1 00:01:32,528 --> 00:01:38,159 पॉ पैट्रॉल दी माइटी मूवी 2 00:01:45,917 --> 00:01:47,751 आज काफ़ी गर्मी होगी, दोस्तो। 3 00:01:47,834 --> 00:01:50,838 अधिकतम तापमान 37 डिग्री तक चढ़ेगा जो शाम को घटेगा, 4 00:01:50,922 --> 00:01:53,758 और समंदर किनारे पर आगे तक आसमान साफ़ होगा, 5 00:01:53,840 --> 00:01:58,304 यानि एडवेंचर सिटी में आज रात उल्कापात अच्छे से दिखाई देना चाहिए। 6 00:01:58,387 --> 00:02:00,431 आप सुन रहे हैं एडवेंचर सिटी रेडियो। 7 00:02:00,515 --> 00:02:02,225 एक सौ चार 8 00:02:05,520 --> 00:02:07,855 आ रही हूँ। 9 00:02:10,691 --> 00:02:13,945 जे एंड अच स्क्रैप। आप हमें कचरा दीजिए, हम आपको नकद देंगे। 10 00:02:15,321 --> 00:02:16,656 ज़रूर। मैं उसे बुलाती हूँ। 11 00:02:17,114 --> 00:02:20,034 हैंक! फ़ोन है! 12 00:02:21,577 --> 00:02:22,578 अच्छा। 13 00:02:23,620 --> 00:02:25,915 ब्रूस, तुम फ़ोन उठाना कब शुरू करोगे? 14 00:02:25,998 --> 00:02:27,375 बिना किराए दिए यहाँ रहते हो। 15 00:02:29,585 --> 00:02:31,337 यैलो। हैलो? 16 00:02:32,129 --> 00:02:33,589 अजीब है। कोई नहीं है। 17 00:02:33,673 --> 00:02:35,800 क्या मतलब? मैंने अभी उस लड़की से बात की। 18 00:02:35,883 --> 00:02:39,262 -हैलो? -अब यह क्या है? 19 00:02:41,847 --> 00:02:42,974 दरवाज़ा बंद है। 20 00:02:43,724 --> 00:02:45,601 बाहर कोई है। 21 00:02:45,685 --> 00:02:48,104 -क्या? कहाँ? -देखो। वहाँ। 22 00:02:48,563 --> 00:02:50,231 वे क्या कर रहे हैं? 23 00:02:50,898 --> 00:02:53,859 ऐसा लगता है कि क्रेन चुरा रहे हैं! 24 00:02:56,696 --> 00:02:59,699 हे भगवान। सीधे झलाई वाले टैंक की तरफ़ जा रहे हैं! 25 00:03:22,263 --> 00:03:25,683 हैलो? पॉ पैट्रॉल ? जे एंड अच् स्क्रैप से, मैं जेनेट बोल रही हूँ। 26 00:03:25,766 --> 00:03:29,061 यहाँ चारों तरफ़ आग लगी है! तुम्हें जल्दी से आना होगा! 27 00:03:46,662 --> 00:03:49,248 अच्छा, पिल्लो, हमें जल्दी से रद्दीखाने पहुँचना होगा। 28 00:03:49,332 --> 00:03:51,876 और जहाँ तक लगता है, हमारे पास ज़्यादा समय नहीं है। 29 00:03:51,959 --> 00:03:54,879 कोई भी आग बड़ी नहीं होती, कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता! 30 00:04:00,968 --> 00:04:03,763 स्काई, तुम निकलने के लिए तैयार हो। 31 00:04:04,263 --> 00:04:05,973 आसमान की ओर चलते हैं! 32 00:04:08,934 --> 00:04:11,062 और हम निकल पड़े! 33 00:04:16,400 --> 00:04:18,653 पिल्लो, निकलने के लिए तैयार हो जाओ। 34 00:04:52,853 --> 00:04:55,189 पॉ पैट्रॉल की किस्मत चमक उठी है! 35 00:05:16,919 --> 00:05:18,671 मुझे आग दिख रही है। 36 00:05:18,754 --> 00:05:21,757 काफ़ी बड़ी आग लगी है। मैं पानी छिड़कूँगी। 37 00:05:36,021 --> 00:05:39,275 प्रवेश बंद है। मैं अंदर जाने का रास्ता बनाऊँगी। 38 00:05:46,657 --> 00:05:47,950 एकदम निशाने पर! 39 00:05:48,534 --> 00:05:51,954 अरे, वाह! पॉ पैट्रॉल है! वे हमें बचाएँगे! 40 00:05:52,288 --> 00:05:54,874 पॉ पैट्रॉल! ब्रूस, तुम्हें वे बहुत अच्छे लगेंगे। 41 00:05:54,957 --> 00:05:57,960 प्यारे से पिल्ले हैं जो गाड़ियों में घूमते हैं। 42 00:05:58,210 --> 00:06:00,337 पता है, सुनने में अजीब सा लगता है, पर मान लो। 43 00:06:04,508 --> 00:06:07,052 अच्छा, मार्शल, आग बुझाते हैं। 44 00:06:07,970 --> 00:06:09,013 पानी का गोला! 45 00:06:33,162 --> 00:06:34,497 -मदद करो! -यहाँ! 46 00:06:34,580 --> 00:06:35,831 -मदद करो! -मदद करो! 47 00:06:36,040 --> 00:06:37,166 हमारी मदद करो! 48 00:06:37,625 --> 00:06:41,253 -मार्शल, ट्रेलर में आग लगी है! -मेरा पानी खत्म हो गया! 49 00:06:41,420 --> 00:06:43,422 -नहीं। -मैं आ रही हूँ! 50 00:06:49,386 --> 00:06:51,013 हाँ, स्काई! 51 00:07:04,984 --> 00:07:07,905 तुम लोगों ने देखा? इसलिए यह मुझे सबसे अच्छी लगती है। 52 00:07:07,988 --> 00:07:11,242 -पॉ पैट्रॉल! -आप लोगों को बाहर निकालते हैं। 53 00:07:16,914 --> 00:07:20,251 -माफ़ करना। -इसी वजह से मैं सख्त टोपी पहनता हूँ। 54 00:07:21,335 --> 00:07:24,046 शुक्रिया! 55 00:07:24,129 --> 00:07:27,633 हमें खुशी है कि आप लोग ठीक हैं। उम्मीद है कि ज़्यादा नुकसान नहीं हुआ। 56 00:07:27,716 --> 00:07:30,719 अच्छी बात यह है कि यहाँ बस कचरा था। 57 00:07:31,178 --> 00:07:34,223 यही वे हिम्मतवाले पिल्ले हैं जिनके बारे में मैं तुम्हें बता रही थी। 58 00:07:34,306 --> 00:07:38,686 यह ब्रूस है। यह थोड़ा नाज़ुक सा है। इसके लिए यह सब थोड़ा ज़्यादा है। 59 00:07:39,812 --> 00:07:42,439 अरे, ब्रूस और पिल्लों के साथ एक तस्वीर लेते हैं। 60 00:07:42,523 --> 00:07:43,899 कमाल की बात कही। 61 00:07:43,983 --> 00:07:46,527 जेनेट, छोटी वाली को उठा लो ताकि यह तस्वीर में आए। 62 00:07:46,694 --> 00:07:49,029 -मैं नीचे ठीक हूँ। -यहाँ आओ, गुड़िया। 63 00:07:49,113 --> 00:07:51,115 सभी कहो, "कचरा।" 64 00:07:51,198 --> 00:07:52,657 कचरा! 65 00:07:54,994 --> 00:07:56,954 सबसे छोटी होना बिल्कुल अच्छा नहीं लगता। 66 00:07:57,288 --> 00:08:00,666 अगर वह मुझे उस तरह उठाती, तो मैं मुँह से गंदी साँस छोड़ती। 67 00:08:03,878 --> 00:08:07,298 ट्रेलर बाहर से बंद था। यह कैसे हुआ? 68 00:08:07,506 --> 00:08:10,633 तुम्हें यकीन नहीं होगा, पर किसी ने हमें बंद कर दिया 69 00:08:10,718 --> 00:08:13,846 ताकि हमारा दस टन वाला एलेक्ट्रोमैगनेट चुरा सके। 70 00:08:14,138 --> 00:08:17,892 दस टन वाला एलेक्ट्रोमैगनेट कौन चुराना चाहेगा? 71 00:08:39,747 --> 00:08:41,624 कमाल दिखाने का समय है। 72 00:08:44,084 --> 00:08:46,711 एडवेंचर सिटी खबरें 73 00:08:47,463 --> 00:08:48,504 हैलो, दोस्तो, क्या हाल है? 74 00:08:48,589 --> 00:08:52,051 एडवेंचर सिटी के शहरी इलाके से, मैं सैम स्ट्रिंगर सीधा प्रसारण कर रहा हूँ, 75 00:08:52,133 --> 00:08:54,177 जहाँ हम 50 सालों में, आज तक का 76 00:08:54,261 --> 00:08:56,138 सबसे बड़ा उल्कापात देखेंगे। 77 00:08:56,638 --> 00:08:59,433 उल्का! उल्का! 78 00:08:59,516 --> 00:09:02,686 मैं चिकालेट्टा उल्का देखने को लेकर बहुत खुश हूँ। 79 00:09:04,188 --> 00:09:06,315 आप देख रहे हैं, लोग उल्का देखने के लिए उतावले हो रहे हैं, 80 00:09:06,398 --> 00:09:09,360 और हर किसी की नज़रें आसमान की ओर हैं। 81 00:09:09,443 --> 00:09:12,529 उल्का! उल्का! 82 00:09:21,246 --> 00:09:22,247 कोई उल्का दिखा? 83 00:09:24,041 --> 00:09:27,878 -बस तुम्हारा बड़ा सा सिर दिखाई दे रहा है। -माफ़ करना। 84 00:09:28,921 --> 00:09:31,507 चलो, रबल। उल्का छूट जाएगा। 85 00:09:31,966 --> 00:09:33,384 तुम्हें सच में लगता है कि मैं 86 00:09:33,467 --> 00:09:36,762 ज़िंदगी में एक बार होने वाली खगोलीय घटना, कुछ खाए बिना ही देखूँगा? 87 00:09:42,393 --> 00:09:45,771 -अरे, चेस, तुम्हारा सूट फटा हुआ है। -अच्छा? 88 00:09:46,397 --> 00:09:49,316 हाँ, लगता है कि तुम अब बड़े हो रहे हो। 89 00:09:49,400 --> 00:09:53,362 -तुम सब इतनी जल्दी बड़े हो रहे हो। -हम सब? मैं भी? 90 00:09:53,988 --> 00:09:57,032 अभी नहीं, स्काई। तुम अभी भी पहले जैसी ही हो। 91 00:09:57,449 --> 00:10:00,619 लेकिन चिंता की बात नहीं है। सभी पिल्ले अपने हिसाब से बड़े होते हैं। 92 00:10:01,912 --> 00:10:04,123 और कुछ कभी बड़े नहीं होते। 93 00:10:05,874 --> 00:10:07,167 अरे, वाह। वे आ गए। 94 00:10:08,669 --> 00:10:11,797 आ जाओ। पिल्लो, कोई आया है। 95 00:10:13,507 --> 00:10:15,759 मैं तुम्हें जूनियर पट्रोलर्स से मिलवाना चाहूँगा। 96 00:10:15,843 --> 00:10:17,094 -नैनो। -हैलो! 97 00:10:17,177 --> 00:10:18,220 -मिनी। -हैलो! 98 00:10:18,303 --> 00:10:20,055 -और टॉट। -क्या हाल है? 99 00:10:20,139 --> 00:10:22,391 बड़े होकर, ये पॉ पैट्रॉल में शामिल होना चाहते हैं। 100 00:10:22,474 --> 00:10:24,727 इसलिए इन्हें हमारे साथ मिलकर उल्कापात देखने के लिए बुलाया। 101 00:10:25,853 --> 00:10:28,105 -तुम चेस हो। -हाँ। 102 00:10:28,188 --> 00:10:31,400 -तुम्हारा काम केस संभालना है। -हाँ, शायद। 103 00:10:32,568 --> 00:10:33,944 और तुम रबल हो! 104 00:10:34,528 --> 00:10:37,156 -चश्मा बड़ा अच्छा है। -शुक्रिया। 105 00:10:37,239 --> 00:10:40,284 स्काई, मैं तुम्हारे जितना ऊँचा हूँ! 106 00:10:40,367 --> 00:10:44,580 -वैसे, मैं तुमसे लंबी हूँ। -पर ज़्यादा समय तक नहीं। 107 00:10:45,456 --> 00:10:47,291 तुम लोग जाकर टेलिस्कोप क्यों नहीं देखते? 108 00:10:47,833 --> 00:10:49,251 मेरी बारी! 109 00:10:52,713 --> 00:10:54,173 आराम से, पफ़बॉल। 110 00:10:54,256 --> 00:10:55,841 यह काफ़ी महंगा है। 111 00:10:56,925 --> 00:10:57,926 माफ़ करना। 112 00:10:58,427 --> 00:10:59,887 फिर से कोशिश करते हैं। 113 00:11:00,471 --> 00:11:02,848 इसमें से देखकर बताओ कि क्या दिखता है। 114 00:11:03,849 --> 00:11:06,852 ध्यान से इसमें से देखो। ध्यान से। 115 00:11:09,605 --> 00:11:12,900 इस "जूनियर पट्रोलर्स" के बारे में कुछ पता नहीं। 116 00:11:12,983 --> 00:11:15,944 पॉ पैट्रॉल बच्चों की देखरेख कब से करने लगे? 117 00:11:16,028 --> 00:11:19,907 छोड़ो भी, लिबर्टी। वे छोटे हैं, इसलिए उन्हें कम मत समझो। 118 00:11:21,075 --> 00:11:22,576 इन सभी सितारों को देखो। 119 00:11:22,659 --> 00:11:26,080 -लाखों सितारे होंगे। -हमें सभी को गिनना चाहिए। 120 00:11:26,163 --> 00:11:27,164 अच्छा। 121 00:11:27,247 --> 00:11:33,587 एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह, सात... 122 00:11:42,179 --> 00:11:46,141 हैलो, दुनिया। हैलो, ब्रह्माण्ड। हैलो, इंटरनेट! 123 00:11:46,809 --> 00:11:48,560 मेरा नाम विक्टोरिया वैन्स है, 124 00:11:48,644 --> 00:11:53,357 और यह वीडियो इस बात का सबूत है कि मैं दुनिया की सबसे महान वैज्ञानिक हूँ। 125 00:11:54,108 --> 00:11:58,237 और अफ़वाहों पर यकीन मत करना। मैं कोई पागल वैज्ञानिक नहीं हूँ। 126 00:11:58,320 --> 00:12:01,448 मतलब, हाँ, कभी-कभी मैं पागलों की तरह पेश आती हूँ, 127 00:12:01,532 --> 00:12:03,283 और मैं वैज्ञानिक हूँ, 128 00:12:03,784 --> 00:12:06,787 पर इसका यह मतलब नहीं कि मैं कोई पागल वैज्ञानिक हूँ। 129 00:12:07,287 --> 00:12:08,997 समझ गए? अच्छी बात है। 130 00:12:11,208 --> 00:12:16,004 अब, पिछले दो सालों से, मैं उल्का एक्स-2805 का पीछा कर रही हूँ। 131 00:12:16,088 --> 00:12:18,882 इसमें एक ऐसी शक्ति का स्रोत है 132 00:12:18,966 --> 00:12:21,844 जो शक्ति आज तक दुनिया में कभी देखी नहीं गई। 133 00:12:21,927 --> 00:12:26,056 और उसी के चलते मैंने अपनी नई खोज तैयार की है, मीटीओर मैगनेट! 134 00:12:27,683 --> 00:12:28,851 कमाल का नाम है न? 135 00:12:29,852 --> 00:12:34,106 यह छोटा सा ट्रैक्टर बीम उस उल्का को आसमान में से खींचेगा 136 00:12:34,189 --> 00:12:37,234 और धीरे से मुझ तक पहुँचाएगा। 137 00:12:40,112 --> 00:12:43,407 अब, मज़े लेते हैं। 138 00:12:43,490 --> 00:12:45,284 उल्का मिक्स टेप 139 00:13:03,218 --> 00:13:05,554 मैंने उल्का को पकड़ लिया है और अब वह मेरे काबू में है! 140 00:13:09,308 --> 00:13:11,768 मैंने कर दिखाया! 141 00:13:11,852 --> 00:13:14,146 मैंने। विक्टोरिया वैन्स ने। 142 00:13:14,646 --> 00:13:17,524 वे सभी नफ़रत करनेवाले जो मुझ पर हँसे, 143 00:13:17,608 --> 00:13:22,196 और जिन्होंने मुझे एक पागल वैज्ञानिक कहा, अब कौन हँस रहा है? 144 00:13:30,037 --> 00:13:34,791 नहीं! नहीं! मैंने जितना सोचा था, उल्का उससे ज़्यादा शक्तिशाली है। 145 00:13:44,051 --> 00:13:46,470 मुझमें उतनी ताकत नहीं है! 146 00:13:56,521 --> 00:13:59,524 यह अच्छा नहीं है। 147 00:14:07,407 --> 00:14:10,744 ...3,034, 3,035, 148 00:14:10,827 --> 00:14:15,457 3,036, 3,037, 3,038... 149 00:14:16,250 --> 00:14:17,584 वह रहा! 150 00:14:20,921 --> 00:14:22,881 मैंने नहीं सोचा था कि इतना चमकीला होगा। 151 00:14:23,548 --> 00:14:25,592 ऐसा लगता है कि सीधा हमारी तरफ़ आ रहा है। 152 00:14:28,303 --> 00:14:30,931 क्योंकि वह आ रहा है! 153 00:14:31,014 --> 00:14:32,933 सभी पप टावर में से निकलो! 154 00:14:43,318 --> 00:14:45,946 उन लोगों को अंदर ले जाओ! चलो! 155 00:14:46,029 --> 00:14:49,408 सभी सड़कों से हटिए! आप लोगों को अभी बचना होगा! 156 00:14:49,950 --> 00:14:52,911 बचो! उल्का सीधा हमारी तरफ़ आ रहा है! 157 00:14:59,084 --> 00:15:01,586 सब अंदर चलो! अंदर चलो! 158 00:15:07,009 --> 00:15:08,552 चलो, दोस्त। उठो। चलो। 159 00:15:10,554 --> 00:15:13,265 सड़कों से हटिए! हमारे पास ज़्यादा समय नहीं है! 160 00:15:15,600 --> 00:15:16,601 खाली! 161 00:15:18,270 --> 00:15:19,271 सड़क खाली है! 162 00:15:20,105 --> 00:15:23,108 -खाली है! -बहुत अच्छे, पिल्लो। अब बचो! 163 00:15:41,501 --> 00:15:42,544 झुको! 164 00:15:56,641 --> 00:15:58,018 सब ठीक हैं? 165 00:15:58,852 --> 00:15:59,853 मैं ठीक हूँ। 166 00:16:01,271 --> 00:16:02,314 मैं ठीक हूँ। 167 00:16:03,357 --> 00:16:06,610 मैं ठीक हूँ, पर मुझे अच्छे से नहाना है। 168 00:16:12,240 --> 00:16:13,367 अरे, बाप रे। 169 00:16:14,076 --> 00:16:16,119 रुको। जूनियर पट्रोलर्स कहाँ हैं? 170 00:16:16,828 --> 00:16:19,331 नैनो? मिनी? टॉट? 171 00:16:21,458 --> 00:16:24,002 यह तो ज़बरदस्त था। 172 00:16:25,420 --> 00:16:27,464 मुझे बहुत खुशी है कि किसी को चोट नहीं लगी। 173 00:16:28,340 --> 00:16:30,342 नहीं। देखो। 174 00:16:33,553 --> 00:16:37,933 -पप टावर। -वह पूरी तरह से बर्बाद हो गया है। 175 00:16:42,020 --> 00:16:44,314 -हमारा घर। -हमारी गाड़ियाँ। 176 00:16:45,148 --> 00:16:47,109 सब खत्म हो गया। 177 00:16:58,787 --> 00:17:00,831 इस छोटी सी चीज़ ने यह सब किया? 178 00:17:07,295 --> 00:17:11,341 इस उल्का से एक अजीब सी ऊर्जा महसूस हो रही है। 179 00:17:11,925 --> 00:17:14,511 जब तक हमें सब पता नहीं चलता, इसे यहाँ से निकालते हैं। 180 00:17:20,016 --> 00:17:22,477 शाम के लगभग 7:31 बजे, 181 00:17:22,561 --> 00:17:25,188 एक उल्का जिसे बिना कोई नुकसान किए, ग्रह के पास से गुज़रना था, 182 00:17:25,271 --> 00:17:28,817 अचानक से रास्ता भटक गया, एडवेंचर सिटी पर आकर गिरा, 183 00:17:28,900 --> 00:17:31,193 और ज़बरदस्त नुकसान किया! 184 00:17:31,278 --> 00:17:34,530 मैं वहाँ था, दोस्तो! मैं कुचला जाने वाला था! 185 00:17:35,782 --> 00:17:36,866 अच्छा। 186 00:17:37,659 --> 00:17:40,245 पागल वैज्ञानिक विक्टोरिया वैन्स ने जब ऑनलाइन 187 00:17:40,327 --> 00:17:42,664 इस बात का ज़िम्मा लिया, तो उसे गिरफ़्तार कर लिया गया। 188 00:17:42,747 --> 00:17:46,710 मैंने किया! मैंने। विक्टोरिया वैन्स ने। 189 00:17:47,377 --> 00:17:50,130 अरे। अब बात एकदम साफ़ है। 190 00:17:51,173 --> 00:17:56,094 एडवेंचर सिटी जेल 191 00:17:57,762 --> 00:17:59,473 तुम मुझे जेल में नहीं डाल सकते! 192 00:17:59,556 --> 00:18:02,767 मैं दुनिया की सबसे महान वैज्ञानिक हूँ! 193 00:18:03,351 --> 00:18:05,562 बल्कि दुनिया की सबसे पागल वैज्ञानिक। 194 00:18:05,645 --> 00:18:07,022 मैंने सुना। 195 00:18:07,105 --> 00:18:10,525 मैं कोई पागल वैज्ञानिक नहीं हूँ! 196 00:18:17,949 --> 00:18:19,451 हैलो, दोस्त। 197 00:18:43,725 --> 00:18:45,769 अब यह चमकना बंद हो गया। 198 00:18:46,478 --> 00:18:49,856 शायद यह अच्छी बात है। इसके चमकने से डर लग रहा था। 199 00:19:01,076 --> 00:19:03,662 इससे उल्का के बारे में पता चलेगा और यह कि किस चीज़ से बना है। 200 00:19:04,120 --> 00:19:06,957 रात भर इसे स्कैन करेंगे, फिर देखेंगे कि क्या पता चलता है। 201 00:19:12,629 --> 00:19:14,923 अच्छा, पिल्लो, अब सोने का समय है। 202 00:19:20,387 --> 00:19:22,764 -चलो भी। -तुम्हारी मदद करूँ, स्काई? 203 00:19:23,181 --> 00:19:24,724 न। मैं कर लूँगी। 204 00:19:51,668 --> 00:19:54,796 गुड नाइट, पिल्लो। मेरी ज़रूरत हो तो, मैं आगे हाल में हूँ। 205 00:19:54,879 --> 00:19:56,172 -राइडर? -हाँ? 206 00:19:56,756 --> 00:20:00,385 मुझे पप टावर की याद आ रही है। मुझे नई जगहों में सोना अच्छा नहीं लगता। 207 00:20:00,468 --> 00:20:02,929 मुझे कभी नींद नहीं आएगी। 208 00:20:03,013 --> 00:20:07,350 हम सब का दिन लंबा था। तुम्हें जितना लगता है, उससे ज़्यादा थके हुए हो। 209 00:20:14,858 --> 00:20:16,192 सुबह मिलेंगे। 210 00:20:41,760 --> 00:20:44,137 रबल, बत्ती के साथ मत खेलो। 211 00:20:47,849 --> 00:20:48,850 रबल! 212 00:20:53,104 --> 00:20:54,439 वह क्या है? 213 00:22:08,722 --> 00:22:09,764 अजीब है। 214 00:22:14,060 --> 00:22:15,311 मैंने नहीं किया! 215 00:22:40,920 --> 00:22:42,172 नहीं। 216 00:23:21,127 --> 00:23:24,714 ऐसा लगता है कि सबसे छोटा पिल्ला सबसे ताकतवर बन गया। 217 00:23:34,390 --> 00:23:37,227 अच्छा, देखते हैं कि यह चीज़ असल में क्या कर सकती है। 218 00:23:42,941 --> 00:23:45,109 क्या बात है? सब ठीक तो हैं? 219 00:23:46,653 --> 00:23:49,864 शायद मुझे महाशक्ति मिली है। 220 00:23:55,703 --> 00:23:57,455 नहीं। 221 00:24:01,251 --> 00:24:04,629 मैंने आज तक इतना अजीब सा सपना नहीं देखा। 222 00:24:05,505 --> 00:24:07,799 रबल, तुम सपना नहीं देख रहे। 223 00:24:08,883 --> 00:24:11,719 तो फिर मुझे आज तक होश में रहते हुए इतना अजीब महसूस नहीं हुआ। 224 00:24:26,109 --> 00:24:27,402 तुम्हारे पंजे देखो। 225 00:24:33,324 --> 00:24:35,618 आग के गोले जैसा है। 226 00:24:35,702 --> 00:24:38,454 समझ में आता है। तुम आग वाले पिल्ले हो। 227 00:24:38,538 --> 00:24:40,456 तुम्हारी शक्ति न जाने क्या है। 228 00:24:43,042 --> 00:24:44,544 -चेस? -मार्शल! 229 00:24:44,627 --> 00:24:48,506 -यहाँ ऊपर! -अरे, इतनी जल्दी ऊपर कैसे पहुँच गए? 230 00:24:49,883 --> 00:24:50,967 कहाँ गया? 231 00:24:54,679 --> 00:24:58,391 वाह। अब बेढंगा पिल्ला अपने पंजों से आग फेंकता है। 232 00:24:58,474 --> 00:25:00,101 घबराओ मत। मैं संभाल लूँगा। 233 00:25:04,939 --> 00:25:07,609 यार, मैं पानी में मिल गया। 234 00:25:11,529 --> 00:25:12,739 अरे, वाह। 235 00:25:19,203 --> 00:25:21,706 मुझे देखो। मैं एक चलता-फिरता चुंबक हूँ। 236 00:25:28,588 --> 00:25:29,631 माफ़ करना। 237 00:25:31,257 --> 00:25:34,010 अरे, वाह। मैं तोड़-फोड़ करने वाला गोला हूँ। 238 00:25:40,391 --> 00:25:42,101 रबल, तुम ठीक हो? 239 00:25:42,977 --> 00:25:44,687 एकदम मस्त! 240 00:25:50,985 --> 00:25:52,570 तुम्हारी शक्ति क्या है, लिबर्टी? 241 00:25:52,654 --> 00:25:55,281 यह अच्छा सवाल है। मैं समझने की कोशिश कर रही हूँ। 242 00:25:55,365 --> 00:25:57,784 अच्छा, चलो। देखते हैं। तीन गिनते ही महाशक्ति। 243 00:25:58,368 --> 00:26:00,870 एक, दो, तीन। 244 00:26:03,122 --> 00:26:04,832 अच्छा। 245 00:26:05,750 --> 00:26:07,377 उड़ने की ताकत नहीं है। 246 00:26:07,877 --> 00:26:11,506 क्योंकि मेरे पंजे चुंबक जैसे हैं! 247 00:26:13,049 --> 00:26:14,050 न। 248 00:26:18,680 --> 00:26:21,808 हाँ। मुझमें तोड़-फोड़ करने की महाशक्ति है! 249 00:26:23,267 --> 00:26:24,519 हाँ! 250 00:26:29,232 --> 00:26:33,069 यहाँ क्या हो रहा है? मुझमें कोई शक्ति नहीं है। यह गलत है। 251 00:26:34,153 --> 00:26:38,866 स्काई उड़ती है। मार्शल का आग पर काबू है। ज़ूमा पानी में मिल जाता है। 252 00:26:39,492 --> 00:26:42,036 शायद ये क्रिस्टल आपकी किसी खूबी को उभारकर सामने लाते हैं। 253 00:26:42,704 --> 00:26:46,249 लेकिन मैं बस लिबर्टी हूँ। मेरी खासियत क्या है? 254 00:27:00,263 --> 00:27:04,058 अब जब हम महान हैं, हमें अपने नए नाम रखने होंगे। 255 00:27:04,142 --> 00:27:07,603 -हमें नए नाम की क्या ज़रूरत है? -हम पॉ पैट्रॉल हैं। 256 00:27:08,021 --> 00:27:10,106 हाँ, पर अब हम उससे ज़्यादा हैं। 257 00:27:10,189 --> 00:27:13,067 ऐसा है कि हमें कुछ ज़्यादा मिला है। 258 00:27:13,860 --> 00:27:14,861 हाँ। 259 00:27:14,944 --> 00:27:16,362 क्यों न हम अपना नाम 260 00:27:16,446 --> 00:27:21,743 "पॉ पैट्रॉल लेकिन ज़रा सा ज़्यादा के साथ" रखें? 261 00:27:23,244 --> 00:27:25,371 कहने में आसान नहीं लगता। 262 00:27:27,623 --> 00:27:30,960 तो "दी माइटी पप्स" कैसा रहेगा? 263 00:28:01,115 --> 00:28:03,534 कुछ करके दिखाने के लिए तैयार हैं, राइडर, सर! 264 00:28:32,480 --> 00:28:35,691 चेस, मार्शल, निकलने के लिए तैयार हो जाओ। 265 00:28:35,775 --> 00:28:37,193 शक्तिशाली पंजे! 266 00:28:37,276 --> 00:28:41,280 दल, नौ, आठ, 267 00:28:41,989 --> 00:28:46,869 सात, छह, पाँच, चार, 268 00:28:47,578 --> 00:28:51,040 तीन, दो, एक, 269 00:28:52,792 --> 00:28:53,793 जाओ! 270 00:29:02,802 --> 00:29:04,428 शक्तिशाली पंजे! 271 00:29:06,764 --> 00:29:09,016 स्काई, रॉकी, 272 00:29:10,560 --> 00:29:11,602 जाओ! 273 00:29:16,274 --> 00:29:19,277 ज़ूमा, रबल, निकलने के लिए तैयार हो जाओ। 274 00:29:20,236 --> 00:29:23,447 -उसने "खाना" कहा क्या? -नहीं, मैंने निकलो कहा! 275 00:29:24,157 --> 00:29:25,158 जाओ! 276 00:29:29,579 --> 00:29:30,580 राइडर? 277 00:29:31,164 --> 00:29:34,584 जैसा कि तुम्हें पता है, मुझे कोई महाशक्ति नहीं मिली। 278 00:29:34,667 --> 00:29:36,544 तो, मुझे नहीं पता कि मुझे क्या करना है। 279 00:29:36,627 --> 00:29:38,671 मैंने इस बारे में सोचा, लिबर्टी, 280 00:29:38,754 --> 00:29:41,048 और मेरे पास तुम्हारे लिए एक बहुत ही ज़रूरी काम है। 281 00:29:41,132 --> 00:29:44,135 अच्छा? हाँ! यह हुई न बात! 282 00:29:44,218 --> 00:29:46,929 तुम्हें जो भी चाहिए, जो भी, मैं मदद के लिए हूँ। 283 00:29:47,013 --> 00:29:50,600 बहुत अच्छे। तुम्हें यहाँ रहकर जूनियर पट्रोलर्स का खयाल रखना होगा। 284 00:29:52,602 --> 00:29:54,812 यह ठीक नहीं है। न। 285 00:29:54,896 --> 00:29:56,147 मैं कुछ नया करने की कोशिश में हूँ, 286 00:29:56,230 --> 00:29:58,900 पर मुझे बच्चों के बारे में कुछ नहीं पता। 287 00:29:58,983 --> 00:30:01,360 घबराओ मत, लिबर्टी। तुम यह काम अच्छे से करोगी। 288 00:30:01,444 --> 00:30:03,237 माइटी पप्स की किस्मत चमक उठी है! 289 00:30:05,281 --> 00:30:09,410 राइडर, लौट आओ! मुझे बच्चों का खयाल रखना नहीं आता! 290 00:31:03,589 --> 00:31:05,299 जब हम "महाशक्ति" सुनते हैं, हम बड़े बजट की 291 00:31:05,383 --> 00:31:07,134 हॉलीवुड फ़िल्मों के बारे में सोचते हैं 292 00:31:07,218 --> 00:31:09,303 जिनमें तंग कपड़े पहनने वाली मशहूर हस्तियाँ होती हैं। 293 00:31:09,428 --> 00:31:11,514 लेकिन अब हमें पता है कि महाशक्ति सच में होती है। 294 00:31:11,597 --> 00:31:15,518 और रोयेंदार नन्हे कुत्ते जो खुद को "दी माइटी पप्स" कहते हैं। 295 00:31:15,601 --> 00:31:17,061 मेरी मदद करो! 296 00:31:32,910 --> 00:31:36,914 उनके पास नई शक्तियाँ, नई वर्दी और नया सामान है। 297 00:31:36,998 --> 00:31:39,834 सभी माँ-बाप से कहना चाहूँगा, माफ़ कीजिए। 298 00:31:43,713 --> 00:31:47,258 वह मेरा उल्का था। वे मेरी महाशक्तियाँ होनी चाहिएँ। 299 00:31:47,341 --> 00:31:49,427 वे बदमाश कुत्ते बर्दाश्त नहीं हैं। 300 00:31:49,927 --> 00:31:52,430 मुझे भी पॉ पैट्रॉल बर्दाश्त नहीं है। 301 00:31:52,471 --> 00:31:55,850 इसलिए हमारी जोड़ी कमाल की है। 302 00:31:55,933 --> 00:31:57,601 हाँ, ज़्यादा पास आने की ज़रूरत नहीं है। 303 00:31:57,685 --> 00:32:01,605 जैसे ही मुझे बाहर निकलने का मौका मिलेगा, मैं अपना उल्का लेकर रहूँगी। 304 00:32:02,606 --> 00:32:03,733 हमें एक मिनट दोगी? 305 00:32:03,816 --> 00:32:07,153 मुझे अपने साथियों के साथ, अकेले में कुछ बात करनी है। 306 00:32:14,243 --> 00:32:16,537 अच्छा, यह हम ऐसा करेंगे। 307 00:32:16,620 --> 00:32:19,665 बिलौटे और मैं जेल तोड़ने की तैयारी कर रहे हैं। 308 00:32:19,749 --> 00:32:21,334 अगर तुम वादा करो 309 00:32:21,417 --> 00:32:24,962 कि मुझे थोड़ी-बहुत महाशक्ति दोगी, तो हम तुम्हें निकलने में मदद करेंगे। 310 00:32:25,463 --> 00:32:26,756 बात पक्की रही? 311 00:32:27,298 --> 00:32:32,053 इस समय मेरे पास खास चारा नहीं है, इसलिए, ठीक है, बात पक्की। 312 00:32:32,136 --> 00:32:34,764 अगर हाथ मिलाएँ तभी बात पक्की होगी। 313 00:32:37,183 --> 00:32:39,185 हम सब हाथ मिलाएँ। 314 00:32:42,855 --> 00:32:44,273 मज़ाक कर रहे हो? 315 00:32:46,859 --> 00:32:50,988 बढ़िया। बात पक्की कर रहे हैं। बहुत बढ़िया। 316 00:32:51,072 --> 00:32:53,532 अब, अगर तुम ज़रा उधर ध्यान दो, 317 00:32:53,616 --> 00:32:56,786 तो शौचालय में तुम्हारे लिए एक छोटा सा सरप्राइज़ है। 318 00:32:58,621 --> 00:33:01,040 हाँ, नहीं, शुक्रिया। मुझे नहीं देखना। 319 00:33:01,123 --> 00:33:03,709 शर्माओ मत। ढक्कन खोलो। 320 00:33:11,300 --> 00:33:14,261 मैंने आज तक इतनी खूबसूरत चीज़ नहीं देखी। 321 00:33:14,762 --> 00:33:17,348 मुझे काफ़ी मेहनत करनी पड़ी। 322 00:33:24,939 --> 00:33:27,566 माइटी पप्स के पास कमाल की महाशक्तियाँ हैं। 323 00:33:27,650 --> 00:33:32,196 स्काई उड़ सकती है, चेस तेज़ रफ़्तार से दौड़ता है रबल वाकई में तोड़-फोड़ करता है। 324 00:33:32,279 --> 00:33:34,115 अच्छा, अब और मज़ाक नहीं। 325 00:33:34,198 --> 00:33:38,536 मेरी महाशक्ति है, आग वाले पंजे! 326 00:33:40,037 --> 00:33:42,748 न। अच्छा। कोई बात नहीं। 327 00:33:42,832 --> 00:33:45,209 तेज़ रफ़्तार है। 328 00:33:50,381 --> 00:33:51,757 शायद मुझे उल्टी आ जाएगी। 329 00:33:51,841 --> 00:33:54,677 इस रहस्यमय उल्का की महाशक्तियों के चलते, 330 00:33:54,760 --> 00:33:56,971 इन पिल्लों को रोकना सच में नामुमकिन है। 331 00:33:57,763 --> 00:34:01,225 चलो, लिबर्टी। कुछ नया करो! 332 00:34:01,308 --> 00:34:04,770 एडवेंचर सिटी को इन माइटी पप्स से काफ़ी उम्मीद है। 333 00:34:05,563 --> 00:34:06,564 अरे! 334 00:34:06,647 --> 00:34:09,650 -हम वह देख रहे थे। -वही तो मुश्किल है। 335 00:34:09,733 --> 00:34:11,569 हम बस बैठे-बैठे देख रहे हैं। 336 00:34:12,278 --> 00:34:15,489 भले ही हममें महाशक्तियाँ नहीं, पर उसका यह मतलब नहीं कि कुछ भी नहीं कर सकते। 337 00:34:15,948 --> 00:34:17,533 यकीन नहीं होता कि यह कह रही हूँ, 338 00:34:17,950 --> 00:34:21,620 पर क्या तुम तीन पफ़बॉल सच में किसी दिन पॉ पैट्रॉल का हिस्सा बनना चाहते हो? 339 00:34:21,704 --> 00:34:23,664 -हाँ! -बिल्कुल! 340 00:34:23,747 --> 00:34:26,625 दुनिया में किसी और चीज़ से ज़्यादा! 341 00:34:26,709 --> 00:34:29,462 तो फिर तुम लोगों को तैयार करना मेरा काम है। 342 00:34:29,544 --> 00:34:31,172 मुझे जो भी आता है, वह सब सिखाऊँगी, 343 00:34:31,254 --> 00:34:35,176 और तुम्हें, कमाल के, जांबाज़ रक्षक बनाऊँगी। 344 00:34:35,259 --> 00:34:36,635 अरे, वाह! 345 00:34:39,013 --> 00:34:42,765 ...सतानवे, 98, 99, 100। 346 00:34:42,850 --> 00:34:43,975 तुम्हारी बारी। 347 00:34:44,727 --> 00:34:46,437 -एक... -एक... 348 00:34:48,647 --> 00:34:49,982 अरे-अरे। 349 00:34:50,899 --> 00:34:54,195 तुम बड़े कुत्तों का मुकाबला कर रहे हो। दर्द सहोगे, तभी सफलता मिलेगी! 350 00:35:03,620 --> 00:35:05,330 चलो, करते हैं! 351 00:35:13,088 --> 00:35:16,967 चलो! चलो! तुम्हें नर्म से सख्त बनाएँगे! 352 00:35:17,051 --> 00:35:19,678 बस इतना ही दम है? तुमने तो कहा था कि पॉ पैट्रॉल में शामिल होना है। 353 00:35:19,803 --> 00:35:21,013 अपनी मंज़िल की तरफ़ बढ़ते देखना है। 354 00:35:22,389 --> 00:35:23,641 चलो, चलो! 355 00:35:23,724 --> 00:35:26,894 कमाल के, जांबाज़ रक्षक हो! 356 00:35:27,394 --> 00:35:28,771 आराम से, लिबर्टी। 357 00:35:28,854 --> 00:35:32,274 याद रखो, जूनियर पट्रोलर कार्यक्रम सिर्फ़ मज़े के लिए है। 358 00:35:32,358 --> 00:35:35,402 और अपनी असली प्रतिभा को जानने से बड़ी और कोई खुशी नहीं। 359 00:35:36,320 --> 00:35:39,365 मैंने रुकने को नहीं कहा। चलो, चलो! 360 00:35:50,876 --> 00:35:53,921 अब ज़्यादा दूर नहीं। हम पहुँचने वाले हैं। 361 00:35:54,004 --> 00:35:55,881 तुमने दो मील पहले यही कहा था। 362 00:35:55,965 --> 00:35:59,343 शिकायत करना बंद करो। खुश रहो कि जेल तोड़ने में मदद की। 363 00:36:02,471 --> 00:36:06,100 जब कुछ और देखने को मिलेगा, तब खुशी होगी। 364 00:36:06,183 --> 00:36:07,226 हम पहुँच गए! 365 00:36:18,737 --> 00:36:21,407 आज़ादी की खुशबू। 366 00:36:23,117 --> 00:36:25,703 -वह हमडिंगर है क्या? -वह जेल से बाहर क्या कर रहा है? 367 00:36:26,412 --> 00:36:30,666 मैं हूँ। और उम्मीद है कि अगले चुनाव में आप मेरा साथ देंगे। 368 00:36:30,749 --> 00:36:33,294 अभियान बंद करो। हम जेल से भागे कैदी हैं। 369 00:36:33,377 --> 00:36:34,753 माफ़ करना। मैं भूल गया। 370 00:36:34,837 --> 00:36:38,841 अपने चाहनेवालों से दोबारा मिलकर बहुत अच्छा लग रहा है। 371 00:36:39,508 --> 00:36:41,135 मैंने तुम्हें वोट नहीं दी थी। 372 00:36:41,218 --> 00:36:44,722 मैंने भी नहीं। शहर को आज तक तुम्हारे जैसा बेकार मेयर नहीं मिला। 373 00:36:45,389 --> 00:36:48,517 इसी वजह से मुझे स्वतंत्र और निष्पक्ष चुनाव विल्कुल पसंद नहीं है। 374 00:36:48,601 --> 00:36:50,519 जब तक हमें पॉ पैट्रॉल से 375 00:36:50,603 --> 00:36:53,606 महाशक्तियाँ नहीं मिल जातीं, हम लोगों की नज़रों से दूर रहेंगे। 376 00:36:54,106 --> 00:36:56,317 और तुम क्या कहती हो, हम यह कैसे करें? 377 00:36:56,775 --> 00:37:01,405 हम उन्हें वह देंगे जिससे वे मुँह नहीं फेर सकते। 378 00:37:10,456 --> 00:37:11,582 वह रहा। 379 00:37:11,665 --> 00:37:14,918 -एयर हमडिंगर। -कमाल का है। 380 00:37:15,377 --> 00:37:16,920 तुम्हारी याद आई। 381 00:37:17,004 --> 00:37:20,382 साधारण श्रेणी में यात्रा करने के बुरे सपने देखे। 382 00:37:22,384 --> 00:37:25,929 तुम्हें सच में इसे उड़ाना आता है? 383 00:37:26,013 --> 00:37:29,266 घबराओ मत। मैं तुम्हारे इस भड़कीले विमान को संभाल लूँगी। 384 00:37:29,350 --> 00:37:32,311 मैं जब स्कूल में थी, तब से ऐसे विमान उड़ाती रही हूँ। 385 00:37:34,021 --> 00:37:35,606 काफ़ी अच्छा स्कूल रहा होगा। 386 00:37:51,205 --> 00:37:52,706 ऑटोपायलट चालू। 387 00:37:52,790 --> 00:37:56,293 अब हम तब तक उड़ेंगे जब तक पॉ पैट्रॉल हमें बचाने नहीं आता। 388 00:37:56,710 --> 00:37:59,713 -और वे ऐसा क्यों करेंगे? -इसकी वजह से। 389 00:38:03,300 --> 00:38:05,094 तुम्हारा दिमाग तो खराब नहीं हुआ? 390 00:38:08,597 --> 00:38:10,057 तुम क्या कर रही हो? 391 00:38:10,140 --> 00:38:13,769 अब हम मुश्किल में हैं। उन्हें हमें बचाने के लिए आना ही होगा! 392 00:38:14,353 --> 00:38:16,355 तुमने यही सोचा था? 393 00:38:18,482 --> 00:38:22,361 अब बैठकर काजू खाओ, जब तक मैं मदद का बंदोबस्त करती हूँ! 394 00:38:29,410 --> 00:38:30,494 चलते रहो! 395 00:38:32,371 --> 00:38:36,083 तुमने देखा? ये कर रहे हैं। ये पिल्ले कमाल के हैं। 396 00:38:36,166 --> 00:38:40,254 मैं तुम्हारे लिए खुश हूँ, लिबर्टी, पर शायद थोड़ा आराम करना चाहिए। 397 00:38:40,337 --> 00:38:41,714 तुम लोगों को आराम करना है? 398 00:38:42,172 --> 00:38:44,425 हमें कोई आराम नहीं करना! 399 00:38:45,050 --> 00:38:47,010 यह हुई न बात, पफ़बॉल। 400 00:38:48,053 --> 00:38:49,596 पॉ पैट्रॉल। अपनी आपात स्थिति बताइए। 401 00:38:49,680 --> 00:38:53,058 मुश्किल में हैं! मैं उड़ान एचडी9904 से बोल रही हूँ। 402 00:38:53,142 --> 00:38:56,562 -हमें तुरंत मदद चाहिए। -रुको। हम आ रहे हैं। 403 00:39:04,486 --> 00:39:07,865 स्काई, तुम्हें वहाँ जाकर उस विमान को हिफ़ाज़त से उतारना होगा। 404 00:39:07,948 --> 00:39:09,074 तुम इसके लिए तैयार हो? 405 00:39:09,158 --> 00:39:12,327 मैं माइटी पप हूँ। मैं इसी के लिए बनी थी। 406 00:39:12,745 --> 00:39:15,164 हम ज़मीन पर मदद करेंगे। चलो, पिल्लो। 407 00:39:17,291 --> 00:39:19,251 आसमान की ओर चलते हैं! 408 00:39:37,352 --> 00:39:39,188 पॉ पैट्रॉल आ गया है! 409 00:39:39,271 --> 00:39:41,899 इंजन बंद करो और मैं विमान को हिफ़ाज़त से नीचे ले जाऊँगी। 410 00:39:42,357 --> 00:39:44,109 और तुम आ गई! 411 00:39:45,110 --> 00:39:46,236 हमडिंगर? 412 00:39:46,320 --> 00:39:49,281 उसने जैसा कहा था, ठीक वही हुआ। 413 00:39:49,948 --> 00:39:52,910 -किसने कहा था? -मैंने। 414 00:39:52,993 --> 00:39:56,789 -मेरा क्रिस्टल! -किसी बच्चे से टॉफ़ी छीनने जैसा है। 415 00:39:57,206 --> 00:39:58,332 उसे वापस करो। 416 00:40:00,000 --> 00:40:01,668 तुममें बड़ा दम है न? 417 00:40:05,506 --> 00:40:08,842 फिर मिलूँगी, छोटी। बाय! 418 00:40:09,968 --> 00:40:13,222 -नहीं! -एयर हमडिंगर में यात्रा के लिए शुक्रिया। 419 00:40:47,589 --> 00:40:49,591 राइडर, जवाब दो। मैं स्काई बोल रही हूँ। 420 00:40:49,675 --> 00:40:51,969 -वहाँ क्या हाल है? -यह एक धोखा था। 421 00:40:52,052 --> 00:40:56,390 उन्होंने मेरा क्रिस्टल चुरा लिया, मेरे पास कोई शक्ति नहीं है और विमान गिर रहा है। 422 00:40:56,473 --> 00:40:57,724 इस समय तुम कहाँ हो? 423 00:40:59,268 --> 00:41:01,854 मुझे दिखाई नहीं दे रहा। रुको। 424 00:41:01,937 --> 00:41:03,689 हवाई अड्डे तक लौट सकती हो? 425 00:41:06,650 --> 00:41:10,529 नहीं। वह बहुत दूर है। मुझे अभी के अभी इस विमान को उतारने के लिए जगह चाहिए। 426 00:41:12,948 --> 00:41:14,783 समझ गया। हमें कोई उपाय निकालना होगा। 427 00:41:23,834 --> 00:41:25,502 स्काई, हम एक रनवे खाली कर रहे हैं। 428 00:41:25,586 --> 00:41:27,713 मेन स्ट्रीट की ओर बढ़ो। 429 00:41:27,796 --> 00:41:30,007 -तुमने मेन स्ट्रीट कहा क्या? -हाँ। 430 00:41:30,090 --> 00:41:32,718 वह एडवेंचर सिटी की सबसे भीड़-भाड़ वाली सड़क है। 431 00:41:34,261 --> 00:41:35,679 सबसे लंबी भी है। 432 00:41:40,475 --> 00:41:43,770 अच्छा, पिल्लो। हमें एक रनवे तैयार करना है और हमारे पास समय नहीं है। 433 00:41:44,813 --> 00:41:46,106 चलो भी, लोगो। 434 00:41:46,189 --> 00:41:48,984 घर जाने की ज़रूरत नहीं है, पर यहाँ नहीं रह सकते। 435 00:41:50,110 --> 00:41:52,654 चेस, रनवे का निशान लगाओ। एकदम आगे तक। 436 00:41:52,738 --> 00:41:54,114 चेस केस संभाल रहा है। 437 00:41:55,949 --> 00:41:56,950 बत्तियाँ! 438 00:41:59,202 --> 00:42:02,289 मुझे तेज़ रफ़्तार की ज़रूरत है। 439 00:42:24,436 --> 00:42:26,730 यह चौराहा बंद है! 440 00:42:27,940 --> 00:42:29,608 मुझे रनवे दिखाई दे रहा है। 441 00:42:30,567 --> 00:42:32,527 अच्छा, इसे करते हैं। 442 00:42:36,657 --> 00:42:41,578 अपनी आँखें बंद करो और मेरी शांत आवाज़ को सुनो। 443 00:42:46,249 --> 00:42:47,876 मैं उतरने ही वाली हूँ। 444 00:42:51,463 --> 00:42:52,547 नहीं। 445 00:42:56,551 --> 00:42:57,803 मैं नीचे से जा रही हूँ! 446 00:43:05,602 --> 00:43:09,231 चलो, यार। धीरे से उतरना है। 447 00:43:12,609 --> 00:43:14,277 अच्छा, तेज़ी से उतरे। 448 00:43:35,090 --> 00:43:37,467 तुमने बड़ी अच्छी तरह लाकर रोका। 449 00:43:51,148 --> 00:43:52,899 वे लौट आए। चलो। वे लौट आए। 450 00:43:52,983 --> 00:43:54,776 -वाह! -हाँ! 451 00:43:55,277 --> 00:43:56,319 कैसा रहा? 452 00:43:56,820 --> 00:44:00,657 -अच्छा नहीं था। -चलो भी। तुम लोग माइटी पप्स हो। 453 00:44:00,741 --> 00:44:03,577 -कितना बुरा हो सकता है? -वह एक धोखा था। 454 00:44:04,077 --> 00:44:05,996 स्काई का क्रिस्टल चोरी हो गया। 455 00:44:07,748 --> 00:44:10,083 तो, सच में, सच में अच्छा नहीं था। 456 00:44:26,183 --> 00:44:28,643 हैलो, स्काई। तुम ठीक हो? 457 00:44:29,519 --> 00:44:34,191 -यकीन नहीं होता कि मेरा क्रिस्टल खो गया। -यह हम में से किसी के साथ भी हो सकता था। 458 00:44:35,067 --> 00:44:38,528 पर नहीं हुआ। मेरे साथ ही हुआ। 459 00:44:43,241 --> 00:44:46,286 जब मेरा जन्म हुआ, मैं सबसे मरियल सी थी। 460 00:44:46,369 --> 00:44:49,498 -उसका मतलब समझते हो? -कि तुम सबसे छोटी थी? 461 00:44:50,082 --> 00:44:52,626 सबसे छोटी और सबसे कमज़ोर। 462 00:45:04,054 --> 00:45:05,889 सबसे छोटा होना आसान नहीं होता। 463 00:45:09,726 --> 00:45:12,687 आपको जल्द ही समझ में आ जाता है कि आपके लिए सब कुछ मुश्किल होगा। 464 00:45:29,996 --> 00:45:33,208 जब आप सबसे छोटे होते हैं, तो आखिर में चुने जाते हैं। 465 00:45:38,755 --> 00:45:41,508 और कभी-कभी चुने ही नहीं जाते। 466 00:45:57,607 --> 00:46:01,444 आखिरकार, मैंने यह समझा कि अगर मुझे बेहतर ज़िंदगी चाहिए, 467 00:46:01,528 --> 00:46:03,613 तो मुझे खुद ही कुछ करना होगा। 468 00:46:21,464 --> 00:46:23,175 नहीं! वापस आओ! 469 00:46:52,120 --> 00:46:54,497 मैं हूँ। सब ठीक है। 470 00:46:56,458 --> 00:46:57,959 तुम्हें ठंड से बचाते हैं। 471 00:47:05,967 --> 00:47:10,597 मुझे पॉ पैट्रॉल में होना ही नहीं चाहिए। राइडर एक और पिल्ला नहीं चाहता था। 472 00:47:10,680 --> 00:47:13,808 और अगर चाहता था, तो मेरे जैसे छोटे पिल्ले को न उठाता। 473 00:47:14,643 --> 00:47:16,102 मुझे यह सब पता नहीं था। 474 00:47:17,938 --> 00:47:21,066 जब मेरे पास महाशक्ति थी, ज़िंदगी में पहली बार 475 00:47:21,149 --> 00:47:23,860 मुझे ऐसा नहीं लगा कि मैं सबसे छोटी और सबसे कमज़ोर थी। 476 00:47:25,862 --> 00:47:28,323 क्रिस्टल वापस पाने के लिए कुछ भी करूँगी। 477 00:47:42,045 --> 00:47:45,006 वाह। यह अभी तक का सबसे अच्छा समय है! 478 00:47:45,507 --> 00:47:47,926 अरे, लिबर्टी। तुमसे ज़रा कुछ बात कर सकता हूँ? 479 00:47:49,052 --> 00:47:50,845 अच्छा, पफ़बॉल, पाँच मिनट आराम कर लो। 480 00:47:51,471 --> 00:47:54,015 उससे भी अच्छा, आराम मत करो। कसरत करो। 481 00:47:59,187 --> 00:48:02,941 मैं बता रही हूँ, राइडर, ये पफ़बॉल कमाल के हैं। 482 00:48:03,566 --> 00:48:07,445 लिबर्टी, हमें जूनियर पट्रोलर कार्यक्रम बंद करना होगा। 483 00:48:07,529 --> 00:48:10,115 -क्या? -इसमें बहुत खतरा है। 484 00:48:10,198 --> 00:48:12,659 स्काई की महाशक्ति गलत हाथों में पहुँच गई है, 485 00:48:12,742 --> 00:48:15,078 और हमें कुछ नहीं पता कि आगे क्या होगा। 486 00:48:15,495 --> 00:48:17,539 लेकिन पफ़बॉल मदद कर सकते हैं। 487 00:48:17,622 --> 00:48:19,165 हाँ, वे छोटे हैं, पर तुम्हें लाखों बार 488 00:48:19,249 --> 00:48:22,335 यह कहते सुना है, "कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता।" 489 00:48:23,003 --> 00:48:25,505 मुझे पता है कि तुम्हारे लिए जूनियर पट्रोलर्स बहुत अहम हैं, 490 00:48:26,006 --> 00:48:28,258 लेकिन, फ़िलहाल, हमें उन्हें खतरे से दूर रखना होगा। 491 00:48:29,009 --> 00:48:30,885 यानि हमें उन्हें घर वापस भेजना होगा। 492 00:48:31,845 --> 00:48:33,972 तुम उन्हें बताना चाहती हो या मैं बताऊँ? 493 00:48:35,181 --> 00:48:36,599 हमें क्या बताना है? 494 00:48:40,645 --> 00:48:45,150 नैनो, मिनी, टॉट, मैं तुम्हें एक दुख भरी खबर देता हूँ। 495 00:48:45,233 --> 00:48:48,528 -जूनियर पट्रोलर कार्यक्रम खत्म कर रहा हूँ। -क्या? 496 00:48:48,987 --> 00:48:51,114 -नहीं। -मुझे माफ़ करना। 497 00:48:51,197 --> 00:48:54,367 उम्मीद है कि जब खतरा टल जाएगा, हम दोबारा इसे शुरू कर पाएँगे। 498 00:48:55,160 --> 00:48:56,786 वह कब होगा? 499 00:48:58,413 --> 00:48:59,581 मुझे नहीं पता। 500 00:49:17,015 --> 00:49:20,310 राइडर, मुझे माफ़ करना कि मेरा क्रिस्टल खो गया। 501 00:49:21,686 --> 00:49:25,648 यह तुम्हारी गलती नहीं है। मुझे तुम्हें वहाँ अकेले भेजना ही नहीं चाहिए था। 502 00:49:26,232 --> 00:49:27,650 मैं बस सोच रही हूँ, 503 00:49:27,734 --> 00:49:30,653 अगर मैं इतनी छोटी न होती, तो मैं उन्हें उसे छीनने से रोक सकती थी। 504 00:49:31,363 --> 00:49:34,032 खुद से इतनी कठोर मत बनो। हम उसे वापस लेकर रहेंगे। 505 00:49:34,449 --> 00:49:37,452 मैंने कंप्यूटर को ऐसे सेट किया है कि वह एक-एक सेक्टर को स्कैन करेगा, 506 00:49:37,535 --> 00:49:39,579 ताकि क्रिस्टल की ऊर्जा का पता चल सके। 507 00:49:39,996 --> 00:49:42,040 तुम बस कहो, मैं जाने के लिए तैयार हूँ। 508 00:49:43,041 --> 00:49:46,878 स्काई, इस काम में तुम्हें पीछे रहना होगा। 509 00:49:46,961 --> 00:49:50,256 -क्या? -तुम्हारे पास अब महाशक्ति नहीं है। 510 00:49:51,007 --> 00:49:53,760 पर मुझे कुछ तो करना होगा। 511 00:49:54,427 --> 00:49:56,554 मेरा काम तुम्हारी हिफ़ाज़त करना है। 512 00:49:57,013 --> 00:50:00,058 जब तक हमें क्रिस्टल वापस नहीं मिलता, तुम्हें यहीं रहना होगा। 513 00:50:00,141 --> 00:50:01,476 यह गलत है। 514 00:50:02,477 --> 00:50:05,438 मुझे माफ़ करना, स्काई। लेकिन मेरा फ़ैसला नहीं बदलने वाला। 515 00:50:06,356 --> 00:50:07,774 थोड़ा आराम कर लो। 516 00:50:34,634 --> 00:50:35,760 आखिरकार। 517 00:50:37,011 --> 00:50:39,180 मेरी महाशक्ति न जाने क्या होगी। 518 00:50:41,266 --> 00:50:42,434 हाथ मत लगाओ। 519 00:50:49,607 --> 00:50:50,650 झनझनाहट सी हो रही है। 520 00:50:53,361 --> 00:50:56,156 मुझमें बिजली पर काबू पाने की ताकत है। 521 00:51:00,952 --> 00:51:04,497 तुम्हें पागल वैज्ञानिक कहलाना पसंद नहीं है, 522 00:51:04,581 --> 00:51:06,958 इसलिए तुम्हारी छवि के लिए यह सही नहीं है! 523 00:51:09,252 --> 00:51:11,337 मैं बस यहाँ खड़ा हो जाता हूँ। 524 00:51:13,423 --> 00:51:18,094 यह कमाल है! अपने बदन में ऊर्जा दौड़ती महसूस कर रही हूँ! 525 00:51:21,723 --> 00:51:26,269 बस करो! स्टैटिक बिजली का मेरी मूँछ पर असर हो रहा है। 526 00:51:27,812 --> 00:51:30,523 और देखो बिलौटों का क्या हाल हो गया! 527 00:51:31,024 --> 00:51:34,694 मीटीओर मैगनेट में मुश्किल यह थी कि उसमें उतनी शक्ति नहीं थी। 528 00:51:34,777 --> 00:51:36,321 पर अब मुझे देखो। 529 00:51:36,404 --> 00:51:40,867 मुझे बस कुछ-कुछ बदलना है, और इसमें भरपूर शक्ति होगी। 530 00:51:42,535 --> 00:51:46,498 मैं जितने चाहूँ, उतने उल्का पकड़ पाऊँगी! 531 00:51:46,581 --> 00:51:49,584 तुम्हें और उल्का की क्या ज़रूरत है? 532 00:51:49,667 --> 00:51:52,128 तुमने देखा कि पहले वाले में कितनी शक्ति थी। 533 00:51:52,212 --> 00:51:54,005 क्या पता, और क्या-क्या हो? 534 00:52:02,013 --> 00:52:03,556 ऊर्जा का पता चला है। 535 00:52:04,390 --> 00:52:05,934 ऊर्जा का पता चला है। 536 00:52:06,851 --> 00:52:07,852 मेरा क्रिस्टल। 537 00:52:21,324 --> 00:52:25,370 अगर मुझे अपना क्रिस्टल वापस चाहिए, तो मुझे काफ़ी सारी शक्ति चाहिए। 538 00:52:51,020 --> 00:52:52,188 इतने ही हैं। 539 00:52:52,272 --> 00:52:55,191 किसी को पता चलने से पहले, मैं ये क्रिस्टल वापस ले आऊँगी। 540 00:53:16,879 --> 00:53:19,882 हाँ। इंजन को स्टेल्थ मोड में बदलते हुए। 541 00:54:34,415 --> 00:54:35,416 नहीं, तुम यह नहीं लोगी! 542 00:54:40,880 --> 00:54:41,881 अलविदा। 543 00:54:43,925 --> 00:54:45,009 वापस आओ! 544 00:54:56,562 --> 00:54:58,648 तुम इतना ही तेज़ चल सकती हो? 545 00:55:08,408 --> 00:55:11,661 मैं थोड़ी धीमी हो जाऊँ ताकि तुम पास आ सको, नन्हे पिल्ले? 546 00:55:28,386 --> 00:55:31,597 -तुम्हें समझना कोई मुश्किल काम नहीं। -मुझे बाहर निकालो! 547 00:55:32,140 --> 00:55:34,767 शक्ति क्षेत्र के अंदर ताकत कम पड़ गई, है न? 548 00:55:41,607 --> 00:55:43,359 हारने पर अफ़सोस मत करो। 549 00:55:43,443 --> 00:55:46,904 लोगों ने ज़िंदगी भर मुझे कम समझा। 550 00:55:49,240 --> 00:55:50,825 पर, क्रिस्टल के लिए शुक्रिया। 551 00:55:52,744 --> 00:55:53,745 नहीं! 552 00:56:03,379 --> 00:56:06,257 इस पूरी शक्ति को काम पर लगाने का समय है! 553 00:56:35,203 --> 00:56:36,746 यह कमाल का है! 554 00:56:36,829 --> 00:56:39,832 मैं पहले के मुकाबले में, अंतरिक्ष में और गहराई तक जा सकती हूँ। 555 00:56:39,916 --> 00:56:43,753 रुक जाओ! तुम जो कर रही हो, इसमें खतरा है। लोगों को चोट लग सकती है। 556 00:56:47,423 --> 00:56:51,677 और मैं भला औरों की परवाह क्यों करूँ? उन्होंने कभी मेरी परवाह नहीं की। 557 00:56:51,761 --> 00:56:53,930 मैं चाहे जितनी भी समझदार थी, 558 00:56:54,013 --> 00:56:58,184 वे मुझ पर हँसे और मुझे एक पागल वैज्ञानिक कहा। 559 00:56:58,893 --> 00:57:01,479 इसलिए, मैंने खुद सब कुछ करने की सोची। 560 00:57:01,562 --> 00:57:03,856 मैंने खुद से वादा किया कि दोबारा कोई 561 00:57:03,940 --> 00:57:08,986 मुझे छोटा या नीचा नहीं दिखा सकता। 562 00:57:09,445 --> 00:57:11,239 मुझे दुख है कि तुम्हारे साथ ऐसा हुआ। 563 00:57:12,114 --> 00:57:14,909 तुम्हें क्या पता? तुम तो बस एक कुत्ता हो। 564 00:57:17,036 --> 00:57:19,914 मुझे पता है कि छोटा और नीचा समझा जाना कैसा लगता है। 565 00:57:21,165 --> 00:57:25,002 अपनी पहचान साबित करने के लिए, औरों से दो गुना मेहनत करनी पड़ती है। 566 00:57:26,087 --> 00:57:29,048 इसलिए अपना क्रिस्टल दोबारा पाने के लिए, मैंने सब दाँव पर लगा दिया। 567 00:57:29,549 --> 00:57:32,426 पर मैंने सब कुछ और बिगाड़कर रख दिया। 568 00:57:33,219 --> 00:57:35,680 शायद मैं वाकई में इतनी छोटी हूँ कि बदलाव नहीं ला सकती। 569 00:57:43,396 --> 00:57:46,649 बहुत अच्छे। मैं तुम्हारा इरादा समझ रही हूँ। 570 00:57:46,732 --> 00:57:51,195 हम करीब आएँगी, मैं नर्म और ढीली पड़ जाऊँगी, 571 00:57:51,279 --> 00:57:53,447 फिर मेरा दिल बदल जाएगा और तुम्हें छोड़ दूँगी? 572 00:57:53,865 --> 00:57:55,157 यह कभी नहीं होगा! 573 00:57:56,367 --> 00:57:59,328 तुम किससे बात कर रही हो? यह स्काई है क्या? 574 00:58:00,079 --> 00:58:01,330 हमडिंगर। 575 00:58:01,831 --> 00:58:04,500 इसने बाकी के क्रिस्टल लाकर मुझ पर मेहरबानी की। 576 00:58:04,584 --> 00:58:05,877 कितने खूबसूरत हैं न? 577 00:58:06,294 --> 00:58:10,131 याद करो, हमारे बीच तय हुआ था। इनमें से एक क्रिस्टल मेरा है। 578 00:58:11,007 --> 00:58:12,383 ठीक है। सौदा सौदा होता है। 579 00:58:16,053 --> 00:58:18,097 अरे, बाप रे। मैं बोल सकता हूँ! 580 00:58:19,515 --> 00:58:22,768 -मुझे बहुत कुछ कहना है! -मुझे वह क्रिस्टल दो! 581 00:58:24,312 --> 00:58:27,857 इसे चालू कैसे करूँ? चलो, महाशक्तियों। 582 00:58:47,126 --> 00:58:48,961 यह देखो। 583 00:58:52,340 --> 00:58:56,010 मुझे हमेशा से पता था कि एडवेंचर सिटी में मैं काफ़ी ऊँचाई तक जाऊँगा। 584 00:58:56,135 --> 00:59:00,181 अब, तुम्हारी इजाज़त हो तो, मुझे पॉ पैट्रॉल से मिलना है। 585 00:59:00,264 --> 00:59:03,851 उन पिल्लों से कुछ हिसाब पूरा करना है। 586 00:59:07,063 --> 00:59:08,147 नहीं। 587 00:59:11,734 --> 00:59:14,278 राइडर! राइडर! 588 00:59:14,362 --> 00:59:17,865 -स्काई नहीं है। वह सारे क्रिस्टल ले गई! -क्या? 589 00:59:24,205 --> 00:59:25,831 स्काई, मैं राइडर बोल रहा हूँ। जवाब दो। 590 00:59:26,624 --> 00:59:28,793 स्काई, मैं राइडर बोल रहा हूँ। मेरी आवाज़ आ रही है? 591 00:59:33,631 --> 00:59:35,466 कंप्यूटर को लापता क्रिस्टल मिल गया। 592 00:59:36,175 --> 00:59:38,761 -वह उसी को लेने गई होगी। -नहीं। 593 00:59:39,261 --> 00:59:41,097 चलो, पिल्लो। स्काई को हमारी मदद की ज़रूरत है। 594 00:59:41,555 --> 00:59:45,142 अगर हमारे पास हमारी महाशक्तियाँ नहीं, तो हम स्काई की मदद कैसे करेंगे? 595 00:59:46,018 --> 00:59:48,187 शायद हमें पुराने तरीके से ही करना होगा। 596 00:59:48,270 --> 00:59:49,814 तो फिर मैं तुम्हारे साथ चलूँगी। 597 01:00:00,116 --> 01:00:01,117 वह क्या था? 598 01:00:08,874 --> 01:00:10,167 भूकंप! 599 01:00:11,293 --> 01:00:12,962 मुझे यह भूकंप नहीं लगता। 600 01:00:15,589 --> 01:00:16,590 अरे, अरे। 601 01:00:16,674 --> 01:00:20,219 ये तो मेरे पुराने दोस्त, पॉ पैट्रॉल हैं। 602 01:00:20,803 --> 01:00:23,848 -हमडिंगर। -पिछली बार से अलग लगता है। 603 01:00:24,974 --> 01:00:25,975 मैं फंस गया हूँ! 604 01:00:32,481 --> 01:00:33,941 -मैं हूँ। -चलो! 605 01:00:38,404 --> 01:00:40,322 फैल जाओ और कुचले जाने से बचना। 606 01:00:44,785 --> 01:00:47,079 रुको ताकि मैं तुम्हें मसल सकूँ। 607 01:00:50,291 --> 01:00:51,459 रास्ते से हटो! 608 01:00:53,544 --> 01:00:57,673 कैसा बेरहम दरिंदा आइस क्रीम की गाड़ी को कुचलता है? 609 01:01:03,054 --> 01:01:06,223 सैलून में दिन गुज़ारने से बेहतर और कुछ नहीं। 610 01:01:10,269 --> 01:01:11,520 यह ज़रूर कोई मज़ाक है। 611 01:01:12,188 --> 01:01:13,189 बगल वाली गाड़ी! 612 01:01:19,153 --> 01:01:20,154 ए! 613 01:01:26,243 --> 01:01:31,290 मैं तुम्हें जानती हूँ। तुम पॉ पैट्रॉल हो। मैं सोच रही थी कि शायद मुझे भी आना चाहिए। 614 01:01:31,373 --> 01:01:34,043 ज़ाहिर है, बचाने-वचाने के लिए नहीं, 615 01:01:34,126 --> 01:01:36,045 बल्कि सोशल मीडिया वगैरह के साथ। 616 01:01:37,088 --> 01:01:38,089 रुको! 617 01:01:45,304 --> 01:01:46,347 माफ़ करना! 618 01:01:47,264 --> 01:01:49,642 अब सोच रही हूँ कि नौकरी की ज़रूरत किसे है? 619 01:01:51,477 --> 01:01:53,270 तुम इतनी आसानी से नहीं बचने वाले। 620 01:01:55,689 --> 01:01:56,816 यहाँ आओ! 621 01:02:03,739 --> 01:02:04,949 सड़क यहीं पर खत्म होती है! 622 01:02:05,366 --> 01:02:06,408 घूमो! 623 01:02:12,331 --> 01:02:16,627 शायद आगे रास्ता नहीं है, पॉ पैट्रॉल। 624 01:02:16,710 --> 01:02:19,839 -हम क्या करें? -पता नहीं। हम फंस गए हैं! 625 01:02:26,554 --> 01:02:28,931 जूनियर पट्रोलर्स की किस्मत चमक उठी है! 626 01:02:29,014 --> 01:02:31,016 जूनियर पट्रोलर्स हैं! 627 01:02:40,067 --> 01:02:42,403 यह क्या है? इसे हटाओ! 628 01:02:47,074 --> 01:02:48,659 ऑपरेशन एलर्जी। 629 01:02:48,742 --> 01:02:49,785 चलो! 630 01:02:55,916 --> 01:02:57,334 वह छींकने वाला है! 631 01:03:09,680 --> 01:03:11,807 मार्शल, क्रिस्टल उसकी जैकेट की जेब में है! 632 01:03:12,141 --> 01:03:13,184 मैं अभी जाता हूँ। 633 01:03:20,357 --> 01:03:22,026 -मिल गया। -नहीं, तुम नहीं लोगे! 634 01:03:22,109 --> 01:03:23,152 मार्शल! 635 01:03:23,736 --> 01:03:27,031 विशाल हमडिंगर से कोई पंगा नहीं लेगा। 636 01:03:29,909 --> 01:03:33,537 अगर आग के गोले से पंगा लिया, तो जल जाओगे। 637 01:03:34,330 --> 01:03:36,332 बड़ी मस्त बात कही। 638 01:03:36,415 --> 01:03:37,416 वह छोटा हो रहा है! 639 01:03:55,851 --> 01:03:58,103 हमडिंगर, तुम दोबारा जेल जाओगे। 640 01:03:59,355 --> 01:04:01,315 दोबारा नहीं। 641 01:04:03,609 --> 01:04:07,780 यह हुई न बात। कमाल के, जांबाज़ रक्षक। 642 01:04:07,863 --> 01:04:10,824 बैठो, पफ़बॉल। तुम मेरे साथ चलोगे। 643 01:04:15,996 --> 01:04:19,625 बहुत अच्छे, मार्शल। क्रिस्टल लेकर स्काई को लेने चलते हैं। 644 01:04:35,182 --> 01:04:38,936 इतने सारे उल्का, इतना कम समय है। 645 01:04:52,449 --> 01:04:55,452 पढ़ना नहीं आता? लिखा है, "दूर रहो!" 646 01:05:14,680 --> 01:05:15,848 हैलो! 647 01:05:16,390 --> 01:05:19,310 हम घर-घर जाकर पप क्लब बिस्कुट बेच रहे हैं। 648 01:05:19,393 --> 01:05:22,354 तुम कुछ मीठा लेना पसंद करोगी? 649 01:05:22,938 --> 01:05:24,690 मैं सुन रही हूँ। क्या लाए हो? 650 01:05:27,860 --> 01:05:31,030 वैन्स का ध्यान दरवाज़े पर है। ज़ूमा, तुम्हारी बारी। 651 01:05:31,780 --> 01:05:33,365 हाँ, राइडर, सर। 652 01:05:35,951 --> 01:05:38,996 हमारे पास सादे, स्प्रिंकल वाले, कैरमेल... 653 01:05:43,250 --> 01:05:45,294 -नहीं। नहीं चाहिए। -तीखा अदरक... 654 01:05:47,629 --> 01:05:48,630 कुछ करने का समय है। 655 01:06:02,311 --> 01:06:06,190 तो, हम चॉकलेट नहीं खा सकते, पर तुम्हारी बात मान लेते हैं। 656 01:06:06,273 --> 01:06:07,483 तुम्हारा आर्डर ले लेते हैं, 657 01:06:07,566 --> 01:06:10,986 और छह से आठ हफ़्तों में तुम्हें तुम्हारे बिस्कुट मिल जाएँगे। 658 01:06:12,404 --> 01:06:13,655 यह तो काफ़ी लंबा समय लगता है। 659 01:06:16,158 --> 01:06:19,787 स्काई? तुम कहाँ हो? 660 01:06:20,329 --> 01:06:21,372 ज़ूमा? 661 01:06:23,499 --> 01:06:27,544 -तुम्हें देख अच्छा लगा। -अब यहाँ से निकलने का समय है। 662 01:06:31,298 --> 01:06:32,716 शक्तिशाली पंजे। 663 01:06:36,929 --> 01:06:38,722 मुझे नहीं लगता। 664 01:06:47,064 --> 01:06:51,860 तुम में से सिर्फ़ एक के पास शक्ति है! तुम्हारी मुझसे बराबरी नहीं! 665 01:06:54,613 --> 01:06:55,656 हम सब साथ हैं। 666 01:06:55,739 --> 01:06:58,742 एक से मुकाबला करना, सभी से मुकाबला करने के बराबर है। 667 01:06:59,159 --> 01:07:00,619 ठीक है। तुम्हारी मर्ज़ी। 668 01:07:01,870 --> 01:07:03,997 -चेस! -मिल गया। 669 01:07:04,081 --> 01:07:05,124 मार्शल! 670 01:07:18,679 --> 01:07:19,638 तेज़ी से आ रहा हूँ! 671 01:07:37,156 --> 01:07:38,157 रॉकी! 672 01:07:41,160 --> 01:07:42,202 संभलकर! 673 01:07:48,500 --> 01:07:50,627 तुम हमारी गाड़ियों को हाथ नहीं लगा सकती। 674 01:07:50,711 --> 01:07:52,463 इसे बताओ, रॉकी! 675 01:07:54,089 --> 01:07:55,090 रबल! 676 01:07:57,634 --> 01:07:59,219 शक्तिशाली पंजे! 677 01:08:09,521 --> 01:08:10,939 -स्काई! -अभी लो। 678 01:08:11,523 --> 01:08:12,691 नहीं, तुम ऐसा नहीं करोगे। 679 01:08:15,736 --> 01:08:16,737 चेस! 680 01:08:37,883 --> 01:08:41,178 मुझे देखो। मैं लचीली हूँ! 681 01:08:41,260 --> 01:08:44,890 यही मेरी महाशक्ति है! मैं काफ़ी लचीली हूँ। 682 01:08:45,682 --> 01:08:46,724 लिबर्टी? 683 01:08:47,392 --> 01:08:49,769 -हमें यहाँ से बचा सकती हो? -कोई बात नहीं। 684 01:08:54,316 --> 01:08:55,733 अच्छा पकड़ा, लिबर्टी! 685 01:08:56,193 --> 01:08:59,738 मैंने कुछ नया करने की कोशिश की, लेकिन यह तो हद है। 686 01:09:00,155 --> 01:09:03,158 अच्छा, पिल्लो, खेल खत्म! 687 01:09:03,241 --> 01:09:05,160 मुझे वह क्रिस्टल वापस करो! 688 01:09:06,328 --> 01:09:07,329 ज़ूमा! 689 01:09:16,463 --> 01:09:19,215 -वह कहाँ गया? -यहाँ, यार! 690 01:09:20,300 --> 01:09:21,927 उससे तेज़ करना होगा। 691 01:09:23,928 --> 01:09:25,722 तुम हमेशा के लिए नहीं छुप सकते! 692 01:09:39,695 --> 01:09:41,946 ये क्रिस्टल हमारे हैं, यार। 693 01:09:43,197 --> 01:09:44,283 नहीं! 694 01:09:59,256 --> 01:10:02,676 उस मीटीओर मैगनेट को हमेशा के लिए बंद करने का समय है। 695 01:10:04,760 --> 01:10:07,973 अरे, रबल। सैर पर चलना चाहोगे? 696 01:10:08,390 --> 01:10:10,517 मिलकर कमाल का काम होता है। 697 01:10:13,895 --> 01:10:17,065 -नहीं! रुको! तुम क्या कर रहे हो? -फेंको! 698 01:10:19,735 --> 01:10:20,861 नहीं! 699 01:10:25,782 --> 01:10:28,327 हाँ। अब मेरे बारे में क्या खयाल है? 700 01:10:33,123 --> 01:10:36,125 विक्टोरिया वैन्स, तुम्हें गिरफ़्तार किया जाता है। 701 01:10:38,044 --> 01:10:40,130 तुम अब बुरी तरह से फंस चुकी हो! 702 01:10:40,714 --> 01:10:42,341 पहले तुम्हें मुझे पकड़ना होगा! 703 01:10:43,342 --> 01:10:44,926 तुम कहाँ चली? 704 01:10:53,101 --> 01:10:56,021 तुम बदमाश कुत्ते खुद को काफ़ी तेज़ समझते हो, 705 01:10:56,104 --> 01:10:59,941 पर वे उल्का ज़रूर आएँगे, तुम्हें अच्छा लगे चाहे न लगे। 706 01:11:01,401 --> 01:11:02,861 यह सच कह रही है। 707 01:11:02,944 --> 01:11:05,280 सैंकड़ों उल्का सीधे शहर की ओर आ रहे हैं। 708 01:11:06,615 --> 01:11:09,618 -तुमने क्या किया? -मैं क्या बताऊँ? 709 01:11:09,701 --> 01:11:12,788 शायद वाकई में, मैं एक पागल वैज्ञानिक हूँ। 710 01:11:16,333 --> 01:11:18,293 अब जाकर इसने माना। 711 01:11:18,835 --> 01:11:21,171 स्काई, मैं चाहता हूँ कि तुम ऊपर जाओ, 712 01:11:21,254 --> 01:11:23,964 और जितने हो सके उल्का नष्ट करो। 713 01:11:24,966 --> 01:11:27,803 इतना सब होने के बाद भी, तुम्हें मुझ पर यकीन है? 714 01:11:28,678 --> 01:11:30,847 मुझे हमेशा से तुम पर यकीन था, स्काई। 715 01:11:31,515 --> 01:11:34,559 तुम्हारी वजह से मैंने कहना शुरू किया, "कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता।" 716 01:11:36,853 --> 01:11:39,064 मैं अपनी जी-जान लगा दूँगी, राइडर। 717 01:11:40,482 --> 01:11:41,482 रुको। 718 01:11:42,025 --> 01:11:43,860 अगर तुम उन उल्का का मुकाबला करने वाली हो, 719 01:11:44,945 --> 01:11:47,071 तो तुम्हें ज़्यादा से ज़्यादा ताकत की ज़रूरत है। 720 01:12:03,797 --> 01:12:05,298 हमें तुम पर यकीन है, स्काई। 721 01:12:06,466 --> 01:12:07,884 मैं तुम लोगों को निराश नहीं करूँगी। 722 01:12:12,806 --> 01:12:14,558 आसमान की ओर चलते हैं। 723 01:12:17,477 --> 01:12:20,981 अच्छा, पिल्लो, हमें शहर को खाली करना है। चलो! 724 01:12:42,627 --> 01:12:43,712 तुम कहाँ हो? 725 01:12:47,424 --> 01:12:48,675 वहाँ हो। 726 01:12:49,384 --> 01:12:51,470 लक्ष्य कंप्यूटर को चालू करते हुए। 727 01:12:56,223 --> 01:12:57,434 इसे करते हैं। 728 01:13:00,729 --> 01:13:01,730 फेंको! 729 01:13:19,164 --> 01:13:20,832 अब पलटकर हमला करने का समय है। 730 01:13:41,478 --> 01:13:44,064 -मुझ पर हमला हुआ है! -स्काई, तुम ठीक हो? 731 01:13:44,773 --> 01:13:47,359 मैं ठीक हूँ, पर मुझे अपने विमान को छोड़ना होगा। 732 01:13:58,203 --> 01:14:00,789 अच्छा, अंतरिक्ष चट्टानो, कितना दम है? 733 01:14:20,600 --> 01:14:23,520 एडवेंचर सिटी की ओर उल्का आ रहे हैं। 734 01:14:23,603 --> 01:14:28,024 तुरंत इलाका खाली कीजिए। मैं दोहराता हूँ, इलाका खाली कीजिए! 735 01:14:28,607 --> 01:14:32,445 चलते रहिए, दोस्तो। सिर्फ़ ज़रूरत का सामान ले जाइए! 736 01:14:33,696 --> 01:14:34,781 चलो, स्काई। 737 01:14:52,924 --> 01:14:55,259 इतने ही थे। आसमान साफ़ है। 738 01:14:57,470 --> 01:14:58,471 नहीं, खाली नहीं है। 739 01:14:58,930 --> 01:15:01,516 स्काई, एक बहुत बड़ा उल्का आ रहा है। 740 01:15:03,643 --> 01:15:04,895 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा। 741 01:15:06,354 --> 01:15:07,439 ज़रा रुको। 742 01:15:14,988 --> 01:15:15,989 नहीं। 743 01:15:21,578 --> 01:15:23,955 स्काई, तुम्हें वहाँ से निकलना होगा! 744 01:15:26,791 --> 01:15:29,753 मैं नहीं जा सकती, राइडर। मुझे कोशिश करनी होगी। 745 01:15:30,169 --> 01:15:33,214 खुद को बचाओ, स्काई! यह उल्का बहुत बड़ा है! 746 01:15:40,347 --> 01:15:41,598 कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता। 747 01:16:07,290 --> 01:16:09,000 कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता! 748 01:16:15,339 --> 01:16:16,883 कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता! 749 01:16:29,604 --> 01:16:30,855 स्काई! 750 01:16:52,669 --> 01:16:53,919 स्काई! 751 01:16:54,294 --> 01:16:55,296 स्काई! 752 01:16:55,630 --> 01:16:56,756 स्काई! 753 01:16:58,383 --> 01:16:59,426 स्काई! 754 01:17:19,446 --> 01:17:20,946 रुको। वह क्या है? 755 01:17:37,422 --> 01:17:40,508 तुम लोगों ने देखा? इसलिए यह मुझे सबसे अच्छी लगती है। 756 01:17:42,677 --> 01:17:44,012 हाँ, स्काई! 757 01:17:44,596 --> 01:17:45,680 हाँ! 758 01:17:46,598 --> 01:17:48,223 यह तो कमाल हो गया। 759 01:17:49,184 --> 01:17:50,477 मुझे तुम पर बहुत नाज़ है, स्काई। 760 01:17:51,061 --> 01:17:53,104 मैंने आज तक इतनी हिम्मत का काम नहीं देखा। 761 01:17:55,148 --> 01:17:58,693 मुझे यकीन नहीं होता। उसने कर दिखाया। हाँ! 762 01:18:03,156 --> 01:18:05,325 यह हुई न बात, पॉ पैट्रॉल! 763 01:18:11,164 --> 01:18:14,167 स्काई और दी माइटी पप्स के लिए तालियाँ हो जाएँ! 764 01:18:32,185 --> 01:18:36,064 हम माइटी पप्स हैं, एडवेंचर सिटी के रक्षक 765 01:18:36,147 --> 01:18:38,357 और दुनिया की अच्छाई के रखवाले। 766 01:18:39,150 --> 01:18:41,027 इन महाशक्तियों के साथ, उन सभी की मदद करने की 767 01:18:41,111 --> 01:18:43,446 एक ज़िम्मेदारी आती है जिन्हें हमारी ज़रूरत है। 768 01:18:44,571 --> 01:18:46,741 हम वादा करते हैं कि हमेशा वही करेंगे जो सही होगा 769 01:18:46,825 --> 01:18:49,160 और दुनिया की हिफ़ाज़त करने के लिए पीछे नहीं हटेंगे। 770 01:18:50,035 --> 01:18:52,038 क्योंकि छोटे से छोटा पिल्ला भी 771 01:18:56,000 --> 01:18:57,752 बड़े से बड़ा बदलाव ला सकता है। 772 01:19:00,588 --> 01:19:02,423 कोई बचाव बड़ा नहीं होता... 773 01:19:03,675 --> 01:19:05,051 कोई भी पिल्ला छोटा नहीं होता। 774 01:27:38,981 --> 01:27:40,982 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम