 --> 00:42:54,880 Näkisitpä hänet. Hän muistuttaa sinua joka päivä enemmän. 327 00:43:01,160 --> 00:43:04,120 Älä ole huolissasi Chloesta. 328 00:43:08,120 --> 00:43:11,480 Hänellä menee ihan hyvin. 329 00:43:11,600 --> 00:43:17,680 Jos liikutte, tapan teidät molemmat. Ymmärrättekö? 330 00:43:23,800 --> 00:43:28,240 Mitä hittoa? Frank Richards? 331 00:43:28,360 --> 00:43:33,120 Juokse! - Valehtelevat ämmät! 332 00:43:34,720 --> 00:43:38,280 Tulkaa ulos, saatana! 333 00:43:40,440 --> 00:43:45,000 Avaa ovi! - Äkkiä nyt! 334 00:43:54,120 --> 00:43:58,560 Pudota se! Nyt! - Vuodan verta! 335 00:43:58,680 --> 00:44:01,840 Lopettakaa pelleily. Takaisin tänne. 336 00:44:01,920 --> 00:44:08,080 Mikä helvetti teitä vaivaa? Takaisin tuonne huoneeseen. 337 00:44:08,200 --> 00:44:12,600 Pidättekö minua niin tyhmänä, että lankeaisin tuohon paskaan? 338 00:44:25,520 --> 00:44:28,760 Riittää! Nyt riittää jo! 339 00:44:28,880 --> 00:44:35,240 Frank, minulla on sinulle giniä. 340 00:44:41,960 --> 00:44:46,360 Mitä hittoa? Kuka helvetti hän on? 341 00:44:51,280 --> 00:44:52,800 Helvetti. 342 00:44:55,440 --> 00:44:59,000 Istu alas, helvetti. 343 00:44:59,120 --> 00:45:03,360 Istu sohvalle! 344 00:45:05,600 --> 00:45:09,680 Ei hätää. 345 00:45:09,800 --> 00:45:14,560 Vanha mies on isäsi, eikö niin? 346 00:45:14,680 --> 00:45:18,560 Ole kiltti. - Kaikki on hyvin. 347 00:45:18,680 --> 00:45:21,760 Kaikki on hyvin. 348 00:45:21,880 --> 00:45:26,520 Asioissa alkaa olla enemmän järkeä. Pysykää täällä. 349 00:45:28,120 --> 00:45:33,600 Tule mukaani. Tarvitsen apuasi saamaan hänet tänne. Ymmärrätkö? 350 00:45:34,720 --> 00:45:38,920 En pysty. - Voin mennä yksinkin. 351 00:45:39,040 --> 00:45:42,120 Ei, ei, ei! Okei! 352 00:45:42,240 --> 00:45:49,040 Emme voi raahata ruumista päivänvalossa. Hanki meille jätesäkki. 353 00:45:49,160 --> 00:45:51,080 Hae jätesäkki! 354 00:45:52,920 --> 00:45:56,360 Nouse ylös. Minulla ei ole aikaa. 355 00:45:56,480 --> 00:46:01,720 Sinä pysyt siinä. Ymmärrätkö? - Kyllä! 356 00:46:01,840 --> 00:46:05,120 Avaa se. 357 00:46:05,240 --> 00:46:09,280 Sinä otat pään ja minä jalat. 358 00:46:09,400 --> 00:46:14,000 Onko selvä? - On. 359 00:46:14,120 --> 00:46:17,200 No niin. Tunge se sisään. 360 00:46:17,320 --> 00:46:22,880 Ei häneen satu. Hän on kuollut jo. Työnnä! 361 00:46:23,000 --> 00:46:26,720 Okei, se riittää. Peräänny. 362 00:46:32,160 --> 00:46:38,520 Toivottavasti pysyt paikoillasi ja istut hiljaa, kunnes tulen takaisin. 363 00:46:38,640 --> 00:46:44,320 Kuolette tänään. Ymmärrättekö sen? 364 00:46:44,440 --> 00:46:49,080 Hyvä. Tulen takaisin. 365 00:46:49,200 --> 00:46:53,320 Minne menet? 366 00:46:53,440 --> 00:46:57,040 Korjaamaan sen, mikä on rikki. 367 00:47:03,920 --> 00:47:10,680 Hän tappaa meidät. - Chloe, en saa sitä irti. 368 00:47:13,280 --> 00:47:14,600 Auta minua, Chloe. 