1 00:01:01,520 --> 00:01:03,840 Det er kreft. 2 00:01:05,440 --> 00:01:11,040 Det sitter en svulst her og den ser ut til å vokse. 3 00:01:11,160 --> 00:01:16,480 Jeg foreslår en umiddelbar operasjon og stråling for å hemme veksten. 4 00:01:16,600 --> 00:01:21,520 Vi kan gjøre en ny vurdering om et halvt år og se hvordan det har gått. 5 00:01:21,680 --> 00:01:26,520 Det er alvorlig og kan være dødelig om det ikke blir behandlet. 6 00:01:34,200 --> 00:01:40,440 Skatt, jeg er så lei for det. Jeg er så lei for det. 7 00:01:40,560 --> 00:01:46,040 Det ordner seg. Slapp av. 8 00:01:46,160 --> 00:01:48,760 Du vet at vi er i gode hender. 9 00:01:48,880 --> 00:01:53,040 Vi er i gode hender, skatt. 10 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 Hva pokker skal vi gjøre, Maggie? 11 00:02:17,000 --> 00:02:21,760 Vi kommer oss gjennom dette, som alltid. 12 00:02:24,640 --> 00:02:29,960 Hun er bare en ungdom. Det er ikke rettferdig. 13 00:02:30,080 --> 00:02:33,320 - Hun fortjener ikke dette. - Nei. 14 00:02:33,440 --> 00:02:38,440 Det gjør ingen. Men hun er en kvinne, Frank. 15 00:02:38,560 --> 00:02:45,440 Vi må tro på at sånne ting skjer av en grunn. 16 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 Men hvorfor henne? 17 00:02:52,680 --> 00:02:56,480 Vi gir henne den beste behandling vi finner- 18 00:02:56,600 --> 00:03:00,960 -og all støtte hun trenger for å beseire sykdommen. 19 00:03:01,080 --> 00:03:04,440 Og vi gjør det sammen, som et lag. 20 00:03:04,560 --> 00:03:07,000 Det beste laget. 21 00:03:07,160 --> 00:03:12,240 Men du må akseptere- 22 00:03:12,360 --> 00:03:16,760 -at det er en del av hennes reise. 23 00:03:16,880 --> 00:03:21,640 Ja. Livet er vel sånn iblant? 24 00:03:21,800 --> 00:03:26,520 Vi legger våre egne planer og Gud ler. 25 00:03:26,680 --> 00:03:30,040 Vi kan ikke forandre hans. 26 00:03:31,680 --> 00:03:35,760 Jeg kan forsøke. 27 00:03:37,480 --> 00:03:42,960 - En flaske vin til? - Nei takk. Vi har fått nok. 28 00:03:43,080 --> 00:03:48,000 Kom an, nå går vi hjem. La det være litt vin til alle andre. 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,920 - Kan vi få regningen? - Ok, jeg kommer straks. 30 00:04:05,680 --> 00:04:10,280 Vær så god. Ha en velsignet kveld. 31 00:04:22,440 --> 00:04:25,800 Vi trengte dette. 32 00:04:25,920 --> 00:04:28,560 Med alt som foregår. 33 00:04:28,680 --> 00:04:35,000 Noe inni meg sier meg at alt kommer til å ordne seg. 34 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 Jeg elsker deg så høyt. 35 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 Frank! 36 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 ETT ÅR SENERE 37 00:05:16,760 --> 00:05:19,520 I tide som vanlig, Jenny. 38 00:05:19,640 --> 00:05:24,000 Si til mamma at hun fremdeles griller best på denne siden av Mississippi. 39 00:05:24,120 --> 00:05:28,360 - Takk, det skal jeg gjøre. - Her, dette er til deg. 40 00:05:28,480 --> 00:05:33,200 - Tusen takk. Vær så god. - Vær så god. 41 00:05:34,960 --> 00:05:37,200 Takk. 42 00:05:37,320 --> 00:05:40,720 Der er han, plikttro som alltid. 43 00:05:40,840 --> 00:05:44,840 - Takk, Jerry. - Takk for at du gjør dette, Frank. 44 00:05:44,960 --> 00:05:50,920 Jeg har hatt innbrudd på lageret i det siste. De stjeler koppertråden. 45 00:05:51,040 --> 00:05:56,160 - De bruker den til amfetaminet. - De jævlene ødelegger byen. 46 00:05:57,640 --> 00:06:03,120 - Du burde reparere kameraene. - Du er billigere. 47 00:06:03,240 --> 00:06:07,760 Jeg tøyser bare. Jeg viser deg rundt. 48 00:06:09,520 --> 00:06:14,400 Det er kaffe og snacks i pauserommet. 49 00:06:14,520 --> 00:06:20,040 Du får 10 prosent rabatt på alt i butikken. Bare skriv det ned. 50 00:06:20,160 --> 00:06:25,640 Ja visst, ja. Jeg glemte nesten at jeg har noe til deg. 51 00:06:25,760 --> 00:06:28,440 De ble aldri utløst. 52 00:06:29,640 --> 00:06:34,960 - Se dem som en velkomstgave. - Takk. 53 00:06:35,080 --> 00:06:40,480 Gjør meg en tjeneste og røyk på baksiden. De maste om lukten i en uke. 54 00:06:40,600 --> 00:06:45,760 Jeg stenger tidlig, jeg må gjøre noen ærender. 55 00:06:45,880 --> 00:06:50,560 - Vi ses i morgen tidlig. - Ok, greit. 56 00:07:02,880 --> 00:07:06,200 MANDAG 57 00:07:23,560 --> 00:07:25,000 TIRSDAG 58 00:07:40,120 --> 00:07:41,600 ONSDAG 59 00:08:00,320 --> 00:08:01,880 TORSDAG 60 00:08:10,960 --> 00:08:15,400 Kjære Frank. Jeg vet at vi har det tøft, men vi kommer oss gjennom det. 61 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 - Jeg elsker deg så høyt. - Jeg elsker deg også. 62 00:08:25,160 --> 00:08:27,040 Frank! 63 00:08:41,000 --> 00:08:43,040 FREDAG 64 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 Jeg har ham nesten. 65 00:09:04,600 --> 00:09:07,680 Ikke la ham slippe unna! 66 00:09:09,040 --> 00:09:11,080 Ikke en jævla sjanse! 67 00:09:12,720 --> 00:09:15,960 Jeg kommer. Jeg er 40 meter etter. 68 00:09:44,920 --> 00:09:47,760 - Opp med deg. - Nei, vær så snill... 69 00:09:47,880 --> 00:09:51,400 Hold kjeft, din illojale jævel. 70 00:09:51,520 --> 00:09:56,520 Skulle vi ikke finne ut at du har startet eget med en ny gjeng? 71 00:09:56,640 --> 00:10:02,960 Stjeler du kundene våre, så kan vi ikke betale gjelden vår til klubben. 72 00:10:03,040 --> 00:10:06,440 Vet du hva det betyr for oss, Leon? 73 00:10:06,560 --> 00:10:12,760 Hold kjeft, sa jeg! Det hadde vært en dødsdom for meg og Jake. 74 00:10:18,080 --> 00:10:21,680 Jeg jobbet for dere i to år! 75 00:10:21,800 --> 00:10:27,080 Hva har jeg fått for det? Ikke en jævla dritt! 76 00:10:27,200 --> 00:10:30,440 Jeg vil ha en plass ved bordet! 77 00:10:30,560 --> 00:10:33,560 Du skal få din plass, Leon. 78 00:10:33,680 --> 00:10:36,760 Rett ved siden av Jesus, din jævla Judas! 79 00:10:38,160 --> 00:10:42,880 Du hadde mistet halve distribusjonen om det ikke hadde vært for meg. 80 00:10:43,000 --> 00:10:45,680 Du trenger meg, det vet du! 81 00:10:45,800 --> 00:10:49,600 - Folk stoler på meg, Virgil. - Det gjør ikke jeg lenger. 82 00:10:49,720 --> 00:10:53,600 Du gir meg ikke mye valg, forstår du vel? 83 00:10:53,720 --> 00:10:57,560 - Nei, vær så snill. - Han prøver ikke noe sånn dritt igjen. 84 00:11:03,280 --> 00:11:06,000 Nei! Vent, vent, vent! 85 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 Leon har pistol! 86 00:11:18,560 --> 00:11:20,440 Ikke rør deg. 87 00:11:21,640 --> 00:11:24,960 Hvem i helvete er du? 88 00:11:25,040 --> 00:11:29,760 Du er ingen purk. Du trenger ikke gjøre dette. 89 00:11:29,880 --> 00:11:32,680 Jeg har deg i siktet. 90 00:11:32,800 --> 00:11:37,120 - Det var selvforsvar. - Han sto på kne. 91 00:11:37,240 --> 00:11:40,080 Her. Ta dem og gå din vei. 92 00:11:42,320 --> 00:11:46,640 Dette ender ille for deg ellers. 93 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 Kast våpenet. Nå! 94 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 Greit. 95 00:11:54,320 --> 00:11:57,120 Hent det! 96 00:12:02,240 --> 00:12:06,080 Legg deg på magen på bakken. 97 00:12:20,640 --> 00:12:24,720 Det er Frank Richards. Jeg har et drap her. 98 00:12:24,840 --> 00:12:29,040 Ved PeeWees pantelåner. Send forsterkninger. 99 00:12:42,360 --> 00:12:44,920 Ikke rør deg! 100 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 Helvete. 101 00:13:10,200 --> 00:13:13,640 Vi er alt fem minutter fra Starbucks. 102 00:13:13,760 --> 00:13:17,320 Ja, han liker det litt avsondret. 103 00:13:17,440 --> 00:13:22,520 - Det var sikkert fint å vokse opp her. - Ja. 104 00:13:22,640 --> 00:13:25,800 Det er godt å være tilbake. 105 00:13:25,920 --> 00:13:31,040 Jeg kan ikke fatte at det er ett år siden mammas begravelse. 106 00:13:32,120 --> 00:13:37,080 - Pappa trenger tid med familien. - Ja, det er klart. 107 00:13:37,200 --> 00:13:40,800 Det blir bra for dere, begge to. 108 00:13:41,960 --> 00:13:48,520 Takk for at du fulgte med, Tam. Du har vært fantastisk gjennom alt dette. 109 00:13:48,600 --> 00:13:54,680 Det er som Lana synger. "Jeg henger med eller dør" 110 00:13:54,800 --> 00:13:56,400 Ja. 111 00:14:01,640 --> 00:14:04,960 - Wow. - Hva er det? 112 00:14:05,080 --> 00:14:10,800 Du spøkte ikke, du er virkelig fra landet. 113 00:14:10,920 --> 00:14:16,040 - Skjønner hvorfor du kjører stor pickup. - Vel, en gratis bil er en gratis bil. 114 00:14:16,160 --> 00:14:19,080 Pappa kjører bare store, svarte pickuper. 115 00:14:21,520 --> 00:14:27,560 Er du sikker, sikker, sikker på at det er ok at jeg bare dukker opp? 116 00:14:27,680 --> 00:14:34,280 Han venter bare deg, vi kommer en dag tidlig og han liker ikke overraskelser. 117 00:14:34,400 --> 00:14:38,240 Vi kan vel ringe og advare ham? 118 00:14:38,360 --> 00:14:42,240 Han har aldri møtt meg. Det blir liksom... 119 00:14:42,320 --> 00:14:47,280 "Hei, herr Richards. Du kjenner ikke meg, men jeg skal bo hos deg i en uke." 120 00:14:47,400 --> 00:14:52,320 Kom an, det blir gøy. Du er min moralske støtte. 121 00:14:52,440 --> 00:14:56,680 Det skjønner han. Og om han ikke gjør det- 122 00:14:56,800 --> 00:15:01,840 -så fins det en god ting med å ha kreft, folk er ikke sinte på en lenge. 123 00:15:40,920 --> 00:15:44,320 Hallo. Jeg har hørt at man skal prate med deg. 124 00:15:44,440 --> 00:15:48,920 - Hva har du gjort med ansiktet? - Å, ingenting. 125 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Bare en liten jaktulykke. 126 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 Jeg er her for å bytte overvåkings- kameraene med den siste modellen. 127 00:15:56,560 --> 00:16:01,360 - Kan du vise meg hvor opptakene fins? - Du har kommet feil. 128 00:16:02,960 --> 00:16:07,240 Du mener nok banken bak oss, vi får deres post hele tiden. 129 00:16:09,880 --> 00:16:12,760 Oss imellom brukes de ikke lenger. 130 00:16:12,880 --> 00:16:16,080 - Er du sikker? - Ja. 131 00:16:16,240 --> 00:16:19,880 Vi har Frank Richards, tidligere politiførstebetjent. 132 00:16:20,000 --> 00:16:22,080 Mer sikkerhet trenger vi ikke. 133 00:16:23,440 --> 00:16:27,040 Gjør meg en tjeneste og gi disse til Mabel der borte. 134 00:16:27,160 --> 00:16:32,680 Ja da, det skal jeg gjøre. Unnskyld meg, det var visst en misforståelse. 135 00:16:32,840 --> 00:16:38,760 Jeg leverer disse for deg. Unnskyld avbrytelsen. Ha en god dag. 136 00:16:41,560 --> 00:16:44,520 Han virker som en hyggelig mann. 137 00:17:08,160 --> 00:17:14,160 Her er ukens lønn, pluss en liten bonus for ditt fine fotarbeid i går kveld. 138 00:17:14,280 --> 00:17:18,840 - Jævlig synd med gutten. - Ja. 139 00:17:18,960 --> 00:17:24,000 - Jeg er glad du er her, godt jobbet. - Takk, Jerry. 140 00:17:25,400 --> 00:17:30,840 Jeg har glemt å si at datteren min kommer hit neste uke. 141 00:17:30,960 --> 00:17:33,400 Så hyggelig. 142 00:17:33,520 --> 00:17:37,520 Kan jeg komme litt senere, omkring 21? 143 00:17:37,640 --> 00:17:41,360 - Ja, selvsagt. - Herlig. Takk, Jerry. 144 00:17:41,480 --> 00:17:45,040 Hvordan har hun det? 145 00:17:45,160 --> 00:17:49,240 - Hun har det bra. - Bra. 146 00:17:49,360 --> 00:17:52,320 Vi ses. 147 00:19:40,680 --> 00:19:46,760 Ja visst. Ja, oppfattet. Jeg er på vei inn. 148 00:20:35,040 --> 00:20:37,800 Send ham inn! 149 00:20:52,760 --> 00:20:56,280 Hva faen gjør du her? 150 00:20:58,040 --> 00:21:01,320 Jeg tenkte bare at du ville ha litt selskap. 151 00:21:01,440 --> 00:21:04,160 Jeg vet ikke hva du vil at jeg skal gjøre. 152 00:21:04,280 --> 00:21:10,360 Å komme inn hit reparerer ikke skaden. 153 00:21:10,480 --> 00:21:13,280 Du kan ikke reparere det som alt er ødelagt. 154 00:21:13,400 --> 00:21:18,240 Hør her... Jeg trodde at han var bevæpnet. Jeg visste ikke... 155 00:21:18,360 --> 00:21:21,600 Hold kjeft! 156 00:21:21,720 --> 00:21:25,800 Jeg har sett etter deg halve livet. 157 00:21:25,920 --> 00:21:29,880 Beskyttet deg fra fiender og deg selv- 158 00:21:30,000 --> 00:21:34,120 -for ikke å snakke om din narkomane mor. 159 00:21:35,720 --> 00:21:40,000 Det var hennes feil at du ble som du ble. 160 00:21:40,120 --> 00:21:42,360 Det klandrer jeg deg ikke for. 161 00:21:46,360 --> 00:21:49,640 Det er ironisk at det ble slik. 162 00:21:53,200 --> 00:21:56,000 De sier at alt ble filmet. 163 00:21:56,120 --> 00:22:01,760 Hva? Nei, de lyver. Jeg har alt vært der... 164 00:22:11,320 --> 00:22:16,720 Husker du da jeg skaffet videokameraet for å filme rådyr på tomten- 165 00:22:16,840 --> 00:22:22,080 -men glemte å sette på jævelen- 166 00:22:22,200 --> 00:22:25,920 -så ingenting ble filmet? 167 00:22:28,280 --> 00:22:30,480 Ja visst, ja. 168 00:22:31,920 --> 00:22:35,680 Det var morsomt som faen. 169 00:22:35,800 --> 00:22:40,720 Og da du så et rådyr og gikk til boden for å hente geværet- 170 00:22:40,840 --> 00:22:47,400 -men jeg hadde tatt det med på en reise, så det ikke fantes noe jævla våpen? 171 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 Husker du det? 172 00:22:51,040 --> 00:22:56,880 Jeg husker alt. Ingen våpen, ingen video. 173 00:22:57,000 --> 00:23:02,840 Husker du alle gangene du gjorde noe da du var full om kvelden- 174 00:23:02,960 --> 00:23:08,200 -men skyldte på meg neste dag og mitt ord sto mot ditt og.. 175 00:23:11,600 --> 00:23:14,320 Ja, det gjør jeg. 176 00:23:14,440 --> 00:23:17,520 Jeg har lært deg opp godt, hva? 177 00:23:18,760 --> 00:23:21,640 Ja, det har du virkelig. 178 00:23:26,400 --> 00:23:29,600 Se på meg, gutt. 179 00:23:29,680 --> 00:23:33,880 Jeg er glad vi pratet. 180 00:23:34,000 --> 00:23:39,080 Jeg tror at du vet hvordan du skal ordne dette. Ikke sant, sønn? 181 00:23:42,120 --> 00:23:46,240 Ja, pappa. Jeg tror det. 182 00:23:47,760 --> 00:23:54,040 Jaha, da har jeg nok oppdratt deg rett, likevel. 183 00:23:58,880 --> 00:24:01,040 Hei. 184 00:24:11,760 --> 00:24:17,440 Vær smart der ute og gjør det raskt. 185 00:24:17,520 --> 00:24:22,400 Det skal jeg. Det kan du stole på. 186 00:24:22,520 --> 00:24:25,240 Vakt. 187 00:24:47,920 --> 00:24:51,880 Apropos år, venter vi fremdeles på prøveresultatene dine? 188 00:24:52,000 --> 00:24:57,800 Ja. Du, jeg tror at jeg er frisk. 189 00:24:57,920 --> 00:25:02,240 Jeg har det bra. Det må jeg være. 190 00:25:02,360 --> 00:25:06,960 Etter det med mamma, strålebehandlingen og all ventingen- 191 00:25:07,080 --> 00:25:10,840 -vet jeg ikke hvor mye mer jeg klarer. 192 00:25:13,560 --> 00:25:17,240 - Vi kan prate om noe annet. - Ja. 193 00:25:17,360 --> 00:25:20,400 Som hvorfor bildene mine ikke lastes opp. 194 00:25:20,520 --> 00:25:24,560 - Å, sa jeg ikke det? - Nei. 195 00:25:24,680 --> 00:25:27,800 Ja, det fins ikke dekning her ute. 196 00:25:27,920 --> 00:25:31,720 Når man forlater hovedveien forsvinner signalet. 197 00:25:31,840 --> 00:25:35,960 - Du gjorde det med vilje. - Jeg glemte det. 198 00:25:36,080 --> 00:25:42,320 Se det som teknologi-detox. Det er bare et par dager, du klarer det. Jeg vet det. 199 00:25:43,480 --> 00:25:47,600 Vet du, det lyder faktisk forfriskende. 200 00:25:49,840 --> 00:25:52,840 Så hva skal vi gjøre her ute? 201 00:25:52,960 --> 00:25:56,560 Vel... Det fins et par innsjøer. 202 00:25:56,680 --> 00:26:00,960 Og en masse stier. 203 00:26:02,440 --> 00:26:05,760 Du vet... Vi har vel hverandre? 204 00:26:13,840 --> 00:26:19,240 Beklager, Frank. Teknisk sett er dette bare en formalitet, men... 205 00:26:19,360 --> 00:26:23,280 Du er sivilist nå, vi følger bare reglene. 206 00:26:30,360 --> 00:26:37,280 Frank, du sier at gjerningsmannen skjøt mot offeret tidlig om morgenen. 207 00:26:37,400 --> 00:26:40,880 - Det var ingen våpen. - Han hadde et. 208 00:26:41,000 --> 00:26:46,200 Om han ikke kaster som Patrick Mahomes, fins det ingen våpen der. 209 00:26:47,480 --> 00:26:53,160 - Hva vil du jeg skal si? - Vi har ingen våpen og ingen video. 210 00:26:53,280 --> 00:26:57,920 - Bare mitt vitnemål? - Ja. 211 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 Vi har et bein med en kule fra ditt våpen i. 212 00:27:01,600 --> 00:27:05,120 Det kompliserer saken litt. 213 00:27:05,240 --> 00:27:09,920 - Hvem er gjerningsmannen? - En Virgil, Virgil Brown. 214 00:27:10,040 --> 00:27:12,920 Husker du MC-gjengen Free Birds? 215 00:27:13,040 --> 00:27:18,520 Han har stått tiltalt for langing og annet, men har aldri blitt tatt. 216 00:27:20,720 --> 00:27:25,480 De karene sparer ikke på pengene når de ansetter gode advokater. 217 00:27:25,600 --> 00:27:29,240 - Hvem var gutten? - En Leon Grates. 218 00:27:29,360 --> 00:27:35,200 En langer som solgte på skolen. Vi prøver å spore gjenglederne. 219 00:27:35,320 --> 00:27:38,280 Lykke til med det. 220 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 La oss være alene en stund. 221 00:27:53,240 --> 00:27:57,280 Du tror ikke at jeg klarer denne jobben, hva? 222 00:27:59,240 --> 00:28:04,200 - Spiller ingen rolle hva jeg syns. - Ikke vær sånn, Frank. 223 00:28:04,320 --> 00:28:06,600 Det handler om erfaring. 224 00:28:09,320 --> 00:28:15,320 Jeg skjønner. Og jeg har ikke nok, er det det du mener? 225 00:28:16,640 --> 00:28:19,720 Det er din forestilling nå. 226 00:28:19,840 --> 00:28:22,640 Si fra hva du trenger. 227 00:28:25,680 --> 00:28:29,920 Ok. Vi ses i morgen tidlig hos statsadvokaten. 228 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 Ok, Craig. 229 00:28:34,520 --> 00:28:39,680 Unnskyld meg. Førstebetjent East. 230 00:29:14,400 --> 00:29:17,520 - Er du klar? - Jeg tror det. 231 00:29:17,640 --> 00:29:20,000 Det blir toppen. 232 00:29:22,400 --> 00:29:24,920 Den lukten. 233 00:29:25,040 --> 00:29:31,480 "Jeg ligger med datteren din." Nei, sånn begynner vi ikke. 234 00:29:31,600 --> 00:29:35,160 - Jeg skal bare være søt. - Øver du på å treffe pappaen min? 235 00:29:35,280 --> 00:29:39,800 - Jeg er nervøs. - Herregud. Han biter ikke. 236 00:29:39,920 --> 00:29:45,920 - Men han skyter vel? - Ja, men ikke folk. Som oftest. 237 00:29:46,040 --> 00:29:48,320 Oi. 238 00:29:48,440 --> 00:29:54,880 Jøss. Han burde vise mer respekt, selv om han fikk sparken. 239 00:29:55,000 --> 00:30:01,640 Richter, du er ny her og ble nettopp overført. Jeg opplyser deg. 240 00:30:01,760 --> 00:30:05,400 Innen en uke fikk datteren en kreftdiagnose- 241 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 -og kona døde i en bilulykke der han kjørte. 242 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 Herregud. 243 00:30:16,280 --> 00:30:21,000 På toppen av det hele blåste han rett over 0,8 promille- 244 00:30:21,120 --> 00:30:26,600 -og ble tiltalt for fyllekjøring for kollisjonen. Uaktsomt drap. 245 00:30:26,680 --> 00:30:30,320 Han klarte seg takket være prikkfri tjeneste. 246 00:30:30,440 --> 00:30:33,400 Han måtte så klart gå av. 247 00:30:33,520 --> 00:30:39,520 Fatter ikke hvordan man kan komme tilbake etter det. Jeg kunne ikke det. 248 00:34:19,440 --> 00:34:24,440 - Det er virkelig kjempefint her ute. - Ja. 249 00:34:24,560 --> 00:34:29,920 Mamma elsket å spasere her om morgenen. 250 00:34:30,040 --> 00:34:32,880 Det er så vakkert. 251 00:34:34,160 --> 00:34:37,160 Det er også kjempeslitsomt. 252 00:34:40,000 --> 00:34:43,800 - Jeg beklager. - Ja... 253 00:34:43,920 --> 00:34:47,560 Vi kan vel spasere på andre siden av innsjøen? 254 00:34:47,680 --> 00:34:51,000 Kanskje senere. 255 00:34:51,120 --> 00:34:57,280 Du bør vite at pappa har feller overalt. 256 00:34:57,400 --> 00:35:03,680 - Feller for å jage vilt? - Ja, og annet. 257 00:35:03,800 --> 00:35:09,080 - Hva? - Han er bare forsiktig. 258 00:35:09,200 --> 00:35:14,600 Jeg tror at han ble påvirket av å være førstebetjent i så mange år. 259 00:35:14,720 --> 00:35:21,360 - Han har sett mye grusomheter. - Det kan jeg tenke meg. 260 00:35:21,480 --> 00:35:27,000 Han har til og med laget et møtested om noe går galt. 261 00:35:35,240 --> 00:35:41,120 Pappa klandrer seg selv for mammas død. Det var ikke hans feil. 262 00:35:43,480 --> 00:35:46,880 Det tærer på ham, det merkes. 263 00:35:47,000 --> 00:35:50,840 Og sammen med det jeg går gjennom... 264 00:35:50,920 --> 00:35:54,640 Det er mye for ham å håndtere. 265 00:35:56,160 --> 00:36:00,120 Iblant tror jeg at han har i større behov for at jeg blir frisk enn jeg. 266 00:36:00,240 --> 00:36:01,960 Slapp av. 267 00:36:02,080 --> 00:36:07,520 Jeg er her nå og vi skal muntre ham opp. 268 00:36:12,360 --> 00:36:16,000 Vet du hva? Han burde vise deg rundt. 269 00:36:16,120 --> 00:36:21,640 Han hadde elsket å gå rundt i skogen med deg. 270 00:36:26,160 --> 00:36:30,080 - Ok. - Ok? 271 00:36:33,040 --> 00:36:39,320 Ja da. I mens pakker jeg ut av bilen, så vi endelig kan skifte. 272 00:36:39,440 --> 00:36:44,480 Og du... Kan du finne litt vin til oss? 273 00:36:44,600 --> 00:36:50,320 - Ja da. - Ok. Jeg kommer til å trenge det. 274 00:37:23,840 --> 00:37:29,240 - Hva er det? - Ingenting, det er bra. 275 00:37:29,360 --> 00:37:32,840 Nei. Kom an, fortell nå. 276 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Det er morsomt, Tam. 277 00:37:37,560 --> 00:37:41,240 I ett år har jeg bare tenkt på døden. 278 00:37:41,360 --> 00:37:45,640 Min kreft. Mamma. 279 00:37:49,680 --> 00:37:56,120 Jeg kan ikke engang forestille meg hvordan det føles. Det må være tøft. 280 00:37:57,240 --> 00:38:02,680 Det var det, men nå er det bra. 281 00:38:02,760 --> 00:38:06,880 - Hva mener du? - Det er befriende. 282 00:38:07,000 --> 00:38:09,600 Hvordan kan det være det? 283 00:38:09,720 --> 00:38:16,320 Tenker man så mye på sin egen død som jeg har gjort, slutter man å frykte den. 284 00:38:16,440 --> 00:38:21,160 Det føles som om jeg er forberedt på hva som enn hender meg. 285 00:38:22,520 --> 00:38:28,000 Det var som om frykten bare ble skylt bort. 286 00:38:31,440 --> 00:38:35,280 Er det sikkert at du vil drikke? 287 00:38:35,400 --> 00:38:39,760 Jeg kan ta ett glass, du kan ta resten. 288 00:38:41,600 --> 00:38:45,920 Du vet vel at de sier at vin er bra for helsen? 289 00:38:46,040 --> 00:38:49,240 Jaså? Hvem sier det? 290 00:38:49,360 --> 00:38:52,640 Folk. 291 00:38:52,760 --> 00:38:58,320 Du vet vel at det bare gjelder rødvin? Ja. 292 00:38:58,400 --> 00:39:00,760 Hold kjeft og hell. 293 00:39:04,440 --> 00:39:06,600 Hva i helvete? 294 00:39:06,720 --> 00:39:11,840 Hei, ikke rør dere. Ok, hvor faen er han? 295 00:39:12,880 --> 00:39:17,880 - Gamlingen, få ham ut hit! - Ikke skad oss. Ta hva du vil. 296 00:39:19,120 --> 00:39:23,240 - Nå, sa jeg! - Du har kommet feil, her er ingen gamling. 297 00:39:23,360 --> 00:39:27,800 - Nonsens, bilen hans står i oppkjørselen! - Hva? Det er min bil. 298 00:39:27,920 --> 00:39:31,880 Det står en Silverado ved annethvert hus her ute. 299 00:39:32,000 --> 00:39:37,200 - Hva? - Alle her kjører Silverado eller F150. 300 00:39:38,320 --> 00:39:44,920 Helvete. Helvete! Nei, det er umulig. Jeg har sett ham her! 301 00:39:45,040 --> 00:39:50,160 Du har helt åpenbart kommet feil og vi vet ikke hvem du er. 302 00:39:50,280 --> 00:39:56,840 Vi kan ikke identifisere deg. Går du nå, så er det som om det aldri har hendt. 303 00:39:59,440 --> 00:40:02,800 Ok, ned på golvet. 304 00:40:02,880 --> 00:40:06,880 Begge to, legg dere på magen! Nå! 305 00:40:14,400 --> 00:40:16,760 Ring Frank Richards. 306 00:40:17,960 --> 00:40:22,920 Frank, jeg vet at du unngår mine telefoner. 307 00:40:23,040 --> 00:40:27,960 Jeg vil bare rense luften. Jeg ville ikke ha jobben din. 308 00:40:28,080 --> 00:40:33,440 Jo, det ville jeg, men jeg ville ikke ta den fra deg. 309 00:40:33,560 --> 00:40:39,440 Men da du... Da de... Noen må jo være førstebetjent. 310 00:40:39,560 --> 00:40:44,440 Hvis det ikke er du, så kan det vel være meg? 311 00:40:44,560 --> 00:40:48,560 Jeg mener at jeg alltid har respektert deg. 312 00:40:48,680 --> 00:40:54,480 Jeg mener bare at du skal gå til siden og la den ekte førstebetjenten... 313 00:40:56,600 --> 00:40:59,200 Det var ikke bra. 314 00:40:59,320 --> 00:41:03,400 Jeg er på vei til deg nå med en flaske Pappy. 315 00:41:04,880 --> 00:41:06,560 Nesten en hel flaske. 316 00:41:06,680 --> 00:41:13,120 Som din venn vet jeg at du åpner døren for den, ditt fyllesvin. 317 00:41:13,200 --> 00:41:19,840 Jeg mente ikke det. Jo, men som en vennskapelig spøk. 318 00:41:19,960 --> 00:41:24,160 Du vet hva faen jeg mente. Du kødder med hodet mitt. 319 00:41:24,280 --> 00:41:30,840 Frank, det jeg prøver å si er at jeg... Helvete. 320 00:41:33,480 --> 00:41:37,320 Du får bære det tyngste lasset her. 321 00:41:59,640 --> 00:42:04,080 Jeg ville gi deg noen ferske. 322 00:42:04,200 --> 00:42:07,720 Jeg kommer tilbake med Chloe. 323 00:42:11,600 --> 00:42:16,760 Jeg vet at du vil se fin ut. 324 00:42:39,440 --> 00:42:41,920 Gud, som jeg savner deg. 325 00:42:43,320 --> 00:42:47,080 Hun savner deg også, det vet du. 326 00:42:48,560 --> 00:42:55,040 Du skulle se henne. Hun ligner deg mer og mer for hver dag. 327 00:43:01,280 --> 00:43:04,240 Ikke vær bekymret for Chloe. 328 00:43:08,240 --> 00:43:11,680 Det går kjempebra for henne. 329 00:43:11,800 --> 00:43:17,400 En eneste jævla bevegelse, så dreper jeg dere begge! Forstått? 330 00:43:24,120 --> 00:43:28,440 Hva faen? Frank Richards? 331 00:43:28,560 --> 00:43:33,360 - Løp! Løp! - Løgnaktige jævla tisper! 332 00:43:35,000 --> 00:43:38,360 Åpne, for helvete! 333 00:43:40,960 --> 00:43:45,280 - Åpne den jævla døren! - Kom an! 334 00:43:54,440 --> 00:43:58,680 - Slipp den! Nå! - Jeg blør! 335 00:43:58,800 --> 00:44:02,200 Prøver dere å lure meg? Ut med dere. 336 00:44:02,320 --> 00:44:08,240 Hva faen er det med deg? Kom an, ut i rommet igjen. 337 00:44:08,360 --> 00:44:13,280 Tror du jeg er dum? At jeg faller for sånn dritt? 338 00:44:25,920 --> 00:44:29,160 Hold opp! Nå holder det! Det holder. 339 00:44:29,280 --> 00:44:35,640 Frank, her kommer jeg med din flaske Pappy! 340 00:44:42,120 --> 00:44:46,320 Hva faen... Hvem er det? Hvem faen er det? 341 00:44:51,440 --> 00:44:53,240 Helvete. 342 00:44:55,080 --> 00:44:58,760 Sett deg, for helvete. 343 00:44:58,880 --> 00:45:03,160 Kom an! På sofaen! Nå! 344 00:45:05,600 --> 00:45:09,400 Det er ingen fare. 345 00:45:09,520 --> 00:45:14,400 Gubben er pappaen din, hva? 346 00:45:14,520 --> 00:45:18,400 - Vær så snill... - Nei, det er ok. 347 00:45:18,520 --> 00:45:21,560 Det er ok. 348 00:45:21,680 --> 00:45:26,360 Alt henger sammen jævlig mye bedre nå. Bli der. 349 00:45:27,920 --> 00:45:33,480 Bli med meg. Du må hjelpe meg å få ham ut herfra. Forstått? 350 00:45:34,680 --> 00:45:38,800 - Jeg kan ikke. - Nei, jeg gjør det alene. 351 00:45:38,920 --> 00:45:42,000 Nei, nei, nei! Ok! 352 00:45:42,120 --> 00:45:48,920 Vi kan ikke slepe ut et lik midt på dagen. Grav rundt etter en søppelsekk. 353 00:45:49,040 --> 00:45:51,000 Finn en søppelsekk! 354 00:45:52,760 --> 00:45:56,280 Opp med deg. Vi har dårlig tid, skynd dere. 355 00:45:56,400 --> 00:46:01,640 - Du blir der du er. Oppfattet? - Ja! 356 00:46:01,760 --> 00:46:05,080 Hold den opp. 357 00:46:05,200 --> 00:46:09,240 Du tar hodet, jeg tar føttene. 358 00:46:09,360 --> 00:46:13,960 - Ok? - Ok, ok. 359 00:46:14,080 --> 00:46:17,160 Kom an. Sånn, ja. 360 00:46:17,280 --> 00:46:22,840 Hva faen. Du gjør ham ikke vondt, han er alt død. Dytt! 361 00:46:22,960 --> 00:46:26,760 Ok, det holder. Tilbake. Kom an. 362 00:46:32,120 --> 00:46:38,560 Du får sitte stille. Vær stille og snill til jeg er tilbake. 363 00:46:38,680 --> 00:46:44,360 Ellers dør du i dag. Forstått? 364 00:46:44,480 --> 00:46:49,120 Bra. Jeg kommer tilbake. 365 00:46:49,240 --> 00:46:53,400 Vent, hvor skal du? 366 00:46:53,520 --> 00:46:57,120 Fikse det som er ødelagt. 367 00:47:04,000 --> 00:47:10,760 - Han kommer til å drepe oss. - Chloe, jeg får den ikke løs! 368 00:47:13,360 --> 00:47:14,760 Hjelp meg, Chloe. 369 00:47:14,880 --> 00:47:17,600 DON'T WORRY BI HAPPY 370 00:48:15,080 --> 00:48:19,720 Jeg er snart tilbake. 371 00:48:47,000 --> 00:48:50,680 Ok, ta det rolig. Alt er ok. 372 00:48:52,320 --> 00:48:55,560 Ta det rolig, dere to. 373 00:48:58,880 --> 00:49:01,640 Faen også. 374 00:49:04,320 --> 00:49:11,200 Helvete! Helvete! Faen også! 375 00:49:14,840 --> 00:49:17,800 Ring pappaen din nå. 376 00:49:17,920 --> 00:49:22,120 - Det er ikke dekning her. - Jeg er jævlig lei av pissepraten din. 377 00:49:22,240 --> 00:49:25,320 Jeg snakker sant. 378 00:49:25,400 --> 00:49:30,240 Nå når du har sett ansiktet mitt, er det på tide å motivere deg litt. 379 00:49:30,360 --> 00:49:32,920 Du får en siste sjanse. 380 00:49:33,040 --> 00:49:36,440 - Ring pappaen din og få ham hit. - Det fins en fasttelefon. 381 00:49:36,560 --> 00:49:40,480 Herregud! Hva faen vil du? 382 00:49:40,600 --> 00:49:46,040 Du, jeg skar i stykker en arterie. Vennen din forblør om du ikke samarbeider. 383 00:49:46,160 --> 00:49:50,400 Ro deg ned. Du kan ta henne til sykehus og redde livet hennes. 384 00:49:50,520 --> 00:49:55,920 Jeg vet hvor han er, jeg må ringe og bekrefte. Vi skal møtes ved Lysningen. 385 00:49:56,040 --> 00:50:00,480 - Hva faen snakker du om? - Vi ses der når vi er i skogen, jeg... 386 00:50:00,560 --> 00:50:05,840 - Nå holder det med pissepraten. - Nei, vær så snill! La meg ringe ham! 387 00:50:05,960 --> 00:50:10,920 - Hvor faen ligger stedet? - 800 meter unna. 388 00:50:11,040 --> 00:50:15,080 - Nei. Han kommer hit, ellers dør hun. - Du kan få det som du vil. 389 00:50:27,600 --> 00:50:31,200 Ring pappaen din, på høyttaler. 390 00:50:32,240 --> 00:50:35,480 Det er best for deg at han svarer. 391 00:50:48,360 --> 00:50:53,480 - Chloe? - Hei, pappa. 392 00:50:53,600 --> 00:50:58,520 - Hva gjør du? Er alt ok? - Ja, jeg er ved hytten. 393 00:50:58,640 --> 00:51:03,560 - Jeg ville sjekke at vi ses i Lysningen. - Hva? 394 00:51:05,400 --> 00:51:09,200 Du vet, Lysningen. Vi skulle møtes der. 395 00:51:09,320 --> 00:51:14,920 - Selvsagt, skatt. Jeg kommer med en gang. - Ok. 396 00:51:15,040 --> 00:51:18,240 Jeg elsker deg, pappa. 397 00:51:20,040 --> 00:51:25,400 Kom an. Tiden går. 398 00:51:55,760 --> 00:52:01,760 Jeg lever! Jeg lever! 399 00:52:04,120 --> 00:52:09,520 Fy faen, jeg er skutt. Men jeg lever. 400 00:52:09,640 --> 00:52:13,600 Og jeg er i en grop. Alvorlig talt? 401 00:52:13,720 --> 00:52:19,360 Hva faen, er det KKK, eller? Ok. 402 00:52:19,480 --> 00:52:22,520 Ok, kom an. 403 00:52:24,360 --> 00:52:30,240 Faen, så varmt det er. Det brenner på ryggen. Slik føles nok solbrenthet. 404 00:52:48,840 --> 00:52:51,440 Kom an, gutt. 405 00:52:51,600 --> 00:52:55,680 Ingen jævla hviting skal knocke deg- 406 00:52:55,800 --> 00:52:58,880 -så du blir liggende. 407 00:53:02,320 --> 00:53:05,320 Hva faen? 408 00:53:07,240 --> 00:53:08,920 Fy faen. 409 00:53:30,280 --> 00:53:32,440 Hva gjør du? Kom an! 410 00:53:35,120 --> 00:53:41,040 Gå, for helvete! Opp med deg. 411 00:53:41,160 --> 00:53:45,440 Kom an, opp med deg. Opp, sa jeg! 412 00:53:45,560 --> 00:53:49,520 Se på meg! Du må fokusere. 413 00:53:49,640 --> 00:53:55,320 Ok? Vi er alt på andre siden av innsjøen. Er det langt igjen? 414 00:53:55,440 --> 00:54:00,240 Pappa har feller overalt. Han har sett mye grusomheter. 415 00:54:02,240 --> 00:54:06,240 - Vi er nesten framme. - Kom an. 416 00:54:09,920 --> 00:54:13,960 Hei. Hei! Hva gjør du? 417 00:54:14,080 --> 00:54:18,480 - Jeg prøver å skynde meg, som du ba om. - Bra, nå begynner å du forstå. 418 00:54:18,600 --> 00:54:21,720 Halleluja, for helvete. 419 00:54:21,840 --> 00:54:27,160 Jævla hull. Hei, vent! 420 00:54:27,280 --> 00:54:30,840 Ikke så fort, for faen! For helvete. 421 00:54:32,960 --> 00:54:37,040 Herregud. Ikke så fort, for faen! 422 00:54:37,160 --> 00:54:40,560 Forbanna tispe! 423 00:55:03,880 --> 00:55:06,720 Er jeg fokusert nok? 424 00:55:09,120 --> 00:55:13,480 Kødd aldri med en hurpe som er klar til å dø. 425 00:55:59,840 --> 00:56:03,120 Gale hurpe! 426 00:56:03,240 --> 00:56:07,720 Er du dum, din jævel? Er du dum, din jævel? 427 00:56:10,560 --> 00:56:15,080 Kjæresten din er ikke den første jeg skjærer sånn. 428 00:56:15,200 --> 00:56:19,800 Hun har maks 20 minutter igjen å leve! 429 00:56:19,920 --> 00:56:24,840 Enten tar du meg dit vi skal, eller så dør hun. 430 00:56:30,280 --> 00:56:36,280 - Ok. - Reis deg, for helvete. Langsomt! 431 00:56:36,400 --> 00:56:38,880 Ok. 432 00:56:50,000 --> 00:56:54,120 - Hva gjør du? - Ikke flere snubletråder, forstår du? 433 00:56:54,240 --> 00:56:58,440 Hør på meg. Sier jeg stopp, så stopper du. 434 00:56:58,520 --> 00:57:03,080 Sier jeg gå, så går du faen meg. Forstår du? 435 00:57:03,200 --> 00:57:05,880 - Ja. - Bra. Kom an. 436 00:57:08,720 --> 00:57:11,480 RINGER CHLOES MOBIL 437 00:57:32,960 --> 00:57:36,680 Herre, gi meg styrke. 438 00:57:36,800 --> 00:57:40,760 Du vet at jeg aldri har blitt skutt før. 439 00:57:42,360 --> 00:57:48,000 Det er slik Mel Gibson har det. Det er ikke så ille som det virker på film. 440 00:58:00,240 --> 00:58:03,520 Hvorfor gjør du dette? 441 00:58:03,640 --> 00:58:08,720 - Fordi jeg ikke kan stole på deg. - Hvorfor du gjør noe av det, mener jeg. 442 00:58:08,840 --> 00:58:14,520 - Hvorfor må du ta pappaen min? - Samme det. Du trenger ikke vite det. 443 00:58:14,640 --> 00:58:18,360 Ærlig talt tror jeg ikke at du vil. 444 00:58:18,480 --> 00:58:23,480 Hva som enn har hendt, hva det enn er, så er jeg lei for det. 445 00:58:27,320 --> 00:58:31,280 Dette er ikke personlig, ok? 446 00:58:33,080 --> 00:58:36,680 Det er bare noe jeg må gjøre. 447 00:58:36,800 --> 00:58:39,480 Nei, det må du ikke. 448 00:58:39,600 --> 00:58:43,440 Hva det enn er, så må du ikke gjøre det. 449 00:58:47,760 --> 00:58:50,920 Jeg ønsker at du hadde rett. 450 00:58:52,440 --> 00:58:54,680 Det gjør jeg virkelig. 451 00:58:57,840 --> 00:59:01,560 Men det har du ikke. 452 00:59:01,680 --> 00:59:07,000 Så fra og med nå holder du kjeft og gjør som jeg sier. 453 00:59:07,120 --> 00:59:10,120 Ok? 454 00:59:23,520 --> 00:59:26,440 Her er det. 455 00:59:28,640 --> 00:59:31,280 Ok. 456 00:59:32,520 --> 00:59:35,360 Hør her nå. 457 00:59:35,480 --> 00:59:40,160 Ta deg for faen dit du må, hører du? 458 00:59:41,920 --> 00:59:45,080 Ikke mer faenskap, forstått? 459 00:59:45,200 --> 00:59:48,840 Ikke glem vennen din der borte. 460 00:59:59,520 --> 01:00:02,680 Chloe? 461 01:00:02,800 --> 01:00:07,280 - Føler du deg bra, skatt? - Ja, pappa, det er bra. 462 01:00:07,400 --> 01:00:11,360 - Hallo, Frank. - Unnskyld, pappa. 463 01:00:14,400 --> 01:00:17,480 Hei. Se på meg. 464 01:00:17,600 --> 01:00:22,040 Det ordner seg. Du gjorde det rette. 465 01:00:22,160 --> 01:00:24,920 Er du her alene? 466 01:00:25,040 --> 01:00:28,600 Ser jeg ut til å ha et følge? 467 01:00:28,720 --> 01:00:32,040 - Dette er ingen spøk. - Sier du det? 468 01:00:36,240 --> 01:00:39,800 Hvem er det? 469 01:00:39,920 --> 01:00:42,640 Din forbanna jævel! 470 01:00:43,880 --> 01:00:48,160 - Hva vil du? - Hold kjeft. Bare hold kjeft. 471 01:00:48,280 --> 01:00:50,760 La meg prate, ok? 472 01:00:50,880 --> 01:00:55,480 - Det ordner seg, skatt. - Ja, men bare om du hører. 473 01:00:55,600 --> 01:01:00,080 - Legg ned våpenet. - Dra til helvete. 474 01:01:00,200 --> 01:01:03,960 - Bare si hva du vil. - Jeg spøker ikke, for faen! 475 01:01:04,080 --> 01:01:09,480 - Hvem er du? - Spiller ingen rolle, ok? 476 01:01:09,600 --> 01:01:14,040 - Hva skal du med henne? Ta meg. - Hold kjeft. 477 01:01:16,480 --> 01:01:19,600 Hva? 478 01:01:19,720 --> 01:01:23,560 Denne? Ser den kjent ut? 479 01:01:25,600 --> 01:01:29,560 Nå fatter du visst, gamling. 480 01:01:29,680 --> 01:01:35,240 Jeg vil bare at du forsvinner, det er alt. 481 01:01:35,360 --> 01:01:37,520 Slipp pistolen, for faen. 482 01:01:37,640 --> 01:01:40,880 - Slipp henne først. - Kyss meg i ræva, jeg bestemmer. 483 01:01:41,000 --> 01:01:44,400 Du har begått en alvorlig feil. 484 01:01:44,520 --> 01:01:48,520 Du skulle ha siktet på meg, ikke henne. 485 01:01:48,640 --> 01:01:50,760 Nå er du ferdig. 486 01:01:50,880 --> 01:01:55,280 Den minste rykning, så setter jeg tre kuler i hodet på deg. 487 01:01:55,400 --> 01:02:01,520 Dra til helvete, Frank. Jeg dreper henne her og nå. 488 01:02:01,640 --> 01:02:04,160 Da dør du. 489 01:02:05,600 --> 01:02:09,760 Bort med pistolen fra henne. Sikt på meg. 490 01:02:09,880 --> 01:02:11,960 Jaså? Hva så, da? 491 01:02:12,080 --> 01:02:17,440 Når jeg ser henne fjerne seg, slipper jeg våpenet. 492 01:02:17,560 --> 01:02:20,560 Da får du gjøre hva du vil. 493 01:02:22,640 --> 01:02:26,000 Se meg i øynene. 494 01:02:26,120 --> 01:02:28,720 Din tur, gutt. 495 01:02:28,840 --> 01:02:31,320 Alle kortene ligger på bordet. 496 01:02:31,440 --> 01:02:35,960 Tenk etter veldig nøye hva du skal gjøre nå. 497 01:02:38,960 --> 01:02:42,280 Ikke kødd med meg, gamling. 498 01:02:49,480 --> 01:02:54,000 - Pappa... - Det er ok, skatt. 499 01:02:54,120 --> 01:02:56,560 Bare løp. 500 01:02:56,680 --> 01:03:00,920 - Hør på pappaen din. - Løp. Løp, Chloe. 501 01:03:04,040 --> 01:03:07,000 Stikk. 502 01:03:07,120 --> 01:03:11,200 Våg ikke... Kan du... 503 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 Slipp våpenet. Slipp våpenet. 504 01:03:21,080 --> 01:03:22,840 Hva? 505 01:03:26,080 --> 01:03:28,560 Nei... Nei! 506 01:03:34,840 --> 01:03:37,600 Helvete! 507 01:04:23,360 --> 01:04:24,880 Helvete. 508 01:04:39,960 --> 01:04:41,320 BJØRNESPRAY 509 01:05:09,080 --> 01:05:12,840 Pistolen, liket... 510 01:05:12,960 --> 01:05:15,760 Helvete. 511 01:05:45,440 --> 01:05:50,240 Hva i helvete? Herregud. 512 01:05:55,240 --> 01:06:01,240 Helvete. Nei... Helvete. Helvete! 513 01:06:04,160 --> 01:06:08,120 En ting om gangen. Ingen løse tråder. 514 01:06:08,240 --> 01:06:12,640 Faen. Helvete. 515 01:06:44,040 --> 01:06:48,240 Jeg lurer på... Jeg lurer på om jeg kan få en bonus. 516 01:06:48,360 --> 01:06:53,520 Ekstra betalt for å ha blitt skutt. Ja, den dritten skal jeg søke om. 517 01:07:04,880 --> 01:07:07,400 Jeg vet at du hører meg. 518 01:07:07,520 --> 01:07:10,720 Så langt borte kan du ikke være! 519 01:07:10,840 --> 01:07:14,240 Vennen din klarer seg ikke! 520 01:07:15,720 --> 01:07:22,040 Pappaen din lever fremdeles, men han er skadet! Hvem blir det? 521 01:07:23,640 --> 01:07:28,680 Pappaen din eller vennen din? Du må velge! 522 01:07:36,320 --> 01:07:39,040 Hvor er du? 523 01:07:51,320 --> 01:07:55,600 Kom an, Craig. Skjerp deg. 524 01:07:55,720 --> 01:07:59,560 Venstre, høyre. 525 01:07:59,680 --> 01:08:05,720 Venstre. Høyre. Venstre. Høyre. 526 01:08:05,840 --> 01:08:08,440 Venstre, høyre. 527 01:08:08,600 --> 01:08:13,400 Venstre. Venstre. Venstre, høyre, venstre. 528 01:08:13,520 --> 01:08:19,320 Venstre. Venstre. Venstre, høyre, venstre. 529 01:08:19,440 --> 01:08:24,200 Jeg vet ikke, men jeg har hørt- 530 01:08:24,320 --> 01:08:27,200 -at førstebetjent East er hard som... 531 01:08:27,320 --> 01:08:30,280 Stein. 532 01:08:30,400 --> 01:08:35,560 Den dritten rimet ikke engang. 533 01:08:35,680 --> 01:08:39,160 Mamma må kysse bort det vonde. 534 01:08:39,280 --> 01:08:42,400 Mamma! 535 01:08:44,720 --> 01:08:47,120 Hva i helvete? 536 01:09:16,800 --> 01:09:19,560 Hva faen gjør du? 537 01:09:44,640 --> 01:09:46,720 Stopp der. 538 01:09:47,760 --> 01:09:50,200 Ned på bakken. 539 01:09:54,880 --> 01:09:57,440 Spillet er over. 540 01:10:04,200 --> 01:10:07,320 Hva? Hva er det som er så morsomt? 541 01:10:07,440 --> 01:10:13,000 Det er en .36-revolver og du brukte nettopp ditt sjette skudd. 542 01:10:13,120 --> 01:10:15,000 Helvete. 543 01:10:17,120 --> 01:10:19,520 Helvete! 544 01:10:52,640 --> 01:10:56,120 Hei. Hei, våkn opp. Kom an. 545 01:10:56,240 --> 01:10:59,200 Beveg deg med meg, ok? 546 01:11:00,760 --> 01:11:06,920 Det ordner seg. Jeg henter bilnøkkelen og kommer tilbake. Hold deg våken. 547 01:11:07,040 --> 01:11:08,560 Ok. 548 01:11:22,480 --> 01:11:25,560 Helvete! 549 01:11:25,680 --> 01:11:28,520 Helvete! 550 01:11:31,360 --> 01:11:37,080 Fyren er her. Han visste at jeg ville hente deg, jeg trodde at jeg hadde tid. 551 01:11:37,200 --> 01:11:42,960 - Ok, du må ta deg til bilen. - Hva skal du gjøre? 552 01:11:43,080 --> 01:11:49,160 Kjøpe oss litt tid. Jeg gjør på det pappas vis. "Planlegg for alt" sa han alltid. 553 01:11:49,280 --> 01:11:54,440 Du må gjøre noe for meg, kom deg til bilen. 554 01:11:54,560 --> 01:11:59,480 Hvis jeg ikke klarer meg, husk navnet Virgil Brown. 555 01:11:59,600 --> 01:12:01,880 Hva? Chloe... La være. 556 01:12:02,040 --> 01:12:07,160 Nei, jeg klarer meg. Jeg er klar for alt som hender meg. 557 01:12:07,280 --> 01:12:10,600 Jeg elsker deg. 558 01:12:14,440 --> 01:12:16,520 Du "henger med eller dør". 559 01:12:19,560 --> 01:12:22,560 Ok. Ok. 560 01:12:51,160 --> 01:12:53,880 Min trofaste venn. 561 01:13:23,680 --> 01:13:27,320 Med i kampen igjen. 562 01:13:27,440 --> 01:13:30,320 Nå kommer jeg, hviting. 563 01:14:57,200 --> 01:14:59,760 Dette kommer til å gjøre vondt, hurpe. 564 01:15:11,320 --> 01:15:13,440 Kom an! 565 01:15:13,560 --> 01:15:16,960 Nå er det slutt, hurpe. 566 01:15:17,080 --> 01:15:20,440 Nå sovner du. 567 01:15:31,040 --> 01:15:34,200 Din jævla hurpe! 568 01:15:48,120 --> 01:15:51,480 Ut med deg. Kom an, ut med deg! 569 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 Slutt å åle! 570 01:15:54,880 --> 01:15:57,520 Inn med deg igjen! 571 01:15:57,640 --> 01:16:00,480 Opp med deg! 572 01:16:05,160 --> 01:16:08,160 Jeg har fått nok av dere jævler. 573 01:16:14,520 --> 01:16:18,160 Slipp våpenet eller dø. 574 01:16:18,280 --> 01:16:20,760 Pappa? 575 01:16:26,480 --> 01:16:30,920 Jeg føler faktisk medynk for deg. Se på deg. 576 01:16:31,040 --> 01:16:34,800 Bare en gammel gubbe med en gammel pistol. 577 01:16:34,920 --> 01:16:39,960 Det er ikke noe personlig, kamerat. Du var bare på feil sted ved feil anledning. 578 01:16:41,560 --> 01:16:45,640 Men jeg antar at det bare var guds vilje. 579 01:16:45,760 --> 01:16:48,280 Kanskje. 580 01:16:50,080 --> 01:16:51,760 Helvete. Helvete. 581 01:16:53,200 --> 01:16:54,920 Kanskje ikke. 582 01:17:26,240 --> 01:17:29,200 Hei. Nei, nei, nei! 583 01:17:37,160 --> 01:17:42,840 Takk, gode gud. Du må holde deg våken. Du skal få hjelp. 584 01:17:48,080 --> 01:17:52,560 Se, Frank. Den jævelen! 585 01:18:08,160 --> 01:18:12,400 Føler du deg bra? Inn i bilen. 586 01:18:12,520 --> 01:18:17,840 Ta dere til sykehuset. Ta dere til hovedveien. 587 01:18:18,000 --> 01:18:21,880 - Hva skal du gjøre? - Jeg skal gjøre det jeg gjør best. 588 01:18:25,760 --> 01:18:27,560 Pappa. 589 01:18:29,240 --> 01:18:32,240 Drep den jævelen. 590 01:18:32,360 --> 01:18:34,640 Pass munnen din, unge dame. 591 01:18:34,760 --> 01:18:38,000 Jeg er fremdeles faren din. 592 01:18:39,600 --> 01:18:43,520 - Dra nå. - Jeg elsker deg. 593 01:19:52,680 --> 01:19:53,840 Hei. 594 01:20:19,640 --> 01:20:23,000 Se. 595 01:20:23,120 --> 01:20:28,720 En pistol. Jeg har rene samlingen nå. 596 01:20:31,120 --> 01:20:33,840 Takk, min herre. 597 01:20:41,520 --> 01:20:45,320 Det er nok sant, som Jesus sa. 598 01:20:48,720 --> 01:20:51,720 "De som griper til sverd, skal dø ved sverdet." 599 01:21:03,320 --> 01:21:05,880 Du... 600 01:21:07,280 --> 01:21:10,280 Det er tæl i deg, gamling. 601 01:21:11,840 --> 01:21:15,520 Det må jeg innrømme. 602 01:21:15,600 --> 01:21:20,400 Du har alt spilt ditt siste kort. 603 01:21:20,480 --> 01:21:23,320 Og det er dessverre... 604 01:21:26,720 --> 01:21:30,480 Black jack. 605 01:21:53,760 --> 01:21:57,520 Der røyk de siste vakre årene. 606 01:22:09,760 --> 01:22:12,640 "Kjære Frank." 607 01:22:12,760 --> 01:22:19,400 "Jeg vet at vi har det tøft akkurat nå..." 608 01:22:19,520 --> 01:22:23,960 Men jeg vet, dypt inni meg- 609 01:22:24,080 --> 01:22:28,960 -at alt skal bli bra, jeg lover. 610 01:22:29,080 --> 01:22:34,680 Jeg elsker deg og lengter til vår middagsdate i kveld. 611 01:22:35,880 --> 01:22:38,560 Din kjærlige kone. 612 01:22:46,240 --> 01:22:48,720 Vi ses snart. 613 01:24:34,480 --> 01:24:36,840 TO UKER SENERE 614 01:24:40,920 --> 01:24:46,000 Vel, Frank. Jeg fikk visst erfaring, til slutt. 615 01:24:47,400 --> 01:24:52,720 Hva faen, du lærte meg alt jeg kan. 616 01:24:54,080 --> 01:24:59,240 Ærlig talt så var det eneste jeg ville at du skulle tro på meg. 617 01:25:01,240 --> 01:25:05,520 For jeg trodde alltid på deg. 618 01:25:05,640 --> 01:25:10,080 Jeg tror at du vet det nå. 619 01:25:10,200 --> 01:25:17,160 Jeg skal være den førstebetjenten som både jeg og du vet... 620 01:25:18,960 --> 01:25:22,240 at jeg kan være. 621 01:25:22,360 --> 01:25:26,280 Det lover jeg. 622 01:25:39,680 --> 01:25:44,760 Hva sier du? Skal vi ta et glass nå? 623 01:25:46,640 --> 01:25:49,560 Skål for kameraten min. 624 01:25:57,760 --> 01:26:00,600 Helvete, så sterkt. 625 01:26:08,360 --> 01:26:10,680 Å, hva faen... 626 01:26:22,720 --> 01:26:26,400 Er alt i orden, politimester? 627 01:26:26,520 --> 01:26:32,600 Ja, dere vet... Jeg bare gjør den greien. 628 01:26:32,720 --> 01:26:38,040 Takk for eskorten i dag, det betydde mye. 629 01:26:38,160 --> 01:26:40,640 Takk for at jeg fikk komme. 630 01:26:40,760 --> 01:26:45,440 Selvsagt. Og takk for alt. 631 01:26:47,480 --> 01:26:53,960 Vet du, vi vil savne dere her ute. Håper vi ses snart igjen. 632 01:26:56,760 --> 01:27:02,200 Vil damene komme tilbake og besøke oss nå og da? 633 01:27:03,520 --> 01:27:07,760 Vi har bestemt oss for å bli en stund. 634 01:27:07,880 --> 01:27:14,400 Ja, jeg har savnet dette stedet. Det føles bra her. 635 01:27:14,520 --> 01:27:19,680 Og så har jeg hørt at vi har fått en veldig bra ny politimester. 636 01:27:19,800 --> 01:27:23,000 Takk, Chloe. 637 01:27:23,120 --> 01:27:28,840 Det var godt å vite. Du skal vite at du fremdeles har en familie her. En stor en. 638 01:27:32,400 --> 01:27:35,760 Takk, Craig. Førstebetjent East, mener jeg. 639 01:27:37,240 --> 01:27:41,640 - Da ses vi, jenter. - Ja. 640 01:28:07,720 --> 01:28:09,920 Hva tenker du på? 641 01:28:13,920 --> 01:28:19,080 Jeg tenkte bare... 642 01:28:19,200 --> 01:28:24,600 Jeg har så mange minner med dem på denne bryggen. 643 01:28:25,640 --> 01:28:31,040 Da jeg lærte å svømme. Å dele. 644 01:28:34,840 --> 01:28:40,240 De viste virkelig hva det er å være tapper og ha mot. 645 01:28:44,520 --> 01:28:47,760 Det lyder helt utrolig. 646 01:28:49,240 --> 01:28:53,120 De visste hva de gjorde, for Chloe... 647 01:28:54,440 --> 01:28:58,760 Du er den modigste jeg noensinne har kjent. 648 01:29:02,760 --> 01:29:05,200 Jeg er... 649 01:29:06,560 --> 01:29:12,560 Jeg anstrenger meg virkelig for å forstå alt dette. 650 01:29:12,680 --> 01:29:18,320 Å finne mening i det, men det gjør jeg nok aldri. 651 01:29:30,880 --> 01:29:36,280 Jeg tenkte på det mamma alltid sa til meg. 652 01:29:36,400 --> 01:29:41,920 Når jeg var redd eller trist for noe, sa hun alltid- 653 01:29:42,040 --> 01:29:47,400 - "Slapp av. Vi er i gode hender." 654 01:29:48,760 --> 01:29:50,640 Og... 655 01:29:52,160 --> 01:29:56,720 Jeg har ikke forstått hva det betyr før nå. 656 01:29:58,720 --> 01:30:01,760 Pappa var de gode hendene hun mente. 657 01:30:10,600 --> 01:30:13,680 Det var virkelig vakkert. 658 01:30:13,840 --> 01:30:17,240 Og sikkert helt sant. 659 01:30:23,120 --> 01:30:25,560 Gud... 660 01:30:31,760 --> 01:30:34,880 Vel... 661 01:30:35,000 --> 01:30:37,200 Skal vi gå inn, da? 662 01:30:37,320 --> 01:30:39,440 Ja. 663 01:30:42,240 --> 01:30:44,640 Vent. 664 01:30:52,720 --> 01:30:57,640 DOKTOR LEVINE RINGER 665 01:30:59,000 --> 01:31:03,200 Hallo? Hei, doktor. 666 01:31:03,320 --> 01:31:06,280 Ja. 667 01:31:13,080 --> 01:31:15,920 Ok. 668 01:31:21,080 --> 01:31:22,200 Oi. 669 01:31:25,080 --> 01:31:28,560 Hva sa hun? 670 01:31:28,680 --> 01:31:31,600 Jeg er frisk. 671 01:31:38,120 --> 01:31:41,400 Det ordner seg. 672 01:31:49,400 --> 01:31:55,880 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad