1 00:01:01,520 --> 00:01:03,840 Det är cancer. 2 00:01:05,440 --> 00:01:11,040 Det sitter en tumör här och den verkar växa. 3 00:01:11,160 --> 00:01:16,480 Jag föreslår en omedelbar operation och strålning för att hämma tillväxten. 4 00:01:16,600 --> 00:01:21,520 Vi kan göra en ny bedömning om ett halvår och se hur det har gått. 5 00:01:21,680 --> 00:01:26,520 Det är allvarligt och kan vara dödligt om det inte behandlas. 6 00:01:34,200 --> 00:01:40,440 Raring, jag är så ledsen. Jag är så ledsen. 7 00:01:40,560 --> 00:01:46,040 Det ordnar sig. Oroa dig inte. 8 00:01:46,160 --> 00:01:48,760 Du vet att vi är i goda händer. 9 00:01:48,880 --> 00:01:53,040 Vi är i goda händer, älskling. 10 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 Vad fan ska vi göra, Maggie? 11 00:02:17,000 --> 00:02:21,800 Vi tar oss igenom det här, som alltid. 12 00:02:24,640 --> 00:02:29,960 Hon är bara en unge. Det är inte rättvist. 13 00:02:30,080 --> 00:02:33,320 - Hon förtjänar inte det här. - Nej. 14 00:02:33,440 --> 00:02:38,440 Det gör ingen. Men hon är en kvinna, Frank. 15 00:02:38,560 --> 00:02:45,440 Vi måste tro på att såna här saker händer av en anledning. 16 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 Men varför hon? 17 00:02:52,680 --> 00:02:56,480 Vi ger henne den bästa behandling vi hittar- 18 00:02:56,600 --> 00:03:00,960 -och allt stöd hon behöver för att besegra sjukdomen. 19 00:03:01,080 --> 00:03:04,440 Och vi gör det tillsammans, som ett lag. 20 00:03:04,560 --> 00:03:07,000 Det bästa laget. 21 00:03:07,160 --> 00:03:12,240 Men du måste förlika dig med- 22 00:03:12,360 --> 00:03:16,760 -att det är en del av hennes resa. 23 00:03:16,880 --> 00:03:21,640 Ja. Livet är väl sånt ibland? 24 00:03:21,800 --> 00:03:26,520 Vi gör våra egna planer och gud skrattar. 25 00:03:26,680 --> 00:03:30,040 Vi kan inte förändra hans. 26 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 Jag kan försöka. 27 00:03:37,480 --> 00:03:42,960 - En flaska vin till? - Nej, tack. Vi har fått tillräckligt. 28 00:03:43,080 --> 00:03:48,000 Kom igen, nu går vi hem. Lämnar lite vin åt alla andra. 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,920 - Kan vi få notan? - Visst, jag kommer strax. 30 00:04:05,680 --> 00:04:10,280 Varsågoda. Ha en välsignad kväll. 31 00:04:22,440 --> 00:04:25,800 Vi behövde det här. 32 00:04:25,920 --> 00:04:28,560 Med allt som pågår. 33 00:04:28,680 --> 00:04:35,000 Någonting inombords säger mig att allt kommer att ordna sig. 34 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 Jag älskar dig så mycket. 35 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 Frank! 36 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 ETT ÅR SENARE 37 00:05:16,800 --> 00:05:19,520 I tid som vanligt, Jenny. 38 00:05:19,640 --> 00:05:24,000 Säg till din mamma att hon fortfarande grillar bäst hitom Mississippi. 39 00:05:24,120 --> 00:05:28,360 - Tack, det ska jag göra. - Här, det här är till dig. 40 00:05:28,480 --> 00:05:33,200 - Tack så mycket. Smaklig måltid. - Varsågod. 41 00:05:34,960 --> 00:05:37,200 Tack. 42 00:05:37,320 --> 00:05:40,720 Där är han ju, plikttrogen som alltid. 43 00:05:40,840 --> 00:05:44,840 - Tack, Jerry. - Tack för att du gör det här, Frank. 44 00:05:44,960 --> 00:05:50,920 Jag har haft inbrott på lagret på sistone. De stjäl koppartråden. 45 00:05:51,040 --> 00:05:56,160 - De använder det till amfetaminet. - De jävlarna förstör staden. 46 00:05:57,640 --> 00:06:03,120 - Du borde laga kamerorna. - Du är billigare. 47 00:06:03,240 --> 00:06:07,800 Jag skojar bara. Jag visar dig runt. 48 00:06:09,520 --> 00:06:14,400 Det finns kaffe och tilltugg i fikarummet. 49 00:06:14,520 --> 00:06:20,040 Du får tio procents rabatt på allt i butiken. Skriv ner det, bara. 50 00:06:20,160 --> 00:06:25,640 Javisst, ja. Jag glömde nästan att jag har något åt dig. 51 00:06:25,760 --> 00:06:28,440 De blev aldrig utlösta. 52 00:06:29,640 --> 00:06:34,960 - Se dem som en välkomstgåva. - Tack. 53 00:06:35,080 --> 00:06:40,480 Gör mig en tjänst och rök på baksidan. De gnällde på lukten i en vecka. 54 00:06:40,600 --> 00:06:45,760 Jag stänger tidigt, jag måste göra några ärenden. 55 00:06:45,880 --> 00:06:50,560 - Vi ses imorgon bitti. - Okej, visst. 56 00:07:02,880 --> 00:07:06,200 MÅNDAG 57 00:07:23,560 --> 00:07:25,000 TISDAG 58 00:07:40,120 --> 00:07:41,600 ONSDAG 59 00:08:00,320 --> 00:08:01,880 TORSDAG 60 00:08:10,960 --> 00:08:15,400 Käre Frank. Jag vet att vi har det jobbigt, men vi tar oss igenom det. 61 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 - Jag älskar dig så mycket. - Jag älskar dig med. 62 00:08:25,160 --> 00:08:27,040 Frank! 63 00:08:41,000 --> 00:08:43,040 FREDAG 64 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 Jag har honom nästan. 65 00:09:04,600 --> 00:09:07,680 Låta honom inte komma undan! 66 00:09:09,040 --> 00:09:11,080 Inte en jävla chans! 67 00:09:12,720 --> 00:09:15,960 Jag kommer. Jag är 40 meter efter. 68 00:09:44,920 --> 00:09:47,760 - Upp med dig. - Nej, snälla... 69 00:09:47,880 --> 00:09:51,400 Håll käften, din illojala jävel. 70 00:09:51,520 --> 00:09:56,520 Skulle vi inte få reda på att du startat eget med ett nytt gäng? 71 00:09:56,640 --> 00:10:02,960 Stjäl du våra kunder, så kan vi inte betala vår skuld till klubben. 72 00:10:03,040 --> 00:10:06,440 Vet du vad det innebär för oss, Leon? 73 00:10:06,560 --> 00:10:12,800 Håll käften, sa jag! Det vore en dödsdom för mig och Jake. 74 00:10:18,080 --> 00:10:21,680 Jag har jobbat för er i två år! 75 00:10:21,800 --> 00:10:27,080 Vad har jag fått för det? Inte ett jävla skit! 76 00:10:27,200 --> 00:10:30,440 Jag vill ha en plats vid bordet! 77 00:10:30,560 --> 00:10:33,560 Du ska få din plats, Leon. 78 00:10:33,680 --> 00:10:36,800 Precis bredvid Jesus, din jävla Judas! 79 00:10:38,160 --> 00:10:42,880 Du... Ni hade förlorat halva distributionen om det inte vore för mig. 80 00:10:43,000 --> 00:10:45,680 Ni behöver mig, det vet du! 81 00:10:45,800 --> 00:10:49,600 - Folk litar på mig, Virgil. - Det gör inte jag längre. 82 00:10:49,720 --> 00:10:53,600 Du ger mig inte mycket val, förstår du väl? 83 00:10:53,720 --> 00:10:57,560 - Nej, snälla. - Han försöker ingen sån skit igen. 84 00:11:03,280 --> 00:11:06,000 Nej! Vänta, vänta, vänta! 85 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 Leon har pistol! 86 00:11:18,560 --> 00:11:20,440 Rör dig inte. 87 00:11:21,640 --> 00:11:24,960 Vem i helvete är du? 88 00:11:25,040 --> 00:11:29,760 Du är ingen snut. Du behöver inte göra det här. 89 00:11:29,880 --> 00:11:32,680 Jag har dig i siktet. 90 00:11:32,800 --> 00:11:37,120 - Det var självförsvar. - Han stod på knä. 91 00:11:37,240 --> 00:11:40,080 Här. Ta dem och gå din väg. 92 00:11:42,320 --> 00:11:46,640 Det här slutar illa för dig annars. 93 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 Släng vapnet. Nu! 94 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 Visst. 95 00:11:54,320 --> 00:11:57,120 Apport! 96 00:12:02,240 --> 00:12:06,080 Lägg dig på mage på marken. 97 00:12:20,640 --> 00:12:24,720 Det är Frank Richards. Jag har ett mord här. 98 00:12:24,840 --> 00:12:29,040 Vid PeeWees pantbank. Skicka förstärkning. 99 00:12:42,360 --> 00:12:44,920 Rör dig inte! 100 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 Helvete. 101 00:13:10,200 --> 00:13:13,640 Vi är redan fem minuter från Starbucks. 102 00:13:13,760 --> 00:13:17,320 Ja, han gillar lite avskildhet. 103 00:13:17,440 --> 00:13:22,520 - Det var säkert skönt att växa upp här. - Ja. 104 00:13:22,640 --> 00:13:25,800 Det är skönt att vara tillbaka. 105 00:13:25,920 --> 00:13:31,040 Jag kan inte fatta att det är ett år sen mammas begravning. 106 00:13:32,120 --> 00:13:37,080 - Pappa behöver tid med familjen. - Ja, det är klart. 107 00:13:37,200 --> 00:13:40,800 Det blir bra för er, båda två. 108 00:13:41,960 --> 00:13:48,520 Tack för att du följde med, Tam. Du har varit fantastisk genom allt det här. 109 00:13:48,600 --> 00:13:54,680 Det är som Lana sjunger. "Jag hänger med eller dör" 110 00:13:54,800 --> 00:13:56,400 Ja. 111 00:14:01,640 --> 00:14:04,960 - Wow. - Vad är det? 112 00:14:05,080 --> 00:14:10,800 Du skojade inte, du är verkligen från obygden. 113 00:14:10,920 --> 00:14:16,040 - Jag fattar varför du kör en stor pickup. - Tja, en gratis bil är en gratis bil. 114 00:14:16,160 --> 00:14:19,080 Pappa kör bara stora, svarta pickuper. 115 00:14:21,520 --> 00:14:27,560 Är du säker, säker, säker på att det är okej att jag bara dyker upp? 116 00:14:27,680 --> 00:14:34,280 Han väntar sig bara dig, vi kommer en dag tidigt och han gillar inte överraskningar. 117 00:14:34,400 --> 00:14:38,240 Vi kan väl ringa och förvarna honom? 118 00:14:38,360 --> 00:14:42,240 Han har aldrig träffat mig. Det blir typ... 119 00:14:42,320 --> 00:14:47,280 "Hej, herr Richards. Du känner inte mig, men jag ska bo hos dig i en vecka." 120 00:14:47,400 --> 00:14:52,320 Kom igen, det blir kul. Du är mitt moraliska stöd. 121 00:14:52,440 --> 00:14:56,680 Det fattar han. Och om han inte gör det- 122 00:14:56,800 --> 00:15:01,840 -så finns det en positiv sak med att ha cancer, folk är inte arga på en länge. 123 00:15:40,920 --> 00:15:44,320 Hej. Jag har hört att man ska prata med er. 124 00:15:44,440 --> 00:15:48,920 - Vad fan har du gjort med ansiktet? - Jaha, ingenting. 125 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Bara en liten jaktolycka. 126 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 Jag är här för att byta era övervakningskameror mot senaste modellen. 127 00:15:56,560 --> 00:16:01,360 - Kan ni visa mig var inspelningarna finns? - Du har kommit fel. 128 00:16:02,960 --> 00:16:07,240 Du menar nog banken bakom oss, vi får deras post hela tiden. 129 00:16:09,880 --> 00:16:12,760 Oss emellan används de inte längre. 130 00:16:12,880 --> 00:16:16,080 - Är ni säker? - Ja. 131 00:16:16,240 --> 00:16:19,880 Vi har Frank Richards, före detta polisintendent. 132 00:16:20,000 --> 00:16:22,080 Mer säkerhet behöver vi inte. 133 00:16:23,440 --> 00:16:27,040 Gör mig en tjänst och ge de här till Mabel där borta. 134 00:16:27,160 --> 00:16:32,680 Visst, det ska jag göra. Ursäkta mig, det var visst ett missförstånd. 135 00:16:32,840 --> 00:16:38,760 Jag lämnar över de här åt er. Ursäkta att jag störde. Ha en bra dag. 136 00:16:41,560 --> 00:16:44,520 Vilken trevlig ung man. 137 00:17:08,160 --> 00:17:14,160 Här är veckans lön, plus en liten bonus för ditt fina fotarbete igår kväll. 138 00:17:14,280 --> 00:17:18,840 - Jävligt synd om grabben. - Ja. 139 00:17:18,960 --> 00:17:24,000 - Jag är glad att du är här, bra jobbat. - Tack, Jerry. 140 00:17:25,400 --> 00:17:30,840 Jag har glömt att säga att min dotter kommer hit nästa vecka. 141 00:17:30,960 --> 00:17:33,400 Vad trevligt. 142 00:17:33,520 --> 00:17:37,520 Kan jag komma lite senare, omkring 21? 143 00:17:37,640 --> 00:17:41,360 - Ja, självklart. - Härligt. Tack, Jerry. 144 00:17:41,480 --> 00:17:45,040 Hur mår hon? 145 00:17:45,160 --> 00:17:49,240 - Hon mår bra. - Bra. 146 00:17:49,360 --> 00:17:52,320 Vi ses. 147 00:19:40,680 --> 00:19:46,760 Javisst. Ja, det är uppfattat. Jag är på väg in. 148 00:20:35,040 --> 00:20:37,800 Skicka in honom! 149 00:20:52,760 --> 00:20:56,280 Vad fan gör du här? 150 00:20:58,040 --> 00:21:01,320 Jag tänkte bara att du ville ha lite sällskap. 151 00:21:01,440 --> 00:21:04,160 Jag vet inte vad du vill att jag ska göra. 152 00:21:04,280 --> 00:21:10,360 Att komma in hit reparerar inte skadan. 153 00:21:10,480 --> 00:21:13,280 Du kan inte laga det som redan är trasigt. 154 00:21:13,400 --> 00:21:18,240 Du, jag... Jag trodde att han var beväpnad. Jag visste inte... 155 00:21:18,360 --> 00:21:21,600 Håll käften! 156 00:21:21,720 --> 00:21:25,800 Jag har sett efter dig i halva mitt liv. 157 00:21:25,920 --> 00:21:29,880 Skyddat dig från fiender och dig själv- 158 00:21:30,000 --> 00:21:34,120 -för att inte tala om din pundarmorsa. 159 00:21:35,720 --> 00:21:40,000 Det var hennes fel att du blev som du blev. 160 00:21:40,120 --> 00:21:42,360 Det klandrar jag dig inte för. 161 00:21:46,360 --> 00:21:49,640 Det är ironiskt att det blev såhär. 162 00:21:53,200 --> 00:21:56,000 De säger att allt filmades. 163 00:21:56,120 --> 00:22:01,760 Va? Nej, de ljuger. Jag har redan varit där... 164 00:22:11,320 --> 00:22:16,720 Minns du när jag skaffade videokameran för att filma rådjur på tomten- 165 00:22:16,840 --> 00:22:22,080 -men glömde att sätta på den jäveln- 166 00:22:22,200 --> 00:22:25,920 -så att ingenting filmades? 167 00:22:28,280 --> 00:22:30,480 Javisst, ja. 168 00:22:31,920 --> 00:22:35,680 Det var roligt som fan. 169 00:22:35,800 --> 00:22:40,720 Och när du såg ett rådjur och gick till boden för att hämta geväret- 170 00:22:40,840 --> 00:22:47,400 -men jag hade tagit det med mig på en resa, så det inte fanns nåt jävla vapen? 171 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 Minns du det? 172 00:22:51,040 --> 00:22:56,880 Jag minns allting. Inget vapen, ingen video. 173 00:22:57,000 --> 00:23:02,840 Minns du alla gånger du gjorde nåt när du var full på kvällen- 174 00:23:02,960 --> 00:23:08,200 -men skyllde på mig nästa dag och mitt ord stod emot ditt och.. 175 00:23:11,600 --> 00:23:14,320 Ja, det gör jag. 176 00:23:14,440 --> 00:23:17,520 Jag har lärt upp dig väl, eller hur? 177 00:23:18,800 --> 00:23:21,640 Ja, det har du verkligen. 178 00:23:26,400 --> 00:23:29,600 Titta på mig, grabben. 179 00:23:29,680 --> 00:23:33,880 Jag är glad att vi pratade. 180 00:23:34,000 --> 00:23:39,080 Jag tror att du vet hur du ska reda ut det här. Eller hur, min son? 181 00:23:42,120 --> 00:23:46,240 Ja, pappa. Jag tror det. 182 00:23:47,760 --> 00:23:54,040 Jaha, då har jag nog uppfostrat dig ordentligt, ändå. 183 00:23:58,880 --> 00:24:01,040 Du. 184 00:24:11,800 --> 00:24:17,440 Var smart där ute och sköt det snabbt. 185 00:24:17,520 --> 00:24:22,400 Det ska jag. Det kan du lita på. 186 00:24:22,520 --> 00:24:25,240 Vakt. 187 00:24:47,920 --> 00:24:51,880 Apropå år, väntar vi fortfarande på dina provresultat? 188 00:24:52,000 --> 00:24:57,800 Ja. Du, jag tror att jag är frisk. 189 00:24:57,920 --> 00:25:02,240 Jag mår bra. Det måste jag vara. 190 00:25:02,360 --> 00:25:06,960 Efter det med min mamma, strålbehandlingen och all väntan- 191 00:25:07,080 --> 00:25:10,840 -vet jag inte hur mycket mer jag klarar. 192 00:25:13,560 --> 00:25:17,240 - Vi kan prata om något annat. - Ja. 193 00:25:17,360 --> 00:25:20,400 Som varför mina bilder inte laddas upp. 194 00:25:20,520 --> 00:25:24,560 - Jaha, sa jag inte det? - Nej. 195 00:25:24,680 --> 00:25:27,800 Ja, det finns ingen täckning här ute. 196 00:25:27,920 --> 00:25:31,720 När man lämnar stora vägen försvinner signalen. 197 00:25:31,840 --> 00:25:35,960 - Du gjorde det med flit. - Jag glömde. 198 00:25:36,080 --> 00:25:42,320 Se det som teknik-avgiftning. Det är bara ett par dagar, det klarar du. Det vet jag. 199 00:25:43,480 --> 00:25:47,600 Vet du, det låter faktiskt uppfriskande. 200 00:25:49,840 --> 00:25:52,840 Så vad ska vi göra här ute? 201 00:25:52,960 --> 00:25:56,560 Tja... Det finns ett par sjöar. 202 00:25:56,680 --> 00:26:00,960 Och en massa vandringsleder. 203 00:26:02,440 --> 00:26:05,800 Du vet... Vi har väl varandra? 204 00:26:13,840 --> 00:26:19,240 Ledsen, Frank. Tekniskt sett är det här bara en formalitet, men... 205 00:26:19,360 --> 00:26:23,280 Du är civilist nu, vi följer bara reglerna. 206 00:26:30,360 --> 00:26:37,280 Frank, du säger att förövaren sköt mot offret tidigt på morgonen. 207 00:26:37,400 --> 00:26:40,880 - Det fanns inget vapen. - Han hade ett. 208 00:26:41,000 --> 00:26:46,200 Om han inte kastar som Patrick Mahomes, finns det inget vapen där. 209 00:26:47,480 --> 00:26:53,160 - Vad vill du att jag ska säga? - Vi har inget vapen och ingen video. 210 00:26:53,280 --> 00:26:57,920 - Bara mitt vittnesmål? - Ja. 211 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 Vi har ett ben med en kula från ditt vapen i. 212 00:27:01,600 --> 00:27:05,120 Det komplicerar saken lite. 213 00:27:05,240 --> 00:27:09,920 - Vem är förövaren? - En Virgil, Virgil Brown. 214 00:27:10,040 --> 00:27:12,920 Minns du MC-gänget Free Birds? 215 00:27:13,040 --> 00:27:18,520 Han har stått åtalad för langning och annat, men har aldrig blivit fälld. 216 00:27:20,720 --> 00:27:25,480 De där grabbarna sparar inte på pengarna när de anställer bra advokater. 217 00:27:25,600 --> 00:27:29,240 - Vem var grabben? - En Leon Grates. 218 00:27:29,360 --> 00:27:35,200 En langare som sålde på skolan. Vi försöker spåra gängledarna. 219 00:27:35,320 --> 00:27:38,280 Lycka till med det. 220 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 Lämna oss ifred en stund. 221 00:27:53,240 --> 00:27:57,280 Du tror inte att jag klarar av det här jobbet, eller hur? 222 00:27:59,240 --> 00:28:04,200 - Det kvittar vad jag tycker. - Var inte sån, Frank. 223 00:28:04,320 --> 00:28:06,600 Det handlar om erfarenhet. 224 00:28:09,320 --> 00:28:15,320 Jag fattar. Och jag har inte tillräckligt, är det så du menar? 225 00:28:16,640 --> 00:28:19,720 Det är din föreställning. 226 00:28:19,840 --> 00:28:22,640 Säg till om du behöver något. 227 00:28:25,680 --> 00:28:29,920 Okej. Vi ses imorgon bitti hos distriktsåklagaren. 228 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 Okej, Craig. 229 00:28:34,520 --> 00:28:39,680 Ursäkta mig. Polisintendent East. 230 00:29:14,400 --> 00:29:17,520 - Är du beredd? - Jag tror det. 231 00:29:17,640 --> 00:29:20,000 Det blir jättebra. 232 00:29:22,400 --> 00:29:24,920 Den där lukten. 233 00:29:25,040 --> 00:29:31,480 "Jag ligger med din dotter." Nej, så börjar vi inte. 234 00:29:31,600 --> 00:29:35,160 - Jag tänker bara vara rar. - Övar du på att träffa min pappa? 235 00:29:35,280 --> 00:29:39,800 - Jag är nervös. - Herregud. Han bits inte. 236 00:29:39,920 --> 00:29:45,920 - Men han skjuter väl? - Ja, men inte folk. Oftast. 237 00:29:46,040 --> 00:29:48,320 Oj. 238 00:29:48,440 --> 00:29:54,880 Jösses. Han borde visa mer respekt, även om han fick sparken. 239 00:29:55,000 --> 00:30:01,640 Richter, du är ny här och förflyttades just. Jag upplyser dig. 240 00:30:01,760 --> 00:30:05,400 Inom en vecka fick dottern en cancerdiagnos- 241 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 -och frun dog i en bilolycka där han körde. 242 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 Herrejävlar. 243 00:30:16,280 --> 00:30:21,000 Som grädde på moset blåste han strax över 0.8 promille- 244 00:30:21,120 --> 00:30:26,600 -och blev åtalad för rattonykterhet för krocken. Dråp. 245 00:30:26,680 --> 00:30:30,320 Han klarade sig tack vare prickfri tjänst. 246 00:30:30,440 --> 00:30:33,400 Han fick såklart avgå. 247 00:30:33,520 --> 00:30:39,520 Jag fattar inte hur man kan komma tillbaka efter det. Jag hade inte klarat det. 248 00:34:19,440 --> 00:34:24,440 - Det är verkligen jättefint här ute. - Ja. 249 00:34:24,560 --> 00:34:29,920 Mamma älskade att promenera här på morgnarna. 250 00:34:30,040 --> 00:34:32,880 Det är så vackert. 251 00:34:34,160 --> 00:34:37,160 Det är också jättejobbigt. 252 00:34:40,000 --> 00:34:43,800 - Jag beklagar. - Ja... 253 00:34:43,920 --> 00:34:47,560 Vi kan väl promenera på andra sidan sjön? 254 00:34:47,680 --> 00:34:51,000 Kanske senare. 255 00:34:51,120 --> 00:34:57,280 Du bör veta att pappa har gillrat fällor överallt. 256 00:34:57,400 --> 00:35:03,680 - Fällor för att jaga vilt? - Ja, och annat. 257 00:35:03,800 --> 00:35:09,080 - Va? - Han är bara försiktig. 258 00:35:09,200 --> 00:35:14,600 Jag tror att han blev påverkad av att vara polisintendent i så många år. 259 00:35:14,720 --> 00:35:21,360 - Han har sett mycket hemskheter. - Det kan jag tänka mig. 260 00:35:21,480 --> 00:35:27,000 Han har till och med gjort en mötesplats ifall något går snett. 261 00:35:35,240 --> 00:35:41,120 Pappa klandrar sig själv för mammas död. Det var inte hans fel. 262 00:35:43,480 --> 00:35:46,880 Det tär på honom, det märks. 263 00:35:47,000 --> 00:35:50,840 Och ihop med det jag går igenom... 264 00:35:50,920 --> 00:35:54,640 Det är mycket för honom att hantera. 265 00:35:56,160 --> 00:36:00,120 Ibland tror jag att han är i större behov av att jag blir frisk än jag. 266 00:36:00,240 --> 00:36:01,960 Oroa dig inte. 267 00:36:02,080 --> 00:36:07,520 Jag är här nu och vi ska muntra upp honom. 268 00:36:12,360 --> 00:36:16,000 Vet du vad? Han borde visa dig runt. 269 00:36:16,120 --> 00:36:21,640 Han hade älskat att gå runt i skogen med dig. 270 00:36:26,160 --> 00:36:30,080 - Okej. - Okej? 271 00:36:33,040 --> 00:36:39,320 Visst. Tills dess packar jag ur bilen, så vi äntligen kan byta om. 272 00:36:39,440 --> 00:36:44,480 Och du... Kan du leta upp lite vin åt oss? 273 00:36:44,600 --> 00:36:50,320 - Visst. - Okej. Jag kommer att behöva det. 274 00:37:23,840 --> 00:37:29,240 - Vad är det? - Ingenting, det är bra. 275 00:37:29,360 --> 00:37:32,840 Nej. Kom igen, berätta nu. 276 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Det är lustigt, Tam. 277 00:37:37,560 --> 00:37:41,240 I ett år har jag bara tänkt på döden. 278 00:37:41,360 --> 00:37:45,640 Min cancer. Mamma. 279 00:37:49,680 --> 00:37:56,120 Jag kan inte ens föreställa mig hur det känns inombords. Det måste vara jobbigt. 280 00:37:57,240 --> 00:38:02,680 Det var det, men nu är det bra. 281 00:38:02,760 --> 00:38:06,880 - Vad menar du? - Det är befriande. 282 00:38:07,000 --> 00:38:09,600 Hur kan det vara det? 283 00:38:09,720 --> 00:38:16,320 Tänker man så mycket på sin egen död som jag gjort, slutar man vara rädd för den. 284 00:38:16,440 --> 00:38:21,160 Det känns som att jag är beredd på vad som än händer mig. 285 00:38:22,520 --> 00:38:28,000 Det var som om rädslan bara spolades bort en vacker dag. 286 00:38:31,440 --> 00:38:35,280 Är det säkert att du vill dricka? 287 00:38:35,400 --> 00:38:39,800 Jag kan ta ett glas, du kan ta resten. 288 00:38:41,600 --> 00:38:45,920 Du vet väl att det sägs att vin är bra för hälsan? 289 00:38:46,040 --> 00:38:49,240 Jaså? Vem säger det? 290 00:38:49,360 --> 00:38:52,640 Folk. 291 00:38:52,760 --> 00:38:58,320 Du vet väl att det bara gäller rött vin? Ja. 292 00:38:58,400 --> 00:39:00,800 Håll käften och häll. 293 00:39:04,440 --> 00:39:06,600 Vad i helvete? 294 00:39:06,720 --> 00:39:11,840 Hallå, rör dig inte. Okej, var fan är han? 295 00:39:12,880 --> 00:39:17,880 - Gubben, få ut honom hit! - Skada oss inte. Ta vad du vill. 296 00:39:19,120 --> 00:39:23,240 - Nu, sa jag! - Du har kommit fel, här finns ingen gubbe. 297 00:39:23,360 --> 00:39:27,800 - Skitsnack, hans bil står på uppfarten! - Va? Det är min bil. 298 00:39:27,920 --> 00:39:31,880 Det står en Silverado vid vartannat hus här ute. 299 00:39:32,000 --> 00:39:37,200 - Va? - Varenda jävel kör Silverado eller F150. 300 00:39:38,320 --> 00:39:44,920 Helvete. Helvete! Nej, det är omöjligt. Jag har sett honom här! 301 00:39:45,040 --> 00:39:50,160 Du har helt uppenbart kommit fel och vi vet inte vem du är. 302 00:39:50,280 --> 00:39:56,840 Vi kan inte identifiera dig. Går du nu, så är det som om det aldrig hänt. 303 00:39:59,440 --> 00:40:02,800 Okej, ner på golvet. 304 00:40:02,880 --> 00:40:06,880 Båda två, lägg er på mage! Nu! 305 00:40:14,400 --> 00:40:16,800 Ring Frank Richards. 306 00:40:17,960 --> 00:40:22,920 Frank, jag vet att du undviker mina samtal. 307 00:40:23,040 --> 00:40:27,960 Jag vill bara rensa luften. Jag ville inte ha ditt jobb. 308 00:40:28,080 --> 00:40:33,440 Jo, det ville jag, men jag ville inte ta det ifrån dig. 309 00:40:33,560 --> 00:40:39,440 Men när du... När de... Någon måste ju vara polisintendent. 310 00:40:39,560 --> 00:40:44,440 Om det inte är du, så kan det väl vara jag? 311 00:40:44,560 --> 00:40:48,560 Jag menar att jag alltid har respekterat dig. 312 00:40:48,680 --> 00:40:54,480 Jag menar bara att du ska kliva undan och låta den riktiga intendenten... 313 00:40:56,600 --> 00:40:59,200 Det där var inte bra. 314 00:40:59,320 --> 00:41:03,400 Jag är på väg till dig nu med en flaska Pappy. 315 00:41:04,880 --> 00:41:06,560 Nästan en hel flaska. 316 00:41:06,680 --> 00:41:13,120 Som din vän vet jag att du öppnar dörren för den, ditt fyllo. 317 00:41:13,200 --> 00:41:19,840 Jag menade inte det där. Jo, men som en vänskaplig pik. 318 00:41:19,960 --> 00:41:24,160 Du vet hur fan jag menade. Du förvrider huvudet på mig. 319 00:41:24,280 --> 00:41:30,840 Frank, det jag försöker säga är att jag... Helvete. 320 00:41:33,480 --> 00:41:37,320 Du får bära det tyngsta lasset här. 321 00:41:59,640 --> 00:42:04,080 Jag ville ge dig några färska. 322 00:42:04,200 --> 00:42:07,720 Jag kommer tillbaka med Chloe. 323 00:42:11,600 --> 00:42:16,800 Jag vet att du vill se fin ut. 324 00:42:39,440 --> 00:42:41,920 Gud, vad jag saknar dig. 325 00:42:43,320 --> 00:42:47,080 Hon saknar dig också, det vet du. 326 00:42:48,560 --> 00:42:55,040 Du skulle se henne. Hon liknar dig mer och mer för varje dag. 327 00:43:01,280 --> 00:43:04,240 Oroa dig inte för Chloe. 328 00:43:08,240 --> 00:43:11,680 Det går jättebra för henne. 329 00:43:11,800 --> 00:43:17,400 En enda jävla rörelse, så dödar jag er, båda två! Förstått? 330 00:43:24,120 --> 00:43:28,440 Vad fan? Frank Richards? 331 00:43:28,560 --> 00:43:33,360 - Spring! Spring! - Lögnaktiga jävla subbor! 332 00:43:35,000 --> 00:43:38,360 Öppna, för helvete! 333 00:43:40,960 --> 00:43:45,280 - Öppna dörrjäveln! - Kom igen! 334 00:43:54,440 --> 00:43:58,680 - Släpp den! Nu! - Jag blöder! 335 00:43:58,800 --> 00:44:02,200 Försöker ni lura mig? Ut med er. 336 00:44:02,320 --> 00:44:08,240 Vad fan är det med dig? Kom igen, ut i rummet igen. 337 00:44:08,360 --> 00:44:13,280 Tror du att jag är dum? Att jag faller för sånt skitsnack? 338 00:44:25,920 --> 00:44:29,160 Lägg av! Nu räcker det! Det räcker. 339 00:44:29,280 --> 00:44:35,640 Frank, här kommer jag med din flaska Pappy! 340 00:44:42,120 --> 00:44:46,320 Vad fan... Vem är det? Vem fan är det? 341 00:44:51,440 --> 00:44:53,240 Helvete. 342 00:44:55,080 --> 00:44:58,760 Sitt ner, för helvete. 343 00:44:58,880 --> 00:45:03,160 Kom igen! På soffan! Nu! 344 00:45:05,600 --> 00:45:09,400 Ingen fara. 345 00:45:09,520 --> 00:45:14,400 Gubben är din pappa, eller hur? 346 00:45:14,520 --> 00:45:18,400 - Snälla... - Nej, det är okej. 347 00:45:18,520 --> 00:45:21,560 Det är okej. 348 00:45:21,680 --> 00:45:26,360 Allt hänger ihop jävligt mycket bättre nu. Stanna där. 349 00:45:27,920 --> 00:45:33,480 Följ med mig. Du måste hjälpa mig att få ut honom härifrån. Förstått? 350 00:45:34,680 --> 00:45:38,800 - Jag kan inte. - Nej, jag gör det ensam. 351 00:45:38,920 --> 00:45:42,000 Nej, nej, nej! Okej! 352 00:45:42,120 --> 00:45:48,920 Vi kan inte släpa ut en död kropp mitt på dagen. Gräv runt efter en sopsäck. 353 00:45:49,040 --> 00:45:51,000 Ta fram en sopsäck! 354 00:45:52,800 --> 00:45:56,280 Upp med dig. Vi har ont om tid, skynda på. 355 00:45:56,400 --> 00:46:01,640 - Du stannar där du är. Uppfattat? - Ja! 356 00:46:01,760 --> 00:46:05,080 Håll upp den. 357 00:46:05,200 --> 00:46:09,240 Du tar huvudet, jag tar fötterna. 358 00:46:09,360 --> 00:46:13,960 - Okej? - Okej, okej. 359 00:46:14,080 --> 00:46:17,160 Kom igen. Sådär, ja. 360 00:46:17,280 --> 00:46:22,840 Vad fan. Du gör honom inte illa, han är redan död. Knuffa! 361 00:46:22,960 --> 00:46:26,760 Okej, det räcker. Backa. Kom igen. 362 00:46:32,120 --> 00:46:38,560 Ni får sitta stilla. Var tysta och snälla tills jag är tillbaka. 363 00:46:38,680 --> 00:46:44,360 Annars dör ni idag. Förstått? 364 00:46:44,480 --> 00:46:49,120 Bra. Jag kommer tillbaka. 365 00:46:49,240 --> 00:46:53,400 Vänta, vart ska du? 366 00:46:53,520 --> 00:46:57,120 Laga det som är trasigt. 367 00:47:04,000 --> 00:47:10,800 - Han kommer att döda oss. - Chloe, jag får inte loss den! 368 00:47:13,360 --> 00:47:14,760 Hjälp mig, Chloe. 369 00:47:14,880 --> 00:47:17,600 DON'T WORRY BI HAPPY 370 00:48:15,080 --> 00:48:19,720 Jag är snart tillbaka. 371 00:48:47,000 --> 00:48:50,680 Okej, ta det lugnt. Allt är okej. 372 00:48:52,320 --> 00:48:55,560 Ta det lugnt, ni två. 373 00:48:58,880 --> 00:49:01,640 Fan också. 374 00:49:04,320 --> 00:49:11,200 Helvete! Jävlar! Fan också! 375 00:49:14,840 --> 00:49:17,800 Ring din pappa nu. 376 00:49:17,920 --> 00:49:22,120 - Det finns ingen täckning här. - Jag är jävligt trött på ditt skitsnack. 377 00:49:22,240 --> 00:49:25,320 Jag talar sanning. 378 00:49:25,400 --> 00:49:30,240 Nu när du har sett mitt ansikte är det dags att motivera dig lite. 379 00:49:30,360 --> 00:49:32,920 Du får en sista chans. 380 00:49:33,040 --> 00:49:36,440 - Ring din pappa och få hit honom. - Det finns fasttelefon. 381 00:49:36,560 --> 00:49:40,480 Herregud! Vad i helvete vill du? 382 00:49:40,600 --> 00:49:46,040 Du, jag skar sönder en artär. Din vän förblöder om du inte samarbetar. 383 00:49:46,160 --> 00:49:50,400 Lugna dig. Du kan ta henne till sjukhus och rädda hennes liv. 384 00:49:50,520 --> 00:49:55,920 Jag vet var han finns, jag måste ringa och bekräfta. Vi ska ses vid Gläntan. 385 00:49:56,040 --> 00:50:00,480 - Vad fan snackar du om? - Vi ses där när vi är i skogen, jag ska... 386 00:50:00,560 --> 00:50:05,840 - Nu räcker det med skitsnacket. - Nej, snälla! Låt mig ringa honom! 387 00:50:05,960 --> 00:50:10,920 - Var fan ligger stället? - 800 meter bort. 388 00:50:11,040 --> 00:50:15,080 - Nej. Han kommer hit, annars dör hon. - Du kan få som du vill. 389 00:50:27,600 --> 00:50:31,200 Ring din pappa, på högtalartelefonen. 390 00:50:32,240 --> 00:50:35,480 Det är bäst för dig att han svarar. 391 00:50:48,360 --> 00:50:53,480 - Chloe? - Hej, pappa. 392 00:50:53,600 --> 00:50:58,520 - Vad gör du? Är allt okej? - Ja, jag är vid stugan. 393 00:50:58,640 --> 00:51:03,560 - Jag ville kolla så vi ses i Gläntan sen. - Va? 394 00:51:05,400 --> 00:51:09,200 Du vet, Gläntan. Vi skulle ju ses där. 395 00:51:09,320 --> 00:51:14,920 - Självklart, älskling. Jag kommer direkt. - Okej. 396 00:51:15,040 --> 00:51:18,240 Jag älskar dig, pappa. 397 00:51:20,040 --> 00:51:25,400 Kom nu. Tiden går. 398 00:51:55,760 --> 00:52:01,760 Jag lever! Jag lever! 399 00:52:04,120 --> 00:52:09,520 Fy fan, jag är skjuten. Men jag lever. 400 00:52:09,640 --> 00:52:13,600 Och jag är i en grop. På riktigt? 401 00:52:13,720 --> 00:52:19,360 Vad fan, är det KKK, eller? Okej. 402 00:52:19,480 --> 00:52:22,520 Okej, kom igen nu. 403 00:52:24,360 --> 00:52:30,240 Fan, vad varmt det är. Det bränner på ryggen. Såhär känns nog solbränna. 404 00:52:48,840 --> 00:52:51,440 Kom igen nu, grabben. 405 00:52:51,600 --> 00:52:55,680 Ingen jävla viting ska knocka dig- 406 00:52:55,800 --> 00:52:58,880 -så du blir uträknad. 407 00:53:02,320 --> 00:53:05,320 Vad fan? 408 00:53:07,240 --> 00:53:08,920 Fy fan. 409 00:53:30,280 --> 00:53:32,440 Vad gör du? Kom igen! 410 00:53:35,120 --> 00:53:41,040 Gå, för helvete! Upp med dig. 411 00:53:41,160 --> 00:53:45,440 Kom igen, upp med dig. Upp, sa jag! 412 00:53:45,560 --> 00:53:49,520 Titta på mig! Du måste fokusera. 413 00:53:49,640 --> 00:53:55,320 Okej? Vi är redan på andra sidan sjön. Hur långt är det kvar? 414 00:53:55,440 --> 00:54:00,240 Pappa har fällor överallt. Han har sett mycket hemskheter. 415 00:54:02,240 --> 00:54:06,240 - Vi är nästan framme. - Sätt fart. 416 00:54:09,920 --> 00:54:13,960 Du. Du! Vad fan gör du? 417 00:54:14,080 --> 00:54:18,480 - Jag försöker skynda mig, som du ville. - Bra, nu börjar du fatta. 418 00:54:18,600 --> 00:54:21,720 Halleluja, för helvete. 419 00:54:21,840 --> 00:54:27,160 Jävla gropar. Hallå, vänta! 420 00:54:27,280 --> 00:54:30,840 Sakta ner, för fan! För helvete. 421 00:54:32,960 --> 00:54:37,040 Herregud. Sakta ner, för fan! 422 00:54:37,160 --> 00:54:40,560 Jävla subba! 423 00:55:03,880 --> 00:55:06,720 Är jag tillräckligt fokuserad? 424 00:55:09,120 --> 00:55:13,480 Jävlas aldrig med en subba som är redo att dö. 425 00:55:59,840 --> 00:56:03,120 Galna subba! 426 00:56:03,240 --> 00:56:07,720 Är du dum, din jävel? Är du dum, din jävel? 427 00:56:10,560 --> 00:56:15,080 Din flickvän är inte den första jag skär sådär. 428 00:56:15,200 --> 00:56:19,800 Hon har typ max 20 minuter kvar att leva! 429 00:56:19,920 --> 00:56:24,840 Antingen tar du mig dit vi ska, eller så dör hon. 430 00:56:30,280 --> 00:56:36,280 - Okej. - Res dig, för helvete. Långsamt! 431 00:56:36,400 --> 00:56:38,880 Okej. 432 00:56:50,000 --> 00:56:54,120 - Vad gör du? - Inga fler jävla snubbeltrådar, fattar du? 433 00:56:54,240 --> 00:56:58,440 Hör på nu. Säger jag stanna, så stannar du. 434 00:56:58,520 --> 00:57:03,080 Säger jag gå, så går du fanimej. Fattar du? 435 00:57:03,200 --> 00:57:05,880 - Ja. - Bra. Rör på dig. 436 00:57:08,720 --> 00:57:11,480 RINGER CHLOES MOBIL 437 00:57:32,960 --> 00:57:36,680 Herre, giv mig styrka. 438 00:57:36,800 --> 00:57:40,760 Du vet att jag aldrig blivit skjuten förut. 439 00:57:42,360 --> 00:57:48,000 Det är såhär Mel Gibson har det. Det är inte lika farligt som det verkar på film. 440 00:58:00,240 --> 00:58:03,520 Varför gör du det här? 441 00:58:03,640 --> 00:58:08,720 - För att jag inte kan lita på dig. - Varför du gör något av det, menar jag. 442 00:58:08,840 --> 00:58:14,520 - Varför behöver du komma åt min pappa? - Det kvittar. Du behöver inte veta. 443 00:58:14,640 --> 00:58:18,360 Ärligt talat tror jag inte att du vill. 444 00:58:18,480 --> 00:58:23,480 Vad som än har hänt, vad det än är, så är jag ledsen för det. 445 00:58:27,320 --> 00:58:31,280 Det här är inte personligt, okej? 446 00:58:33,080 --> 00:58:36,680 Det är bara något jag måste göra. 447 00:58:36,800 --> 00:58:39,480 Nej, det måste du inte. 448 00:58:39,600 --> 00:58:43,440 Vad det än är, så måste du inte göra det. 449 00:58:47,800 --> 00:58:50,920 Jag önskar att du hade rätt. 450 00:58:52,440 --> 00:58:54,680 Det gör jag verkligen. 451 00:58:57,840 --> 00:59:01,560 Men det har du inte. 452 00:59:01,680 --> 00:59:07,000 Så från och med nu håller du käften och gör som jag säger. 453 00:59:07,120 --> 00:59:10,120 Okej? 454 00:59:23,520 --> 00:59:26,440 Här är det. 455 00:59:28,640 --> 00:59:31,280 Okej. 456 00:59:32,520 --> 00:59:35,360 Hör på nu. 457 00:59:35,480 --> 00:59:40,160 Ta dig för fan dit du måste, hör du det? 458 00:59:41,920 --> 00:59:45,080 Inget mer jävelskap, förstått? 459 00:59:45,200 --> 00:59:48,840 Glöm inte din vän där borta. 460 00:59:59,520 --> 01:00:02,680 Chloe? 461 01:00:02,800 --> 01:00:07,280 - Mår du bra, gumman? - Ja, pappa, det är bra. 462 01:00:07,400 --> 01:00:11,360 - Hej, Frank. - Förlåt, pappa. 463 01:00:14,400 --> 01:00:17,480 Du. Titta på mig. 464 01:00:17,600 --> 01:00:22,040 Det ordnar sig. Du gjorde det rätta. 465 01:00:22,160 --> 01:00:24,920 Är du här ensam? 466 01:00:25,040 --> 01:00:28,600 Verkar jag ha ett följe med mig? 467 01:00:28,720 --> 01:00:32,040 - Det här är inget skämt. - Det menar du inte? 468 01:00:36,240 --> 01:00:39,800 Vem är det? 469 01:00:39,920 --> 01:00:42,640 Din förbannade jävel! 470 01:00:43,880 --> 01:00:48,160 - Vad vill du? - Håll käften. Håll bara käften. 471 01:00:48,280 --> 01:00:50,760 Låt mig prata, okej? 472 01:00:50,880 --> 01:00:55,480 - Det ordnar sig, älskling. - Ja, men bara om du lyssnar. 473 01:00:55,600 --> 01:01:00,080 - Lägg ner vapnet. - Dra åt helvete. 474 01:01:00,200 --> 01:01:03,960 - Berätta bara vad du vill. - Jag skämtar inte, för fan! 475 01:01:04,080 --> 01:01:09,480 - Vem är du? - Det kvittar, okej? 476 01:01:09,600 --> 01:01:14,040 - Vad ska du med henne till? Ta mig. - Håll käften. 477 01:01:16,480 --> 01:01:19,600 Vad? 478 01:01:19,720 --> 01:01:23,560 Den här? Ser den bekant ut? 479 01:01:25,600 --> 01:01:29,560 Nu fattar du visst, gamling. 480 01:01:29,680 --> 01:01:35,240 Jag vill bara att du försvinner, det är allt. 481 01:01:35,360 --> 01:01:37,520 Släpp pistolen, för fan. 482 01:01:37,640 --> 01:01:40,880 - Släpp henne först. - Kyss mig i arslet, jag bestämmer. 483 01:01:41,000 --> 01:01:44,400 Du har begått ett allvarligt misstag. 484 01:01:44,520 --> 01:01:48,520 Du skulle ha siktat på mig, inte henne. 485 01:01:48,640 --> 01:01:50,760 Nu är det kört för dig. 486 01:01:50,880 --> 01:01:55,280 Minsta ryckning, så sätter jag tre kulor i huvudet på dig. 487 01:01:55,400 --> 01:02:01,520 Dra åt helvete, Frank. Jag dödar henne här och nu. 488 01:02:01,640 --> 01:02:04,160 Då dör du. 489 01:02:05,600 --> 01:02:09,760 Bort med pistolen från henne. Sikta på mig. 490 01:02:09,880 --> 01:02:11,960 Jaså? Sen, då? 491 01:02:12,080 --> 01:02:17,440 När jag ser henne avlägsna sig släpper jag vapnet. 492 01:02:17,560 --> 01:02:20,560 Då får du göra vad du vill. 493 01:02:22,640 --> 01:02:26,000 Se mig i ögonen. 494 01:02:26,120 --> 01:02:28,720 Ditt drag, grabben. 495 01:02:28,840 --> 01:02:31,320 Alla kort ligger på bordet. 496 01:02:31,440 --> 01:02:35,960 Tänk efter väldigt noga vilket du ska lägga nu. 497 01:02:38,960 --> 01:02:42,280 Våga inte jävlas med mig, gubbe. 498 01:02:49,480 --> 01:02:54,000 - Pappa... - Ingen fara, gumman. 499 01:02:54,120 --> 01:02:56,560 Spring bara. 500 01:02:56,680 --> 01:03:00,920 - Lyssna på din pappa. - Spring. Spring, Chloe. 501 01:03:04,040 --> 01:03:07,000 Stick. 502 01:03:07,120 --> 01:03:11,200 Våga inte... Kan du... 503 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 Släpp vapnet. Släpp vapnet. 504 01:03:21,080 --> 01:03:22,840 Va? 505 01:03:26,080 --> 01:03:28,560 Nej... Nej! 506 01:03:34,840 --> 01:03:37,600 Jävlar! 507 01:04:23,360 --> 01:04:24,880 Helvete. 508 01:04:39,960 --> 01:04:41,320 BJÖRNSPRAY 509 01:05:09,080 --> 01:05:12,840 Pistolen, kroppen... 510 01:05:12,960 --> 01:05:15,760 Helvete. 511 01:05:45,440 --> 01:05:50,240 Vad i helvete? Herregud. 512 01:05:55,240 --> 01:06:01,240 Helvete. Nej... Helvete. Helvete! 513 01:06:04,160 --> 01:06:08,120 En sak i taget. Inga lösa trådar. 514 01:06:08,240 --> 01:06:12,640 Fan. Helvete. 515 01:06:44,040 --> 01:06:48,240 Jag undrar... Jag undrar om jag kan få en bonus. 516 01:06:48,360 --> 01:06:53,520 Extra betalt för att ha blivit skjuten. Ja, den skiten ska jag ansöka om. 517 01:07:04,880 --> 01:07:07,400 Jag vet att du hör mig. 518 01:07:07,520 --> 01:07:10,720 Så långt bort kan du inte vara! 519 01:07:10,840 --> 01:07:14,240 Din vän klarar sig inte! 520 01:07:15,800 --> 01:07:22,040 Din pappa lever fortfarande, men han är skadad! Vem blir det? 521 01:07:23,640 --> 01:07:28,680 Din pappa eller din vän? Du måste välja! 522 01:07:36,320 --> 01:07:39,040 Var är du? 523 01:07:51,320 --> 01:07:55,600 Kom igen, Craig. Skärp dig. 524 01:07:55,720 --> 01:07:59,560 Vänster, höger. 525 01:07:59,680 --> 01:08:05,720 Vänster. Höger. Vänster. Höger. 526 01:08:05,840 --> 01:08:08,440 Vänster, höger. 527 01:08:08,600 --> 01:08:13,400 Vänster. Vänster. Vänster, höger, vänster. 528 01:08:13,520 --> 01:08:19,320 Vänster. Vänster. Vänster, höger, vänster. 529 01:08:19,440 --> 01:08:24,200 Jag vet inte, men jag har hört- 530 01:08:24,320 --> 01:08:27,200 -att intendent East är hård som... 531 01:08:27,320 --> 01:08:30,280 Sten. 532 01:08:30,400 --> 01:08:35,560 Den där skiten rimmade inte ens. 533 01:08:35,680 --> 01:08:39,160 Mamma måste pussa bort det onda. 534 01:08:39,280 --> 01:08:42,400 Mamma! 535 01:08:44,720 --> 01:08:47,120 Vad i helvete? 536 01:09:16,800 --> 01:09:19,560 Vad fan gör du? 537 01:09:44,640 --> 01:09:46,720 Stanna där. 538 01:09:47,760 --> 01:09:50,200 Ner på marken. 539 01:09:54,880 --> 01:09:57,440 Spelet är över. 540 01:10:04,200 --> 01:10:07,320 Vad? Vad är det som är så roligt? 541 01:10:07,440 --> 01:10:13,000 Det är en 36-revolver och du använde just ditt sjätte skott. 542 01:10:13,120 --> 01:10:15,000 Jävlar. 543 01:10:17,120 --> 01:10:19,520 Jävlar! 544 01:10:52,640 --> 01:10:56,120 Du. Du, vakna. Kom igen. 545 01:10:56,240 --> 01:10:59,200 Rör dig med mig, okej? 546 01:11:00,760 --> 01:11:06,920 Det ordnar sig. Jag hämtar bilnyckeln och kommer tillbaka. Håll dig vaken. 547 01:11:07,040 --> 01:11:08,560 Okej. 548 01:11:22,480 --> 01:11:25,560 Jävlar! 549 01:11:25,680 --> 01:11:28,520 Jävlar! 550 01:11:31,360 --> 01:11:37,080 Killen är här. Han visste att jag skulle hämta dig, jag trodde att jag hade tid. 551 01:11:37,200 --> 01:11:42,960 - Okej, du måste ta dig till bilen. - Vad ska du göra? 552 01:11:43,080 --> 01:11:49,160 Köpa oss lite tid. Jag gör på pappas sätt. "Planera för allt" sa han alltid. 553 01:11:49,280 --> 01:11:54,440 Du måste göra en sak för mig, ta dig till bilen. 554 01:11:54,560 --> 01:11:59,480 Om jag inte klarar mig, kom då ihåg namnet Virgil Brown. 555 01:11:59,600 --> 01:12:01,880 Va? Chloe... Låt bli. 556 01:12:02,040 --> 01:12:07,160 Nej, jag klarar mig. Jag är beredd på allt som händer mig. 557 01:12:07,280 --> 01:12:10,600 Jag älskar dig. 558 01:12:14,440 --> 01:12:16,520 Du "hänger med eller dör". 559 01:12:19,560 --> 01:12:22,560 Okej. Okej. 560 01:12:51,160 --> 01:12:53,880 Min trogna vän. 561 01:13:23,680 --> 01:13:27,320 Med i matchen igen. 562 01:13:27,440 --> 01:13:30,320 Nu kommer jag, viting. 563 01:14:57,200 --> 01:14:59,800 Det här kommer att göra ont, subba. 564 01:15:11,320 --> 01:15:13,440 Kom igen! 565 01:15:13,560 --> 01:15:16,960 Nu är det slut, subba. 566 01:15:17,080 --> 01:15:20,440 Nu somnar du. 567 01:15:31,040 --> 01:15:34,200 Din jävla subba! 568 01:15:48,120 --> 01:15:51,480 Ut med dig. Kom igen, ut med dig! 569 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 Sluta slingra dig! 570 01:15:54,880 --> 01:15:57,520 In med dig igen! 571 01:15:57,640 --> 01:16:00,480 Upp med dig! 572 01:16:05,160 --> 01:16:08,160 Jag har fått nog av er jävlar. 573 01:16:14,520 --> 01:16:18,160 Släpp vapnet eller dö. 574 01:16:18,280 --> 01:16:20,760 Pappa? 575 01:16:26,480 --> 01:16:30,920 Jag känner faktiskt medlidande för dig. Titta på dig. 576 01:16:31,040 --> 01:16:34,800 Bara en gammal gubbe med en gammal pistol. 577 01:16:34,920 --> 01:16:39,960 Det är inget personligt, kompis. Du var bara på fel plats vid fel tillfälle. 578 01:16:41,560 --> 01:16:45,640 Men jag antar att det bara var guds vilja. 579 01:16:45,760 --> 01:16:48,280 Kanske. 580 01:16:50,080 --> 01:16:51,760 Jävlar. Helvete. 581 01:16:53,200 --> 01:16:54,920 Kanske inte. 582 01:17:26,240 --> 01:17:29,200 Du. Nej, nej, nej! 583 01:17:37,160 --> 01:17:42,840 Tack, gode gud. Du måste hålla dig vaken. Du ska få hjälp. 584 01:17:48,080 --> 01:17:52,560 Titta, Frank. Den jäveln! 585 01:18:08,160 --> 01:18:12,400 Mår du bra? In i bilen. 586 01:18:12,520 --> 01:18:17,840 Ta er till sjukhuset. Ta er till stora vägen. 587 01:18:18,000 --> 01:18:21,880 - Vad ska du göra? - Jag ska göra det jag gör bäst. 588 01:18:25,800 --> 01:18:27,560 Pappa. 589 01:18:29,240 --> 01:18:32,240 Döda den jäveln. 590 01:18:32,360 --> 01:18:34,640 Vårda språket, unga dam. 591 01:18:34,760 --> 01:18:38,000 Jag är fortfarande din far. 592 01:18:39,600 --> 01:18:43,520 - Åk nu. - Jag älskar dig. 593 01:19:52,680 --> 01:19:53,840 Hej. 594 01:20:19,640 --> 01:20:23,000 Titta. 595 01:20:23,120 --> 01:20:28,800 En pistol. Jag har rena samlingen nu. 596 01:20:31,120 --> 01:20:33,840 Tack, herrn. 597 01:20:41,520 --> 01:20:45,320 Det är nog sant, som Jesus sa. 598 01:20:48,720 --> 01:20:51,720 "De som griper till svärd, ska dödas med svärd." 599 01:21:03,320 --> 01:21:05,880 Du... 600 01:21:07,280 --> 01:21:10,280 Det är ruter i dig, gamling. 601 01:21:11,840 --> 01:21:15,520 Det får jag ge dig. 602 01:21:15,600 --> 01:21:20,400 Du har redan spelat ut ditt sista kort. 603 01:21:20,480 --> 01:21:23,320 Och det är tyvärr... 604 01:21:26,720 --> 01:21:30,480 Black jack. 605 01:21:53,800 --> 01:21:57,520 Där rök de sista ljuva åren. 606 01:22:09,760 --> 01:22:12,640 "Käre Frank." 607 01:22:12,760 --> 01:22:19,400 "Jag vet att vi har det jobbigt just nu..." 608 01:22:19,520 --> 01:22:23,960 Men jag vet, djupt inom mig- 609 01:22:24,080 --> 01:22:28,960 -att allt kommer att bli bra, jag lovar. 610 01:22:29,080 --> 01:22:34,680 Jag älskar dig och längtar till vår middagsdejt ikväll. 611 01:22:35,880 --> 01:22:38,560 Din älskade hustru. 612 01:22:46,240 --> 01:22:48,720 Vi ses snart. 613 01:24:34,480 --> 01:24:36,840 TVÅ VECKOR SENARE 614 01:24:40,920 --> 01:24:46,000 Jaha, Frank. Jag fick visst erfarenhet, till slut. 615 01:24:47,400 --> 01:24:52,720 Vad fan, du lärde mig allt jag kan. 616 01:24:54,080 --> 01:24:59,240 Ärligt talat så var det enda jag ville att du skulle tro på mig. 617 01:25:01,240 --> 01:25:05,520 För jag trodde alltid på dig. 618 01:25:05,640 --> 01:25:10,080 Jag tror att du vet det nu. 619 01:25:10,200 --> 01:25:17,160 Jag ska vara den polisintendent som både jag och du vet... 620 01:25:18,960 --> 01:25:22,240 att jag kan vara. 621 01:25:22,360 --> 01:25:26,280 Det lovar jag dig. 622 01:25:39,680 --> 01:25:44,760 Vad sägs? Ska vi ta ett glas nu? 623 01:25:46,640 --> 01:25:49,560 Skål för min kompis. 624 01:25:57,760 --> 01:26:00,600 Jävlar, vad starkt. 625 01:26:08,360 --> 01:26:10,680 Äh, vad fan... 626 01:26:22,720 --> 01:26:26,400 Allt väl, polischefen? 627 01:26:26,520 --> 01:26:32,600 Ja, du vet... Jag bara gör den där grejen. 628 01:26:32,720 --> 01:26:38,040 Tack för eskorten idag, det betydde mycket. 629 01:26:38,160 --> 01:26:40,640 Tack för att jag fick komma. 630 01:26:40,760 --> 01:26:45,440 Självklart. Och tack för allt. 631 01:26:47,480 --> 01:26:53,960 Vet ni, vi kommer att sakna er här ute. Hoppas att vi ses snart igen. 632 01:26:56,760 --> 01:27:02,200 Kommer damerna att komma tillbaka och hälsa på oss då och då? 633 01:27:03,520 --> 01:27:07,760 Vi har bestämt oss för att stanna ett tag. 634 01:27:07,880 --> 01:27:14,400 Ja, jag har saknat det här stället. Det känns bra här. 635 01:27:14,520 --> 01:27:19,680 Och så har jag hört att vi har fått en väldigt bra ny polischef. 636 01:27:19,800 --> 01:27:23,000 Tack, Chloe. 637 01:27:23,120 --> 01:27:28,840 Det var skönt att veta. Du ska veta att du fortfarande har en familj här. En stor. 638 01:27:32,400 --> 01:27:35,760 Tack, Craig. Intendent East, menar jag. 639 01:27:37,240 --> 01:27:41,640 - Då ses vi, tjejer. - Ja. 640 01:28:07,800 --> 01:28:09,920 Vad tänker du på? 641 01:28:13,920 --> 01:28:19,080 Jag tänkte bara... 642 01:28:19,200 --> 01:28:24,600 Jag har så många minnen med dem på den här bryggan. 643 01:28:25,640 --> 01:28:31,040 När jag lärde mig att simma. Att dela med mig. 644 01:28:34,840 --> 01:28:40,240 De visade verkligen vad det är att vara tapper och ha mod. 645 01:28:44,520 --> 01:28:47,760 Det låter helt otroligt. 646 01:28:49,240 --> 01:28:53,120 De visste vad de gjorde, för Chloe... 647 01:28:54,440 --> 01:28:58,800 Du är den modigaste jag någonsin har känt. 648 01:29:02,760 --> 01:29:05,200 Jag är... 649 01:29:06,560 --> 01:29:12,560 Jag anstränger mig verkligen för att förstå allt det här. 650 01:29:12,680 --> 01:29:18,320 Att hitta någon mening i det, men det gör jag nog aldrig. 651 01:29:30,880 --> 01:29:36,280 Jag tänkte på det mamma alltid sa till mig. 652 01:29:36,400 --> 01:29:41,920 När jag var ledsen eller rädd för något sa hon alltid- 653 01:29:42,040 --> 01:29:47,400 - "Oroa dig inte. Vi är i goda händer." 654 01:29:48,760 --> 01:29:50,640 Och... 655 01:29:52,160 --> 01:29:56,720 Jag har inte förstått vad det betyder förrän nu. 656 01:29:58,720 --> 01:30:01,800 Pappa var de goda händerna hon menade. 657 01:30:10,600 --> 01:30:13,680 Det där var verkligen vackert. 658 01:30:13,840 --> 01:30:17,240 Och säkert helt sant. 659 01:30:23,120 --> 01:30:25,560 Gud... 660 01:30:31,760 --> 01:30:34,880 Jaha... 661 01:30:35,000 --> 01:30:37,200 Ska vi gå in, då? 662 01:30:37,320 --> 01:30:39,440 Ja. 663 01:30:42,240 --> 01:30:44,640 Vänta. 664 01:30:52,720 --> 01:30:57,640 DOKTOR LEVINE RINGER 665 01:30:59,000 --> 01:31:03,200 Hallå? Hej, doktorn. 666 01:31:03,320 --> 01:31:06,280 Ja. 667 01:31:13,080 --> 01:31:15,920 Okej. 668 01:31:21,080 --> 01:31:22,200 Oj. 669 01:31:25,080 --> 01:31:28,560 Vad sa hon? 670 01:31:28,680 --> 01:31:31,600 Jag är frisk. 671 01:31:38,120 --> 01:31:41,400 Det ordnar sig. 672 01:31:49,400 --> 01:31:55,880 Översättning: Emil P.W.S Holmgren