369 00:47:14,720 --> 00:47:17,440 ÄLÄ MUREHDI, ILOITSE 370 00:48:14,800 --> 00:48:19,440 Tulen pian takaisin. 371 00:48:46,640 --> 00:48:50,280 Okei, ottakaa rauhassa. Kaikki on kunnossa. 372 00:48:51,960 --> 00:48:55,160 Ottakaa molemmat rauhassa. 373 00:48:58,520 --> 00:49:01,280 Voi paska. 374 00:49:03,920 --> 00:49:10,720 Voi helvetin helvetti! 375 00:49:15,080 --> 00:49:18,000 Soita isällesi nyt. 376 00:49:18,120 --> 00:49:22,400 Täällä ei ole kenttää. - Alan kyllästyä paskanjauhantaasi. 377 00:49:22,520 --> 00:49:25,520 Olen tosissani. 378 00:49:25,640 --> 00:49:30,440 Nyt kun olet nähnyt kasvoni, on aika motivoida sinua. 379 00:49:30,560 --> 00:49:33,120 Saat viimeisen mahdollisuuden. 380 00:49:33,240 --> 00:49:36,640 Soita isällesi ja pyydä hänet tänne. - Siellä on lankapuhelin... 381 00:49:36,760 --> 00:49:40,800 Jumalauta! Mitä helvettiä sinä haluat? 382 00:49:40,960 --> 00:49:46,160 Leikkaan syvemmältä ja ystäväsi vuotaa kuoliaaksi, ellet tee yhteistyötä. 383 00:49:46,280 --> 00:49:50,560 Rauhoitu. Sinulla on vielä aikaa viedä hänet sairaalaan ja pelastaa hänet. 384 00:49:50,720 --> 00:49:56,040 Tiedän, missä hän on, soitan ja varmistan. Tapaamme paikassa nimeltä "Laastari". 385 00:49:56,160 --> 00:50:00,600 Mitä helvettiä tarkoitat? - Näemme metsässä, minun pitää vain... 386 00:50:00,720 --> 00:50:05,960 Olen kuullut tarpeeksi. - Ei! Anna minun soittaa hänelle! 387 00:50:06,080 --> 00:50:11,040 Missä tämä paikka on? - Puolen tunnin ajomatkan päässä. 388 00:50:11,160 --> 00:50:15,160 Ei. Hän tulee tänne, tai ystäväsi kuolee. - Voit saada, mitä haluat. 389 00:50:27,680 --> 00:50:31,200 Soita isällesi kaiuttimella. 390 00:50:32,240 --> 00:50:35,560 Hänen on parasta vastata. 391 00:50:48,400 --> 00:50:53,480 Chloe. - Hei, isä. 392 00:50:53,600 --> 00:50:58,480 Mitä teet? Oletko kunnossa? - Juu, olen mökillä. 393 00:50:58,600 --> 00:51:03,520 Varmistan, että olet tulossa "Laastariin". - Mitä? 394 00:51:05,320 --> 00:51:09,120 "Laastariin", tiedäthän. Meidän oli tarkoitus nähdä siellä. 395 00:51:09,240 --> 00:51:14,840 Totta kai, kulta. Tulen sinne heti. - Okei. 396 00:51:14,960 --> 00:51:18,160 Rakastan sinua, isä. 397 00:51:19,920 --> 00:51:25,320 Mennään. Kello tikittää. 398 00:51:55,560 --> 00:52:01,560 Olen elossa! 399 00:52:03,920 --> 00:52:09,240 Helvetti, minua on ammuttu. Mutta olen elossa. 400 00:52:09,400 --> 00:52:13,360 Ja olen kuopassa. Ihanko oikeasti? 401 00:52:13,480 --> 00:52:19,080 Mitä helvettiä? Oliko se Ku Klux Klan? 402 00:52:19,200 --> 00:52:22,240 Okei. 403 00:52:24,080 --> 00:52:29,960 Hitto, täällä on kuuma. Selkäni palaa. Kesä tuntuu varmaan tältä. 404 00:52:48,520 --> 00:52:51,120 Nyt jätkä ylös. 405 00:52:51,240 --> 00:52:55,360 Mikään hiton narkkari ei lannista sinua. 406 00:52:55,480 --> 00:52:58,560 Olet päällikkö, jumalauta. 407 00:53:01,960 --> 00:53:04,920 Mitä helvettiä? 408 00:53:06,840 --> 00:53:08,600 Voi paska. 409 00:53:30,600 --> 00:53:32,720 Mitä teet? Ala tulla! 410 00:53:35,440 --> 00:53:41,320 Sanoin, että liiku. Ylös siitä. 411 00:53:41,440 --> 00:53:45,880 Ylös siitä. Ylös, sanoin! 412 00:53:46,000 --> 00:53:49,760 Katso minua! Sinun täytyy keskittyä. 413 00:53:49,840 --> 00:53:55,520 Olemme jo toisella puolella järveä. Kuinka pitkälle vielä? 414 00:53:55,640 --> 00:54:00,440 Isällä on ansoja ympäriinsä. Hän on nähnyt todella pahoja asioita. 415 00:54:02,440 --> 00:54:06,440 Olemme melkein perillä. - Jatka matkaa. 416 00:54:10,080 --> 00:54:14,160 Hei! Mitä helvettiä sinä teet? 417 00:54:14,240 --> 00:54:18,640 Yritän kiirehtiä. Sitähän sinä halusit. - Hyvä, alat vihdoin tajuta. 418 00:54:18,760 --> 00:54:21,880 Halleluja, helvetti. 419 00:54:22,000 --> 00:54:27,280 Voi paska. Eksyn kohta, odota! 420 00:54:27,400 --> 00:54:30,960 Hei, odota! Voi helvetti. 421 00:54:33,040 --> 00:54:37,160 Jumalauta. Hidasta nyt, saatana! 422 00:54:37,280 --> 00:54:40,640 Senkin narttu! 423 00:55:03,920 --> 00:55:06,720 Olenko nyt keskittynyt? 424 00:55:09,120 --> 00:55:13,480 Älä ikinä vittuile naiselle, joka on valmis kuolemaan. 425 00:56:00,440 --> 00:56:03,720 Hullu ämmä! 426 00:56:03,840 --> 00:56:08,280 Oletko helvetin tyhmä? Oletko? 427 00:56:11,160 --> 00:56:15,360 Tyttöystäväsi ei ole ensimmäinen, jota olen viiltänyt samalla tavalla. 428 00:56:15,520 --> 00:56:20,320 Hän elää korkeintaan 20 minuuttia! 429 00:56:20,440 --> 00:56:25,360 Joko viet minut sinne, minne meidän pitää mennä tai hän kuolee. 430 00:56:30,760 --> 00:56:36,480 Okei. - Nouse ylös. Hitaasti! 431 00:56:36,600 --> 00:56:39,400 Okei. 432 00:56:50,440 --> 00:56:54,600 Mitä teet? - En aio juosta enää ansoihin. 433 00:56:54,720 --> 00:56:58,880 Nyt kuuntelet minua. Kun sanon seis, sinä pysähdyt. 434 00:56:59,000 --> 00:57:03,520 Kun sanon mene, sinä helvetti menet. Ymmärrätkö sinä? 435 00:57:03,640 --> 00:57:06,320 Kyllä. - Hyvä. Liikuta persettäsi. 436 00:57:09,080 --> 00:57:11,920 SOITTAA CHLOELLE 437 00:57:33,320 --> 00:57:37,040 Luoja, anna minulle voimia. 438 00:57:37,160 --> 00:57:41,080 Minua ei ole ennen ammuttu. 439 00:57:42,720 --> 00:57:48,360 Tämä on jotain Mel Gibson -paskaa. Eikä yhtään niin siistiä kuin elokuvissa. 440 00:58:00,520 --> 00:58:03,840 Miksi teet näin? 441 00:58:03,960 --> 00:58:09,000 Koska en voi luottaa sinuun. - Tarkoitan, että miksi teet tällaista. 442 00:58:09,120 --> 00:58:14,800 Miksi sinun pitää löytää isäni? - Ei väliä. Sinun ei tarvitse tietää. 443 00:58:14,920 --> 00:58:18,600 En oikeasti usko, että haluat. 444 00:58:18,720 --> 00:58:23,680 Mitä ikinä onkaan tapahtunut, niin olen pahoillani. 