1
00:01:02,945 --> 00:01:04,148
Es cáncer.
2
00:01:05,848 --> 00:01:09,153
Hay un tumor aquí mismo y parece
estar creciendo.
3
00:01:11,021 --> 00:01:13,023
Voy a sugerir una cirugía inmediata
4
00:01:13,057 --> 00:01:15,625
y radiación para ayudar a controlar
el crecimiento.
5
00:01:16,759 --> 00:01:18,928
Podemos reevaluar después de seis
meses
6
00:01:18,961 --> 00:01:20,696
y ver dónde están las cosas.
7
00:01:21,532 --> 00:01:24,667
Esta es una condición grave y
podría ser fatal,
8
00:01:24,700 --> 00:01:25,835
si no se trata.
9
00:01:33,876 --> 00:01:37,613
Cariño, lo siento mucho.
10
00:01:37,647 --> 00:01:38,915
Lo siento mucho.
11
00:01:40,716 --> 00:01:41,918
Todo va a estar bien.
12
00:01:43,853 --> 00:01:45,955
No te preocupes ahora.
13
00:01:45,988 --> 00:01:48,891
Sé que estamos en buenas manos.
14
00:01:48,925 --> 00:01:52,628
Estamos en buenas manos, querida...
15
00:02:11,014 --> 00:02:12,748
¿Qué demonios vamos a hacer, Maggie?
16
00:02:17,020 --> 00:02:20,090
Vamos a superar esto. Siempre lo
hacemos.
17
00:02:24,927 --> 00:02:26,063
Es sólo una niña.
18
00:02:27,231 --> 00:02:28,764
No es justo.
19
00:02:30,033 --> 00:02:31,701
Ella no se merece esto.
20
00:02:31,734 --> 00:02:35,038
No. Nadie lo hace.
21
00:02:36,806 --> 00:02:38,442
Es una mujer, Frank.
22
00:02:38,475 --> 00:02:41,878
Tenemos que creerlo,
23
00:02:41,911 --> 00:02:44,881
estas cosas ellos ... Suceden por una
razón.
24
00:02:48,252 --> 00:02:49,785
¿Pero por qué ella?
25
00:02:52,889 --> 00:02:54,267
Vamos a conseguirle el mejor
tratamiento
26
00:02:54,291 --> 00:02:55,459
que podemos encontrar.
27
00:02:55,492 --> 00:02:57,461
Y todo el apoyo
28
00:02:57,494 --> 00:02:59,662
que va a tener que vencer esto.
29
00:03:01,031 --> 00:03:03,066
Y lo vamos a hacer juntos como equipo.
30
00:03:04,268 --> 00:03:05,801
El mejor equipo.
31
00:03:07,070 --> 00:03:09,006
Es solo que tú ... tú...
32
00:03:09,039 --> 00:03:12,109
Necesitas llegar a un acuerdo con el
hecho de que,
33
00:03:12,142 --> 00:03:14,211
bueno, esto es parte de su viaje.
34
00:03:16,846 --> 00:03:17,914
Sí.
35
00:03:18,615 --> 00:03:21,951
Supongo que la vida es así a veces,
¿verdad?
36
00:03:21,984 --> 00:03:25,122
Hacemos nuestros propios planes y
Dios se ríe.
37
00:03:26,956 --> 00:03:28,192
No puede cambiar el Suyo.
38
00:03:31,827 --> 00:03:33,096
Puedo intentarlo.
39
00:03:37,900 --> 00:03:39,303
¿Otra botella de vino?
40
00:03:39,336 --> 00:03:40,803
No, no, gracias.
41
00:03:40,836 --> 00:03:42,116
Creo que ya hemos tenido suficiente,
Sandy.
42
00:03:42,972 --> 00:03:46,076
Vamos. Vamos a casa.
43
00:03:46,109 --> 00:03:47,843
Guarda un poco de vino para todos los
demás.
44
00:03:49,246 --> 00:03:50,813
- Solo un cheque.
- Seguro.
45
00:04:05,995 --> 00:04:08,232
Aquí tienes. Todos ustedes tienen
una noche bendita.
46
00:04:20,577 --> 00:04:23,946
Necesitábamos esto.
47
00:04:25,948 --> 00:04:27,317
Con todo lo que está pasando,
48
00:04:28,918 --> 00:04:31,054
Supongo que algo dentro de mí me lo
está diciendo
49
00:04:31,088 --> 00:04:33,123
que todo va a estar bien.
50
00:04:33,156 --> 00:04:34,957
Hmm.
51
00:04:34,991 --> 00:04:36,826
Te amo tanto.
52
00:04:38,995 --> 00:04:40,097
¡Frank!
53
00:05:16,899 --> 00:05:19,202
Justo a tiempo como de costumbre,
Jenny.
54
00:05:19,236 --> 00:05:21,071
Oye, dile a tu mamá
55
00:05:21,104 --> 00:05:22,315
ella todavía hace la mejor barbacoa
56
00:05:22,339 --> 00:05:24,074
este lado del Mississippi.
57
00:05:24,107 --> 00:05:26,009
Gracias, lo haré.
58
00:05:26,043 --> 00:05:28,278
Ah, aquí. Eso es para ti.
59
00:05:28,312 --> 00:05:30,614
- Muchas gracias.
- De nada.
60
00:05:30,647 --> 00:05:33,050
- Disfrutar.
- Lo haré.
61
00:05:34,184 --> 00:05:36,153
Gracias.
62
00:05:37,020 --> 00:05:39,022
Ahí está, listo para la acción.
63
00:05:41,024 --> 00:05:42,626
Es agradable, Jerry.
64
00:05:42,659 --> 00:05:44,994
Te agradezco que hagas esto, Frank.
65
00:05:45,028 --> 00:05:47,331
He tenido algunos robos en el
almacén trasero recientemente
66
00:05:47,364 --> 00:05:49,999
y eh, siguen robando el alambre de
cobre.
67
00:05:51,034 --> 00:05:52,935
Lo usan para la metanfetamina.
68
00:05:52,968 --> 00:05:54,013
Oh, esos jodidos están arruinando
nuestra ciudad con ese veneno.
69
00:05:54,037 --> 00:05:56,373
No.
70
00:05:57,441 --> 00:05:59,909
Deberías arreglar tus cámaras.
71
00:05:59,942 --> 00:06:01,977
Ah, bueno, eres más barato.
72
00:06:03,146 --> 00:06:05,082
Sólo bromeaba.
73
00:06:05,115 --> 00:06:06,249
Déjeme mostrarle el lugar.
74
00:06:09,386 --> 00:06:12,189
Hay café en la sala de descanso.
75
00:06:12,222 --> 00:06:14,291
- Mm-hmm.
- Aperitivos.
76
00:06:14,324 --> 00:06:15,492
Te daré un 10% de descuento
77
00:06:15,525 --> 00:06:17,094
lo que quieras en la tienda,
78
00:06:17,127 --> 00:06:18,367
y sólo... solo escríbelo.
79
00:06:18,395 --> 00:06:20,030
Hmm.
80
00:06:20,063 --> 00:06:21,365
Oh.
81
00:06:21,398 --> 00:06:23,999
Casi olvidé que tengo algo para ti.
82
00:06:25,402 --> 00:06:27,970
- Solo sal de peón.
- Mm-hmm.
83
00:06:29,439 --> 00:06:32,309
Piensa en ello como ah, regalo de
bienvenida.
84
00:06:33,543 --> 00:06:34,678
Gracias.
85
00:06:34,711 --> 00:06:37,247
Hazme un favor. No los fumes hacia
atrás.
86
00:06:37,280 --> 00:06:40,384
Me follaron durante una maldita
semana por el olor.
87
00:06:40,417 --> 00:06:42,386
Bueno, estoy cerrando temprano.
88
00:06:42,419 --> 00:06:44,020
Tengo algunos recados que hacer.
89
00:06:46,022 --> 00:06:48,024
- Te veré por la mañana.
- Bien.
90
00:06:48,058 --> 00:06:49,326
- Sí.
- Buenas noches.
91
00:08:21,084 --> 00:08:22,786
Te amo tanto.
92
00:08:22,819 --> 00:08:24,554
Y yo también te amo.
93
00:08:24,588 --> 00:08:26,356
¡Frank!
94
00:08:55,252 --> 00:08:56,286
Casi lo entiendo.
95
00:09:04,528 --> 00:09:06,162
No dejes que se escape.
96
00:09:08,865 --> 00:09:10,233
¡No es una jodida oportunidad!
97
00:09:12,869 --> 00:09:14,213
Nos vemos.
98
00:09:14,237 --> 00:09:15,372
Estoy a unos 40 metros de
distancia.
99
00:09:45,235 --> 00:09:46,603
¡Levántate, carajo!
100
00:09:46,636 --> 00:09:48,171
Por favor, no.
101
00:09:48,204 --> 00:09:49,506
¡Cállate! ¡Puto desleal!
102
00:09:49,539 --> 00:09:51,575
Wha... ¡Qué! Yo...
103
00:09:51,608 --> 00:09:53,176
Pensaste que no nos enteraríamos
104
00:09:53,209 --> 00:09:55,512
estás estableciendo tu propio lugar
con Luke.
105
00:09:57,180 --> 00:10:01,217
Robas a nuestros clientes y no
podemos superar esa ayuda.
106
00:10:03,286 --> 00:10:05,188
Sabes lo que eso significa para
nosotros, ¿verdad?
107
00:10:06,222 --> 00:10:07,624
- Es...
- ¡Dije que te calles!
108
00:10:08,758 --> 00:10:10,427
Eso significaría una sentencia de
muerte.
109
00:10:10,460 --> 00:10:11,661
para mí y Jake.
110
00:10:18,234 --> 00:10:21,571
Trabajé... trabajó para usted
durante dos años
111
00:10:21,605 --> 00:10:23,373
y ¿qué tengo que mostrar para ello?
112
00:10:24,374 --> 00:10:25,508
¡Vete a la mierda!
113
00:10:27,377 --> 00:10:29,379
Quiero mi asiento en la mesa.
114
00:10:30,547 --> 00:10:32,582
Oh, ¿tendrás tu asiento bien, León?
115
00:10:33,483 --> 00:10:36,419
¡Justo al lado de Jesús, tú jodido
Judas!
116
00:10:38,254 --> 00:10:41,157
Mira, perderías la mitad de tu
distribución,
117
00:10:41,191 --> 00:10:42,726
si no fuera por mí.
118
00:10:42,759 --> 00:10:44,494
¡Me necesitas, lo sabes!
119
00:10:45,629 --> 00:10:47,397
La gente confía en mí, Virgilio.
120
00:10:47,430 --> 00:10:49,733
Bueno, ya no lo hago.
121
00:10:49,766 --> 00:10:51,735
No me estás dejando muchas opciones.
122
00:10:51,768 --> 00:10:53,470
Lo entiendes, ¿no?
123
00:10:53,503 --> 00:10:54,771
Por favor, no.
124
00:10:54,804 --> 00:10:57,140
No va a probar esa mierda más.
125
00:11:03,513 --> 00:11:06,249
No. Espera, espera, espera, espera,
espera.
126
00:11:08,585 --> 00:11:09,519
¡León tiene un arma!
127
00:11:09,552 --> 00:11:10,787
Tiene un arma.
128
00:11:18,728 --> 00:11:20,330
No te muevas.
129
00:11:21,564 --> 00:11:23,333
¿Quién carajo eres tú?
130
00:11:24,801 --> 00:11:28,338
No eres ningún cerdo. No necesitabas
hacer esto.
131
00:11:29,773 --> 00:11:31,708
Te tengo en la mira.
132
00:11:32,409 --> 00:11:35,378
- Fue defensa propia.
