1 00:01:45,875 --> 00:01:47,877 Hari ini akan panas sekali. 2 00:01:47,960 --> 00:01:50,921 Sekitar 37 derajat Celsius, sejuk menjelang malam 3 00:01:51,005 --> 00:01:53,883 dan diperkirakan langit cerah di pesisir. 4 00:01:53,966 --> 00:01:58,387 Berarti, Adventure City bisa melihat hujan meteor dengan jelas malam ini. 5 00:01:58,470 --> 00:02:02,474 -Anda mendengarkan radio Adventure City. -104! 6 00:02:05,603 --> 00:02:07,980 Aku datang! 7 00:02:10,774 --> 00:02:14,570 J&H Scrap. Kau beri kami sampah, kami memberimu uang. 8 00:02:15,237 --> 00:02:16,780 Tentu. Biar kupanggilkan. 9 00:02:17,239 --> 00:02:20,451 Hank! Telepon! 10 00:02:21,493 --> 00:02:22,827 Baik! 11 00:02:23,745 --> 00:02:28,000 Bruce, kapan kau akan menjawab telepon? Tinggal di sini tanpa bayar sewa. 12 00:02:29,585 --> 00:02:30,836 Halo! 13 00:02:30,920 --> 00:02:32,046 Halo? 14 00:02:32,129 --> 00:02:33,672 Aneh. Tak ada suara. 15 00:02:33,756 --> 00:02:35,925 Maksudmu? Aku baru bicara dengannya. 16 00:02:36,008 --> 00:02:38,177 Halo? 17 00:02:38,510 --> 00:02:39,970 Apa-apaan? 18 00:02:41,931 --> 00:02:43,515 Pintunya terkunci! 19 00:02:43,849 --> 00:02:45,684 Ada orang di luar. 20 00:02:45,768 --> 00:02:48,229 -Apa? Di mana? -Lihat, di sana. 21 00:02:48,729 --> 00:02:50,856 Dia mau apa? 22 00:02:50,940 --> 00:02:54,193 Dia mencuri mesin derek! 23 00:02:56,779 --> 00:02:59,823 Astaga, dia menuju tangki las! 24 00:03:22,346 --> 00:03:25,766 Halo? PAW Patrol? Ini Janet dari J&H Scrap. 25 00:03:25,849 --> 00:03:27,851 Tempat ini terbakar! 26 00:03:27,935 --> 00:03:29,687 Cepat datang! 27 00:03:46,704 --> 00:03:49,456 Teman-teman, ada kebakaran di tempat daur ulang. 28 00:03:49,540 --> 00:03:52,042 Kedengarannya waktu kita sedikit. 29 00:03:52,126 --> 00:03:55,296 Tidak ada api terlalu besar, tidak ada anjing terlalu kecil! 30 00:04:00,885 --> 00:04:01,886 Skye, 31 00:04:01,969 --> 00:04:03,888 kau aman untuk lepas landas. 32 00:04:04,430 --> 00:04:06,098 Mari kita ke langit! 33 00:04:09,018 --> 00:04:11,186 Ayo berangkat! 34 00:04:16,483 --> 00:04:18,777 Teman-teman, bersiaplah untuk meluncur. 35 00:04:52,978 --> 00:04:55,314 PAW Patrol siap beraksi! 36 00:05:16,961 --> 00:05:18,754 Aku melihat apinya. 37 00:05:18,837 --> 00:05:22,299 Apinya besar. Aku akan menyiramnya. 38 00:05:36,105 --> 00:05:37,481 Jalan masuk terhalang. 39 00:05:37,773 --> 00:05:39,441 Aku akan membuka jalan. 40 00:05:45,823 --> 00:05:47,992 Tepat sasaran! 41 00:05:48,784 --> 00:05:50,661 Astaga, itu PAW Patrol! 42 00:05:50,744 --> 00:05:52,037 Mereka akan menolong kita! 43 00:05:52,121 --> 00:05:53,497 PAW Patrol! 44 00:05:53,581 --> 00:05:55,124 Bruce, kau akan menyukai mereka. 45 00:05:55,207 --> 00:05:58,294 Mereka anak-anak anjing lucu yang naik mobil. 46 00:05:58,377 --> 00:06:00,713 Aku tahu itu aneh, tetapi terima saja. 47 00:06:04,675 --> 00:06:07,344 Marshall, ayo padamkan apinya. 48 00:06:07,428 --> 00:06:09,179 Meriam air! 49 00:06:33,329 --> 00:06:34,580 -Tolong! -Di sini! 50 00:06:34,663 --> 00:06:37,625 -Tolong! -Tolong kami! 51 00:06:37,708 --> 00:06:39,460 Marshall, trailernya terbakar! 52 00:06:39,835 --> 00:06:41,420 Aku kehabisan air! 53 00:06:41,503 --> 00:06:44,006 -Gawat. -Awas! 54 00:06:49,470 --> 00:06:51,180 Bagus, Skye! 55 00:07:05,069 --> 00:07:08,489 Lihat? Karena itulah dia anjing favoritku. 56 00:07:08,572 --> 00:07:11,659 -PAW Patrol! -Biar kukeluarkan kalian. 57 00:07:16,497 --> 00:07:20,751 -Maaf. -Karena itu aku pakai topi pelindung. 58 00:07:21,418 --> 00:07:24,129 Terima kasih! 59 00:07:24,213 --> 00:07:27,758 Kami senang kalian baik-baik saja. Semoga kerusakannya tak banyak. 60 00:07:27,841 --> 00:07:30,928 Untung hanya sampah daur ulang. 61 00:07:31,262 --> 00:07:34,348 Mereka anak-anak anjing pemberani yang kuceritakan. 62 00:07:34,431 --> 00:07:39,186 Ini Bruce. Dia peka. Semua ini terlalu berat baginya. 63 00:07:39,770 --> 00:07:42,523 Mari berfoto dengan Bruce dan anak-anak anjing. 64 00:07:42,606 --> 00:07:43,983 Ide bagus! 65 00:07:44,066 --> 00:07:46,443 Janet, gendong yang kecil agar terlihat. 66 00:07:46,777 --> 00:07:49,113 -Aku di sini saja. -Kemari, Sayang. 67 00:07:49,196 --> 00:07:51,115 Semua katakan "Sampah". 68 00:07:51,198 --> 00:07:52,741 Sampah! 69 00:07:55,119 --> 00:07:57,288 Aku benci jadi anjing terkecil. 70 00:07:57,371 --> 00:08:01,125 Jika dia mengangkatku seperti itu, akan kuserang dengan napas anjing. 71 00:08:03,752 --> 00:08:07,506 Trailer itu terkunci dari luar. Bagaimana bisa? 72 00:08:07,590 --> 00:08:10,759 Kalian tak akan percaya, tetapi ada yang mengurung kami 73 00:08:10,843 --> 00:08:14,138 agar bisa mencuri elektromagnet kami seberat sepuluh ton. 74 00:08:14,221 --> 00:08:18,392 Siapa mau mencuri elektromagnet seberat sepuluh ton? 75 00:08:39,914 --> 00:08:41,916 Waktunya pertunjukan! 76 00:08:44,084 --> 00:08:46,711 BERITA ADVENTURE CITY 77 00:08:47,588 --> 00:08:48,504 Apa kabar, Pemirsa? 78 00:08:48,589 --> 00:08:52,176 Aku Sam Stringer, melapor langsung dari pusat Adventure City 79 00:08:52,258 --> 00:08:56,263 untuk menyaksikan hujan meteor terbesar dalam lima puluh tahun ini! 80 00:08:56,847 --> 00:08:59,516 Meteor! 81 00:08:59,600 --> 00:09:02,728 Aku senang bisa melihat meteor, Chickaletta. 82 00:09:04,438 --> 00:09:06,315 Seperti bisa dilihat, di sini ada demam meteor 83 00:09:06,398 --> 00:09:09,360 dan semua orang memandang ke langit. 84 00:09:09,443 --> 00:09:12,529 Meteor! 85 00:09:21,413 --> 00:09:22,790 Lihat ada meteor? 86 00:09:24,083 --> 00:09:26,377 Aku hanya lihat kepalamu yang besar. 87 00:09:26,460 --> 00:09:28,003 Oh. Maaf. 88 00:09:29,046 --> 00:09:31,632 Ayo, Rubble. Nanti kau melewatkan meteornya! 89 00:09:32,049 --> 00:09:35,511 Kau pikir aku akan menonton peristiwa angkasa yang langka 90 00:09:35,594 --> 00:09:37,179 tanpa camilan? 91 00:09:42,434 --> 00:09:45,062 Chase, ada robekan di kostummu. 92 00:09:45,145 --> 00:09:47,273 -Benarkah? -Ya. 93 00:09:47,356 --> 00:09:51,443 Tampaknya kostum ini sudah kekecilan. Kau bertumbuh cepat. 94 00:09:51,527 --> 00:09:53,654 Kami semua? Termasuk aku? 95 00:09:54,113 --> 00:09:57,491 Belum, Skye. Ukuranmu masih sama. 96 00:09:57,575 --> 00:10:01,245 Namun, tak perlu khawatir. Pertumbuhan setiap anjing berbeda-beda. 97 00:10:02,079 --> 00:10:04,665 Beberapa tidak bertumbuh sama sekali. 98 00:10:06,041 --> 00:10:07,751 Mereka sudah tiba! 99 00:10:08,669 --> 00:10:10,045 Naiklah. 100 00:10:10,129 --> 00:10:12,423 Teman-teman, ada tamu. 101 00:10:13,632 --> 00:10:15,843 Perkenalkan Junior Patroller. 102 00:10:15,926 --> 00:10:17,094 -Nano. -Halo! 103 00:10:17,177 --> 00:10:18,262 -Mini. -Hai! 104 00:10:18,345 --> 00:10:20,139 -Dan Tot. -Apa kabar? 105 00:10:20,222 --> 00:10:22,558 Setelah besar, mereka ingin masuk PAW Patrol, 106 00:10:22,641 --> 00:10:25,477 maka kuundang mereka melihat hujan meteor bersama kita. 107 00:10:26,020 --> 00:10:28,272 -Kau Chase! -Ya. 108 00:10:28,355 --> 00:10:30,190 Kau sedang mengerjakan kasus. 109 00:10:30,274 --> 00:10:31,901 Begitulah. 110 00:10:32,776 --> 00:10:34,278 Kau Rubble! 111 00:10:34,612 --> 00:10:37,239 -Kacamatamu bagus. -Terima kasih. 112 00:10:37,323 --> 00:10:40,451 Skye, aku hampir setinggi dirimu! 113 00:10:40,534 --> 00:10:43,120 Aku lebih tinggi. 114 00:10:43,204 --> 00:10:45,206 Namun, tidak lama lagi! 115 00:10:45,539 --> 00:10:47,625 Pergilah lihat teleskopnya. 116 00:10:47,708 --> 00:10:49,960 -Wah! -Giliranku! 117 00:10:52,838 --> 00:10:55,925 Pelan-pelan, Bola Bulu! Teleskop ini mahal. 118 00:10:57,218 --> 00:10:58,052 Maaf. 119 00:10:58,594 --> 00:11:00,554 Mari kita coba lagi. 120 00:11:00,638 --> 00:11:03,474 Katakan apa yang kau lihat lewat lensa ini. 121 00:11:03,807 --> 00:11:07,478 Lihat lewat lensa dengan hati-hati. 122 00:11:09,730 --> 00:11:12,983 Aku ragu soal "Junior Patroller" ini. 123 00:11:13,067 --> 00:11:16,153 Sejak kapan PAW Patrol menjadi layanan pengasuh anak? 124 00:11:16,237 --> 00:11:20,032 Ayolah, Liberty. Jangan meremehkan mereka karena mereka kecil. 125 00:11:20,574 --> 00:11:22,660 Lihat bintang-bintang itu! 126 00:11:22,743 --> 00:11:24,828 Pasti ada miliaran! 127 00:11:24,912 --> 00:11:27,248 -Ayo hitung semuanya. -Baik. 128 00:11:27,331 --> 00:11:29,833 Satu, dua, tiga... 129 00:11:30,376 --> 00:11:33,587 empat, lima, enam, tujuh... 130 00:11:42,346 --> 00:11:44,765 Halo, Dunia. Halo, Semesta. 131 00:11:44,848 --> 00:11:46,600 Halo, Internet! 132 00:11:46,934 --> 00:11:48,686 Namaku Victoria Vance 133 00:11:48,769 --> 00:11:50,312 dan aku membuat video ini 134 00:11:50,396 --> 00:11:53,691 sebagai bukti bahwa akulah ilmuwan terbaik dalam sejarah. 135 00:11:53,774 --> 00:11:56,110 Jangan percaya rumor. 136 00:11:56,193 --> 00:11:58,362 Aku bukan ilmuwan "gila". 137 00:11:58,445 --> 00:12:01,532 Memang terkadang aku bersikap gila 138 00:12:01,615 --> 00:12:03,868 dan aku seorang ilmuwan, 139 00:12:03,951 --> 00:12:07,371 tetapi bukan berarti aku ilmuwan "gila". 140 00:12:07,454 --> 00:12:09,790 Paham? Bagus. 141 00:12:11,292 --> 00:12:12,209 Sekarang... 142 00:12:12,293 --> 00:12:16,130 Aku melacak meteor X-2805 dua tahun ini. 143 00:12:16,213 --> 00:12:18,966 Meteor ini mengandung sumber tenaga 144 00:12:19,049 --> 00:12:22,052 yang lebih kuat dari apa pun yang ada di Bumi. 145 00:12:22,136 --> 00:12:24,555 Dan di sinilah peran penemuan baruku, 146 00:12:24,638 --> 00:12:26,682 Magnet Meteor! 147 00:12:27,975 --> 00:12:29,518 Namanya keren, bukan? 148 00:12:29,977 --> 00:12:34,189 Sinar penarik ini akan menarik meteor itu dari langit 149 00:12:34,523 --> 00:12:37,860 dan menaruhnya perlahan di hadapanku. 150 00:12:40,154 --> 00:12:41,405 Sekarang... 151 00:12:41,488 --> 00:12:43,407 mari bersiap-siap untuk pesta. 152 00:12:43,490 --> 00:12:45,284 KOMPILASI METEOR 153 00:13:03,344 --> 00:13:05,679 Aku mengunci meteor itu dan aku menariknya. 154 00:13:09,892 --> 00:13:11,769 Aku berhasil! 155 00:13:12,102 --> 00:13:14,438 Aku! Victoria Vance! 156 00:13:14,772 --> 00:13:17,691 Kepada semua pembenci yang pernah menertawaiku 157 00:13:17,775 --> 00:13:20,945 dan menyebutku "ilmuwan gila", 158 00:13:21,028 --> 00:13:22,863 siapa yang tertawa sekarang? 159 00:13:30,371 --> 00:13:32,248 Tidak! 160 00:13:32,706 --> 00:13:35,417 Meteornya lebih kuat dari dugaanku. 161 00:13:44,385 --> 00:13:46,971 Aku tidak punya cukup daya! 162 00:13:56,647 --> 00:14:00,276 Itu tidak baik. 163 00:14:07,575 --> 00:14:10,744 3.034, 3.035, 164 00:14:10,870 --> 00:14:15,583 3.036, 3.037, 3.038... 165 00:14:16,292 --> 00:14:17,668 Itu dia! 166 00:14:21,088 --> 00:14:23,257 Aku tak mengira akan seterang ini. 167 00:14:23,591 --> 00:14:26,260 Sepertinya menuju kemari. 168 00:14:28,304 --> 00:14:29,513 Karena... 169 00:14:30,055 --> 00:14:31,056 memang kemari! 170 00:14:31,473 --> 00:14:33,601 Cepat, keluar dari menara anjing! 171 00:14:43,444 --> 00:14:46,030 Suruh mereka masuk! Cepat! 172 00:14:46,113 --> 00:14:49,533 Semuanya, menyingkir dari jalanan! Cepat berlindung! 173 00:14:50,201 --> 00:14:53,037 Berlindung! Meteornya menuju kemari! 174 00:14:59,168 --> 00:15:02,463 Semua masuk! Cepat masuk! 175 00:15:06,967 --> 00:15:09,136 Ayo, Kawan, berdirilah. Ayo! 176 00:15:10,721 --> 00:15:13,682 Menyingkir dari jalanan! Waktu kita sedikit! 177 00:15:15,809 --> 00:15:16,727 Aman! 178 00:15:18,395 --> 00:15:19,396 Jalanan aman! 179 00:15:19,939 --> 00:15:20,856 Aman! 180 00:15:21,398 --> 00:15:23,692 Bagus, Teman-teman. Sekarang berlindung! 181 00:15:41,710 --> 00:15:42,878 Tiarap! 182 00:15:56,767 --> 00:15:58,602 Semua baik-baik saja? 183 00:15:59,019 --> 00:16:00,354 Aku baik-baik saja! 184 00:16:01,355 --> 00:16:02,856 Aku baik-baik saja! 185 00:16:03,399 --> 00:16:07,152 Aku baik-baik saja. Namun, aku perlu mandi yang lama. 186 00:16:12,366 --> 00:16:14,076 Astaga. 187 00:16:14,159 --> 00:16:16,871 Tunggu. Di mana Junior Patroller? 188 00:16:16,954 --> 00:16:19,790 Nano? Mini? Tot? 189 00:16:21,625 --> 00:16:24,128 Itu dahsyat! 190 00:16:25,546 --> 00:16:28,048 Aku senang tak ada yang terluka. 191 00:16:28,132 --> 00:16:30,801 Ya ampun. Lihat! 192 00:16:33,637 --> 00:16:35,389 Menara anjing. 193 00:16:35,723 --> 00:16:38,475 Hancur total. 194 00:16:42,313 --> 00:16:44,815 -Rumah kita. -Kendaraan kita! 195 00:16:45,149 --> 00:16:47,651 Semuanya hancur. 196 00:16:58,871 --> 00:17:01,582 Benda kecil itu penyebabnya? 197 00:17:07,421 --> 00:17:11,926 Meteor ini mengeluarkan semacam gelombang energi yang aneh. 198 00:17:12,009 --> 00:17:15,095 Mari kita bawa sampai kita tahu apa yang terjadi. 199 00:17:20,142 --> 00:17:22,603 Pada sekitar pukul 19.31, 200 00:17:22,686 --> 00:17:25,271 meteor yang seharusnya melewati planet ini 201 00:17:25,356 --> 00:17:28,942 mendadak keluar jalur, jatuh di Adventure City, 202 00:17:29,026 --> 00:17:31,278 dan menimbulkan kerusakan berat! 203 00:17:31,362 --> 00:17:35,115 Aku hadir! Aku hampir tertimpa! 204 00:17:35,199 --> 00:17:36,866 Baiklah. 205 00:17:37,785 --> 00:17:39,787 Ilmuwan gila Victoria Vance 206 00:17:39,870 --> 00:17:42,748 ditangkap setelah mengaku dalang kekacauan ini di internet. 207 00:17:42,831 --> 00:17:47,127 {\an8}Aku berhasil! Aku! Victoria Vance! 208 00:17:49,046 --> 00:17:50,881 {\an8}Kasusnya langsung selesai. 209 00:17:51,173 --> 00:17:56,095 {\an8}PENJARA ADVENTURE CITY 210 00:17:57,888 --> 00:18:02,893 Kau tak bisa mengurungku! Aku ilmuwan terbaik di dunia! 211 00:18:03,435 --> 00:18:05,688 Tepatnya ilmuwan paling gila di dunia. 212 00:18:05,980 --> 00:18:07,356 Aku dengar. 213 00:18:07,439 --> 00:18:11,151 Aku bukan ilmuwan gila! 214 00:18:17,950 --> 00:18:19,994 Halo, Teman Sekamar. 215 00:18:43,726 --> 00:18:46,103 Sepertinya sudah berhenti berpijar. 216 00:18:46,562 --> 00:18:50,357 Mungkin itu bagus. Cahayanya membuatku takut. 217 00:19:00,993 --> 00:19:03,996 Ini akan menganalisis meteornya dan menjelaskan terbuat dari apa. 218 00:19:04,163 --> 00:19:07,833 Biarkan mesinnya memindai semalaman dan kita lihat hasilnya nanti. 219 00:19:12,671 --> 00:19:15,341 Baik, Teman-teman, waktunya tidur. 220 00:19:20,095 --> 00:19:21,263 Ayo. 221 00:19:21,347 --> 00:19:23,182 Butuh bantuan, Skye? 222 00:19:23,265 --> 00:19:25,184 Tidak. Aku bisa. 223 00:19:51,627 --> 00:19:54,797 Selamat malam. Jika butuh sesuatu, aku di ujung lorong. 224 00:19:54,880 --> 00:19:56,215 -Ryder? -Ya? 225 00:19:56,799 --> 00:20:00,386 Aku rindu menara anjing. Aku tak suka tidur di tempat baru. 226 00:20:00,469 --> 00:20:02,888 Aku tak akan bisa tidur. 227 00:20:02,972 --> 00:20:07,893 Ini hari yang melelahkan. Mungkin kau sudah mengantuk. 228 00:20:14,858 --> 00:20:16,986 Sampai besok pagi. 229 00:20:41,760 --> 00:20:44,597 Rubble, berhenti main-main dengan lampu. 230 00:20:47,850 --> 00:20:49,018 Rubble! 231 00:20:53,188 --> 00:20:54,899 Apa itu? 232 00:22:08,764 --> 00:22:10,432 Aneh. 233 00:22:14,019 --> 00:22:15,521 Bukan aku! 234 00:22:40,880 --> 00:22:42,548 Tidak mungkin. 235 00:23:21,170 --> 00:23:24,757 Tampaknya anjing terkecil, kini menjadi yang terkuat. 236 00:23:34,433 --> 00:23:37,603 Mari kita lihat kemampuannya. 237 00:23:42,900 --> 00:23:45,611 Ada apa? Semua baik-baik saja? 238 00:23:46,612 --> 00:23:48,280 Kurasa aku punya... 239 00:23:48,364 --> 00:23:50,282 kekuatan super! 240 00:23:56,121 --> 00:23:58,249 Tak mungkin. 241 00:24:01,252 --> 00:24:04,630 Ini mimpi yang paling aneh. 242 00:24:04,713 --> 00:24:08,050 Rubble, kau tak bermimpi. 243 00:24:08,133 --> 00:24:12,137 Kalau begitu, ini terjaga yang paling aneh. 244 00:24:25,943 --> 00:24:27,444 Lihat kakimu! 245 00:24:31,907 --> 00:24:35,661 Wah! Ini semacam bola api. 246 00:24:35,744 --> 00:24:38,414 Itu masuk akal. Kau anjing api. 247 00:24:38,497 --> 00:24:41,083 Aku ingin tahu apa kekuatanmu. 248 00:24:42,418 --> 00:24:43,836 Chase? 249 00:24:43,919 --> 00:24:46,046 Marshall! Di atas sini! 250 00:24:46,130 --> 00:24:48,549 Bagaimana kau bisa ke sana begitu cepat? 251 00:24:49,800 --> 00:24:51,302 Ke mana? 252 00:24:54,763 --> 00:24:58,350 Bagus. Kini anjing yang ceroboh menembakkan bola api dari kakinya. 253 00:24:58,434 --> 00:25:00,519 Tenang, biar kutangani. 254 00:25:04,940 --> 00:25:08,110 Aku menyatu dengan air! 255 00:25:11,530 --> 00:25:13,198 Luar biasa. 256 00:25:19,205 --> 00:25:22,041 Lihat. Aku sebuah magnet berjalan! 257 00:25:28,547 --> 00:25:29,965 Maaf. 258 00:25:31,300 --> 00:25:34,470 Keren. Aku bola penghancur! 259 00:25:39,892 --> 00:25:42,144 Rubble! Kau baik-baik saja? 260 00:25:42,895 --> 00:25:45,189 Siap beraksi! 261 00:25:50,778 --> 00:25:52,529 Apa kekuatanmu, Liberty? 262 00:25:52,613 --> 00:25:55,282 Itu pertanyaan bagus. Aku sedang mencari tahu. 263 00:25:55,366 --> 00:25:58,202 Ayo, ini dia. Kekuatan super pada hitungan ketiga. 264 00:25:58,536 --> 00:26:00,871 Satu, dua, tiga! 265 00:26:03,374 --> 00:26:05,292 Baiklah. 266 00:26:05,793 --> 00:26:07,545 Kekuatanku bukan terbang. 267 00:26:07,878 --> 00:26:09,630 Itu karena... 268 00:26:09,713 --> 00:26:12,049 aku punya kaki magnet! 269 00:26:13,133 --> 00:26:14,218 Bukan. 270 00:26:18,639 --> 00:26:22,226 Itu dia! Aku bola penghancur super kuat! 271 00:26:23,269 --> 00:26:24,436 Ya! 272 00:26:29,233 --> 00:26:32,236 Ada apa ini? Aku tak punya kekuatan. 273 00:26:32,319 --> 00:26:33,821 Ini curang. 274 00:26:34,154 --> 00:26:39,159 Skye bisa terbang. Marshall bisa kendalikan api. Zuma berubah jadi air. 275 00:26:39,493 --> 00:26:42,580 Kristal ini memperkuat kelebihanmu. 276 00:26:42,663 --> 00:26:45,165 Namun, aku hanya Liberty. 277 00:26:45,249 --> 00:26:46,750 Apa kelebihanku? 278 00:27:00,222 --> 00:27:01,724 Karena sekarang kita super, 279 00:27:01,807 --> 00:27:04,059 kita perlu nama baru. 280 00:27:04,143 --> 00:27:05,978 Kenapa butuh nama baru? 281 00:27:06,353 --> 00:27:07,938 Kita adalah PAW Patrol. 282 00:27:08,022 --> 00:27:10,107 Aku tahu, tetapi sekarang kita lebih dari itu. 283 00:27:10,190 --> 00:27:13,444 Kita punya sedikit tambahan. 284 00:27:13,527 --> 00:27:16,363 Aku tahu! Bagaimana kalau nama kita... 285 00:27:16,447 --> 00:27:21,785 "PAW Patrol, Tetapi Sedikit Tambahan." 286 00:27:23,287 --> 00:27:25,956 Tidak enak diucapkan. 287 00:27:27,625 --> 00:27:29,043 Bagaimana kalau... 288 00:27:29,376 --> 00:27:31,378 "Mighty Pups." 289 00:28:01,325 --> 00:28:03,577 Siap untuk beraksi, Ryder! 290 00:28:32,648 --> 00:28:35,734 Chase, Marshall, siap meluncur. 291 00:28:36,026 --> 00:28:37,236 Kaki super! 292 00:28:37,903 --> 00:28:41,115 Sepuluh, sembilan, delapan, 293 00:28:41,991 --> 00:28:46,912 tujuh, enam, lima, empat, 294 00:28:47,746 --> 00:28:51,083 tiga, dua, satu... 295 00:28:52,793 --> 00:28:53,752 Meluncur! 296 00:29:02,803 --> 00:29:04,430 Kaki super! 297 00:29:06,807 --> 00:29:09,143 Skye, Rocky... 298 00:29:10,561 --> 00:29:11,896 Meluncur! 299 00:29:16,233 --> 00:29:19,320 Zuma, Rubble, siap meluncur. 300 00:29:19,987 --> 00:29:21,572 Dia bilang "makan siang"? 301 00:29:21,655 --> 00:29:23,908 Tidak, kataku meluncur! 302 00:29:24,283 --> 00:29:25,409 Meluncur! 303 00:29:29,288 --> 00:29:30,789 Ryder? 304 00:29:31,165 --> 00:29:34,585 Kau tahu aku tak punya kekuatan super. 305 00:29:34,668 --> 00:29:36,545 Jadi, aku tak tahu harus berbuat apa. 306 00:29:36,629 --> 00:29:38,756 Aku sudah pikirkan itu, Liberty, 307 00:29:38,839 --> 00:29:41,050 dan aku punya misi penting untukmu. 308 00:29:41,133 --> 00:29:44,136 Benarkah? Asyik! Ini yang kusuka! 309 00:29:44,220 --> 00:29:46,889 Apa pun yang kau perlukan, aku siap kerjakan. 310 00:29:46,972 --> 00:29:50,809 Bagus! Diam di sini dan awasi Junior Patroller. 311 00:29:52,561 --> 00:29:54,855 Itu bukan ide bagus. Tidak. 312 00:29:54,939 --> 00:29:58,901 Kucoba untuk fleksibel, tetapi aku tak tahu apa-apa tentang anak kecil. 313 00:29:58,984 --> 00:30:01,403 Tenang, Liberty. Kau pasti bisa. 314 00:30:01,487 --> 00:30:03,280 Mighty Pups siap beraksi! 315 00:30:05,282 --> 00:30:07,034 Ryder, kembali! 316 00:30:07,117 --> 00:30:09,995 Aku tidak bisa mengasuh anak! 317 00:30:16,835 --> 00:30:17,962 BAHAYA 318 00:30:18,437 --> 00:30:20,059 sub t rader 319 00:31:03,632 --> 00:31:05,092 Begitu dengar "kekuatan super", 320 00:31:05,384 --> 00:31:07,136 kita akan berpikir film Hollywood mahal 321 00:31:07,219 --> 00:31:09,221 yang diperankan selebritas berbaju ketat. 322 00:31:09,305 --> 00:31:11,473 Namun, kini kita tahu kekuatan super itu nyata. 323 00:31:11,557 --> 00:31:15,477 Anjing-anjing yang mendapatkannya menyebut diri mereka, "Mighty Pups." 324 00:31:15,561 --> 00:31:17,563 Tolong! 325 00:31:32,912 --> 00:31:36,916 Mereka punya kekuatan baru, seragam baru, dan suvenir baru! 326 00:31:36,999 --> 00:31:39,877 Kepada semua orang tua, maafkan aku! 327 00:31:43,672 --> 00:31:45,132 Itu meteorku. 328 00:31:45,216 --> 00:31:47,343 Seharusnya itu kekuatan superku! 329 00:31:47,426 --> 00:31:49,845 Aku benci anjing-anjing kecil itu! 330 00:31:49,929 --> 00:31:52,514 Aku juga benci PAW Patrol. 331 00:31:52,598 --> 00:31:55,851 Karena itulah kita teman sekamar yang cocok. 332 00:31:55,935 --> 00:31:57,686 Jangan terlalu akrab. 333 00:31:57,770 --> 00:32:02,107 Begitu menemukan jalan keluar, akan kurebut kembali meteorku. 334 00:32:02,608 --> 00:32:07,613 Bisa permisi sebentar? Aku ingin membahas sesuatu dengan rekanku. 335 00:32:14,286 --> 00:32:16,539 Begini tawaranku. 336 00:32:16,622 --> 00:32:19,708 Kucing-kucing dan aku punya rencana kabur. 337 00:32:19,792 --> 00:32:22,253 Kami akan menolongmu keluar 338 00:32:22,336 --> 00:32:24,797 jika kau janji akan berbagi kekuatan supermu denganku. 339 00:32:25,297 --> 00:32:26,799 Kita sepakat? 340 00:32:27,341 --> 00:32:30,177 Aku tak banyak pilihan saat ini, 341 00:32:30,261 --> 00:32:32,054 jadi yah... aku sepakat. 342 00:32:32,137 --> 00:32:34,807 Baru sepakat jika kita bersalaman. 343 00:32:37,393 --> 00:32:39,812 Kita semua bersalaman. 344 00:32:42,815 --> 00:32:44,733 Kau serius? 345 00:32:46,902 --> 00:32:49,655 Bagus. Kita sepakat. 346 00:32:49,738 --> 00:32:50,990 Bagus. 347 00:32:51,073 --> 00:32:53,576 Nah, tolong perhatikan di sana. 348 00:32:53,659 --> 00:32:57,454 Aku meninggalkan kejutan kecil untukmu di toilet. 349 00:32:58,581 --> 00:33:01,166 Tidak, terima kasih. 350 00:33:01,250 --> 00:33:04,169 Jangan malu. Angkat penutupnya. 351 00:33:11,343 --> 00:33:14,597 Itu hal terindah yang pernah kulihat. 352 00:33:14,680 --> 00:33:17,391 Aku susah payah mengerjakannya. 353 00:33:24,940 --> 00:33:27,526 Mighty Pups punya kekuatan menakjubkan. 354 00:33:27,610 --> 00:33:32,197 Skye bisa terbang, Chase super cepat, dan Rubble adalah bola penghancur. 355 00:33:32,281 --> 00:33:36,452 Cukup main-mainnya. Kekuatan superku adalah... 356 00:33:36,785 --> 00:33:38,954 kaki api! 357 00:33:40,039 --> 00:33:42,750 Tidak. Baik. Tidak apa-apa. 358 00:33:43,542 --> 00:33:45,211 Kekuatanku kecepatan super! 359 00:33:50,216 --> 00:33:51,800 Aku jadi mual. 360 00:33:51,884 --> 00:33:54,720 Berkat kekuatan super yang ada dalam meteor misterius, 361 00:33:54,803 --> 00:33:56,972 anak-anak anjing ini tak terkalahkan! 362 00:33:57,806 --> 00:34:00,142 Ayo, Liberty. Jadi fleksibel. 363 00:34:00,226 --> 00:34:01,227 Fleksibel! 364 00:34:01,310 --> 00:34:04,939 Adventure City sangat mengagumi Mighty Pups! 365 00:34:05,481 --> 00:34:08,150 -Hei! -Kami sedang menontonnya. 366 00:34:08,234 --> 00:34:12,112 Itu masalahnya. Kita hanya duduk menonton. 367 00:34:12,196 --> 00:34:15,783 Mungkin kita tak punya kekuatan super, tetapi bukan berarti kita boleh diam saja. 368 00:34:15,866 --> 00:34:17,910 Aku tak percaya akan mengatakan ini, 369 00:34:17,993 --> 00:34:21,664 tetapi kalian bertiga serius ingin bergabung dengan PAW Patrol kelak? 370 00:34:21,997 --> 00:34:23,749 -Ya! -Pasti! 371 00:34:23,832 --> 00:34:26,627 Lebih dari apa pun di seluruh semesta! 372 00:34:26,710 --> 00:34:29,379 Maka, kalian akan menjadi proyek pribadiku. 373 00:34:29,463 --> 00:34:31,214 Aku akan mengajari kalian 374 00:34:31,298 --> 00:34:35,176 dan menjadikan kalian mesin penyelamat yang kekar, bugar, dan halus. 375 00:34:35,261 --> 00:34:37,178 Keren! 376 00:34:39,098 --> 00:34:42,768 ...97, 98, 99, 100. 377 00:34:42,850 --> 00:34:44,019 Giliran kalian. 378 00:34:45,354 --> 00:34:46,855 -Satu... -Satu... 379 00:34:48,649 --> 00:34:49,984 Astaga. 380 00:34:50,943 --> 00:34:54,696 Waktunya kalian serius! Tak ada hasil tanpa usaha! 381 00:35:03,622 --> 00:35:05,582 Ayo kita lakukan! 382 00:35:13,090 --> 00:35:17,052 Ayo, cepat! Kami akan mengubah kalian dari imut jadi tangguh! 383 00:35:17,136 --> 00:35:19,722 Hanya itu kemampuan kalian? Katanya ingin jadi PAW Patrol. 384 00:35:19,805 --> 00:35:21,473 Kalian harus lebih kuat. 385 00:35:22,391 --> 00:35:23,642 Ayo! 386 00:35:23,726 --> 00:35:26,937 Kalian mesin penyelamat yang kekar, bugar, dan halus! 387 00:35:27,229 --> 00:35:28,814 Perlahan, Liberty. 388 00:35:28,898 --> 00:35:32,318 Ingat, program Junior Patroller hanya untuk bersenang-senang. 389 00:35:32,401 --> 00:35:35,905 Hal paling menyenangkan adalah mewujudkan potensi penuhmu. 390 00:35:36,488 --> 00:35:39,658 Aku tak menyuruh kalian berhenti. Cepat! 391 00:35:50,878 --> 00:35:54,006 Tak jauh lagi. Kita hampir sampai. 392 00:35:54,089 --> 00:35:55,925 Itu katamu tiga kilometer lalu! 393 00:35:56,008 --> 00:35:59,386 Berhenti mengeluh. Bergembiralah aku membebaskanmu dari penjara. 394 00:36:02,389 --> 00:36:06,101 Aku akan gembira jika bisa melihat sesuatu yang lain. 395 00:36:06,185 --> 00:36:07,519 Kita sampai! 396 00:36:17,947 --> 00:36:21,951 Nikmatnya aroma kebebasan! 397 00:36:22,660 --> 00:36:25,746 -Itu Humdinger? -Kenapa dia di luar penjara? 398 00:36:26,288 --> 00:36:27,706 Ini benar aku! 399 00:36:27,790 --> 00:36:30,626 Semoga kalian mendukungku pada pemilihan berikutnya. 400 00:36:30,709 --> 00:36:33,295 Berhenti kampanye. Kita buronan. 401 00:36:33,379 --> 00:36:34,797 Maaf, aku lupa. 402 00:36:34,880 --> 00:36:38,842 Aku hanya senang bisa bertemu para penggemarku. 403 00:36:38,926 --> 00:36:41,136 Aku tidak memilihmu. 404 00:36:41,220 --> 00:36:44,723 Aku juga tidak. Kau wali kota terburuk di kota ini! 405 00:36:44,807 --> 00:36:48,561 Ini sebabnya aku benci pemilihan yang bebas dan adil. 406 00:36:48,644 --> 00:36:50,563 Jangan menarik perhatian 407 00:36:50,646 --> 00:36:53,649 sampai kita dapat kekuatan super dari PAW Patrol. 408 00:36:53,983 --> 00:36:56,735 Bagaimana caranya? 409 00:36:57,111 --> 00:37:01,448 Beri satu hal yang tidak dapat mereka tolak. 410 00:37:10,457 --> 00:37:11,584 Itu dia. 411 00:37:11,667 --> 00:37:13,419 Air Humdinger! 412 00:37:13,502 --> 00:37:14,962 Sempurna. 413 00:37:15,337 --> 00:37:20,342 Aku merindukanmu. Aku mimpi buruk di penjara tentang kelas ekonomi. 414 00:37:22,428 --> 00:37:25,931 Kau yakin tahu cara menerbangkannya? 415 00:37:26,015 --> 00:37:29,268 Tenang saja. Jet kecilmu ada di tangan ahli. 416 00:37:29,351 --> 00:37:32,688 Aku sudah menerbangkan pesawat seperti ini sejak SD. 417 00:37:34,023 --> 00:37:36,025 Sekolahmu pasti bagus. 418 00:37:51,248 --> 00:37:52,750 Pilot otomatis diaktifkan. 419 00:37:52,833 --> 00:37:56,337 Kita terbang keliling sampai PAW Patrol datang menolong. 420 00:37:56,754 --> 00:37:58,464 Kenapa mereka datang menolong? 421 00:37:58,547 --> 00:37:59,757 Karena ini. 422 00:38:03,302 --> 00:38:05,471 Kau sudah gila? 423 00:38:08,557 --> 00:38:10,059 Apa yang kau lakukan? 424 00:38:10,142 --> 00:38:13,812 Kini kita dalam masalah. Mereka akan datang menolong kita. 425 00:38:14,396 --> 00:38:16,398 Itu rencanamu? 426 00:38:18,442 --> 00:38:22,780 Duduklah dan makan kacang mete sementara aku minta tolong. 427 00:38:29,411 --> 00:38:31,121 Berhenti, berguling! 428 00:38:32,456 --> 00:38:34,542 Lihat? Mereka berhasil! 429 00:38:34,625 --> 00:38:36,126 Mereka berpotensi. 430 00:38:36,210 --> 00:38:40,339 Aku turut senang, Liberty, tetapi sebaiknya istirahat dahulu. 431 00:38:40,422 --> 00:38:41,757 Kalian mau beristirahat? 432 00:38:42,132 --> 00:38:44,468 Kami tidak butuh istirahat! 433 00:38:45,094 --> 00:38:47,429 Bagus, bola-bola bulu. 434 00:38:47,888 --> 00:38:49,640 PAW Patrol. Apa keadaan daruratnya? 435 00:38:49,932 --> 00:38:53,102 Mayday! Ini penerbangan HD9904. 436 00:38:53,185 --> 00:38:54,770 Kami butuh bantuan segera. 437 00:38:54,853 --> 00:38:57,189 Bertahanlah, kami datang. 438 00:39:04,446 --> 00:39:07,700 Skye, tolong terbang ke sana dan bawa pesawat itu mendarat aman. 439 00:39:07,783 --> 00:39:09,076 Kau bisa? 440 00:39:09,159 --> 00:39:12,371 Aku Mighty Pup. Ini keahlianku. 441 00:39:12,788 --> 00:39:15,624 Kami akan beri dukungan darat. Ayo, Teman-teman! 442 00:39:17,293 --> 00:39:19,712 Mari kita ke langit! 443 00:39:37,271 --> 00:39:39,189 PAW Patrol sudah tiba! 444 00:39:39,273 --> 00:39:41,942 Matikan mesin dan akan kubawa pesawatnya mendarat. 445 00:39:42,401 --> 00:39:44,653 Akhirnya kau datang! 446 00:39:45,154 --> 00:39:46,238 Humdinger? 447 00:39:46,322 --> 00:39:49,325 Persis seperti yang dia katakan. 448 00:39:49,992 --> 00:39:51,660 Siapa berkata apa? 449 00:39:52,077 --> 00:39:52,953 Aku! 450 00:39:53,412 --> 00:39:56,832 -Kristalku! -Bagai mengambil permen dari bayi. 451 00:39:57,249 --> 00:39:58,500 Kembalikan! 452 00:39:59,501 --> 00:40:01,921 Kau galak sekali. 453 00:40:05,507 --> 00:40:07,927 Sampai jumpa, Anjing Kecil. 454 00:40:08,010 --> 00:40:09,553 Selamat tinggal! 455 00:40:10,054 --> 00:40:11,180 Tidak! 456 00:40:11,263 --> 00:40:13,933 Terima kasih sudah terbang dengan Air Humdinger. 457 00:40:47,550 --> 00:40:49,635 Ryder, jawab! Ini Skye! 458 00:40:49,718 --> 00:40:52,054 -Bagaimana situasinya? -Ini perangkap! 459 00:40:52,137 --> 00:40:56,350 Mereka mencuri kristalku, kekuatanku hilang, dan pesawatnya jatuh. 460 00:40:56,433 --> 00:40:57,768 Kau di mana? 461 00:40:59,311 --> 00:41:01,855 Aku tak bisa lihat. Tunggu. 462 00:41:01,939 --> 00:41:03,732 Kau bisa ke bandara? 463 00:41:06,652 --> 00:41:10,573 Tidak, terlalu jauh. Aku perlu tempat mendarat sekarang juga! 464 00:41:12,950 --> 00:41:15,327 Baik. Kita akan berimprovisasi. 465 00:41:23,836 --> 00:41:25,546 Skye, kami mengosongkan jalan. 466 00:41:25,629 --> 00:41:27,715 Arahkan menuju Jalan Raya. 467 00:41:27,798 --> 00:41:30,009 -Jalan Raya? -Benar. 468 00:41:30,092 --> 00:41:33,095 Itu jalanan paling ramai di Adventure City! 469 00:41:34,179 --> 00:41:35,681 Juga terpanjang. 470 00:41:40,477 --> 00:41:43,814 Kita perlu membuat landasan dan waktu kita sedikit. 471 00:41:44,857 --> 00:41:49,445 Ayo cepat! Kalian tak perlu pulang, tetapi jangan di sini. 472 00:41:50,112 --> 00:41:52,698 Chase, beri tanda. Sampai ujung. 473 00:41:52,781 --> 00:41:54,158 Chase siap beraksi. 474 00:41:55,451 --> 00:41:57,203 Suar! 475 00:41:59,205 --> 00:42:02,333 Aku membutuhkan kecepatan super! 476 00:42:24,438 --> 00:42:26,774 Persimpangan ini ditutup! 477 00:42:27,942 --> 00:42:30,110 Aku melihat landasannya. 478 00:42:30,611 --> 00:42:32,571 Baik, mari kita lakukan. 479 00:42:36,575 --> 00:42:41,580 Tutup matamu dan dengarkan suaraku yang menenangkan. 480 00:42:46,293 --> 00:42:47,920 Aku dalam pendekatan akhir. 481 00:42:51,465 --> 00:42:52,591 Gawat. 482 00:42:56,845 --> 00:42:58,597 Aku lewat kolong! 483 00:43:05,604 --> 00:43:09,275 Ayo. Pendaratan mulus? 484 00:43:12,611 --> 00:43:14,905 Baik, pendaratan kasar. 485 00:43:35,092 --> 00:43:38,137 Cara parkir yang baik! 486 00:43:51,191 --> 00:43:53,068 Mereka sudah pulang! 487 00:43:53,152 --> 00:43:55,154 -Bagus! -Ya! 488 00:43:55,237 --> 00:43:56,739 Bagaimana? 489 00:43:56,822 --> 00:43:58,240 Tidak baik. 490 00:43:58,324 --> 00:44:01,994 Ayolah! Kalian Mighty Pups. Seburuk apa? 491 00:44:02,578 --> 00:44:06,332 Itu perangkap. Kristal Skye dicuri. 492 00:44:07,750 --> 00:44:10,628 Amat sangat tidak baik. 493 00:44:26,185 --> 00:44:29,021 Skye, kau baik-baik saja? 494 00:44:29,563 --> 00:44:31,941 Aku tak percaya kristalku hilang. 495 00:44:32,358 --> 00:44:34,985 Bisa terjadi kepada kita semua. 496 00:44:35,069 --> 00:44:36,403 Namun, faktanya tidak. 497 00:44:37,279 --> 00:44:39,114 Hanya terjadi kepadaku. 498 00:44:43,285 --> 00:44:46,288 Ketika aku lahir, aku si kerdil dalam kawanan. 499 00:44:46,372 --> 00:44:49,542 -Tahu apa artinya? -Kau yang paling kecil? 500 00:44:50,084 --> 00:44:52,670 Paling kecil dan paling lemah. 501 00:45:04,014 --> 00:45:06,517 Tidak mudah jadi yang terkecil. 502 00:45:09,895 --> 00:45:12,648 Kau langsung tahu bahwa semua akan lebih sulit untukmu. 503 00:45:29,999 --> 00:45:33,210 Anjing yang paling kecil selalu dipilih terakhir. 504 00:45:38,424 --> 00:45:41,927 Terkadang tidak dipilih sama sekali. 505 00:45:57,610 --> 00:46:01,447 Akhirnya, kusadari jika aku ingin hidup yang lebih baik, 506 00:46:01,530 --> 00:46:03,866 aku harus bertindak. 507 00:46:21,258 --> 00:46:24,053 Tidak! Kembali! 508 00:46:52,206 --> 00:46:54,542 Aku akan menolongmu. Tenanglah. 509 00:46:56,460 --> 00:46:57,962 Mari kita hangatkan dirimu. 510 00:47:06,011 --> 00:47:08,597 Seharusnya aku tidak di PAW Patrol. 511 00:47:08,681 --> 00:47:10,599 Ryder tak mau anjing lagi. 512 00:47:10,683 --> 00:47:14,186 Meski mau, dia tak akan memilih anjing kecil seperti aku. 513 00:47:14,687 --> 00:47:16,438 Aku tak tahu. 514 00:47:17,856 --> 00:47:19,650 Ketika punya kekuatan super, 515 00:47:19,733 --> 00:47:23,904 untuk pertama kalinya, aku tidak merasa terkecil dan terlemah. 516 00:47:26,156 --> 00:47:29,493 Akan kulakukan apa pun demi mendapatkan kristal itu kembali. 517 00:47:42,131 --> 00:47:43,757 Luar biasa! 518 00:47:43,841 --> 00:47:45,384 Rekor waktu terbaik kalian! 519 00:47:45,467 --> 00:47:48,304 Hei, Liberty. Bisa bicara sebentar? 520 00:47:49,138 --> 00:47:51,390 Baik, bola-bola bulu. Istirahat lima menit. 521 00:47:51,473 --> 00:47:54,059 Batalkan istirahat. Lakukan push-up. 522 00:47:59,231 --> 00:48:03,235 Bola-bola bulu ini tangguh, Ryder. 523 00:48:03,569 --> 00:48:04,862 Liberty... 524 00:48:04,945 --> 00:48:07,448 program Junior Patroller akan ditutup. 525 00:48:07,531 --> 00:48:08,616 Apa? 526 00:48:08,699 --> 00:48:10,159 Ini terlalu berbahaya. 527 00:48:10,242 --> 00:48:12,745 Kekuatan super Skye jatuh ke tangan orang jahat 528 00:48:12,828 --> 00:48:15,122 dan kita tak tahu apa yang akan terjadi. 529 00:48:15,456 --> 00:48:17,583 Namun, mereka bisa bantu! 530 00:48:17,666 --> 00:48:22,379 Mereka memang kecil, tetapi kau selalu bilang, "Tidak ada anjing terlalu kecil"! 531 00:48:23,005 --> 00:48:25,925 Aku tahu Junior Patroller berarti bagimu. 532 00:48:26,008 --> 00:48:28,928 Namun, untuk saat ini, kita harus melindungi mereka. 533 00:48:29,011 --> 00:48:31,639 Berarti kita harus memulangkan mereka. 534 00:48:31,722 --> 00:48:34,433 Kau ingin sampaikan ke mereka atau aku saja? 535 00:48:35,184 --> 00:48:36,936 Menyampaikan apa? 536 00:48:40,689 --> 00:48:43,275 Nano, Mini, Tot... 537 00:48:43,359 --> 00:48:45,152 aku punya kabar yang sulit. 538 00:48:45,236 --> 00:48:47,529 Aku menutup program Junior Patroller. 539 00:48:47,947 --> 00:48:51,116 -Apa? Tidak. -Maaf. 540 00:48:51,200 --> 00:48:54,411 Semoga kita bisa mulai lagi begitu keadaan sudah aman. 541 00:48:55,162 --> 00:48:56,830 Kapankah itu? 542 00:48:58,415 --> 00:49:00,209 Entahlah. 543 00:49:17,059 --> 00:49:18,561 Ryder... 544 00:49:18,644 --> 00:49:20,854 maaf aku kehilangan kristalku. 545 00:49:21,730 --> 00:49:25,693 Itu bukan salahmu. Seharusnya aku tak mengutusmu sendirian. 546 00:49:26,235 --> 00:49:31,031 Kupikir, jika aku tidak kecil, aku bisa mencegah mereka mengambilnya. 547 00:49:31,115 --> 00:49:34,159 Jangan menyalahkan dirimu. Kita akan merebutnya kembali. 548 00:49:34,535 --> 00:49:37,496 Komputer sedang memindai kota sektor demi sektor, 549 00:49:37,580 --> 00:49:39,915 mencari tanda energi dari kristal itu. 550 00:49:39,999 --> 00:49:42,501 Katakan saja, aku siap berangkat. 551 00:49:43,085 --> 00:49:46,714 Skye, kau tak bisa ikut misi ini. 552 00:49:46,797 --> 00:49:47,631 Apa? 553 00:49:48,340 --> 00:49:50,926 Kau tak punya kekuatan super lagi. 554 00:49:51,010 --> 00:49:54,096 Namun, aku harus berbuat sesuatu. 555 00:49:54,430 --> 00:49:56,765 Tugasku adalah melindungimu. 556 00:49:56,849 --> 00:50:00,060 Sampai kami dapat kristal itu kembali, kau harus tetap di sini. 557 00:50:00,144 --> 00:50:02,396 Itu tidak adil! 558 00:50:02,479 --> 00:50:05,774 Maaf, Skye. Namun, keputusanku sudah bulat. 559 00:50:06,358 --> 00:50:08,193 Cobalah untuk istirahat. 560 00:50:34,678 --> 00:50:35,804 Akhirnya! 561 00:50:37,056 --> 00:50:39,725 Aku ingin tahu apa kekuatan superku nanti. 562 00:50:41,268 --> 00:50:42,478 Jangan sentuh. 563 00:50:49,652 --> 00:50:50,986 Geli. 564 00:50:53,405 --> 00:50:56,575 Aku bisa mengendalikan listrik! 565 00:51:01,080 --> 00:51:04,500 Bagi orang yang tidak suka disebut ilmuwan gila, 566 00:51:04,583 --> 00:51:07,586 ini tidak menolong citramu. 567 00:51:09,255 --> 00:51:11,840 Aku akan berdiri di sini. 568 00:51:13,425 --> 00:51:18,514 Ini luar biasa! Aku bisa merasakan energi mengalir dalam diriku! 569 00:51:21,684 --> 00:51:26,689 Hentikan! Listrik statis merusak kumisku. 570 00:51:27,940 --> 00:51:30,943 Lihat akibatnya kepada kucing-kucingku! 571 00:51:31,026 --> 00:51:34,697 Masalah dengan magnet meteor itu adalah tidak cukup daya. 572 00:51:34,780 --> 00:51:36,365 Namun, lihat diriku sekarang. 573 00:51:36,448 --> 00:51:41,287 Hanya perlu sedikit modifikasi dan aku akan berikan dayanya. 574 00:51:42,872 --> 00:51:46,542 Akhirnya aku bisa menangkap meteor sebanyak kumau. 575 00:51:46,625 --> 00:51:49,712 Untuk apa cari meteor lagi? 576 00:51:49,795 --> 00:51:52,214 Kau lihat kekuatan yang ada di meteor pertama. 577 00:51:52,298 --> 00:51:54,717 Entah kekuatan apa lagi yang bisa kita dapat. 578 00:52:01,974 --> 00:52:06,312 Tanda energi ditemukan. 579 00:52:06,896 --> 00:52:08,772 Kristalku! 580 00:52:21,243 --> 00:52:26,123 Jika ingin merebut kristalku, aku membutuhkan kekuatan sebanyak mungkin. 581 00:52:51,065 --> 00:52:52,316 Sudah semuanya. 582 00:52:52,399 --> 00:52:55,569 Akan kukembalikan kristal-kristal ini sebelum ada yang tahu. 583 00:53:16,882 --> 00:53:19,927 Ketemu. Pindah ke mode senyap. 584 00:54:34,585 --> 00:54:35,669 Tidak semudah itu! 585 00:54:40,883 --> 00:54:42,134 Selamat tinggal. 586 00:54:43,636 --> 00:54:45,054 Kembali! 587 00:54:56,565 --> 00:54:59,235 Hanya itu kecepatanmu? 588 00:55:08,410 --> 00:55:12,081 Perlu aku pelan-pelan agar kau bisa menyusulku, Anjing Kecil? 589 00:55:28,347 --> 00:55:30,182 Kau mudah ditebak. 590 00:55:30,266 --> 00:55:32,184 Keluarkan aku! 591 00:55:32,268 --> 00:55:35,104 Kau tak berdaya di dalam medan gaya, bukan? 592 00:55:41,610 --> 00:55:43,362 Jangan sedih karena kalah. 593 00:55:43,445 --> 00:55:47,199 Aku telah diremehkan seumur hidupku. 594 00:55:49,285 --> 00:55:50,828 Terima kasih kristalnya. 595 00:55:52,746 --> 00:55:53,873 Tidak! 596 00:56:03,382 --> 00:56:06,719 Waktunya menggunakan seluruh kekuatan ini! 597 00:56:35,206 --> 00:56:36,790 Ini luar biasa! 598 00:56:36,874 --> 00:56:39,793 Aku bisa menjangkau ruang angkasa lebih jauh dari sebelumnya. 599 00:56:39,877 --> 00:56:44,340 Hentikan! Perbuatanmu itu berbahaya. Orang-orang bisa terluka. 600 00:56:47,468 --> 00:56:51,639 Kenapa aku harus peduli orang lain? Mereka tak pernah peduli aku. 601 00:56:51,722 --> 00:56:53,974 Sepintar apa pun aku, 602 00:56:54,058 --> 00:56:58,479 mereka mentertawaiku dan menyebutku ilmuwan gila. 603 00:56:58,562 --> 00:57:01,482 Maka, aku terpaksa bertindak. 604 00:57:01,565 --> 00:57:03,943 Aku berjanji tak akan membiarkan siapa pun 605 00:57:04,026 --> 00:57:09,031 membuatku merasa kecil dan tidak berarti lagi. 606 00:57:09,490 --> 00:57:11,659 Aku turut prihatin itu terjadi kepadamu. 607 00:57:12,159 --> 00:57:14,954 Kau tahu apa? Kau hanya seekor anjing. 608 00:57:17,081 --> 00:57:20,376 Aku tahu rasanya jadi kecil dan tidak penting. 609 00:57:21,126 --> 00:57:25,506 Kau harus lebih berusaha untuk membuktikan bahwa dirimu pantas. 610 00:57:26,090 --> 00:57:29,510 Karena itulah aku ambil risiko untuk merebut kristalku kembali. 611 00:57:29,593 --> 00:57:33,013 Namun, aku justru memperburuk keadaan. 612 00:57:33,097 --> 00:57:35,724 Ternyata aku terlalu kecil untuk membuat perbedaan. 613 00:57:43,315 --> 00:57:46,777 Hebat! Aku tahu apa rencanamu. 614 00:57:46,860 --> 00:57:51,198 Kita bicara dari hati ke hati, aku jadi lembek dan kasihan, 615 00:57:51,282 --> 00:57:53,784 lalu aku berubah pikiran dan melepaskanmu? 616 00:57:53,868 --> 00:57:55,786 Itu tidak akan terjadi! 617 00:57:56,370 --> 00:57:59,373 Kau bicara dengan siapa? Itu Skye? 618 00:58:00,040 --> 00:58:01,375 Humdinger! 619 00:58:01,792 --> 00:58:04,503 Dia baik sekali membawakanku sisa kristalnya. 620 00:58:04,587 --> 00:58:06,213 Indah, bukan? 621 00:58:06,297 --> 00:58:10,175 Ingat, kita sudah sepakat. Beri aku sebuah kristal. 622 00:58:10,634 --> 00:58:12,720 Baik. Janji tetap janji. 623 00:58:15,973 --> 00:58:18,559 Astaga! Aku bisa bicara! 624 00:58:19,560 --> 00:58:21,478 Banyak yang ingin kukatakan! 625 00:58:21,562 --> 00:58:23,314 Berikan kristalnya! 626 00:58:24,315 --> 00:58:26,400 Bagaimana cara menggunakannya? 627 00:58:26,483 --> 00:58:28,444 Ayo, kekuatan super. 628 00:58:47,129 --> 00:58:48,964 Coba lihat! 629 00:58:51,884 --> 00:58:56,096 Aku tahu aku akan jadi orang besar di Adventure City. 630 00:58:56,180 --> 00:59:00,184 Permisi, aku mau mengunjungi PAW Patrol. 631 00:59:00,267 --> 00:59:03,896 Aku dan anjing-anjing itu punya urusan yang belum selesai. 632 00:59:07,024 --> 00:59:08,442 Gawat. 633 00:59:11,737 --> 00:59:13,155 Ryder! 634 00:59:13,697 --> 00:59:16,951 Ryder! Skye pergi! Dia membawa semua kristal! 635 00:59:17,368 --> 00:59:18,536 Apa? 636 00:59:24,208 --> 00:59:26,627 Skye, ini Ryder. Jawab. 637 00:59:26,710 --> 00:59:29,213 Skye, ini Ryder. Kau dengar? 638 00:59:33,634 --> 00:59:36,053 Komputer menemukan kristal yang hilang. 639 00:59:36,136 --> 00:59:37,888 Dia pasti pergi mencarinya. 640 00:59:37,972 --> 00:59:39,139 Gawat. 641 00:59:39,223 --> 00:59:41,475 Ayo, Teman-teman. Skye butuh bantuan kita. 642 00:59:41,559 --> 00:59:45,187 Bagaimana cara menolong Skye tanpa kekuatan super kita? 643 00:59:46,063 --> 00:59:48,232 Kita gunakan cara lama. 644 00:59:48,315 --> 00:59:50,317 Kalau begitu, aku ikut. 645 01:00:00,160 --> 01:00:01,495 Apa itu? 646 01:00:08,961 --> 01:00:10,629 Gempa bumi! 647 01:00:11,297 --> 01:00:13,007 Kurasa itu bukan gempa bumi. 648 01:00:15,718 --> 01:00:20,222 Ternyata teman-teman lamaku, PAW Patrol. 649 01:00:20,848 --> 01:00:21,891 Humdinger. 650 01:00:21,974 --> 01:00:23,893 Dia berbeda dari yang kuingat. 651 01:00:25,019 --> 01:00:26,020 Aku terjebak! 652 01:00:32,484 --> 01:00:34,445 -Berhasil! -Ayo! 653 01:00:38,657 --> 01:00:40,784 Berpencar dan jangan sampai terinjak. 654 01:00:44,788 --> 01:00:47,291 Jangan bergerak agar bisa kuinjak. 655 01:00:50,294 --> 01:00:51,962 Keluar dari jalanan! 656 01:00:53,547 --> 01:00:57,843 Monster kejam macam apa yang menginjak truk es krim? 657 01:01:02,640 --> 01:01:06,727 Menghabiskan hari di salon memang tiada duanya. 658 01:01:09,647 --> 01:01:11,523 Yang benar saja. 659 01:01:12,191 --> 01:01:13,192 Sespan! 660 01:01:19,156 --> 01:01:20,407 Hei! 661 01:01:26,247 --> 01:01:29,416 Aku mengenalmu. Kau anggota PAW Patrol. 662 01:01:29,500 --> 01:01:31,335 Mungkin aku perlu bergabung. 663 01:01:31,418 --> 01:01:36,090 Bukan untuk jadi penyelamat, tetapi untuk media sosialmu. 664 01:01:37,341 --> 01:01:38,759 Berpegangan! 665 01:01:45,224 --> 01:01:46,392 Maaf! 666 01:01:47,268 --> 01:01:50,771 Setelah kupikirkan, siapa butuh pekerjaan? Jijik. 667 01:01:51,480 --> 01:01:53,315 Kau tak bisa kabur semudah itu. 668 01:01:55,568 --> 01:01:57,069 Kembali kemari! 669 01:02:03,659 --> 01:02:04,994 Jalan buntu! 670 01:02:05,452 --> 01:02:06,787 Berputar! 671 01:02:12,376 --> 01:02:16,630 Kalian tak bisa kabur, PAW Patrol. 672 01:02:16,714 --> 01:02:17,756 Bagaimana ini? 673 01:02:18,048 --> 01:02:20,301 Entahlah. Kita terjebak! 674 01:02:26,557 --> 01:02:28,976 Junior Patrol siap beraksi! 675 01:02:29,351 --> 01:02:31,061 Itu para Junior Patroller! 676 01:02:40,195 --> 01:02:42,448 Apa itu? Singkirkan! 677 01:02:47,077 --> 01:02:48,662 Operasi Alergi. 678 01:02:48,746 --> 01:02:50,331 Ayo! 679 01:02:55,878 --> 01:02:57,379 Dia mau bersin! 680 01:03:09,683 --> 01:03:11,852 Marshall, kristalnya di saku jas! 681 01:03:12,144 --> 01:03:13,520 Serahkan kepadaku. 682 01:03:20,402 --> 01:03:22,071 -Dapat. -Tidak semudah itu! 683 01:03:22,404 --> 01:03:23,697 Marshall! 684 01:03:23,989 --> 01:03:27,117 Tidak ada yang bisa mengalahkan Humdinger raksasa. 685 01:03:29,912 --> 01:03:33,541 Jika melawan anjing api, kau akan terbakar. 686 01:03:33,624 --> 01:03:36,377 Itu kalimat yang panas. 687 01:03:36,460 --> 01:03:37,461 Dia mengecil! 688 01:03:55,854 --> 01:03:58,524 Humdinger, kau akan kembali ke penjara. 689 01:03:58,607 --> 01:04:01,277 Jangan lagi. 690 01:04:03,654 --> 01:04:07,825 Itu yang kusuka. Mesin penyelamat yang kekar, bugar, dan halus. 691 01:04:07,908 --> 01:04:11,245 Naik, bola-bola bulu. Kalian ikut aku. 692 01:04:16,083 --> 01:04:20,004 Bagus, Marshall. Ayo bawa kristal itu dan selamatkan Skye. 693 01:04:35,269 --> 01:04:39,273 Begitu banyak meteor, begitu sedikit waktu. 694 01:04:52,453 --> 01:04:55,956 Tak bisa baca? Tulisannya, "Dilarang Masuk"! 695 01:05:14,725 --> 01:05:15,893 Halo! 696 01:05:16,393 --> 01:05:19,230 Kami menjual kue Pup Club dari rumah ke rumah. 697 01:05:19,313 --> 01:05:22,858 Kau mau camilan yang manis dan nikmat? 698 01:05:22,942 --> 01:05:25,069 Baik. Ada apa saja? 699 01:05:27,780 --> 01:05:29,573 Vance dialihkan di pintu. 700 01:05:29,657 --> 01:05:31,450 Zuma, giliranmu. 701 01:05:31,909 --> 01:05:33,661 Baik, Ryder. 702 01:05:35,955 --> 01:05:39,041 Ada polos, taburan, karamel... 703 01:05:43,212 --> 01:05:45,130 -Tidak usah. -Jahe pedas... 704 01:05:47,550 --> 01:05:49,260 Waktunya berselancar. 705 01:06:02,314 --> 01:06:06,193 Kami tak bisa makan cokelat, tetapi kami percaya kau. 706 01:06:06,277 --> 01:06:07,486 Pesananmu diterima 707 01:06:07,570 --> 01:06:10,990 dan kau akan terima kuemu enam sampai delapan minggu lagi. 708 01:06:12,408 --> 01:06:14,159 Lama sekali. 709 01:06:16,120 --> 01:06:18,038 Skye? 710 01:06:18,789 --> 01:06:20,249 Kau di mana? 711 01:06:20,332 --> 01:06:21,542 Zuma? 712 01:06:23,544 --> 01:06:25,546 Senang melihatmu. 713 01:06:25,629 --> 01:06:28,090 Waktunya keluar dari sini! 714 01:06:31,468 --> 01:06:32,970 Kaki super. 715 01:06:36,265 --> 01:06:39,143 Tidak semudah itu. 716 01:06:47,067 --> 01:06:49,194 Hanya satu dari kalian yang punya kekuatan! 717 01:06:49,278 --> 01:06:52,323 Kau bukan tandinganku! 718 01:06:54,617 --> 01:06:55,784 Kami satu tim. 719 01:06:55,868 --> 01:06:58,787 Jika kau melawan satu dari kami, kau melawan kami semua. 720 01:06:59,205 --> 01:07:01,165 Baik! Jika itu maumu. 721 01:07:01,874 --> 01:07:02,875 Chase! 722 01:07:03,709 --> 01:07:05,544 -Dapat. -Marshall! 723 01:07:18,682 --> 01:07:19,683 Awas panas! 724 01:07:37,660 --> 01:07:38,661 Rocky! 725 01:07:41,163 --> 01:07:42,540 Awas! 726 01:07:48,504 --> 01:07:50,631 Jangan sentuh kendaraan kami. 727 01:07:50,714 --> 01:07:53,008 Beri dia pelajaran, Rocky! 728 01:07:54,134 --> 01:07:55,344 Rubble! 729 01:07:57,680 --> 01:07:59,223 Kaki super! 730 01:08:09,483 --> 01:08:10,568 Skye! 731 01:08:10,651 --> 01:08:12,736 -Baik. -Tidak akan kubiarkan. 732 01:08:15,739 --> 01:08:17,032 Chase! 733 01:08:37,720 --> 01:08:39,138 Lihat aku. 734 01:08:39,220 --> 01:08:41,139 Aku elastis! 735 01:08:41,223 --> 01:08:45,144 Itu kekuatan superku! Aku elastis dan fantastis! 736 01:08:45,227 --> 01:08:46,729 Liberty? 737 01:08:47,396 --> 01:08:50,523 -Bisa kita pergi dari sini? -Tidak masalah. 738 01:08:54,570 --> 01:08:56,071 Tangkapan bagus, Liberty! 739 01:08:56,155 --> 01:09:00,159 Aku berusaha agar lebih fleksibel, tetapi ini luar biasa! 740 01:09:00,242 --> 01:09:03,579 Baiklah, waktunya serius. 741 01:09:03,662 --> 01:09:05,206 Kembalikan kristal itu! 742 01:09:06,415 --> 01:09:07,499 Zuma! 743 01:09:16,425 --> 01:09:17,843 Dia ke mana? 744 01:09:17,927 --> 01:09:19,595 Di sini! 745 01:09:20,345 --> 01:09:22,514 Kau harus lebih cepat dari itu. 746 01:09:23,682 --> 01:09:25,768 Kau tak bisa terus bersembunyi. 747 01:09:39,740 --> 01:09:41,992 Kristal-kristal ini milik kami. 748 01:09:43,327 --> 01:09:44,327 Tidak! 749 01:09:59,300 --> 01:10:03,054 Waktunya menghancurkan Magnet Meteor. 750 01:10:04,723 --> 01:10:05,974 Hei, Rubble! 751 01:10:06,517 --> 01:10:08,018 Mau jalan-jalan? 752 01:10:08,477 --> 01:10:10,980 Kerja sama membuat impian terwujud. 753 01:10:13,899 --> 01:10:16,318 Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan? 754 01:10:16,402 --> 01:10:17,611 Tembak! 755 01:10:19,738 --> 01:10:20,906 Tidak! 756 01:10:25,911 --> 01:10:28,747 Bagus. Kau suka aku sekarang? 757 01:10:33,168 --> 01:10:36,171 Victoria Vance, kau ditahan. 758 01:10:38,007 --> 01:10:40,426 Kau dalam masalah besar! 759 01:10:40,759 --> 01:10:42,761 Tangkap aku dahulu! 760 01:10:43,345 --> 01:10:45,264 Kau mau ke mana? 761 01:10:53,147 --> 01:10:56,025 Kalian anjing-anjing kotor berpikir kalian pintar, 762 01:10:56,108 --> 01:11:00,529 tetapi meteor-meteor itu akan jatuh entah kau suka atau tidak. 763 01:11:01,405 --> 01:11:02,907 Dia benar. 764 01:11:02,990 --> 01:11:05,659 Ada ratusan meteor menuju kota! 765 01:11:06,619 --> 01:11:08,204 Apa yang telah kau perbuat? 766 01:11:08,287 --> 01:11:13,083 Mau bagaimana lagi? Kurasa aku memang ilmuwan gila. 767 01:11:16,378 --> 01:11:18,756 Akhirnya dia mengaku. 768 01:11:18,839 --> 01:11:19,882 Skye... 769 01:11:19,965 --> 01:11:23,969 terbang ke sana dan hancurkan meteor sebanyak mungkin. 770 01:11:25,012 --> 01:11:28,098 Kau masih percaya aku setelah semua kejadian ini? 771 01:11:28,641 --> 01:11:31,435 Aku selalu percaya kau, Skye. 772 01:11:31,518 --> 01:11:34,897 Kau alasanku mengatakan, "Tidak ada anjing terlalu kecil." 773 01:11:36,899 --> 01:11:39,485 Aku akan berusaha sebaiknya, Ryder. 774 01:11:40,486 --> 01:11:41,487 Tunggu. 775 01:11:41,987 --> 01:11:44,198 Jika mau menghadapi meteor-meteor itu, 776 01:11:44,907 --> 01:11:47,117 kau butuh kekuatan sebanyak mungkin. 777 01:12:03,842 --> 01:12:05,970 Kami percaya kepadamu, Skye. 778 01:12:06,428 --> 01:12:08,305 Aku tak akan mengecewakan kalian. 779 01:12:12,851 --> 01:12:15,020 Mari kita ke langit. 780 01:12:17,523 --> 01:12:19,942 Teman-teman, kita harus mengevakuasi kota. 781 01:12:20,025 --> 01:12:21,443 Ayo! 782 01:12:42,590 --> 01:12:43,757 Di mana kalian? 783 01:12:47,428 --> 01:12:48,721 Itu dia. 784 01:12:49,471 --> 01:12:51,473 Mengaktifkan komputer pembidik. 785 01:12:56,228 --> 01:12:58,022 Ayo kita mulai. 786 01:13:00,774 --> 01:13:01,734 Tembak! 787 01:13:19,210 --> 01:13:21,212 Waktunya untuk serangan berputar. 788 01:13:41,190 --> 01:13:42,274 Aku kena! 789 01:13:42,775 --> 01:13:44,693 Skye, kau baik-baik saja? 790 01:13:44,777 --> 01:13:47,613 Ya, tetapi aku harus meninggalkan pesawatku. 791 01:13:58,207 --> 01:14:01,168 Baik, batu luar angkasa, mari kita lihat kemampuanmu. 792 01:14:20,604 --> 01:14:23,524 Ada meteor menuju Adventure City. 793 01:14:23,607 --> 01:14:28,070 Segera kosongkan area ini. Aku ulangi, kosongkan area ini! 794 01:14:28,737 --> 01:14:32,575 Terus bergerak! Bawa yang perlu saja! 795 01:14:33,659 --> 01:14:35,160 Ayo, Skye. 796 01:14:52,928 --> 01:14:55,264 Sudah semuanya! Langit sudah aman! 797 01:14:57,141 --> 01:14:58,517 Belum. 798 01:14:58,976 --> 01:15:01,562 Skye, ada meteor raksasa datang. 799 01:15:03,647 --> 01:15:05,316 Aku tak lihat apa-apa. 800 01:15:06,233 --> 01:15:07,484 Tunggu. 801 01:15:14,909 --> 01:15:16,202 Gawat. 802 01:15:21,582 --> 01:15:22,416 Skye... 803 01:15:22,499 --> 01:15:24,001 kau harus menyingkir! 804 01:15:26,712 --> 01:15:29,798 Tidak, Ryder. Aku harus coba. 805 01:15:30,216 --> 01:15:33,427 Selamatkan dirimu, Skye! Meteornya terlalu besar! 806 01:15:40,309 --> 01:15:42,228 Tidak ada anjing terlalu kecil. 807 01:16:07,253 --> 01:16:09,046 Tidak ada anjing terlalu kecil. 808 01:16:15,344 --> 01:16:17,221 Tidak ada anjing terlalu kecil! 809 01:16:29,650 --> 01:16:30,901 Skye! 810 01:16:52,673 --> 01:16:55,342 -Skye! -Skye! 811 01:16:55,634 --> 01:16:56,844 Skye! 812 01:16:58,637 --> 01:17:01,849 Skye! 813 01:17:19,491 --> 01:17:20,993 Tunggu. Apa itu? 814 01:17:37,426 --> 01:17:40,554 Lihat itu? Karena itulah dia anjing favoritku. 815 01:17:42,681 --> 01:17:44,058 Bagus, Skye! 816 01:17:46,602 --> 01:17:48,771 Kau luar biasa! 817 01:17:48,854 --> 01:17:51,023 Aku bangga sekali denganmu, Skye. 818 01:17:51,106 --> 01:17:53,776 Itu tindakan paling berani yang pernah kulihat. 819 01:17:55,194 --> 01:17:58,614 Aku tak percaya. Dia berhasil! 820 01:18:03,160 --> 01:18:05,371 Bagus, PAW Patrol! 821 01:18:11,210 --> 01:18:14,880 Tepuk tangan untuk Skye dan Mighty Pups! 822 01:18:32,231 --> 01:18:34,525 Kami adalah Mighty Pups. 823 01:18:34,608 --> 01:18:36,193 Pembela Adventure City 824 01:18:36,277 --> 01:18:38,737 dan penjaga untuk segala sesuatu yang baik di dunia. 825 01:18:39,154 --> 01:18:41,615 Dengan kekuatan super ini, kami punya tugas untuk melindungi 826 01:18:41,699 --> 01:18:43,826 semua yang butuh bantuan kami. 827 01:18:44,577 --> 01:18:46,829 Janji kami adalah selalu berbuat benar 828 01:18:46,912 --> 01:18:50,082 dan pantang menyerah dalam melindungi dunia. 829 01:18:50,165 --> 01:18:52,501 Karena anjing terkecil pun 830 01:18:56,005 --> 01:18:58,257 bisa membuat perbedaan terbesar. 831 01:19:00,593 --> 01:19:02,761 Tidak ada penyelamatan terlalu sulit, 832 01:19:03,679 --> 01:19:05,848 tidak ada anjing terlalu kecil. 833 01:27:38,986 --> 01:27:40,988 Terjemahan subtitel oleh NAZARET SETIABUDI