445 00:58:27,520 --> 00:58:31,480 Tämä ei ole henkilökohtaista. 446 00:58:33,320 --> 00:58:36,920 Se on vain jotain, mitä minun on tehtävä. 447 00:58:37,040 --> 00:58:39,640 Eikä ole. 448 00:58:39,760 --> 00:58:43,600 Mitä ikinä tämä onkaan, sinun ei tarvitse tehdä sitä. 449 00:58:48,000 --> 00:58:51,080 Olisitpa oikeassa. 450 00:58:52,560 --> 00:58:54,800 Toivon sitä oikeasti. 451 00:58:57,960 --> 00:59:01,440 Mutta et ole. 452 00:59:01,560 --> 00:59:07,160 Joten pidä turpasi kiinni ja tee, mitä sanon. 453 00:59:07,240 --> 00:59:10,240 Onko selvä? 454 00:59:23,560 --> 00:59:26,480 Tämä on se paikka. 455 00:59:28,720 --> 00:59:31,320 Okei. 456 00:59:32,560 --> 00:59:35,400 Kuuntele. 457 00:59:35,520 --> 00:59:40,160 Mene, minne ikinä sinun täytyykään mennä. 458 00:59:41,920 --> 00:59:45,120 Ei enää pelleilyä, ymmärrätkö? 459 00:59:45,240 --> 00:59:48,800 Tai voit unohtaa ystäväsi. 460 00:59:59,480 --> 01:00:02,640 Chloe. 461 01:00:02,760 --> 01:00:07,200 Oletko kunnossa? - Olen kunnossa, isä. 462 01:00:07,320 --> 01:00:11,280 Hei, Frank. - Anteeksi, isä. 463 01:00:14,240 --> 01:00:17,440 Hei, katso minua. 464 01:00:17,560 --> 01:00:22,000 Kaikki on hyvin. Teit oikein. 465 01:00:22,120 --> 01:00:24,840 Oletko yksin? 466 01:00:24,960 --> 01:00:28,480 Näytänkö siltä, että minulla on seurue mukanani? 467 01:00:28,600 --> 01:00:31,960 Tämä ei ole vitsi. - Ihanko totta? 468 01:00:36,000 --> 01:00:39,680 Kuka tuo on? 469 01:00:39,800 --> 01:00:42,480 Senkin kusipää! 470 01:00:43,760 --> 01:00:47,800 Mitä haluat? - Turpa kiinni. Pidä turpasi kiinni. 471 01:00:47,920 --> 01:00:50,640 Anna minun puhua. 472 01:00:50,760 --> 01:00:55,200 Kaikki on hyvin, kulta. - Ainoastaan, jos kuuntelet. 473 01:00:55,320 --> 01:00:59,880 Pane ase pois. - Haista vittu. 474 01:01:00,000 --> 01:01:03,920 Kerro, mitä haluat. - En pelleile. 475 01:01:04,040 --> 01:01:09,120 Kuka olet? - Ei sillä ole väliä. 476 01:01:09,240 --> 01:01:13,800 Mitä haluat hänestä? Ota minut tilalle. - Turpa kiinni. 477 01:01:16,240 --> 01:01:19,160 Mitä? 478 01:01:19,280 --> 01:01:23,280 Tämä? Näyttääkö tutulta? 479 01:01:25,320 --> 01:01:29,320 Taidat ymmärtää nyt, vanha mies. 480 01:01:29,440 --> 01:01:35,000 Haluan vain, että katoat. 481 01:01:35,640 --> 01:01:37,800 Pudota nyt aseesi, helvetti. 482 01:01:37,920 --> 01:01:41,120 Päästä hänet ensin. - Ei, minä sanelen säännöt. 483 01:01:41,240 --> 01:01:44,680 Teit merkittävän virheen. 484 01:01:44,800 --> 01:01:48,760 Sinun olisi pitänyt tähdätä minua, ei häntä. 485 01:01:48,880 --> 01:01:50,960 Nyt olet pulassa. 486 01:01:51,080 --> 01:01:55,520 Jos liikahdat, saat kolme luotia päähäsi. 487 01:01:55,640 --> 01:02:01,520 Haista paska, Frank. Tapan hänet tähän paikkaan. 488 01:02:01,640 --> 01:02:04,320 Sitten kuolet. 489 01:02:05,800 --> 01:02:09,760 Käännä ase minua kohti. 490 01:02:09,840 --> 01:02:12,120 Niinkö? Mitä sitten tapahtuu? 491 01:02:12,240 --> 01:02:17,640 Kun näen hänet kauempana, pudotan aseeni. 492 01:02:17,760 --> 01:02:20,760 Voit tehdä, mitä haluat. 493 01:02:22,800 --> 01:02:26,120 Katso minua silmiin. 494 01:02:26,240 --> 01:02:28,840 On sinun vuorosi, poika. 495 01:02:28,960 --> 01:02:31,480 Kortit ovat pöydällä. 496 01:02:31,600 --> 01:02:36,080 Olisin hyvin varovainen seuraavan siirron kanssa. 497 01:02:39,160 --> 01:02:42,400 Älä kuseta minua, ukko. 498 01:02:49,560 --> 01:02:54,040 Isä. - Kaikki on hyvin, kulta. 499 01:02:54,160 --> 01:02:56,640 Juokse vain. 500 01:02:56,720 --> 01:03:00,960 Kuuntele isääsi. - Juokse. Chloe, juokse. 501 01:03:04,040 --> 01:03:07,000 Mene. 502 01:03:07,120 --> 01:03:11,240 Mikset ota... Voitko... 503 01:03:11,360 --> 01:03:14,320 Pudota aseesi. 504 01:03:21,080 --> 01:03:22,840 Mitä? 505 01:03:26,040 --> 01:03:28,400 Ei! 506 01:03:34,800 --> 01:03:37,600 Paska! 507 01:04:23,000 --> 01:04:24,680 Helvetti. 508 01:04:40,240 --> 01:04:41,600 KARHUSUMUTE 509 01:05:10,720 --> 01:05:14,400 Ruumis... 510 01:05:14,520 --> 01:05:17,360 Helvetti. 511 01:05:44,040 --> 01:05:49,240 Mitä helvettiä? Voi luoja. 512 01:05:56,800 --> 01:06:02,800 Helvetti. Ei. Helvetti. Helvetti! 513 01:06:04,720 --> 01:06:08,680 Yksi asia kerrallaan ilman epäselvyyksiä. 514 01:06:08,800 --> 01:06:13,120 Hitto. 515 01:06:44,480 --> 01:06:48,640 Tulipa mieleen, että voisinkohan saada bonuksen. 516 01:06:48,760 --> 01:06:53,880 Lisää rahaa ammutuksi tulemisesta. Joo, kannatan sitä. 517 01:07:05,200 --> 01:07:07,720 Tiedän, että kuulet minua. 518 01:07:07,880 --> 01:07:11,040 Et voi olla kovin kaukana! 519 01:07:11,160 --> 01:07:14,560 Ystäväsi ei selviä! 520 01:07:16,120 --> 01:07:22,320 Isäsi on yhä hengissä, mutta loukkaantunut! Kumman valitset? 521 01:07:23,920 --> 01:07:28,960 Isäsi vai ystäväsi? Sinun pitää valita! 522 01:07:36,600 --> 01:07:39,320 Missä olet? 523 01:07:51,560 --> 01:07:55,840 No niin, Craig. Skarppaa. 524 01:07:55,960 --> 01:07:59,760 Vasen, oikea. 525 01:07:59,880 --> 01:08:05,800 Vasen. Oikea. Vasen. Oikea. 526 01:08:05,920 --> 01:08:08,680 Vasen. Oikea. 527 01:08:08,800 --> 01:08:13,560 Vasen. Vasen. Vasen. Oikea. Vasen. 528 01:08:13,680 --> 01:08:19,640 Vasen. Vasen. Vasen. Oikea. Vasen. 529 01:08:19,760 --> 01:08:24,360 En tiedä, mitä minulle on kerrottu. 530 01:08:24,480 --> 01:08:27,360 Päällikkö East on kova kuin... 531 01:08:27,480 --> 01:08:30,400 kivi. 532 01:08:30,520 --> 01:08:35,720 Tuo ei rimmannut lainkaan. 533 01:08:35,840 --> 01:08:39,320 Tarvitsen äitiä pussaamaan... 534 01:08:39,440 --> 01:08:42,520 Äiti! 535 01:08:44,800 --> 01:08:47,200 Mitä helvettiä? 536 01:09:17,400 --> 01:09:20,040 Mitä helvettiä sinä teet? 537 01:09:45,000 --> 01:09:47,120 Pysähdy siihen. 538 01:09:48,160 --> 01:09:50,520 Maahan. 539 01:09:55,200 --> 01:09:57,800 Peli on ohi. 540 01:10:04,480 --> 01:10:07,640 Mitä? Mikä on noin hauskaa? 541 01:10:07,760 --> 01:10:13,360 Sinulla on Model 36, ja ammuit juuri kuudennen laukauksen. 542 01:10:13,480 --> 01:10:15,200 Paska! 543 01:10:17,440 --> 01:10:19,600 Paska! 544 01:10:52,800 --> 01:10:56,320 Hei. Hei, herää. 545 01:10:56,440 --> 01:10:59,400 Sinun täytyy liikkua kanssani. 546 01:11:00,920 --> 01:11:07,160 Kaikki menee hyvin. Haen avaimet ja tulen takaisin. Pysy hereillä. 547 01:11:07,280 --> 01:11:08,680 Okei. 548 01:11:22,600 --> 01:11:25,800 Paska! 549 01:11:25,920 --> 01:11:28,640 Paska! 550 01:11:31,520 --> 01:11:37,240 Se mies on täällä. Luulin, että minulla on enemmän aikaa. 551 01:11:37,360 --> 01:11:42,840 Sinun täytyy päästä autolle. - Mitä aiot tehdä? 552 01:11:42,960 --> 01:11:49,200 Hankin meille lisäaikaa. Teen asioita isän tavalla. "Suunnittele kaikki", sanoo hän. 553 01:11:49,320 --> 01:11:54,480 Sinun täytyy mennä autoon. 554 01:11:54,600 --> 01:12:00,280 Jos en selviä, muista nimi Virgil Brown. 555 01:12:00,400 --> 01:12:01,920 Mitä? Chloe... 556 01:12:02,040 --> 01:12:07,200 Ei, olen kunnossa. Olen valmis kaikkeen. 557 01:12:07,320 --> 01:12:10,560 Rakastan sinua. 558 01:12:14,440 --> 01:12:16,480 Olen mukana tai kuolen. 559 01:12:19,480 --> 01:12:22,480 Okei. 560 01:12:51,040 --> 01:12:53,720 Vanha uskollinen. 561 01:13:23,480 --> 01:13:27,120 Takaisin pelissä. 562 01:13:27,240 --> 01:13:30,120 Varo vain, olen tulossa. 563 01:14:56,760 --> 01:14:59,280 Panen sinut kärsimään, ämmä. 564 01:15:10,880 --> 01:15:12,920 Anna tulla! 565 01:15:13,040 --> 01:15:16,360 Valot sammuvat. 566 01:15:16,480 --> 01:15:19,720 Vaivut uneen. 567 01:15:30,640 --> 01:15:33,560 Saatanan ämmä! 568 01:15:48,120 --> 01:15:51,440 Ulos sieltä. Sinä tulet mukaani! 569 01:15:51,560 --> 01:15:54,720 Älä kiemurtele! 570 01:15:54,840 --> 01:15:57,480 Ylös siitä! 571 01:15:57,600 --> 01:16:00,360 Nouse ylös! 572 01:16:05,080 --> 01:16:08,040 Olen saanut tarpeekseni teistä. 573 01:16:14,480 --> 01:16:18,080 Pudota ase tai kuole. 574 01:16:18,200 --> 01:16:20,640 Isä. 575 01:16:26,560 --> 01:16:30,800 Säälin sinua. Katso nyt itseäsi. 576 01:16:30,920 --> 01:16:34,680 Olet vanha mies, jolla on vanha ase. 577 01:16:34,800 --> 01:16:40,200 Älä ota henkilökohtaisesti. Olit väärässä paikassa väärään aikaan. 578 01:16:41,360 --> 01:16:45,480 Mutta se taisi olla Jumalan tahto. 579 01:16:45,600 --> 01:16:48,080 Ehkä. 580 01:16:49,880 --> 01:16:51,600 Helvetti. 581 01:16:52,960 --> 01:16:54,720 Ehkä ei. 582 01:17:25,880 --> 01:17:28,880 Hei. Ei, ei, ei! 583 01:17:36,840 --> 01:17:42,480 Pysy luonani. Haen apua. 584 01:17:47,760 --> 01:17:52,080 Katso, Frank. Mitä hittoa? 585 01:18:08,560 --> 01:18:12,880 Oletko kunnossa? Tule autoon. 586 01:18:13,000 --> 01:18:18,440 Mene sairaalaan. Mene päätielle. 587 01:18:18,560 --> 01:18:22,440 Mitä aiot tehdä? - Teen sen, minkä osaan parhaiten. 588 01:18:26,320 --> 01:18:28,080 Isä. 589 01:18:29,600 --> 01:18:32,800 Tapa se paskiainen. 590 01:18:32,920 --> 01:18:35,120 Varo suutasi, nuori nainen. 591 01:18:35,240 --> 01:18:38,560 Olen yhä isäsi. 592 01:18:40,080 --> 01:18:44,000 Mene nyt. - Rakastan sinua. 593 01:19:52,880 --> 01:19:54,160 Hei. 594 01:20:19,920 --> 01:20:23,200 Katso. 595 01:20:23,320 --> 01:20:29,000 Tämä on ase. Minulla on aikamoinen kokoelma nyt. 596 01:20:31,320 --> 01:20:34,040 Kiitti, herra. 597 01:20:41,720 --> 01:20:45,480 Se taitaa olla totta, mitä Jeesus sanoi. 598 01:20:48,880 --> 01:20:51,960 "Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan kaatuu." 599 01:21:03,520 --> 01:21:06,000 Sinä... 600 01:21:07,440 --> 01:21:10,440 Sinulla on sydän, vanha mies. 601 01:21:11,920 --> 01:21:15,600 Se on myönnettävä. 602 01:21:15,720 --> 01:21:20,480 Mutta pelasit jo viimeisen korttisi. 603 01:21:20,600 --> 01:21:23,360 Ja valitettavasti... 604 01:21:26,760 --> 01:21:28,680 Ventti. 605 01:21:53,800 --> 01:21:57,520 Se niistä kultavuosista. 606 01:22:09,720 --> 01:22:12,600 "Rakas Frank, 607 01:22:12,720 --> 01:22:19,480 tiedän, että teillä molemmilla on vaikeaa, 608 01:22:19,600 --> 01:22:23,840 mutta tiedän sisimmässäni, 609 01:22:23,960 --> 01:22:28,840 että kaikki järjestyy. Lupaan sen. 610 01:22:28,960 --> 01:22:34,960 Rakastan sinua enkä malta odottaa illallistamme tänään. 611 01:22:35,760 --> 01:22:38,400 "Terveisin, rakas vaimosi." 612 01:22:46,000 --> 01:22:48,560 Nähdään pian. 613 01:24:34,920 --> 01:24:37,200 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 614 01:24:41,320 --> 01:24:46,320 Frank, taisin lopulta kuitenkin saada sitä kokemusta. 615 01:24:47,760 --> 01:24:53,040 Opetit minulle kaiken, mitä tiedän. 616 01:24:54,480 --> 01:24:59,600 Totuus on, että halusin vain, että uskot minuun. 617 01:25:01,560 --> 01:25:05,840 Koska minä uskoin aina sinuun. 618 01:25:06,000 --> 01:25:10,400 Tiedät sen varmaan jo nyt. 619 01:25:10,520 --> 01:25:17,440 Aion olla sellainen päällikkö, jollainen me molemmat tiedämme - 620 01:25:19,200 --> 01:25:22,560 minun kykenevän olemaan. 621 01:25:22,680 --> 01:25:26,600 Lupaan sen. 622 01:25:39,880 --> 01:25:45,000 Mitä sanot? Otetaanko ne drinkit nyt? 623 01:25:46,880 --> 01:25:49,800 Ystävälleni. 624 01:25:57,920 --> 01:26:00,800 Hitto, miten vahvaa. 625 01:26:08,560 --> 01:26:10,800 Olkoon. 626 01:26:22,840 --> 01:26:26,520 Onko kaikki hyvin, päällikkö? 627 01:26:26,640 --> 01:26:32,720 On. Olin vain tekemässä jotain. 628 01:26:32,840 --> 01:26:38,080 Kiitos, kun olit saattajana tänään. Se merkitsi paljon. 629 01:26:38,200 --> 01:26:40,600 Kiitos, kun sain tulla. 630 01:26:40,720 --> 01:26:45,480 Totta kai. Olemme ikuisesti kiitollisia sinulle kaikesta. 631 01:26:47,560 --> 01:26:54,000 Minun tulee ikävä teitä. Toivottavasti nähdään pian. 632 01:26:56,760 --> 01:27:01,920 Oletteko ajatelleet tulla takaisin vierailulle tänne joskus? 633 01:27:03,520 --> 01:27:07,800 Päätimme jäädä tänne hetkeksi. 634 01:27:07,920 --> 01:27:14,400 Kaipaan tänne tosi paljon. Täällä tuntuu hyvältä. 635 01:27:14,520 --> 01:27:19,640 Meillähän on nyt myös tosi hyvä uusi poliisipäällikkö. 636 01:27:19,760 --> 01:27:22,920 Kiitos, Chloe. 637 01:27:23,040 --> 01:27:28,760 Se on mukava kuulla. Tiedäthän, että sinulla on täällä yhä iso perhe. 638 01:27:32,360 --> 01:27:35,680 Kiitos, Craig. Siis päällikkö East. 639 01:27:37,160 --> 01:27:41,560 Näemme varmaan vielä. - Kyllä. 640 01:28:07,640 --> 01:28:09,720 Mitä ajattelet? 641 01:28:13,720 --> 01:28:18,920 Mietin vain. 642 01:28:19,040 --> 01:28:24,400 Minulla on niin monta muistoa tältä laiturilta. 643 01:28:25,440 --> 01:28:31,120 Kun opin uimaan. Opin jakamaan. 644 01:28:34,640 --> 01:28:39,960 He todella näyttivät, millaista on olla rohkea. 645 01:28:44,320 --> 01:28:47,480 Kuulostaa mahtavalta. 646 01:28:49,000 --> 01:28:52,840 Kuulostaa siltä, että he tiesivät, mitä tekevät. 647 01:28:54,160 --> 01:28:58,480 Olet rohkein tuntemani ihminen. 648 01:29:02,440 --> 01:29:04,880 Olen... 649 01:29:06,200 --> 01:29:12,280 Olen yrittänyt niin kovasti ymmärtää tätä kaikkea. 650 01:29:12,400 --> 01:29:17,960 Olen yrittänyt löytää jotain järkeä tästä, mutta en taida koskaan löytää sitä. 651 01:29:31,160 --> 01:29:36,600 Tuli mieleen, mitä äidilläni oli tapana sanoa, 652 01:29:36,720 --> 01:29:42,240 jos olin peloissani tai surullinen: 653 01:29:42,360 --> 01:29:47,640 "Älä huoli. Olemme hyvissä käsissä." 654 01:29:48,880 --> 01:29:50,840 Ja... 655 01:29:52,400 --> 01:29:57,000 En ikinä oikein ymmärtänyt, mitä se tarkoittaa. 656 01:29:59,200 --> 01:30:02,040 Isä oli ne hyvät kädet, joihin hän aina viittasi. 657 01:30:10,800 --> 01:30:13,920 Tuo oli todella kaunista. 658 01:30:14,040 --> 01:30:17,400 Ja varmasti aivan totta. 659 01:30:23,320 --> 01:30:25,680 Luoja... 660 01:30:31,960 --> 01:30:35,040 No... 661 01:30:35,160 --> 01:30:37,320 Oletko valmis menemään sisälle? 662 01:30:37,440 --> 01:30:39,520 Olen. 663 01:30:42,320 --> 01:30:44,720 Odota. 664 01:30:52,760 --> 01:30:57,720 TOHTORI LEVINE SOITTAA 665 01:30:59,080 --> 01:31:03,280 Haloo. Hei, tohtori. 666 01:31:03,400 --> 01:31:06,080 Kyllä. 667 01:31:13,160 --> 01:31:16,000 Okei. 668 01:31:25,080 --> 01:31:28,560 Mitä hän sanoi? 669 01:31:28,680 --> 01:31:31,600 Olen terve. 670 01:31:38,080 --> 01:31:41,360 Kaikki järjestyy.