- Estaba de rodillas.
133
00:11:37,447 --> 00:11:40,350
Aquí. Toma esto y simplemente
aléjate.
134
00:11:42,552 --> 00:11:44,754
De lo contrario, esto no terminará
bien para usted.
135
00:11:46,623 --> 00:11:48,458
Lanza tu arma.
136
00:11:48,491 --> 00:11:49,592
¡Ahora!
137
00:11:51,795 --> 00:11:53,196
Bien.
138
00:11:54,431 --> 00:11:55,498
Ve a buscarlo.
139
00:12:02,338 --> 00:12:04,008
En el suelo.
140
00:12:04,041 --> 00:12:05,475
Cara abajo.
141
00:12:20,690 --> 00:12:22,459
Es Frank Richards.
142
00:12:23,359 --> 00:12:24,694
Obtuve un 187.
143
00:12:24,728 --> 00:12:26,362
En la casa de empeño de PeeWee.
144
00:12:27,497 --> 00:12:28,765
Enviar copia de seguridad.
145
00:12:42,479 --> 00:12:43,680
No te muevas.
146
00:12:55,925 --> 00:12:57,494
joder.
147
00:13:10,406 --> 00:13:12,475
A 45 minutos de un Starbucks.
148
00:13:13,743 --> 00:13:16,279
Sí, le gusta un poco aislado.
149
00:13:17,514 --> 00:13:19,649
Debe haber sido agradable crecer
aquí.
150
00:13:20,817 --> 00:13:22,619
Sí.
151
00:13:22,652 --> 00:13:23,920
Se siente bien estar de vuelta.
152
00:13:23,953 --> 00:13:25,855
Hm.
153
00:13:25,889 --> 00:13:28,591
No puedo creer que haya pasado un
año desde el funeral de mi madre,
154
00:13:28,625 --> 00:13:29,659
¿Sabes?
155
00:13:32,395 --> 00:13:33,955
Mi papá realmente podía usar el
tiempo en familia.
156
00:13:34,798 --> 00:13:36,900
Sí, por supuesto, puede.
157
00:13:36,933 --> 00:13:38,701
Va a ser bueno para los dos.
158
00:13:41,905 --> 00:13:44,908
- Gracias por venir, Tam.
- Mm-hmm.
159
00:13:44,941 --> 00:13:46,543
Realmente has sido tan increíble
160
00:13:46,576 --> 00:13:48,611
a lo largo de todo esto.
161
00:13:48,645 --> 00:13:51,581
Oye, sabes qué, como la canta Lana...
162
00:13:51,614 --> 00:13:53,917
Voy a montar o morir, perra
163
00:13:53,950 --> 00:13:54,717
- Hmm.
- Oh, guau.
164
00:13:54,751 --> 00:13:57,654
Sí, lo eres.
165
00:13:57,687 --> 00:13:58,755
Hmm.
166
00:14:01,558 --> 00:14:02,859
Wow.
167
00:14:02,892 --> 00:14:04,794
¿Qué es?
168
00:14:04,828 --> 00:14:06,696
Quiero decir que no estabas bromeando.
169
00:14:06,729 --> 00:14:08,665
Realmente eres una mala chica de
campo.
170
00:14:10,900 --> 00:14:13,369
Oye, finalmente entiendo por qué
conduces un gran camión negro.
171
00:14:13,403 --> 00:14:14,704
Oye, ¿qué puedo decir?
172
00:14:14,737 --> 00:14:16,439
- Un coche gratis es un coche gratis.
- Así es.
173
00:14:16,472 --> 00:14:18,708
Y mi papá solo conduce grandes
camiones negros.
174
00:14:21,544 --> 00:14:22,946
Entonces, ¿estás seguro?
175
00:14:22,979 --> 00:14:24,647
¿Estás seguro, estás seguro,
estás seguro?
176
00:14:24,681 --> 00:14:26,816
¿Va a estar bien conmigo solo
apareciendo?
177
00:14:26,850 --> 00:14:28,952
- Dios mío.
- Él solo te está esperando.
178
00:14:28,985 --> 00:14:30,887
- Estamos aquí un día antes.
- Hmm.
179
00:14:30,920 --> 00:14:32,560
Dijiste que no le gustan las
sorpresas.
180
00:14:32,589 --> 00:14:34,457
Quiero decir, vamos.
181
00:14:34,490 --> 00:14:35,868
Siento que solo le damos una pequeña
llamada,
182
00:14:35,892 --> 00:14:38,428
- un poco de cabeza.
- Hmm.
183
00:14:38,461 --> 00:14:40,697
Sabes, ni siquiera me ha conocido
todavía.
184
00:14:40,730 --> 00:14:42,465
Va a ser como,
185
00:14:42,498 --> 00:14:44,467
"Hola, Sr. Richards, no lo sé,
186
00:14:44,500 --> 00:14:46,612
pero me voy a quedar en tu casa la
próxima semana".
187
00:14:46,636 --> 00:14:48,938
Vamos, será divertido.
188
00:14:48,972 --> 00:14:50,473
Será divertido.
189
00:14:50,506 --> 00:14:52,475
- Y tú eres mi apoyo moral.
- Hmm.
190
00:14:52,508 --> 00:14:53,509
Él lo entiende.
191
00:14:54,677 --> 00:14:55,957
Y sabes qué, si no lo hace,
192
00:14:57,214 --> 00:14:58,982
lo único de tener cáncer es que
193
00:14:59,016 --> 00:15:00,950
la gente no puede permanecer enojada
contigo por mucho tiempo.
194
00:15:40,857 --> 00:15:42,525
Hola, señor.
195
00:15:42,558 --> 00:15:44,527
Me dijeron que eras el hombre a ver.
196
00:15:44,560 --> 00:15:46,496
¿Qué demonios le pasó a tu cara?
197
00:15:46,529 --> 00:15:48,831
Mi fa... Oh, uh, uh, nada.
198
00:15:48,865 --> 00:15:51,768
Sólo... un pequeño accidente de
caza lo es todo.
199
00:15:51,801 --> 00:15:53,703
Um, estoy aquí para actualizar tu
cámara de seguridad
200
00:15:53,736 --> 00:15:54,971
con nuestros últimos modelos.
201
00:15:56,706 --> 00:15:57,774
Si eh...
202
00:15:57,807 --> 00:15:59,785
... podrías mostrarme dónde están
tus grabaciones, yo ...
203
00:15:59,809 --> 00:16:01,611
Estás en el lugar equivocado.
204
00:16:03,280 --> 00:16:05,481
Debes estar hablando de ese banco
detrás de nosotros,
205
00:16:05,515 --> 00:16:06,883
recibimos su correo todo el tiempo.
206
00:16:09,886 --> 00:16:12,789
Solo entre tú y yo, ya no los usamos.
207
00:16:12,822 --> 00:16:14,891
- ¿Estás seguro de eso?
- Sí.
208
00:16:16,559 --> 00:16:19,963
Tenemos a Frank Richards. Solía ser
el capitán de la policía.
209
00:16:19,996 --> 00:16:21,931
Él es toda la seguridad que
necesitamos.
210
00:16:23,566 --> 00:16:24,801
¿Podrías hacerme un favor?
211
00:16:24,834 --> 00:16:26,970
Dale estos a Mabel cuando vayas allí.
212
00:16:27,004 --> 00:16:30,540
Sí, seguro que lo haré. Uh, mis
disculpas señor.
213
00:16:30,573 --> 00:16:32,909
Um, supongo que hubo alguna
confusión después de todo.
214
00:16:32,942 --> 00:16:35,112
Um, me aseguraré de conseguirlos
allí para ti.
215
00:16:35,145 --> 00:16:37,513
Y perdón de nuevo por molestarte.
216
00:16:37,547 --> 00:16:38,707
Que tengas un día agradable.
217
00:16:41,651 --> 00:16:42,852
Buen joven.
218
00:17:08,345 --> 00:17:10,880
Aquí está tu semanario, además de
un poco ... un bono
219
00:17:10,913 --> 00:17:13,050
por ese elegante juego de pies que
hiciste anoche.
220
00:17:14,584 --> 00:17:16,719
Maldita vergüenza por ese chico.
221
00:17:16,753 --> 00:17:17,753
Sí.
222
00:17:19,589 --> 00:17:20,866
Sin embargo, estoy seguro de que me
alegro de que estés aquí.
223
00:17:20,890 --> 00:17:23,093
- Sigue con el buen trabajo.
- Gracias, Jerry.
224
00:17:25,695 --> 00:17:28,765
Olvidé mencionar, y mi hija está
entrando ...
225
00:17:28,798 --> 00:17:29,832
- Oh.
- La próxima semana.
226
00:17:30,900 --> 00:17:32,069
No es tan agradable.
227
00:17:33,636 --> 00:17:35,571
Sabes, tal vez pueda llegar un poco
tarde.
228
00:17:36,739 --> 00:17:37,707
- Sí.
- Alrededor de las 9:00.
229
00:17:37,740 --> 00:17:40,110
- Por supuesto que sí.
- Gran.
230
00:17:40,144 --> 00:17:41,778
Gracias, Jerry.
231
00:17:41,811 --> 00:17:42,979
¿Cómo está?
232
00:17:45,115 --> 00:17:47,117
Ella está bien.
233
00:17:47,151 --> 00:17:48,151
Bien.
234
00:17:49,086 --> 00:17:50,820
Nos vemos.
235
00:17:50,853 --> 00:17:52,555
Sí, adiós.
236
00:19:40,796 --> 00:19:42,798
Uh-huh. Sí.
237
00:19:42,832 --> 00:19:44,800
Sí, copia eso.
238
00:19:44,834 --> 00:19:46,136
En mi camino de entrada.
239
00:20:35,118 --> 00:20:36,786
Envíalo adentro.
240
00:20:52,969 --> 00:20:55,272
¿Qué diablos haces aquí?
241
00:20:57,207 --> 00:20:59,842
Yo... Solo pensé que podrías querer
algo de compañía.
242
00:20:59,875 --> 00:21:02,945
Yo... No sabía lo que querías que
hiciera ahora.
243
00:21:04,880 --> 00:21:07,750
Sí, bueno, venir aquí no va a
arreglar lo que se hace.
244
00:21:13,156 --> 00:21:15,225
Mira, yo...
245
00:21:15,259 --> 00:21:17,261
Pensé que tenía un arma, ¿de
acuerdo?
246
00:21:17,294 --> 00:21:19,129
- Yo... No sabía...
- Cállate.
247
00:21:22,032 --> 00:21:24,368
Pasé la mitad de mi vida cuidándote.
248
00:21:26,036 --> 00:21:30,207
Protegiéndote de los enemigos, de ti
mismo.
249
00:21:30,240 --> 00:21:32,842
Por no hablar de esa madre yonqui
tuya.
250
00:21:35,878 --> 00:21:38,081
Ella es la que te hizo ser como eres.
251
00:21:40,083 --> 00:21:42,052
No puedo culparte por eso.
252
00:21:46,356 --> 00:21:49,226
Es simplemente irónico cómo las
cosas se agitan.
253
00:21:53,230 --> 00:21:56,233
Dicen que lo consiguieron todo en
cámara.
254
00:21:56,266 --> 00:21:59,336
¿Qué? No. Están mintiendo.
255
00:21:59,369 --> 00:22:01,138
Ya hice que fuera allí y yo ...
256
00:22:04,274 --> 00:22:06,076
Oh, um...
257
00:22:11,281 --> 00:22:14,384
Recuerdas cuando conseguí esa
práctica cámara para um,
258
00:22:14,418 --> 00:22:16,886
rastrearlos ciervos en el patio
trasero?
259
00:22:16,919 --> 00:22:20,090
Pero eh, olvidé encender la maldita
cosa.
260
00:22:22,159 --> 00:22:23,993
Entonces, no había ningún maldito
video.
261
00:22:28,165 --> 00:22:29,865
Venga, sí.
262
00:22:31,967 --> 00:22:34,071
Esa mierda es divertida como el
infierno.
263
00:22:35,272 --> 00:22:37,907
Ah, y luego esa otra vez,
264
00:22:37,940 --> 00:22:39,975
viste ese ciervo y fuiste al cobertizo
265
00:22:40,010 --> 00:22:42,945
para conseguir tu rifle, pero ya lo
llevé conmigo
266
00:22:42,978 --> 00:22:44,081
en uno de mis viajes.
267
00:22:44,114 --> 00:22:46,049
Así que tampoco había una maldita
pistola.
268
00:22:47,351 --> 00:22:49,119
¿Te acuerdas?
269
00:22:51,054 --> 00:22:53,223
Recuerdo todo.
270
00:22:53,256 --> 00:22:55,092
Sin arma, sin video.
271
00:22:57,027 --> 00:22:58,462
Y recuerdas todos esos tiempos
272
00:22:59,962 --> 00:23:01,240
harías algo cuando estuvieras
borracho
273
00:23:01,264 --> 00:23:04,201
por la noche, pero échame la culpa
al día siguiente,
274
00:23:05,168 --> 00:23:07,404
así que fue solo mi palabra contra
la tuya y...
275
00:23:11,441 --> 00:23:13,143
Oh, lo sé.
276
00:23:14,544 --> 00:23:17,180
Y siempre te enseñé bien, ¿no?
277
00:23:19,015 --> 00:23:20,535
- Así es.
- Claro que sí.
278
00:23:26,256 --> 00:23:27,491
Mírame, hijo.
279
00:23:30,093 --> 00:23:32,095
Me alegro de que hayamos tenido esta
charla.
280
00:23:34,097 --> 00:23:36,266
Confío en que conozcas el camino
para enderezar esto,
281
00:23:36,299 --> 00:23:38,101
¿No, hijo?
282
00:23:42,105 --> 00:23:45,242
Sí, papá. Creo que sí.
283
00:23:48,044 --> 00:23:52,215
Bueno, supongo que lo hice y te crié
justo después de todo.
284
00:23:58,755 --> 00:24:00,157
¿Oye?
285
00:24:12,068 --> 00:24:15,205
¡Eres inteligente por ahí y sé
rápido, escuchas?
286
00:24:17,441 --> 00:24:21,077
Oh, lo haré, señor. Cuenten con eso.
287
00:24:22,345 --> 00:24:23,946
Guardia.
288
00:24:48,071 --> 00:24:48,872
Hablando de año,
289
00:24:48,905 --> 00:24:50,574
¿Seguimos esperando sus resultados?
290
00:24:51,808 --> 00:24:53,310
Sí.
291
00:24:53,343 --> 00:24:54,778
hombre.
292
00:24:54,811 --> 00:24:56,513
Mira, ¿sabes qué? Creo que estoy
bien.
293
00:24:57,581 --> 00:24:58,582
Me siento bien.
294
00:25:00,116 --> 00:25:02,352
- bien.
- Será mejor que lo sea.
295
00:25:02,385 --> 00:25:05,388
Entre mi mamá y la radiación
296
00:25:05,422 --> 00:25:09,092
y este juego de espera, solo ...
297
00:25:09,125 --> 00:25:11,428
No sé cuánto más puedo tomar.
298
00:25:13,430 --> 00:25:15,241
De acuerdo. Hablemos de otra cosa
entonces.
299
00:25:15,265 --> 00:25:16,265
Sí.
300
00:25:17,367 --> 00:25:19,169
¿Por qué ninguna de mis fotos se
publica?
301
00:25:20,437 --> 00:25:22,339
- Oh, ¿no te lo dije?
- Mm-mm.
302
00:25:24,674 --> 00:25:28,278
Sí, hay como cero servicio aquí.
303
00:25:28,311 --> 00:25:31,548
Una vez que subimos por la carretera
principal, la señal se ha ido.
304
00:25:31,581 --> 00:25:34,518
- Lo hiciste a propósito.
- Mm, lo olvidé.
305
00:25:34,551 --> 00:25:36,286
Seguro.
306
00:25:36,319 --> 00:25:38,121
Piense en ello como una pequeña
desintoxicación tecnológica.
307
00:25:38,154 --> 00:25:39,022
- Mm-hmm.
- Sí.
308
00:25:39,055 --> 00:25:41,258
Solo un par de días. Sobrevivirás.
309
00:25:41,291 --> 00:25:43,360
Tengo fe.
310
00:25:43,393 --> 00:25:45,161
¿Sabes qué? Eso suena refrescante
de todos modos.
311
00:25:45,195 --> 00:25:47,464
Mm-hmm.
312
00:25:49,699 --> 00:25:51,568
Entonces, ¿qué vamos a hacer aquí,
hmm?
313
00:25:53,169 --> 00:25:56,473
- Bueno, tengo un par de lagos.
- Hmm.
314
00:25:56,506 --> 00:25:59,409
Y eh, muchos senderos para hacer
senderismo.
315
00:25:59,442 --> 00:26:01,478
Hmm.
316
00:26:01,511 --> 00:26:05,415
Um, ya sabes, nos tenemos el uno al
otro, ¿verdad?
317
00:26:05,448 --> 00:26:07,183
Hmm.
318
00:26:13,557 --> 00:26:15,592
Lo siento, Frank.
319
00:26:15,625 --> 00:26:17,527
Técnicamente, esto es solo una
formalidad,
320
00:26:17,561 --> 00:26:21,598
pero... ahora eres un civil, así que
eh, esto es solo protocolo.
321
00:26:30,473 --> 00:26:32,542
Entonces, Frank, dijiste que el
perpetrador
322
00:26:32,576 --> 00:26:34,477
disparó contra la víctima, temprano
en la mañana?
323
00:26:35,745 --> 00:26:37,380
Eso es correcto.
324
00:26:37,414 --> 00:26:40,083
- Pero no había arma.
- Tenía uno.
325
00:26:40,984 --> 00:26:43,453
Bien. Pero a menos que pueda lanzar
como Patrick Ma casas,
326
00:26:43,486 --> 00:26:44,588
esa pistola no está allí.
327
00:26:47,424 --> 00:26:49,459
¿Qué quieres que te diga?
328
00:26:49,492 --> 00:26:52,362
Pero en este momento no tenemos
ningún arma, no tenemos video, así
que ...
329
00:26:53,430 --> 00:26:56,333
- ¿Y sólo mi testimonio?
- Sí.
330
00:26:56,366 --> 00:26:58,134
Hmm.
331
00:26:58,168 --> 00:26:59,378
Y nos dieron una pierna con una bala
en ella.
332
00:26:59,402 --> 00:27:03,406
de tu arma, así que ... complica un
poco las cosas.
333
00:27:05,375 --> 00:27:08,345
- ¿Quién es el perp?
- A Virgilio.
334
00:27:08,378 --> 00:27:10,213
Un Virgil Brown.
335
00:27:10,246 --> 00:27:13,216
Miembro de Free Birds, pandilla local
de moteros.
336
00:27:13,249 --> 00:27:15,752
Varios priores para el trato y varios
subcargos,
337
00:27:15,785 --> 00:27:17,520
pero nada que nunca se quedó.
338
00:27:20,557 --> 00:27:23,326
Ya sabes, muchachos, no tienen
ningún gasto.
339
00:27:23,360 --> 00:27:25,428
a la hora de contratar buenos
abogados.
340
00:27:25,462 --> 00:27:27,330
¿Quién es el niño?
341
00:27:27,364 --> 00:27:29,366
A un león frenos.
342
00:27:29,399 --> 00:27:30,567
Un distribuidor de bajo nivel.
343
00:27:30,600 --> 00:27:33,236
Vender esa mierda en el campus.
344
00:27:33,269 --> 00:27:35,381
Todavía estamos tratando de rastrear
a los líderes del ring mientras
hablamos.
345
00:27:35,405 --> 00:27:36,673
Buena suerte con eso.
346
00:27:40,677 --> 00:27:42,145
Danos un minuto.
347
00:27:53,423 --> 00:27:56,693
No crees que pueda hacer este
trabajo, ¿verdad?
348
00:27:59,362 --> 00:28:01,498
No importa lo que piense.
349
00:28:01,531 --> 00:28:04,334
Vamos, Frank. No seas así.
350
00:28:04,367 --> 00:28:05,602
Se trata de experiencia.
351
00:28:09,305 --> 00:28:10,573
Sí, lo entiendo.
352
00:28:10,607 --> 00:28:12,809
Y simplemente no tengo suficiente.
353
00:28:12,842 --> 00:28:14,544
¿Es ahí donde vas con esto?
354
00:28:16,579 --> 00:28:18,281
Es tu show ahora.
355
00:28:19,749 --> 00:28:21,584
Avísame lo que necesites.
356
00:28:25,588 --> 00:28:27,290
Bien.
357
00:28:27,323 --> 00:28:29,392
Nos vemos mañana por la mañana en
el DA.
358
00:28:30,760 --> 00:28:32,362
Está bien, Craig.
359
00:28:34,431 --> 00:28:35,765
No, lo siento.
360
00:28:35,799 --> 00:28:38,802
Capitán, Capitán Este.
361
00:29:14,571 --> 00:29:17,507
- ¿Estás listo?
- Eso creo. Sí.
362
00:29:17,540 --> 00:29:18,808
Va a ser genial.
363
00:29:21,778 --> 00:29:24,781
Ah, ese olor.
364
00:29:24,814 --> 00:29:27,650
Estoy durmiendo con tu da...
365
00:29:27,684 --> 00:29:30,386
No. No voy a empezar así.
366
00:29:31,654 --> 00:29:32,622
Creo que eres realmente dulce.
367
00:29:32,655 --> 00:29:33,224
Estas... ¿Estás practicando conocer
a mi papá?
368
00:29:33,256 --> 00:29:34,824
Hola Sr. Richards.
369
00:29:34,858 --> 00:29:36,359
Estoy nervioso.
370
00:29:36,392 --> 00:29:38,294
Dios mío.
371
00:29:38,328 --> 00:29:39,763
No muerde.
372
00:29:39,796 --> 00:29:41,765
No, pero dispara, ¿verdad?
373
00:29:41,798 --> 00:29:43,366
- Entonces sí.
- No.
374
00:29:43,399 --> 00:29:45,335
No personas, bueno, no la mayoría de
ellos.
375
00:29:45,368 --> 00:29:46,870
Ufff. Oh, guau.
376
00:29:46,903 --> 00:29:48,805
Lo sé.
377
00:29:48,838 --> 00:29:50,840
Hombre, se ha metido en la mierda.
378
00:29:50,874 --> 00:29:52,842
Parece que tendría un poco más de
respeto.
379
00:29:52,876 --> 00:29:54,811
Incluso si fue despedido.
380
00:29:54,844 --> 00:29:56,613
Richter.
381
00:29:56,646 --> 00:29:58,791
Ahora, sé que eres nuevo aquí y
acabas de transferirte.
382
00:29:58,815 --> 00:30:00,416
Entonces, te pondré al día.
383
00:30:01,651 --> 00:30:03,686
Ahora, en un lapso de una semana,
384
00:30:03,720 --> 00:30:05,488
su hija fue diagnosticada con cáncer
385
00:30:05,522 --> 00:30:07,390
y su esposa murió en un accidente
automovilístico
386
00:30:07,423 --> 00:30:09,425
- con él al volante.
- Mierda.
387
00:30:15,899 --> 00:30:17,801
Y el pateador final,
388
00:30:17,834 --> 00:30:20,104
sopló algunas garrapatas sobre 0.08
389
00:30:20,137 --> 00:30:22,505
de las bebidas esa noche y me
acusaron de DUI
390
00:30:22,539 --> 00:30:24,407
para el choque.
391
00:30:24,440 --> 00:30:26,543
Homicidio involuntario.
392
00:30:26,576 --> 00:30:27,787
Venció la carga, debido a su pista.
393
00:30:27,811 --> 00:30:28,811
y historial de servicio.
394
00:30:30,547 --> 00:30:31,787
Por supuesto, tuvo que renunciar.
395
00:30:33,516 --> 00:30:35,451
Joder, si sé cómo alguien puede
recuperarse
396
00:30:35,485 --> 00:30:36,485
de todo eso.
397
00:30:37,720 --> 00:30:39,589
Seguro que no pude.
398
00:34:19,209 --> 00:34:21,011
Realmente es muy agradable aquí.
399
00:34:22,046 --> 00:34:23,046
Sí.
400
00:34:24,714 --> 00:34:26,983
A mi mamá le encantaba hacer esta
caminata por la mañana.
401
00:34:29,952 --> 00:34:31,155
Es hermoso.
402
00:34:33,956 --> 00:34:35,958
También es muy difícil.
403
00:34:39,862 --> 00:34:41,031
Lo siento.
404
00:34:42,965 --> 00:34:44,034
Sí.
405
00:34:44,068 --> 00:34:46,702
¿Por qué no caminamos, eh, al otro
lado del lago?
406
00:34:48,005 --> 00:34:49,073
Tal vez más tarde.
407
00:34:51,008 --> 00:34:53,776
Probablemente deberías saber que um,
408
00:34:53,810 --> 00:34:56,180
mi papá tiene trampas por todas
partes.
409
00:34:57,647 --> 00:35:00,017
¿Trampas para como juego de caza?
410
00:35:00,050 --> 00:35:02,652
Sí. Y algo más.
411
00:35:03,853 --> 00:35:05,189
Ooh. ¿Qué?
412
00:35:05,222 --> 00:35:07,157
Él es solo ... Solo está siendo
cauteloso.
413
00:35:07,191 --> 00:35:08,191
Sabes que él ...
414
00:35:08,925 --> 00:35:11,828
No sé, creo que siendo Capitán
durante tantos años
415
00:35:11,861 --> 00:35:12,862
de alguna manera se le llegó a la
cabeza.
416
00:35:12,895 --> 00:35:16,766
Ya sabes, ha visto muchas cosas
realmente malas.
417
00:35:16,799 --> 00:35:19,869
Hm. Solo puedo imaginarlo.
418
00:35:19,902 --> 00:35:21,704
Hm.
419
00:35:21,737 --> 00:35:23,806
Incluso tiene un lugar de encuentro
para nosotros por ahí.
420
00:35:23,840 --> 00:35:25,175
en caso de que algo salga mal.
421
00:35:35,119 --> 00:35:37,687
Ya sabes, mi papá se culpa a sí
mismo por el fallecimiento de mi
mamá.
422
00:35:39,123 --> 00:35:41,858
No fue su culpa.
423
00:35:41,891 --> 00:35:45,695
Pero se lo carcome, se nota.
424
00:35:46,996 --> 00:35:48,865
Y luego todo lo que estoy pasando,
425
00:35:48,898 --> 00:35:49,898
Es solo...
426
00:35:51,301 --> 00:35:53,903
Es mucho para él procesar, ¿sabes?
427
00:35:56,140 --> 00:35:57,783
Y una parte de mí piensa que él
necesita que mejore.
428
00:35:57,807 --> 00:35:58,807
más que yo.
429
00:36:00,244 --> 00:36:01,944
Oye, no te preocupes.
430
00:36:01,978 --> 00:36:04,680
Estoy aquí ahora y vamos a
431
00:36:04,714 --> 00:36:05,781
anímalo.
432
00:36:12,156 --> 00:36:13,823
Sabes
433
00:36:13,856 --> 00:36:16,126
De hecho, podría dejar que te
muestre los alrededores.
434
00:36:16,160 --> 00:36:19,062
A él le encantaría eso, a ti y a
él en el bosque.
435
00:36:21,931 --> 00:36:23,766
Uh...
436
00:36:25,968 --> 00:36:26,969
Bien.
437
00:36:27,004 --> 00:36:28,038
- ¿Bien?
- Bien.
438
00:36:32,942 --> 00:36:34,810
Seguro.
439
00:36:34,844 --> 00:36:37,947
Mientras tanto, déjame ir a
desempacar el camión.
440
00:36:37,980 --> 00:36:40,217
Entonces, finalmente podemos cambiar
y tú ...
441
00:36:41,884 --> 00:36:43,053
vas a buscarnos un poco de vino.
442
00:36:44,354 --> 00:36:45,721
Trato.
443
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Voy a necesitarlo.
444
00:37:23,993 --> 00:37:24,994
¿Qué es?
445
00:37:26,929 --> 00:37:29,099
Nada. Estoy bien.
446
00:37:29,132 --> 00:37:31,235
Mm-mm. Vamos, derramarlo.
447
00:37:34,571 --> 00:37:36,139
Ya sabes, es algo gracioso, Tam.
448
00:37:37,374 --> 00:37:39,076
Todo lo que he hecho es pensar en la
muerte
449
00:37:39,109 --> 00:37:40,109
en los últimos 12 meses.
450
00:37:41,345 --> 00:37:43,846
Conoces mi cáncer, mi mamá.
451
00:37:49,919 --> 00:37:52,155
Ni siquiera puedo imaginar cómo se
siente eso por dentro.
452
00:37:54,024 --> 00:37:55,158
Sé que tiene que ser difícil.
453
00:37:57,127 --> 00:37:58,127
Fue.
454
00:37:59,596 --> 00:38:02,798
Pero ahora, es bueno.
455
00:38:02,832 --> 00:38:03,832
¿Qué quieres decir?
456
00:38:04,934 --> 00:38:05,934
Es liberador.
457
00:38:06,902 --> 00:38:07,970
¿Cómo es exactamente eso?
458
00:38:09,439 --> 00:38:11,108
Bueno, cuando piensas en tu propia
muerte
459
00:38:11,141 --> 00:38:14,011
por mucho que yo tenga, dejas de
tenerle miedo.
460
00:38:16,246 --> 00:38:17,913
Sí, es solo,
461
00:38:17,947 --> 00:38:19,882
como si estuviera listo para lo que
se me presente.
462
00:38:22,386 --> 00:38:26,023
Es como si el miedo se desvaneciera
un día.
463
00:38:31,428 --> 00:38:33,363
¿Estás seguro de que estás listo
para tomar una copa?
464
00:38:35,299 --> 00:38:37,601
Puedo tener un vaso.
465
00:38:37,634 --> 00:38:39,603
Y puedes tener el resto.
466
00:38:39,636 --> 00:38:41,371
Ooh.
467
00:38:41,405 --> 00:38:44,107
Bueno, ya sabes, dicen,
468
00:38:44,141 --> 00:38:45,941
que el vino es bueno para la salud.
469
00:38:45,975 --> 00:38:47,244
- Oh, lo hacen.
- Lo hacen.
470
00:38:47,277 --> 00:38:49,179
¿Quiénes son?
471
00:38:49,212 --> 00:38:51,281
La gente.
472
00:38:52,948 --> 00:38:55,985
Sabes que eh, solo se trata de vino
tinto, ¿verdad?
473
00:38:56,019 --> 00:38:57,321
- Ehh.
- Sí.
474
00:38:58,954 --> 00:38:59,954
Cállate y vierte.
475
00:39:04,361 --> 00:39:05,361
Wha...
476
00:39:06,430 --> 00:39:08,365
¡Eh! ¡Oye, oye, oye! No te muevas.
No te muevas.
477
00:39:09,965 --> 00:39:11,365
De acuerdo. ¿Dónde demonios está?
478
00:39:12,336 --> 00:39:13,869
- Wh...
- El anciano.
479
00:39:13,903 --> 00:39:15,938
- Ponte el aquí.
- Por favor, no nos hagas daño.
480
00:39:15,971 --> 00:39:17,411
Puedes tomar lo que quieras, está
bien.
481
00:39:19,109 --> 00:39:19,875
¡Dije ahora!
482
00:39:19,909 --> 00:39:21,254
Obviamente tienes la casa equivocada.
483
00:39:21,278 --> 00:39:24,081
- No hay un anciano aquí.
- Mierda.
484
00:39:24,114 --> 00:39:26,025
Ese es su maldito auto por ahí en el
camino de entrada.
485
00:39:26,049 --> 00:39:27,484
¿Qué? Ese es mi coche.
486
00:39:27,517 --> 00:39:29,453
El Silverado,
487
00:39:29,486 --> 00:39:31,488
hay uno en cada otro camino de
entrada aquí.
488
00:39:31,521 --> 00:39:33,156
¿Qué?
489
00:39:33,190 --> 00:39:35,158
Cada fucker aquí tiene un Silverado
490
00:39:35,192 --> 00:39:36,326
o un F-150.
491
00:39:39,962 --> 00:39:42,666
¡Joder! No. Esa es imposible.
492
00:39:42,699 --> 00:39:44,034
Lo vi aquí.
493
00:39:45,168 --> 00:39:46,568
Obviamente estás en el lugar
equivocado.
494
00:39:48,271 --> 00:39:49,972
No sabemos quién eres.
495
00:39:50,006 --> 00:39:50,906
Con esa máscara puesta,
496
00:39:50,940 --> 00:39:52,118
no hay forma de que podamos
identificarte,
497
00:39:52,142 --> 00:39:56,046
así que si te vas ahora, es como si
esto nunca hubiera sucedido.
498
00:39:59,282 --> 00:40:02,519
Bien. No. Sobre el terreno.
499
00:40:02,552 --> 00:40:05,489
¡Los dos! Boca abajo. ¡Ahora!
500
00:40:14,197 --> 00:40:15,197
Llama a Frank Richards.
501
00:40:18,034 --> 00:40:19,935
¿Frank?
502
00:40:19,969 --> 00:40:23,073
Oye, hombre, mira, yo ... Sé que
esquivas mis llamadas, ¿de acuerdo?
503
00:40:23,106 --> 00:40:25,542
Pero solo quiero despejar el aire,
está bien.
504
00:40:25,575 --> 00:40:28,211
Mira, no quería el trabajo.
505
00:40:28,245 --> 00:40:29,413
Quiero decir que quería el trabajo,
506
00:40:29,446 --> 00:40:31,281
pero no quería quitártelo.
507
00:40:31,314 --> 00:40:32,482
¿Entiendes lo que quiero decir?
508
00:40:32,516 --> 00:40:35,519
Pero... pero cuando tú, cuando
ellos...
509
00:40:37,120 --> 00:40:39,423
Quiero decir que alguien tiene que
ser Capitán, ¿verdad?
510
00:40:39,456 --> 00:40:41,158
Y si no vas a ser tú, entonces,
511
00:40:41,191 --> 00:40:44,294
también puede ser yo, ¿verdad?
512
00:40:44,327 --> 00:40:48,498
Mira, lo que estoy tratando de decir
es que siempre tuve respeto por ti.
513
00:40:48,532 --> 00:40:51,368
Y todo lo que pido es que ya sabes,
te bajes.
514
00:40:51,401 --> 00:40:53,170
Deja que el verdadero Capitán lo
haga...
515
00:40:57,040 --> 00:40:58,041
Mejor empezar de nuevo.
516
00:40:59,209 --> 00:41:00,586
Estoy en camino a tu casa en este
momento.
517
00:41:00,610 --> 00:41:02,945
Y conseguí una botella llena de
ginebra Pappy.
518
00:41:04,080 --> 00:41:06,550
Bueno, casi una botella llena.
519
00:41:06,583 --> 00:41:08,485
Pero como tu amigo,
520
00:41:08,518 --> 00:41:10,758
Sé que tu borracho va a abrir la
puerta para eso.
521
00:41:13,256 --> 00:41:14,524
No quise decir eso.
522
00:41:14,558 --> 00:41:17,327
Quiero decir que lo dije en serio,
pero ya sabes, de una manera
agradable,
523
00:41:17,360 --> 00:41:20,063
como amigos dándose mierda unos a
otros.
524
00:41:20,096 --> 00:41:22,065
Sabes cómo coño quise decir eso.
525
00:41:22,098 --> 00:41:24,210
Ahora, mira... ahora tienes mi...
Tengo todo mi cerebro retorcido.
526
00:41:24,234 --> 00:41:28,271
Frank, lo que estoy tratando de decir
es que yo ...
527
00:41:29,306 --> 00:41:30,973
joder.
528
00:41:33,477 --> 00:41:35,797
Oh, parece que vas a hacer trabajo
pesado en este.
529
00:41:59,569 --> 00:42:01,238
Quería que obtuvieras algo de
frescura.
530
00:42:04,207 --> 00:42:05,308
Volveré con Chloe.
531
00:42:11,481 --> 00:42:12,481
Te conozco...
532
00:42:15,285 --> 00:42:16,286
... quieres lucir lo mejor posible.
533
00:42:39,309 --> 00:42:40,310
Dios, te extraño.
534
00:42:43,446 --> 00:42:44,686
Y sé que ella también te extraña.
535
00:42:48,418 --> 00:42:49,519
Pero deberías verla.
536
00:42:51,321 --> 00:42:54,190
Ella se parece más a ti todos los
días.
537
00:43:01,331 --> 00:43:02,432
No te preocupes por Chloe.
538
00:43:08,338 --> 00:43:09,506
Ella lo está haciendo muy bien.
539
00:43:11,708 --> 00:43:14,148
Ahora, haces un maldito movimiento,
los voy a matar a los dos.
540
00:43:16,279 --> 00:43:17,279
¿Entiendes?
541
00:43:24,621 --> 00:43:25,621
Frank Richards.
542
00:43:28,458 --> 00:43:30,226
- ¡Ejecutar!
- No joder.
543
00:43:30,260 --> 00:43:32,128
¡Ustedes hijos de mentirosos!
544
00:43:32,162 --> 00:43:33,162
¡Perras!
545
00:43:34,564 --> 00:43:36,299
¡Fuera de aquí!
546
00:43:36,333 --> 00:43:37,367
No.
547
00:43:41,471 --> 00:43:43,373
- ¡Eh! Abre la puerta.
- Dios mío.
548
00:43:43,406 --> 00:43:44,806
- ¡Abre la puerta!
- Vamos, vamos.
549
00:43:54,284 --> 00:43:55,652
Déjalo caer. ¡Ahora!
550
00:43:56,786 --> 00:43:58,488
Estoy sangrando, estoy sangrando.
551
00:43:59,756 --> 00:44:02,359
Recupera tu.
552
00:44:02,392 --> 00:44:03,769
¿Qué diablos te pasa?
553
00:44:03,793 --> 00:44:05,495
Vamos.
554
00:44:05,528 --> 00:44:06,528
Vuelve a esa habitación.
555
00:44:08,398 --> 00:44:10,500
¿Crees que soy estúpido? Voy a caer
en esa mierda.
556
00:44:16,606 --> 00:44:17,674
¡No!
557
00:44:25,715 --> 00:44:27,417
No... éste.
558
00:44:27,450 --> 00:44:28,752
¡Bastante! Bastante.
559
00:44:30,520 --> 00:44:32,555
Oye, tengo esa botella de Pappy para
ti.
560
00:44:41,598 --> 00:44:43,533
¿Qué? ¿Quién coño era ese?
561
00:44:44,768 --> 00:44:46,336
¿Quién carajo es ese?
562
00:44:51,374 --> 00:44:52,509
Mierda.
563
00:44:55,278 --> 00:44:57,347
Oye, siéntate a la mierda.
564
00:44:59,282 --> 00:45:01,317
Vamos, en el sofá.
565
00:45:01,351 --> 00:45:03,353
¡Mover!
566
00:45:05,588 --> 00:45:07,323
Está bien, ¿de acuerdo?
567
00:45:09,459 --> 00:45:10,459
¿Ese anciano?
568
00:45:11,761 --> 00:45:12,761
Es tu papá, ¿no?
569
00:45:14,464 --> 00:45:15,465
Por favor.
570
00:45:15,498 --> 00:45:17,233
No, no, no, mira. Está bien.
571
00:45:18,435 --> 00:45:19,435
Está bien.
572
00:45:21,705 --> 00:45:23,865
Las cosas comienzan a tener mucho
más sentido ahora.
573
00:45:25,442 --> 00:45:26,442
Quédate aquí.
574
00:45:27,744 --> 00:45:29,713
Voy a necesitar que vengas conmigo.
575
00:45:29,746 --> 00:45:30,680
¿por qué?
576
00:45:30,714 --> 00:45:32,515
Necesito tu ayuda para sacarle el de
aquí.
577
00:45:32,549 --> 00:45:33,549
¿Entiendes?
578
00:45:34,384 --> 00:45:35,384
No puedo.
579
00:45:36,386 --> 00:45:37,387
Tienes razón.
580
00:45:37,420 --> 00:45:38,531
Supongo que podría hacerlo solo.
581
00:45:38,555 --> 00:45:40,790
No, no, no, no, no, no. Bien. Bien.
582
00:45:40,824 --> 00:45:41,958
Bien.
583
00:45:41,991 --> 00:45:43,836
No puedes simplemente sacar un
cadáver por la puerta principal
584
00:45:43,860 --> 00:45:45,662
a plena luz del día ahora, ¿podemos?
585
00:45:45,695 --> 00:45:46,772
Te metes allí y te metes a ti mismo
586
00:45:46,796 --> 00:45:47,796
una bolsa de basura.
587
00:45:48,898 --> 00:45:50,500
Consigue una bolsa de basura.
588
00:45:52,702 --> 00:45:53,837
Levántate.
589
00:45:53,870 --> 00:45:55,371
No tengo tiempo, ¿entiendes?
590
00:45:55,405 --> 00:45:56,573
motel
591
00:45:56,606 --> 00:45:57,540
Te vas a quedar justo donde estás,
592
00:45:57,574 --> 00:45:58,341
me entiendes?
593
00:45:58,374 --> 00:46:00,510
- ¿Me entiendes?
- Sí, sí.
594
00:46:01,644 --> 00:46:02,644
Abre la puerta.
595
00:46:04,881 --> 00:46:05,881
Necesitas sacarle la cabeza.
596
00:46:06,683 --> 00:46:07,784
Voy a poner sus pies, ¿de acuerdo?
597
00:46:09,452 --> 00:46:11,354
- ¿Bien?
- Está bien.
598
00:46:14,390 --> 00:46:15,625
Vamos. Ubicado en el interior.
599
00:46:15,658 --> 00:46:16,658
Sí, eso es todo.
600
00:46:18,795 --> 00:46:20,073
No lo vas a lastimar, ya está muerto.
601
00:46:20,097 --> 00:46:21,097
Vamos. Empujar.
602
00:46:23,366 --> 00:46:24,606
Muy bien, muy bien. Suficiente.
603
00:46:24,634 --> 00:46:25,769
Copia de seguridad, copia de
seguridad. Vamos.
604
00:46:31,875 --> 00:46:33,443
Espero que te quedes quieto.
605
00:46:34,511 --> 00:46:36,412
Siéntate agradable y tranquilo hasta
que regrese.
606
00:46:38,648 --> 00:46:39,716
Vas a morir hoy.
607
00:46:41,851 --> 00:46:42,851
¿Me entiendes?
608
00:46:46,623 --> 00:46:47,623
Volveré.
609
00:46:49,425 --> 00:46:51,294
Espera, ¿adónde vas?
610
00:46:53,429 --> 00:46:54,564
Para arreglar lo que está roto.
611
00:47:03,773 --> 00:47:05,608
Nos va a matar.
612
00:47:05,642 --> 00:47:08,378
Oh, Chloe. Chloe, no puedo
quitármelo.
613
00:47:08,411 --> 00:47:09,779
No puedo quitármelo. ¡Aah!
614
00:47:13,483 --> 00:47:17,487
Chloe, ayúdame.
615
00:48:14,844 --> 00:48:15,844
Volveré pronto.
616
00:48:48,578 --> 00:48:49,778
Relájate, todo está bien.
617
00:48:52,049 --> 00:48:54,450
Tú... ustedes dos, manténganse
frescos.
618
00:48:54,484 --> 00:48:55,952
Tú, ella.
619
00:48:58,088 --> 00:49:00,490
Mierda.
620
00:49:04,627 --> 00:49:06,562
¡joder! ¡Mierda!
621
00:49:08,232 --> 00:49:09,899
¡Maldita sea!
622
00:49:15,039 --> 00:49:16,106
Llamas a tu papá ahora.
623
00:49:18,242 --> 00:49:20,476
No hay servicio aquí.
624
00:49:20,510 --> 00:49:22,588
Ya sabes, me estoy cansando de tu
maldita mierda.
625
00:49:22,612 --> 00:49:24,547
Te digo la verdad, lo juro.
626
00:49:24,580 --> 00:49:25,949
Bien.
627
00:49:25,982 --> 00:49:27,917
Entonces, ahora has visto mi cara,
628
00:49:27,951 --> 00:49:29,519
Creo que es hora de motivarme.
629
00:49:30,887 --> 00:49:32,222
Tuve una última oportunidad.
630
00:49:32,256 --> 00:49:34,224
¡No, no, no, no, no!
631
00:49:34,258 --> 00:49:34,958
Llamas a tu papá y te vas de aquí
ahora.
632
00:49:34,991 --> 00:49:35,925
- Es un... es un teléfono fijo...
- Sí.
633
00:49:35,959 --> 00:49:38,228
Sólo tienes que...
634
00:49:38,262 --> 00:49:39,605
Maldita sea, ¿qué coño quieres?
635
00:49:39,629 --> 00:49:41,864
Muy bien, muy bien. Oye, oye, oye,
oye.
636
00:49:41,898 --> 00:49:43,109
¡Por favor, detente! Mira, solo
corto más fuerte
637
00:49:43,133 --> 00:49:45,001
y tu amigo se va a desangrar muy
pronto,
638
00:49:45,035 --> 00:49:46,602
a menos que comiences a cooperar.
639
00:49:46,636 --> 00:49:47,870
Ahora solo cálmate,
640
00:49:47,904 --> 00:49:50,974
todavía tienes tiempo para llevarla
a un hospital y salvarle la vida.
641
00:49:51,008 --> 00:49:52,152
Está bien, está bien, yo ... Sé
dónde estará,
642
00:49:52,176 --> 00:49:53,253
Solo tengo que llamar y confirmarlo.
643
00:49:53,277 --> 00:49:54,078
Se supone que debemos reunirnos
644
00:49:54,111 --> 00:49:55,478
en este lugar llamado, "El Parche".
645
00:49:56,646 --> 00:49:57,823
¿De qué carajo estás hablando?
646
00:49:57,847 --> 00:49:59,993
Es un lugar que conocemos, salimos al
bosque, ¿de acuerdo?
647
00:50:00,017 --> 00:50:01,094
Solo necesito asegurarme de que
todavía venga.
648
00:50:01,118 --> 00:50:01,918
Ya he tenido suficiente de esta
mierda de caballo.
649
00:50:01,951 --> 00:50:03,519
No, no, no, solo déjame llamarlo.
650
00:50:03,553 --> 00:50:05,113
Déjame llamarlo.
651
00:50:06,223 --> 00:50:08,691
¿Dónde demonios está este lugar
tuyo?
652
00:50:08,725 --> 00:50:09,926
Está a media hora de distancia.
653
00:50:11,328 --> 00:50:12,662
no, a la mierda eso.
654
00:50:12,695 --> 00:50:14,007
Él viene aquí o tu amigo muere.
655
00:50:14,031 --> 00:50:15,151
Puedo conseguirte lo que quieras.
656
00:50:28,145 --> 00:50:29,679
Llama a tu papá por el altavoz.
657
00:50:32,682 --> 00:50:34,184
Mejor respuesta.
658
00:50:48,765 --> 00:50:50,200
¿Chloe?
659
00:50:51,335 --> 00:50:54,204
Papá, oye, um...
660
00:50:54,238 --> 00:50:56,706
¿Qué estás haciendo? ¿Estás bien?
661
00:50:56,739 --> 00:51:00,277
Sí, um, solo estoy en la cabaña y
quería asegurarme de que
662
00:51:00,310 --> 00:51:02,312
que todavía venías a The Patch más
tarde.
663
00:51:02,346 --> 00:51:04,281
¿Qué?
664
00:51:05,149 --> 00:51:07,251
El parche, ¿recuerdas? Se suponía
que debíamos reunirnos allí.
665
00:51:09,353 --> 00:51:11,921
Por supuesto, miel. Vengo ahora mismo.
666
00:51:12,955 --> 00:51:13,955
Bien.
667
00:51:14,957 --> 00:51:16,026
Te amo, papá.
668
00:51:20,064 --> 00:51:21,231
Vamos.
669
00:51:23,933 --> 00:51:24,933
El reloj está corriendo.
670
00:51:55,965 --> 00:51:57,367
¿Estoy vivo?
671
00:51:59,336 --> 00:52:00,336
Estoy vivo.
672
00:52:04,141 --> 00:52:05,175
Oh mierda, estoy disparado.
673
00:52:07,244 --> 00:52:08,244
Pero estoy vivo.
674
00:52:10,013 --> 00:52:11,881
Y estoy en un agujero.
675
00:52:11,914 --> 00:52:12,914
Seriamente.
676
00:52:14,051 --> 00:52:15,385
Esto es una mierda del KKK.
677
00:52:18,355 --> 00:52:20,890
Está bien, está bien, vamos.
678
00:52:24,394 --> 00:52:27,930
Maldita sea, hace calor aquí. Mi
espalda se está quemando.
679
00:52:27,964 --> 00:52:29,866
Así debe ser como se siente un
verano.
680
00:52:49,086 --> 00:52:50,154
Vamos, hermano.
681
00:52:52,156 --> 00:52:54,424
No hay ningún crackhead punk-ass que
me vaya a derribar.
682
00:52:54,824 --> 00:52:57,161
Soy el capitán de puta madre.
683
00:52:59,296 --> 00:53:00,297
¡Ah!
684
00:53:02,232 --> 00:53:03,232
¿Qué diablos?
685
00:53:07,337 --> 00:53:08,405
Mierda.
686
00:53:30,494 --> 00:53:31,928
¿Qué estás haciendo? Vamos.
687
00:53:35,465 --> 00:53:38,468
¡Dije jodida mudanza!
688
00:53:38,502 --> 00:53:40,070
Muy bien, vamos a levantarse.
689
00:53:41,271 --> 00:53:43,173
Vamos, levántate.
690
00:53:43,207 --> 00:53:44,474
¡Dije que te levantas!
691
00:53:45,509 --> 00:53:46,509
¡Mírame!
692
00:53:47,777 --> 00:53:50,746
Oye, necesito que te concentres, ¿de
acuerdo?
693
00:53:50,780 --> 00:53:53,116
Ya estamos al otro lado del maldito
lago,
694
00:53:53,150 --> 00:53:54,150
ahora ¿cuánto más lejos?
695
00:53:55,818 --> 00:53:58,522
Mi papá tiene trampas por todas
partes.
696
00:53:58,555 --> 00:54:00,157
Ya sabes, todas las cosas realmente
malas.
697
00:54:02,326 --> 00:54:03,326
Ya casi llegamos.
698
00:54:04,194 --> 00:54:05,194
Vete.
699
00:54:10,100 --> 00:54:12,202
¡Oye, oye!
700
00:54:12,236 --> 00:54:14,271
¿Qué diablos estás haciendo?
701
00:54:14,304 --> 00:54:16,473
Tratando de darse prisa, ¿no es eso
lo que quieres?
702
00:54:16,506 --> 00:54:18,518
Oh, bien, finalmente estás empezando
a entenderlo ahora.
703
00:54:18,542 --> 00:54:20,110
Maldita lujah.
704
00:54:22,079 --> 00:54:23,779
¡Ah, mierda! Jodidamente perdido.
705
00:54:23,813 --> 00:54:25,182
¡eh! ¡Oye, espera!
706
00:54:27,484 --> 00:54:29,052
¡Mierda, disminuya la velocidad!
707
00:54:30,254 --> 00:54:31,254
Maldita sea.
708
00:54:32,456 --> 00:54:34,258
¡Oye, Cristo!
709
00:54:34,291 --> 00:54:35,392
¡Ralentiza la mierda!
710
00:54:37,160 --> 00:54:38,161
¡Maldita perra!
711
00:55:04,321 --> 00:55:07,291
¿Cómo es eso para el enfoque?
712
00:55:09,359 --> 00:55:12,029
Nunca folles con una perra que esté
lista para morir.
713
00:56:00,310 --> 00:56:01,445
¡Perra loca!
714
00:56:03,447 --> 00:56:05,349
¿Eres un maldito estúpido?
715
00:56:05,382 --> 00:56:06,616
¿Eres un maldito estúpido?
716
00:56:10,387 --> 00:56:12,131
Ya sabes, tu novia no es la primera
persona
717
00:56:12,155 --> 00:56:13,290
Corté así.
718
00:56:15,359 --> 00:56:17,194
Le quedan como 20 minutos de vida,
719
00:56:17,227 --> 00:56:18,227
a lo más.
720
00:56:20,430 --> 00:56:23,133
Entonces, o me llevas a donde tenemos
que ir o ella muere.
721
00:56:30,507 --> 00:56:32,542
- Bien.
- Y te jodes.
722
00:56:34,511 --> 00:56:37,247
- ¡despacio!
- Está bien.
723
00:56:50,494 --> 00:56:51,695
¿Qué estás haciendo?
724
00:56:51,728 --> 00:56:53,239
No me estoy topando con más malditos
cables de viaje,
725
00:56:53,263 --> 00:56:54,398
¿Me oyes?
726
00:56:54,431 --> 00:56:56,299
¡Ahora, me vas a escuchar!
727
00:56:56,333 --> 00:56:58,635
Cuando digo alto, ¡vas a parar!
728
00:56:58,668 --> 00:57:01,471
Cuando te digo vete, te vas puta.
729
00:57:01,505 --> 00:57:02,505
¿Entiendes?
730
00:57:03,440 --> 00:57:04,541
- Sí.
- bien.
731
00:57:04,574 --> 00:57:05,574
¡Mueve el culo!
732
00:57:33,303 --> 00:57:35,439
Oh Señor, por favor dame fuerzas.
733
00:57:36,773 --> 00:57:38,642
Sabes, nunca me han disparado antes.
734
00:57:42,579 --> 00:57:44,181
Esto es una mierda de Mel Gibson.
735
00:57:45,382 --> 00:57:47,663
Y esto seguro que no es tan rudo como
parece en las películas.
736
00:58:00,464 --> 00:58:01,598
¿Por qué haces esto?
737
00:58:03,700 --> 00:58:05,602
¿Porque no puedo confiar en ti?
738
00:58:05,635 --> 00:58:08,004
No, quiero decir, ¿por qué estás
haciendo algo de esto?
739
00:58:09,306 --> 00:58:11,541
¿Por qué necesitas llegar a mi
papá?
740
00:58:11,575 --> 00:58:13,310
No importa.
741
00:58:13,343 --> 00:58:15,312
No necesitas saberlo.
742
00:58:15,345 --> 00:58:17,214
Honestamente, no creo que quieras.
743
00:58:18,748 --> 00:58:21,751
Pase lo que pase y sea lo que sea, lo
siento.
744
00:58:23,286 --> 00:58:24,287
Mira.
745
00:58:27,491 --> 00:58:28,651
Nada de esto es personal.
746
00:58:30,060 --> 00:58:31,328
¿Bien?
747
00:58:33,430 --> 00:58:34,670
Es algo que tengo que hacer.
748
00:58:37,367 --> 00:58:38,367
no, tu no.
749
00:58:39,769 --> 00:58:41,705
Y sea lo que sea, no tienes que
hacerlo.
750
00:58:47,811 --> 00:58:49,246
Sí, ojalá tuvieras razón.
751
00:58:52,616 --> 00:58:53,616
De veras.
752
00:58:58,121 --> 00:58:59,121
Pero no lo eres.
753
00:59:01,858 --> 00:59:04,294
Así que, de aquí en adelante,
cierra tu puta boca
754
00:59:04,327 --> 00:59:05,529
y haz lo que te digo.
755
00:59:07,364 --> 00:59:08,364
¿Bien?
756
00:59:23,680 --> 00:59:24,680
Este es el lugar.
757
00:59:29,119 --> 00:59:30,620
Bien.
758
00:59:32,722 --> 00:59:36,660
Escucha, necesito que llegues a donde
sea que demonios
759
00:59:36,693 --> 00:59:37,693
necesitas serlo.
760
00:59:38,895 --> 00:59:39,895
¿Me oyes?
761
00:59:42,332 --> 00:59:44,434
No más jodidos, ¿entiendes?
762
00:59:45,368 --> 00:59:46,888
O olvídate de tu amigo allí.
763
00:59:59,583 --> 01:00:01,384
¿Chloe?
764
01:00:02,852 --> 01:00:03,853
¿Estás bien, cariño?
765
01:00:05,622 --> 01:00:07,557
Sí, papá, estoy bien.
766
01:00:07,591 --> 01:00:09,593
Hola, Frank.
767
01:00:09,626 --> 01:00:10,626
Lo siento, papá.
768
01:00:13,897 --> 01:00:16,099
Oye, mírame.
769
01:00:17,467 --> 01:00:18,501
Todo va a estar bien.
770
01:00:19,836 --> 01:00:20,837
Hiciste lo correcto.
771
01:00:22,405 --> 01:00:23,405
¿Vienes solo?
772
01:00:24,941 --> 01:00:26,843
¿Parezco que tengo un séquito?
773
01:00:28,745 --> 01:00:29,746
¿Esto no es una broma?
774
01:00:30,747 --> 01:00:31,747
No jodas.
775
01:00:36,419 --> 01:00:37,554
¿Quién es ese?
776
01:00:40,490 --> 01:00:41,825
¡Maldita sea, hijo de puta!
777
01:00:43,960 --> 01:00:45,629
¿Qué quieres?
778
01:00:45,662 --> 01:00:48,465
Cállate. Simplemente cállate.
779
01:00:48,498 --> 01:00:49,633
Déjame hablar, ¿de acuerdo?
780
01:00:50,900 --> 01:00:52,869
Todo va a estar bien, cariño.
781
01:00:52,902 --> 01:00:54,738
Sí, solo si escuchas.
782
01:00:55,672 --> 01:00:56,712
Muy bien, deja el arma.
783
01:00:57,707 --> 01:00:58,707
Vete a la mierda.
784
01:00:59,976 --> 01:01:01,444
Sólo dime lo que quieres.
785
01:01:02,512 --> 01:01:04,214
¡No estoy follando por aquí!
786
01:01:04,247 --> 01:01:05,247
¿Quién eres?
787
01:01:06,583 --> 01:01:07,851
No importa, está bien.
788
01:01:09,819 --> 01:01:10,887
¿Qué quieres con ella?
789
01:01:11,921 --> 01:01:13,623
- Llévame en su lugar.
- Cállate.
790
01:01:16,793 --> 01:01:17,793
¿Qué?
791
01:01:19,896 --> 01:01:20,896
¿éste?
792
01:01:22,565 --> 01:01:23,565
¿Te resulta familiar?
793
01:01:25,902 --> 01:01:27,704
Bueno, supongo que lo entiendes
ahora, ¿eh, viejo?
794
01:01:29,839 --> 01:01:31,508
Solo necesito que desaparezcas.
795
01:01:32,942 --> 01:01:33,942
Eso es todo.
796
01:01:35,679 --> 01:01:37,747
- Ahora, suelta la maldita pistola.
- Papá, no.
797
01:01:37,781 --> 01:01:38,648
Déjala ir primero.
798
01:01:38,682 --> 01:01:41,584
No, me besas el, yo hago las reglas.
799
01:01:41,618 --> 01:01:45,855
Cometiste un error crucial, deberías
haberme señalado.
800
01:01:47,290 --> 01:01:49,659
No ella. Ahora, estás jodido.
801
01:01:50,894 --> 01:01:54,464
Si te estremeces, pondré tres balas
802
01:01:54,497 --> 01:01:55,665
en tu cabeza.
803
01:01:55,699 --> 01:01:57,233
Vete a la mierda, Frank.
804
01:01:57,267 --> 01:01:58,802
La mataré justo donde está parada.
805
01:02:01,905 --> 01:02:02,905
Entonces mueres.
806
01:02:06,010 --> 01:02:07,010
Quítale tu arma.
807
01:02:07,877 --> 01:02:09,479
Por mí.
808
01:02:10,047 --> 01:02:12,449
¿Venga, sí? ¿Y luego qué?
809
01:02:12,482 --> 01:02:15,719
Cuando la vea a lo lejos, dejaré
caer mi arma.
810
01:02:17,787 --> 01:02:18,947
Puedes hacer lo que quieras.
811
01:02:22,859 --> 01:02:23,859
Mírame a los ojos.
812
01:02:26,496 --> 01:02:27,530
Es tu turno, hijo.
813
01:02:28,998 --> 01:02:30,500
Todas las cartas están sobre la mesa.
814
01:02:31,735 --> 01:02:34,738
Sería muy cuidadoso con tu próxima
mano.
815
01:02:39,076 --> 01:02:40,810
No te atrevas a follar conmigo, viejo.
816
01:02:49,819 --> 01:02:51,788
- papi.
- Está bien, cariño.
817
01:02:54,357 --> 01:02:55,357
Sólo tienes que correr.
818
01:02:56,793 --> 01:02:58,028
- Escuchas a tu papá.
- No.
819
01:02:58,062 --> 01:03:00,030
¡Corre, Chloe!
820
01:03:00,064 --> 01:03:01,064
¡Ejecutar!
821
01:03:04,534 --> 01:03:05,602
Ir.
822
01:03:07,337 --> 01:03:09,639
¿Por qué no tomas... ¿Lo harías...
823
01:03:11,708 --> 01:03:13,643
Suelta el f... ¡suelta el arma!
824
01:03:13,676 --> 01:03:14,676
¡Suelta el arma!
825
01:03:21,118 --> 01:03:23,553
¿Qué? ¿Qué?
826
01:03:26,056 --> 01:03:27,757
No. ¡No!
827
01:03:34,931 --> 01:03:36,666
Mierda.
828
01:03:37,034 --> 01:03:38,034
Hijo de...
829
01:05:09,059 --> 01:05:09,993
Oh Dios, yo ...
830
01:05:10,027 --> 01:05:11,195
Dios.
831
01:05:47,897 --> 01:05:49,066
Dios mío.
832
01:05:55,139 --> 01:05:56,806
joder. No.
833
01:05:57,774 --> 01:05:58,908
joder.
834
01:05:59,542 --> 01:06:00,542
¡joder!
835
01:06:04,747 --> 01:06:07,017
Una cosa a la vez, sin cabos sueltos.
836
01:06:08,118 --> 01:06:09,452
Mierda.
837
01:06:12,056 --> 01:06:13,056
jodido...
838
01:06:44,054 --> 01:06:46,923
Me pregunto... Me pregunto si puedo
obtener un bono.
839
01:06:48,325 --> 01:06:49,325
Pago de disparos.
840
01:06:50,827 --> 01:06:52,262
Sí, estoy poniendo por esa mierda.
841
01:07:05,142 --> 01:07:06,142
Sé que puedes oírme.
842
01:07:07,877 --> 01:07:08,978
¡No puedo estar tan lejos!
843
01:07:11,048 --> 01:07:12,328
Tu amigo no lo va a lograr.
844
01:07:16,153 --> 01:07:18,122
¡Tu papá sigue vivo!
845
01:07:18,155 --> 01:07:20,157
Pero está herido.
846
01:07:20,190 --> 01:07:21,190
¿Quién va a ser?
847
01:07:24,028 --> 01:07:25,295
¿Tu papá o tu amigo?
848
01:07:26,863 --> 01:07:28,065
Tienes que tomar una decisión.
849
01:07:36,373 --> 01:07:37,373
¿Dónde estás?
850
01:07:51,654 --> 01:07:52,654
Vamos, Craig.
851
01:07:54,324 --> 01:07:55,858
Reúnanse.
852
01:07:55,892 --> 01:07:56,892
Izquierda.
853
01:07:57,394 --> 01:07:59,063
Correcto.
854
01:07:59,629 --> 01:08:01,065
Izquierda.
855
01:08:01,098 --> 01:08:02,098
Correcto.
856
01:08:03,067 --> 01:08:04,801
Izquierda, derecha.
857
01:08:06,170 --> 01:08:07,904
Izquierda, derecha.
858
01:08:08,871 --> 01:08:11,308
Izquierda, izquierda.
859
01:08:11,341 --> 01:08:14,178
Izquierda, derecha izquierda.
860
01:08:14,211 --> 01:08:18,082
Izquierda, izquierda, izquierda,
derecha, izquierda.
861
01:08:30,860 --> 01:08:32,929
Muy bien, eso ... ese... Esa mierda
no rima
862
01:08:32,962 --> 01:08:33,962
o algo así.
863
01:08:35,998 --> 01:08:37,167
Necesito que mi mamá bese el...
864
01:08:39,403 --> 01:08:40,970
¡Mamá!
865
01:08:45,109 --> 01:08:46,109
Qué carajo.
866
01:09:17,307 --> 01:09:19,009
¿Qué diablos estás haciendo?
867
01:09:44,934 --> 01:09:45,934
Detente ahí mismo.
868
01:09:48,071 --> 01:09:49,071
En el suelo.
869
01:09:55,112 --> 01:09:56,446
Se acabó el juego. Yo...
870
01:10:04,321 --> 01:10:06,123
¿Qué? ¿Qué es tan divertido?
871
01:10:07,491 --> 01:10:09,092
Ese es un revólver 36.
872
01:10:10,360 --> 01:10:12,229
Y acabas de usar tu sexto disparo.
873
01:10:13,330 --> 01:10:14,330
S...
874
01:10:17,267 --> 01:10:19,469
¡Mierda!
875
01:10:52,502 --> 01:10:53,403
Oye, oye, oye.
876
01:10:53,437 --> 01:10:56,206
Despierta, oye, oye, oye, vamos.
877
01:10:56,240 --> 01:10:58,475
Oye, necesito que te mudes conmigo,
¿de acuerdo?
878
01:10:58,508 --> 01:11:01,044
Date la vuelta, y... y beber esto.
879
01:11:01,078 --> 01:11:03,080
Todo va a estar bien.
880
01:11:03,113 --> 01:11:05,225
Voy a ir a buscar llavero y volveré,
¿de acuerdo?
881
01:11:05,249 --> 01:11:06,450
Mantente despierto, ¿de acuerdo?
882
01:11:26,036 --> 01:11:27,036
Mierda, mierda.
883
01:11:31,408 --> 01:11:33,809
- Está bien, el tipo está aquí.
- Dios mío.
884
01:11:33,843 --> 01:11:34,988
Escucha, el tipo, él sabía que yo
venía,
885
01:11:35,012 --> 01:11:37,172
tenemos que imaginarlo... Pensé que
tenía más tiempo.
886
01:11:39,149 --> 01:11:41,051
Necesito que llegues al camión, ¿de
acuerdo?
887
01:11:41,084 --> 01:11:42,164
¿Por qué, qué vas a hacer?
888
01:11:43,387 --> 01:11:44,854
- Voy a comprarnos algo de tiempo.
- Bien.
889
01:11:44,887 --> 01:11:45,689
¿Cómo?
890
01:11:45,722 --> 01:11:46,623
Voy a hacer las cosas a la manera de
mi papá,
891
01:11:46,657 --> 01:11:48,392
plan para todo, eso es lo que dijo.
892
01:11:48,425 --> 01:11:49,359
Chloe, Chloe.
893
01:11:49,393 --> 01:11:51,128
Mira, yo solo ... Necesito que hagas
algo,
894
01:11:51,161 --> 01:11:53,563
Necesito que llegues al camión, ¿de
acuerdo?
895
01:11:53,597 --> 01:11:54,598
Bien.
896
01:11:54,631 --> 01:11:58,201
Si no lo consigo... Mira, si no lo
consigo,
897
01:11:58,235 --> 01:11:59,603
recuerda el nombre de Virgil Brown.
898
01:11:59,636 --> 01:12:02,239
Dios mío, Chloe, no lo hagas.
899
01:12:02,272 --> 01:12:04,308
No, no, mira, mira, estoy bien.
900
01:12:04,341 --> 01:12:05,861
Estoy listo para lo que venga en mi
camino.
901
01:12:07,577 --> 01:12:09,413
Me encanta... Te amo, Chloe.
902
01:12:14,618 --> 01:12:16,053
Montar o morir, perra.
903
01:12:19,623 --> 01:12:21,291
Está bien.
904
01:12:51,321 --> 01:12:52,322
Viejos fieles.
905
01:13:23,953 --> 01:13:24,953
De vuelta al negocio.
906
01:13:27,524 --> 01:13:28,724
Cuidado, blanco, allá voy.
907
01:14:56,613 --> 01:14:58,381
Oh, no, no, perra.
908
01:14:58,415 --> 01:15:00,317
Te hago doler ahora.
909
01:15:09,759 --> 01:15:12,329
Vamos, vamos, vamos.
910
01:15:12,362 --> 01:15:13,597
Vamos.
911
01:15:13,630 --> 01:15:15,465
Dije que se te apagan las luces.
912
01:15:15,499 --> 01:15:17,567
Se apagan las luces.
913
01:15:17,601 --> 01:15:18,601
Te vas a dormir.
914
01:15:31,314 --> 01:15:32,549
¡Maldita perra!
915
01:15:48,298 --> 01:15:50,467
Salte. ¡Ven conmigo ahora!
916
01:15:51,668 --> 01:15:53,470
¡Deja de retorcerte, deja de
retorcerte!
917
01:15:55,105 --> 01:15:56,105
Obtener.
918
01:15:57,841 --> 01:15:59,676
¡Levántate! ¡Levántate!
919
01:16:05,415 --> 01:16:07,350
Ya he tenido suficiente de ustedes,
jodidos.
920
01:16:14,691 --> 01:16:16,693
Suelta el arma o muere.
921
01:16:18,562 --> 01:16:19,829
¿papi?
922
01:16:26,670 --> 01:16:28,071
Honestamente, siéntete mal por ti.
923
01:16:29,573 --> 01:16:31,374
Mírate.
924
01:16:31,408 --> 01:16:32,928
Eres solo un anciano con un arma
vieja.
925
01:16:35,345 --> 01:16:38,815
Nada personal, amigo, simplemente
estás en el lugar equivocado
926
01:16:38,848 --> 01:16:39,849
en el momento equivocado.
927
01:16:41,785 --> 01:16:44,454
Pero supongo que esa fue solo la
voluntad de Dios.
928
01:16:45,855 --> 01:16:46,855
quizás.
929
01:16:53,463 --> 01:16:54,463
Quizá no.
930
01:17:05,742 --> 01:17:07,744
Hijo de puta.
931
01:17:26,496 --> 01:17:28,498
Eh. No, no, no, no, no, no.
932
01:17:36,940 --> 01:17:37,941
Bien.
933
01:17:37,974 --> 01:17:39,676
Está bien, está bien.
934
01:17:39,709 --> 01:17:41,578
Oye, quédate conmigo. Quédate
conmigo, ¿de acuerdo?
935
01:17:41,611 --> 01:17:42,651
Voy a ir a buscar tu ayuda.
936
01:17:48,451 --> 01:17:49,451
Detente, detente, mira.
937
01:17:50,420 --> 01:17:51,420
¡Cabrón!
938
01:17:55,558 --> 01:17:56,626
Frank, Frank.
939
01:17:56,660 --> 01:17:57,694
Está bien, tómalo.
940
01:18:08,538 --> 01:18:10,607
Estás bien, ¿sí?
941
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
Sube al auto.
942
01:18:12,709 --> 01:18:13,709
Llegar al hospital.
943
01:18:15,912 --> 01:18:16,946
Llegar a la carretera principal.
944
01:18:18,015 --> 01:18:19,783
¿Qué vas a hacer?
945
01:18:19,816 --> 01:18:21,484
Voy a hacer lo que mejor sé hacer.
946
01:18:25,855 --> 01:18:27,424
Papá...
947
01:18:29,559 --> 01:18:30,760
... mata a ese hijo de puta.
948
01:18:32,829 --> 01:18:35,832
Cuida tu boca, jovencita, sigo siendo
tu padre.
949
01:18:39,836 --> 01:18:40,836
Ahora vete.
950
01:18:42,906 --> 01:18:43,906
te amo.
951
01:18:49,312 --> 01:18:50,312
Ir.
952
01:18:55,852 --> 01:18:56,852
Bien.
953
01:19:52,909 --> 01:19:54,511
Hola.
954
01:20:19,769 --> 01:20:20,769
¿Ver?
955
01:20:23,406 --> 01:20:24,607
Ahora, eso es un arma.
956
01:20:26,743 --> 01:20:28,344
Tengo bastante la colección ahora.
957
01:20:31,648 --> 01:20:33,017
Gracias, señor.
958
01:20:41,825 --> 01:20:43,726
Supongo que es cierto lo que Jesús
dijo.
959
01:20:46,963 --> 01:20:51,367
"El que vive por la espada, muere por
la espada".
960
01:21:03,413 --> 01:21:04,413
Y le ganaste...
961
01:21:07,684 --> 01:21:08,684
Tengo un corazón, viejo.
962
01:21:11,955 --> 01:21:13,823
Te lo daré.
963
01:21:15,792 --> 01:21:17,393
Pero ya jugaste la última mano.
964
01:21:20,730 --> 01:21:21,731
Me temo que es ...
965
01:21:26,970 --> 01:21:27,970
Veintiuna.
966
01:21:52,862 --> 01:21:56,666
Hmm, tanto por mis años dorados.
967
01:22:10,247 --> 01:22:14,417
"Querido Frank, sé que ambos están
pasando por algo.
968
01:22:16,819 --> 01:22:18,188
muy difícil en este momento".
969
01:22:20,057 --> 01:22:23,893
"Pero solo sé que en el fondo,
todo estará bien.
970
01:22:27,697 --> 01:22:28,697
Lo prometo.
971
01:22:29,933 --> 01:22:33,469
Te amo y no puedo esperar a
nuestra cita para cenar esta
noche.
972
01:22:36,073 --> 01:22:37,941
Tu amada esposa".
973
01:22:46,250 --> 01:22:47,250
Nos vemos luego.
974
01:24:41,231 --> 01:24:44,268
Bueno, Frank, supongo que obtuve esa
experiencia después de todo.
975
01:24:47,404 --> 01:24:48,404
Mierda.
976
01:24:49,339 --> 01:24:50,907
Me enseñaste todo lo que sé.
977
01:24:54,378 --> 01:24:58,048
La verdad es que todo lo que siempre
quise fue que creyeras en mí.
978
01:25:01,418 --> 01:25:03,020
Porque siempre creí en ti.
979
01:25:06,090 --> 01:25:07,130
Creo que ya lo sabes.
980
01:25:10,360 --> 01:25:16,233
Y voy a ser el capitán que conozco y
tú sabes...
981
01:25:19,103 --> 01:25:20,237
que puedo ser.
982
01:25:22,406 --> 01:25:23,406
Te lo prometo.
983
01:25:40,057 --> 01:25:41,057
Entonces, ¿qué dices, eh?
984
01:25:42,925 --> 01:25:43,925
¿Qué tal ese trago?
985
01:25:47,131 --> 01:25:48,132
A mi homie.
986
01:25:55,405 --> 01:25:56,405
¡Ooh wooh!
987
01:25:58,075 --> 01:25:59,075
Maldita sea, eso es difícil.
988
01:26:08,452 --> 01:26:09,952
A la mierda.
989
01:26:23,300 --> 01:26:24,300
¿Todo bien, jefe?
990
01:26:27,104 --> 01:26:32,042
Sí, sí, um, sí, ya sabes, solo
estoy haciendo eso.
991
01:26:33,243 --> 01:26:35,279
Gracias por el um, la escort de hoy.
992
01:26:36,246 --> 01:26:37,246
Eso significó mucho.
993
01:26:38,415 --> 01:26:41,051
Gracias, gracias por recibirme.
994
01:26:41,084 --> 01:26:44,321
Por supuesto, le agradecemos
seriamente por todo.
995
01:26:47,790 --> 01:26:50,194
Ya sabes, voy a ... Te voy a
extrañar aquí.
996
01:26:51,961 --> 01:26:53,281
Realmente espero verte de nuevo
pronto.
997
01:26:57,201 --> 01:26:59,312
Entonces, ustedes señoras pensando
en pensar en volver.
998
01:26:59,336 --> 01:27:01,138
y visitarnos de vez en cuando?
999
01:27:03,507 --> 01:27:06,976
Hemos decidido quedarnos por un
tiempo.
1000
01:27:07,010 --> 01:27:08,078
Sí.
1001
01:27:08,111 --> 01:27:09,313
Sí.
1002
01:27:09,346 --> 01:27:10,713
Realmente extraño este lugar.
1003
01:27:12,216 --> 01:27:13,216
Se siente bien aquí.
1004
01:27:15,085 --> 01:27:17,054
Además, ya sabes, escuché que
obtuvimos un gran
1005
01:27:17,087 --> 01:27:18,322
nuevo jefe de policía ahora.
1006
01:27:20,190 --> 01:27:21,190
Gracias, Chloe.
1007
01:27:23,227 --> 01:27:24,294
Y eso es bueno escucharlo.
1008
01:27:25,529 --> 01:27:28,131
Sabes, todavía tienes familia aquí,
una grande.
1009
01:27:32,436 --> 01:27:34,071
Gracias, Craig.
1010
01:27:34,104 --> 01:27:35,372
Quiero decir, Capitán Este.
1011
01:27:37,407 --> 01:27:40,077
- ¿Te veré chicas por ahí?
- Sí.
1012
01:28:08,272 --> 01:28:09,339
¿Qué tienes en mente?
1013
01:28:14,211 --> 01:28:16,380
Estaba pensando.
1014
01:28:19,882 --> 01:28:22,818
Tengo tantos recuerdos con ellos en
este muelle.
1015
01:28:25,888 --> 01:28:31,161
Aprender a nadar... aprender a
compartir.
1016
01:28:35,165 --> 01:28:36,066
Realmente me mostraron
1017
01:28:36,099 --> 01:28:39,169
lo que era ser valiente y tener
coraje.
1018
01:28:44,874 --> 01:28:46,243
Suenan tan increíbles.
1019
01:28:49,513 --> 01:28:50,590
Y obviamente sabía lo que estaban
haciendo,
1020
01:28:50,614 --> 01:28:51,814
porque, Chloe...
1021
01:28:54,618 --> 01:28:56,378
... eres la persona más valiente que
he conocido.
1022
01:29:03,093 --> 01:29:04,093
Yo...
1023
01:29:06,596 --> 01:29:08,231
Oré mucho.
1024
01:29:10,267 --> 01:29:11,834
Tan difícil de entender todo esto,
1025
01:29:12,902 --> 01:29:14,171
para darle sentido a todo,
1026
01:29:14,204 --> 01:29:15,764
Pero yo... No creo que lo haré nunca.
1027
01:29:16,673 --> 01:29:17,840
Sólo...
1028
01:29:31,254 --> 01:29:35,325
Sabes, estaba pensando en lo que mi
madre siempre usaba.
1029
01:29:35,359 --> 01:29:38,228
para decirme cada vez que tenía miedo
1030
01:29:38,261 --> 01:29:40,464
o estaba triste por algo.
1031
01:29:40,497 --> 01:29:41,497
Ella siempre decía:
1032
01:29:42,932 --> 01:29:46,536
"No te preocupes, estamos en buenas
manos".
1033
01:29:48,938 --> 01:29:49,938
Y...
1034
01:29:52,509 --> 01:29:55,112
... Nunca entendí completamente lo
que eso significaba hasta ahora.
1035
01:29:59,383 --> 01:30:01,703
Mi papá era la buena mano a la que
siempre se refería.
1036
01:30:10,694 --> 01:30:12,129
Eso es realmente hermoso.
1037
01:30:14,231 --> 01:30:15,599
Y estoy seguro de que es
completamente cierto.
1038
01:30:23,373 --> 01:30:24,608
Dios, estoy llorando.
1039
01:30:32,015 --> 01:30:36,420
Pozo... ¿Estás listo para entrar?
1040
01:30:37,587 --> 01:30:38,587
Sí.
1041
01:30:41,558 --> 01:30:43,126
Oh, espera.
1042
01:30:59,309 --> 01:31:01,178
Hola.
1043
01:31:01,211 --> 01:31:02,211
Oye, doctor.
1044
01:31:03,580 --> 01:31:04,581
Sí.
1045
01:31:13,423 --> 01:31:14,423
Bien.
1046
01:31:21,431 --> 01:31:22,466
Oh.
1047
01:31:25,569 --> 01:31:26,569
¿Qué dijo?
1048
01:31:28,738 --> 01:31:29,738
Soy bueno.
1049
01:31:38,315 --> 01:31:39,349
Todo va a estar bien.
1050
01:31:46,289 --> 01:31:47,289
Vamos a estar bien.
1051
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita