1 00:01:32,528 --> 00:01:38,159 PAW PATROL IL SUPER FILM 2 00:01:45,917 --> 00:01:47,751 Oggi il tempo sarà torrido, gente. 3 00:01:47,834 --> 00:01:50,838 Con una massima di 37°, le temperature scenderanno la sera. 4 00:01:50,922 --> 00:01:53,758 Prevediamo cieli sereni lungo tutta la costa, 5 00:01:53,840 --> 00:01:58,304 quindi stanotte Adventure City potrà ammirare la pioggia meteorica. 6 00:01:58,387 --> 00:02:00,431 Questa è Radio Adventure City. 7 00:02:00,515 --> 00:02:02,225 104 8 00:02:05,520 --> 00:02:07,855 Arrivo. Arrivo. 9 00:02:10,691 --> 00:02:13,945 J & H Scarti, ci porti i rottami e avrai i soldi che ami! 10 00:02:15,321 --> 00:02:16,656 Certo. Lo chiamo. 11 00:02:17,114 --> 00:02:20,034 Hank! Il telefono! 12 00:02:21,577 --> 00:02:22,578 Ok. 13 00:02:23,620 --> 00:02:25,915 Bruce, quanto imparerai a rispondere al telefono? 14 00:02:25,998 --> 00:02:27,375 Vivi qui senza pagare l'affitto. 15 00:02:29,585 --> 00:02:31,337 Prontissimo! Pronto? 16 00:02:32,129 --> 00:02:33,589 Strano. Non risponde nessuno. 17 00:02:33,673 --> 00:02:35,800 Come? Le ho appena parlato. 18 00:02:35,883 --> 00:02:39,262 - Pronto? Pronto? - Ma che succede? 19 00:02:41,847 --> 00:02:42,974 La porta è chiusa. 20 00:02:43,724 --> 00:02:45,601 C'è qualcuno fuori. 21 00:02:45,685 --> 00:02:48,104 - Cosa? Dove? - Guarda. Laggiù. 22 00:02:48,563 --> 00:02:50,231 Cosa sta facendo? 23 00:02:50,898 --> 00:02:53,859 Ci sta rubando la gru! 24 00:02:56,696 --> 00:02:59,699 Cavolo! Si dirige verso le bombole per la saldatura! 25 00:03:22,263 --> 00:03:25,683 Pronto? Paw Patrol? Sono Janet della J & H Scarti. 26 00:03:25,766 --> 00:03:29,061 Qui sta bruciando tutto! Venite, presto! 27 00:03:46,662 --> 00:03:49,248 Bene, cuccioli, c'è un incendio al deposito rottami. 28 00:03:49,332 --> 00:03:51,876 A quanto pare, non abbiamo molto tempo. 29 00:03:51,959 --> 00:03:54,879 Nessun incendio è troppo grande, per un cucciolo coraggioso! 30 00:04:00,968 --> 00:04:03,763 Skye, sei autorizzata al decollo. 31 00:04:04,263 --> 00:04:05,973 Spicchiamo il volo! 32 00:04:08,934 --> 00:04:11,062 Via che si parte! 33 00:04:16,400 --> 00:04:18,653 Cuccioli, preparatevi al lancio. 34 00:04:52,853 --> 00:04:55,189 Bene, al lavoro, Paw Patrol! 35 00:05:16,919 --> 00:05:18,671 Vedo l'incendio. 36 00:05:18,754 --> 00:05:21,757 È bello grande. Vado a prendere l'acqua. 37 00:05:36,021 --> 00:05:39,275 L'ingresso è bloccato. Mi aprirò un varco. 38 00:05:46,657 --> 00:05:47,950 Centro! 39 00:05:48,534 --> 00:05:51,954 Per la canicola, la Paw Patrol! Ci salveranno! 40 00:05:52,288 --> 00:05:54,874 La Paw Patrol! Bruce, li adorerai. 41 00:05:54,957 --> 00:05:57,960 Sono dei cuccioli carini che guidano le auto. 42 00:05:58,210 --> 00:06:00,337 So che è strano, ma prendilo per buono. 43 00:06:04,508 --> 00:06:07,052 Bene, Marshall, estinguiamo quell'incendio. 44 00:06:07,970 --> 00:06:09,013 Cannone ad acqua! 45 00:06:33,162 --> 00:06:34,497 - Aiuto! - Quaggiù! 46 00:06:34,580 --> 00:06:35,831 - Aiuto! - Aiuto! 47 00:06:36,040 --> 00:06:37,166 Aiutateci! 48 00:06:37,625 --> 00:06:41,253 - Marshall, la casa mobile è in fiamme! - Ho finito l'acqua! 49 00:06:41,420 --> 00:06:43,422 - No. - In arrivo! 50 00:06:49,386 --> 00:06:51,013 Sì, Skye! 51 00:07:04,984 --> 00:07:07,905 L'avete vista? Per questo è la mia cucciola preferita. 52 00:07:07,988 --> 00:07:11,242 - Paw Patrol! - Ora vi tiriamo fuori. 53 00:07:16,914 --> 00:07:20,251 - Scusa. - Ecco perché indosso un elmetto. 54 00:07:21,335 --> 00:07:24,046 Grazie, grazie, grazie! 55 00:07:24,129 --> 00:07:27,633 Siamo felici che stiate bene. Speriamo che non ci siano troppi danni. 56 00:07:27,716 --> 00:07:30,719 Guardiamo il lato positivo: era già spazzatura. 57 00:07:31,178 --> 00:07:34,223 Ecco i coraggiosi cuccioli di cui ti parlavo. 58 00:07:34,306 --> 00:07:38,686 Lui è Bruce. È un'anima sensibile. È stata una situazione stressante per lui. 59 00:07:39,812 --> 00:07:42,439 Ehi, facciamoci una foto con Bruce e i cuccioli. 60 00:07:42,523 --> 00:07:43,899 Ottima idea. 61 00:07:43,983 --> 00:07:46,527 Janet, prendi la piccola, così entrerà nella foto. 62 00:07:46,694 --> 00:07:49,029 - Sto bene quaggiù. - Vieni qui, tesoro. 63 00:07:49,113 --> 00:07:51,115 Dite tutti: "Spazzatura!" 64 00:07:51,198 --> 00:07:52,657 Spazzatura! 65 00:07:54,994 --> 00:07:56,954 Odio essere la cucciola più minuta. 66 00:07:57,288 --> 00:08:00,666 Se mi avesse afferrato così, l'avrei colpita con l'alito di cane. 67 00:08:03,878 --> 00:08:07,298 La casa mobile era chiusa dall'esterno. Com'è successo? 68 00:08:07,506 --> 00:08:10,633 Beh, non ci crederete, ma qualcuno ci ha chiusi dentro 69 00:08:10,718 --> 00:08:13,846 per poter rubare l'elettromagnete da dieci tonnellate. 70 00:08:14,138 --> 00:08:17,892 Chi vorrebbe mai rubare un elettromagnete da dieci tonnellate? 71 00:08:39,747 --> 00:08:41,624 Si va in scena. 72 00:08:47,463 --> 00:08:48,504 Ehi, come va, gente? 73 00:08:48,589 --> 00:08:52,051 Sono Sam Stringer e vi parlo in diretta dal centro di Adventure City. 74 00:08:52,133 --> 00:08:54,177 Stiamo per ammirare la più grande pioggia meteorica 75 00:08:54,261 --> 00:08:56,138 da oltre 50 anni a questa parte. 76 00:08:56,638 --> 00:08:59,433 Meteora! Meteora! Meteora! 77 00:08:59,516 --> 00:09:02,686 Sono così emozionata, Chickaletta. 78 00:09:04,188 --> 00:09:06,315 Come vedete, qui c'è la febbre da meteore 79 00:09:06,398 --> 00:09:09,360 e tutti rivolgono gli occhi al cielo. 80 00:09:09,443 --> 00:09:12,529 Meteora! Meteora! Meteora... 81 00:09:21,246 --> 00:09:22,247 Vedi delle meteore? 82 00:09:24,041 --> 00:09:27,878 - Vedo solo la tua testa gigante. - Scusa. 83 00:09:28,921 --> 00:09:31,507 Andiamo, Rubble. Ti perderai la meteora. 84 00:09:31,966 --> 00:09:33,384 Pensi davvero che ammirerò 85 00:09:33,467 --> 00:09:36,762 un evento celeste irripetibile senza snack? 86 00:09:42,393 --> 00:09:45,771 - Ehi, Chase, hai la divisa strappata. - Davvero? 87 00:09:46,397 --> 00:09:49,316 Sì. Sei troppo grande per questa. 88 00:09:49,400 --> 00:09:53,362 - State crescendo tutti così in fretta. - Tutti? Anch'io? 89 00:09:53,988 --> 00:09:57,032 Non ancora, Skye. Sei grande più o meno come prima. 90 00:09:57,449 --> 00:10:00,619 Ma non devi preoccuparti. Ogni cucciolo cresce al proprio ritmo. 91 00:10:01,912 --> 00:10:04,123 E alcuni di noi non crescono affatto. 92 00:10:05,874 --> 00:10:07,167 Ottimo. Sono arrivati. 93 00:10:08,669 --> 00:10:11,797 Salite. Cuccioli, abbiamo compagnia. 94 00:10:13,507 --> 00:10:15,759 Vi presento i Junior Patroller. 95 00:10:15,843 --> 00:10:17,094 - Nano. - Ciao! 96 00:10:17,177 --> 00:10:18,220 - Mini. - Ciao! 97 00:10:18,303 --> 00:10:20,055 - E Tot. - Come va? 98 00:10:20,139 --> 00:10:22,391 Da grandi, vogliono entrare nella Paw Patrol. 99 00:10:22,474 --> 00:10:24,727 Guarderanno la pioggia meteorica con noi. 100 00:10:25,853 --> 00:10:28,105 - Tu sei Chase. - Sì. 101 00:10:28,188 --> 00:10:31,400 - Sei pronto all'azione! - Immagino di sì. 102 00:10:32,568 --> 00:10:33,944 E tu sei Rubble! 103 00:10:34,528 --> 00:10:37,156 - Occhiali fantastici. - Grazie. 104 00:10:37,239 --> 00:10:40,284 Skye, sono alto quasi quanto te! 105 00:10:40,367 --> 00:10:44,580 - Beh, io sono decisamente più alta. - Ma non per molto. 106 00:10:45,456 --> 00:10:47,291 Perché non guardate il telescopio? 107 00:10:47,833 --> 00:10:49,251 Tocca a me, tocca a me! 108 00:10:52,713 --> 00:10:54,173 Piano, batuffoli. 109 00:10:54,256 --> 00:10:55,841 È un oggetto costoso. 110 00:10:56,925 --> 00:10:57,926 Scusa. 111 00:10:58,427 --> 00:10:59,887 Riproviamoci. 112 00:11:00,471 --> 00:11:02,848 Guardate nell'oculare e diteci cosa vedete. 113 00:11:03,849 --> 00:11:06,852 Guardate nell'oculare con cautela. Con cautela. 114 00:11:09,605 --> 00:11:12,900 Questa cosa dei "Junior Patroller" non mi convince. 115 00:11:12,983 --> 00:11:15,944 Insomma, da quando la Paw Patrol è diventata un asilo? 116 00:11:16,028 --> 00:11:19,907 Dai, Liberty. Non scartarli subito perché sono piccoli. 117 00:11:21,075 --> 00:11:22,576 Guardate quante stelle. 118 00:11:22,659 --> 00:11:26,080 - Saranno un miliardo. - Dovremmo contarle tutte. 119 00:11:26,163 --> 00:11:27,164 Ok. 120 00:11:27,247 --> 00:11:33,587 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette... 121 00:11:42,179 --> 00:11:46,141 Ciao, mondo. Ciao, universo. Ciao, Internet! 122 00:11:46,809 --> 00:11:48,560 Sono Victoria Vance. 123 00:11:48,644 --> 00:11:53,357 Questo video vi dimostrerà che sono la più grande scienziata della storia. 124 00:11:54,108 --> 00:11:58,237 Non credere alle voci. Non sono una scienziata pazza. 125 00:11:58,320 --> 00:12:01,448 Insomma, certo, ogni tanto sono un po' pazzerella 126 00:12:01,532 --> 00:12:03,283 e sono una scienziata, 127 00:12:03,784 --> 00:12:06,787 ma questo non fa di me una scienziata pazza. 128 00:12:07,287 --> 00:12:08,997 Capito? Bene. 129 00:12:11,208 --> 00:12:16,004 Sono due anni che seguo la meteora X-2805. 130 00:12:16,088 --> 00:12:18,882 Contiene una fonte di energia di qualche tipo, 131 00:12:18,966 --> 00:12:21,844 più forte di ogni altra presente sulla Terra. 132 00:12:21,927 --> 00:12:26,056 E questo mi porta alla Calamita da Meteoriti, la mia ultima invenzione! 133 00:12:27,683 --> 00:12:28,851 Bel nome, vero? 134 00:12:29,852 --> 00:12:34,106 Questo dolce piccolo raggio traente attirerà la meteora dal cielo 135 00:12:34,189 --> 00:12:37,234 e me la consegnerà con delicatezza a casa. 136 00:12:40,112 --> 00:12:43,407 Ora prepariamoci a fare festa. 137 00:12:43,490 --> 00:12:45,284 MIX METEORA 138 00:13:03,218 --> 00:13:05,554 Ho agganciato la meteora, la sto attirando qui! 139 00:13:09,308 --> 00:13:11,768 Ce l'ho fatta. Ce l'ho fatta! 140 00:13:11,852 --> 00:13:14,146 Io. Victoria Vance. 141 00:13:14,646 --> 00:13:17,524 A tutti gli hater che hanno riso di me 142 00:13:17,608 --> 00:13:22,196 e mi hanno chiamata scienziata pazza, chi è che ride ora? 143 00:13:30,037 --> 00:13:34,791 No! No, no, no! La meteora è più forte di quanto pensassi. 144 00:13:44,051 --> 00:13:46,470 Non ho abbastanza energia! 145 00:13:56,521 --> 00:13:59,524 Non va affatto bene. 146 00:14:07,407 --> 00:14:10,744 ...3.034, 3.035, 147 00:14:10,827 --> 00:14:15,457 3.036, 3.037, 3.038... 148 00:14:16,250 --> 00:14:17,584 Eccola! 149 00:14:20,921 --> 00:14:22,881 Non pensavo che fosse così luminosa. 150 00:14:23,548 --> 00:14:25,592 Sembra diretta verso di noi. 151 00:14:28,303 --> 00:14:30,931 Perché è così! 152 00:14:31,014 --> 00:14:32,933 Usciamo dalla torre dei cuccioli! 153 00:14:43,318 --> 00:14:45,946 Portate dentro quelle persone! Via, via! 154 00:14:46,029 --> 00:14:49,408 Lasciate la strada! Mettetevi subito al riparo! 155 00:14:49,950 --> 00:14:52,911 Al riparo! Quella meteora viene verso di noi! 156 00:14:59,084 --> 00:15:01,586 Tutti dentro! Entrate! 157 00:15:07,009 --> 00:15:08,552 Forza, amico. Alzati. Andiamo. 158 00:15:10,554 --> 00:15:13,265 Via dalla strada! Non resta molto tempo! 159 00:15:15,600 --> 00:15:16,601 Libero! 160 00:15:18,270 --> 00:15:19,271 La strada è libera! 161 00:15:20,105 --> 00:15:23,108 - Libero! - Ottimo lavoro, cuccioli. Ora, al riparo! 162 00:15:41,501 --> 00:15:42,544 A terra! 163 00:15:56,641 --> 00:15:58,018 State tutti bene? 164 00:15:58,852 --> 00:15:59,853 Io sto bene. 165 00:16:01,271 --> 00:16:02,314 Anch'io. 166 00:16:03,357 --> 00:16:06,610 Sto bene, ma avrò bisogno di un bel bagno. 167 00:16:12,240 --> 00:16:13,367 Accidenti. 168 00:16:14,076 --> 00:16:16,119 Fermi. Dove sono i Junior Patroller? 169 00:16:16,828 --> 00:16:19,331 Nano? Mini? Tot? 170 00:16:21,458 --> 00:16:24,002 È stato epico. 171 00:16:25,420 --> 00:16:27,464 Per fortuna nessuno si è fatto male. 172 00:16:28,340 --> 00:16:30,342 No. Guardate. 173 00:16:33,553 --> 00:16:37,933 - La torre dei cuccioli. - È completamente distrutta. 174 00:16:42,020 --> 00:16:44,314 - La nostra casa. - I nostri veicoli. 175 00:16:45,148 --> 00:16:47,109 Non è rimasto niente. 176 00:16:58,787 --> 00:17:00,831 Quella cosetta ha fatto tutto questo? 177 00:17:07,295 --> 00:17:11,341 Questa meteora rilascia una specie di energia. 178 00:17:11,925 --> 00:17:14,511 Tiriamola fuori di qui e scopriamo cosa succede. 179 00:17:20,016 --> 00:17:22,477 Verso le 19:31, 180 00:17:22,561 --> 00:17:25,188 una meteora che doveva solo passare vicino al pianeta 181 00:17:25,271 --> 00:17:28,817 ha improvvisamente cambiato rotta per schiantarsi su Adventure City 182 00:17:28,900 --> 00:17:31,193 causando distruzione di massa! 183 00:17:31,278 --> 00:17:34,530 Io c'ero, gente! Per poco non venivo schiacciato! 184 00:17:35,782 --> 00:17:36,866 Ok. 185 00:17:37,659 --> 00:17:40,245 La scienziata pazza Victoria Vance è stata arrestata 186 00:17:40,327 --> 00:17:42,664 dopo aver rivendicato l'evento online. 187 00:17:42,747 --> 00:17:46,710 Ce l'ho fatta! Io. Victoria Vance. 188 00:17:47,377 --> 00:17:50,130 Cavolo. Il caso è chiuso. 189 00:17:51,173 --> 00:17:56,094 PRIGIONE DI ADVENTURE CITY 190 00:17:57,762 --> 00:17:59,473 Non potete rinchiudermi! 191 00:17:59,556 --> 00:18:02,767 Sono la più grande scienziata al mondo! 192 00:18:03,351 --> 00:18:05,562 La scienziata più pazza al mondo. 193 00:18:05,645 --> 00:18:07,022 Ti ho sentito. 194 00:18:07,105 --> 00:18:10,525 Non sono una scienziata pazza! 195 00:18:17,949 --> 00:18:19,451 Ciao, coinquilina. 196 00:18:43,725 --> 00:18:45,769 Sembra che abbia smesso di brillare. 197 00:18:46,478 --> 00:18:49,856 Forse è un bene. Quel bagliore mi spaventava. 198 00:19:01,076 --> 00:19:03,662 Questo analizzerà la meteora e ci dirà di cos'è fatta. 199 00:19:04,120 --> 00:19:06,957 La scansione continuerà stanotte. Vedremo cosa ci dirà. 200 00:19:12,629 --> 00:19:14,923 Bene, cuccioli, è ora di andare a letto. 201 00:19:20,387 --> 00:19:22,764 - Dai. - Ti serve un aiutino, Skye? 202 00:19:23,181 --> 00:19:24,724 No. No, ce la faccio. 203 00:19:51,668 --> 00:19:54,796 Buonanotte, cuccioli. Se serve, sono in fondo al corridoio. 204 00:19:54,879 --> 00:19:56,172 - Ryder? - Sì? 205 00:19:56,756 --> 00:20:00,385 Mi manca la torre dei cuccioli. Non mi piace dormire in posti nuovi. 206 00:20:00,468 --> 00:20:02,929 Non riuscirò mai più a dormire. 207 00:20:03,013 --> 00:20:07,350 È stata una lunga giornata. Probabilmente sei più stanco di quanto pensi. 208 00:20:14,858 --> 00:20:16,192 A domattina. 209 00:20:41,760 --> 00:20:44,137 Rubble, lascia stare la luce. 210 00:20:47,849 --> 00:20:48,850 Rubble! 211 00:20:53,104 --> 00:20:54,439 Che cos'è? 212 00:22:08,722 --> 00:22:09,764 Che strano. 213 00:22:14,060 --> 00:22:15,311 Non sono stata io! 214 00:22:40,920 --> 00:22:42,172 Incredibile. 215 00:23:21,127 --> 00:23:24,714 La cucciola più piccola ora è diventata la più forte. 216 00:23:34,390 --> 00:23:37,227 Bene, vediamo cosa può fare questo cristallo. 217 00:23:42,941 --> 00:23:45,109 Cosa succede? State tutti bene? 218 00:23:46,653 --> 00:23:49,864 Penso di avere i superpoteri. 219 00:23:55,703 --> 00:23:57,455 Incredibile. 220 00:24:01,251 --> 00:24:04,629 È il sogno più strano che abbia mai fatto. 221 00:24:05,505 --> 00:24:07,799 Rubble, non stai sognando. 222 00:24:08,883 --> 00:24:11,719 Allora è il risveglio più strano che abbia mai avuto. 223 00:24:26,109 --> 00:24:27,402 Guarda le tue zampe. 224 00:24:33,324 --> 00:24:35,618 È una specie di palla di fuoco. 225 00:24:35,702 --> 00:24:38,454 Beh, ha senso. Sei il cucciolo del fuoco. 226 00:24:38,538 --> 00:24:40,456 Chissà qual è il tuo potere. 227 00:24:43,042 --> 00:24:44,544 - Chase? - Marshall! 228 00:24:44,627 --> 00:24:48,506 - Quassù! - Ehi, come fai a essere già lassù? 229 00:24:49,883 --> 00:24:50,967 Lassù dove? 230 00:24:54,679 --> 00:24:58,391 Bene. Il cucciolo goffo ora spara palle di fuoco dalle zampe. 231 00:24:58,474 --> 00:25:00,101 Tranquilla. Ci penso io. 232 00:25:04,939 --> 00:25:07,609 Ragazzi, sono tutt'uno con l'acqua. 233 00:25:11,529 --> 00:25:12,739 Eccezionale. 234 00:25:19,203 --> 00:25:21,706 Guardate. Sono una calamita ambulante. 235 00:25:28,588 --> 00:25:29,631 Scusa. 236 00:25:31,257 --> 00:25:34,010 Forte. Sono una palla da demolizione! 237 00:25:40,391 --> 00:25:42,101 Rubble, stai bene? 238 00:25:42,977 --> 00:25:44,687 Rock and roll! 239 00:25:50,985 --> 00:25:52,570 Qual è il tuo potere, Liberty? 240 00:25:52,654 --> 00:25:55,281 Bella domanda. Sto cercando di capirlo. 241 00:25:55,365 --> 00:25:57,784 Ok, forza. Ci siamo. Superpoteri al mio tre. 242 00:25:58,368 --> 00:26:00,870 Uno, due, tre. 243 00:26:03,122 --> 00:26:04,832 Ok, ok. 244 00:26:05,750 --> 00:26:07,377 Non è il potere del volo. 245 00:26:07,877 --> 00:26:11,506 Perché ho le zampe magnetiche! 246 00:26:13,049 --> 00:26:14,050 No. 247 00:26:18,680 --> 00:26:21,808 Ho capito. Sono una super palla da demolizione! 248 00:26:23,267 --> 00:26:24,519 Sì! 249 00:26:29,232 --> 00:26:33,069 Che storia è questa? Non ho poteri. Che fregatura. 250 00:26:34,153 --> 00:26:38,866 Skye vola. Marshall controlla il fuoco. Zuma si trasforma in acqua. 251 00:26:39,492 --> 00:26:42,036 I cristalli sembrano amplificare un aspetto di te. 252 00:26:42,704 --> 00:26:46,249 Ma io sono solo la Liberty. Quale aspetto amplifica? 253 00:27:00,263 --> 00:27:04,058 Ora che siamo super, dobbiamo cambiare nome. 254 00:27:04,142 --> 00:27:07,603 - Perché dobbiamo cambiare nome? - Siamo la Paw Patrol. 255 00:27:08,021 --> 00:27:10,106 Lo so, ma ora siamo qualcosa di più. 256 00:27:10,189 --> 00:27:13,067 È come se avessimo un piccolo extra. 257 00:27:13,860 --> 00:27:14,861 So come chiamarci. 258 00:27:14,944 --> 00:27:16,362 Che ne dite di... 259 00:27:16,446 --> 00:27:21,743 Paw Patrol... ma di più! Con un piccolo extra. 260 00:27:23,244 --> 00:27:25,371 Non è molto accattivante. 261 00:27:27,623 --> 00:27:30,960 Che ne dite di... I Super Cuccioli? 262 00:28:01,115 --> 00:28:03,534 Pronti all'azione, Ryder, signore! 263 00:28:32,480 --> 00:28:35,691 Chase, Marshall, pronti al lancio. 264 00:28:35,775 --> 00:28:37,193 Super zampe! 265 00:28:37,276 --> 00:28:41,280 Dieci, nove, otto, 266 00:28:41,989 --> 00:28:46,869 sette, sei, cinque, quattro, 267 00:28:47,578 --> 00:28:51,040 tre, due, uno, 268 00:28:52,792 --> 00:28:53,793 via! 269 00:29:02,802 --> 00:29:04,428 Super zampe! 270 00:29:06,764 --> 00:29:09,016 Skye, Rocky, 271 00:29:10,560 --> 00:29:11,602 via! 272 00:29:16,274 --> 00:29:19,277 Zuma, Rubble, pronti al lancio. 273 00:29:20,236 --> 00:29:23,447 - Ha detto "rancio"? - No, ho detto lancio! 274 00:29:24,157 --> 00:29:25,158 Via! 275 00:29:29,579 --> 00:29:30,580 Ryder? 276 00:29:31,164 --> 00:29:34,584 Come sai, non ho ricevuto alcun superpotere. 277 00:29:34,667 --> 00:29:36,544 Non so bene cosa fare qui. 278 00:29:36,627 --> 00:29:38,671 Ci ho pensato, Liberty, 279 00:29:38,754 --> 00:29:41,048 e ho una missione molto importante per te. 280 00:29:41,132 --> 00:29:44,135 Davvero? Sì! Proprio quello che volevo! 281 00:29:44,218 --> 00:29:46,929 Qualunque cosa ti serva, sono la cucciola che fa per te. 282 00:29:47,013 --> 00:29:50,600 Grande. Ho bisogno che resti qui a prenderti cura dei Junior Patroller. 283 00:29:52,602 --> 00:29:54,812 Non è una buona idea. No. 284 00:29:54,896 --> 00:29:56,147 Voglio essere flessibile, 285 00:29:56,230 --> 00:29:58,900 ma non so niente di cuccioli così piccoli. 286 00:29:58,983 --> 00:30:01,360 Tranquilla, Liberty. Sarai bravissima. 287 00:30:01,444 --> 00:30:03,237 Al lavoro, Super Cuccioli! 288 00:30:05,281 --> 00:30:09,410 Ryder, torna indietro! Non sono fatta per fare la babysitter! 289 00:31:03,589 --> 00:31:05,299 La parola "superpoteri" ci fa pensare 290 00:31:05,383 --> 00:31:07,134 a costosi film hollywoodiani 291 00:31:07,218 --> 00:31:09,303 interpretati da VIP strapagati in calzamaglia. 292 00:31:09,428 --> 00:31:11,514 Ora sappiamo che i superpoteri sono reali. 293 00:31:11,597 --> 00:31:15,518 I Super Cuccioli sono i morbidi cagnolini che li hanno ottenuti. 294 00:31:15,601 --> 00:31:17,061 Aiuto! 295 00:31:32,910 --> 00:31:36,914 Hanno nuovi poteri, nuove uniformi e nuovo merchandise. 296 00:31:36,998 --> 00:31:39,834 A tutti i genitori là fuori, mi dispiace. 297 00:31:43,713 --> 00:31:47,258 Quella era la mia meteora. Sono i miei superpoteri! 298 00:31:47,341 --> 00:31:49,427 Non sopporto quei piccoli bastardi. 299 00:31:49,927 --> 00:31:52,430 Neanch'io sopporto i Paw Patrol. 300 00:31:52,471 --> 00:31:55,850 Per questo siamo dei coinquilini perfetti. 301 00:31:55,933 --> 00:31:57,601 Già, ma non affezionarti troppo. 302 00:31:57,685 --> 00:32:01,605 Appena troverò una via d'uscita, mi riprenderò la mia meteora. 303 00:32:02,606 --> 00:32:03,733 Puoi darci un minuto? 304 00:32:03,816 --> 00:32:07,153 Ho bisogno di discutere in privato di una cosa con i miei colleghi. 305 00:32:14,243 --> 00:32:16,537 Ok, ecco come stanno le cose. 306 00:32:16,620 --> 00:32:19,665 Io e i gattini abbiamo pianificato una fuga. 307 00:32:19,749 --> 00:32:21,334 Ti aiuteremo a scappare 308 00:32:21,417 --> 00:32:24,962 se prometti di condividere qualche superpotere con me. 309 00:32:25,463 --> 00:32:26,756 Siamo d'accordo? 310 00:32:27,298 --> 00:32:32,053 Non ho molte scelte, al momento, quindi d'accordo. 311 00:32:32,136 --> 00:32:34,764 È un accordo solo se ci diamo la mano. 312 00:32:37,183 --> 00:32:39,185 Dai la mano a ciascuno di noi. 313 00:32:42,855 --> 00:32:44,273 Non ci posso credere. 314 00:32:46,859 --> 00:32:50,988 Eccellente, eccellente. Siamo d'accordo. Meraviglioso. 315 00:32:51,072 --> 00:32:53,532 Ora rivolgi la tua attenzione da quella parte, 316 00:32:53,616 --> 00:32:56,786 ti ho lasciato una piccola sorpresa nella tazza. 317 00:32:58,621 --> 00:33:01,040 No, grazie. Non importa. 318 00:33:01,123 --> 00:33:03,709 Non fare la timida. Solleva la tavoletta. 319 00:33:11,300 --> 00:33:14,261 È la cosa più bella che abbia mai visto. 320 00:33:14,762 --> 00:33:17,348 Mi sono sforzato tanto. 321 00:33:24,939 --> 00:33:27,566 I Super Cuccioli hanno dei poteri incredibili. 322 00:33:27,650 --> 00:33:32,196 Skye può volare, Chase è superveloce e Rubble è una vera palla da demolizione. 323 00:33:32,279 --> 00:33:34,115 Ok, basta scherzare. 324 00:33:34,198 --> 00:33:38,536 Il mio superpotere sono le zampe infuocate! 325 00:33:40,037 --> 00:33:42,748 No. Ok. Va tutto bene. 326 00:33:42,832 --> 00:33:45,209 È la supervelocità. 327 00:33:50,381 --> 00:33:51,757 Mi sento male. 328 00:33:51,841 --> 00:33:54,677 Grazie ai superpoteri contenuti nella misteriosa meteora, 329 00:33:54,760 --> 00:33:56,971 i cuccioli sono davvero inarrestabili. 330 00:33:57,763 --> 00:34:01,225 Avanti, Liberty. Sii flessibile. Sii flessibile! 331 00:34:01,308 --> 00:34:04,770 Adventure City non è mai stanca dei Super Cuccioli. 332 00:34:05,563 --> 00:34:06,564 Ehi! 333 00:34:06,647 --> 00:34:09,650 - Lo stavamo guardando. - Appunto. 334 00:34:09,733 --> 00:34:11,569 Ce ne stiamo qui fermi a guardare. 335 00:34:12,278 --> 00:34:15,489 Non abbiamo i superpoteri, ma possiamo comunque aiutare. 336 00:34:15,948 --> 00:34:17,533 È incredibile che io lo dica, 337 00:34:17,950 --> 00:34:21,620 ma voi tre batuffoli volete davvero entrare nella Paw Patrol, un giorno? 338 00:34:21,704 --> 00:34:23,664 - Sì! - Certo! 339 00:34:23,747 --> 00:34:26,625 Più di ogni altra cosa nell'universo! 340 00:34:26,709 --> 00:34:29,462 Allora sarete il mio progetto personale. 341 00:34:29,544 --> 00:34:31,172 Vi insegnerò tutto ciò che so, 342 00:34:31,254 --> 00:34:35,176 trasformandovi in delle spietate, piccole e soffici macchine da salvataggio. 343 00:34:35,259 --> 00:34:36,635 Forte! 344 00:34:39,013 --> 00:34:42,765 ...97, 98, 99, 100. 345 00:34:42,850 --> 00:34:43,975 Tocca a voi. 346 00:34:44,727 --> 00:34:46,437 - Uno... - Uno... 347 00:34:48,647 --> 00:34:49,982 Cavolo. 348 00:34:50,899 --> 00:34:54,195 Ve la battete con i cani grandi, ora! No dolore, no guadagno! 349 00:35:03,620 --> 00:35:05,330 Facciamolo! 350 00:35:13,088 --> 00:35:16,967 Forza! Muovetevi! Da morbidoni, diventerete dei duri! 351 00:35:17,051 --> 00:35:19,678 Tutto qua? Non volete entrare nella Paw Patrol? 352 00:35:19,803 --> 00:35:21,013 Voglio vedervi sudare. 353 00:35:22,389 --> 00:35:23,641 Forza, forza! 354 00:35:23,724 --> 00:35:26,894 Siete delle spietate, piccole e soffici macchine da salvataggio! 355 00:35:27,394 --> 00:35:28,771 Vacci piano, Liberty. 356 00:35:28,854 --> 00:35:32,274 Ricorda che il programma Junior Patroller è solo per divertimento. 357 00:35:32,358 --> 00:35:35,402 Niente è più divertente che arrivare al tuo pieno potenziale. 358 00:35:36,320 --> 00:35:39,365 Non vi ho detto di fermarvi. Muoversi, muoversi! 359 00:35:50,876 --> 00:35:53,921 Manca poco. Ci siamo quasi. 360 00:35:54,004 --> 00:35:55,881 L'hai detto tre chilometri fa. 361 00:35:55,965 --> 00:35:59,343 Smetti di lamentarti. Sii felice che ti sto facendo scappare. 362 00:36:02,471 --> 00:36:06,100 Sarò felice quando potrò guardare qualcos'altro. 363 00:36:06,183 --> 00:36:07,226 Ci siamo! 364 00:36:18,737 --> 00:36:21,407 Il dolce profumo della libertà. 365 00:36:23,117 --> 00:36:25,703 - È Humdinger, quello? - Cosa ci fa in libertà? 366 00:36:26,412 --> 00:36:30,666 Sono io. Spero di poter contare sul vostro voto alle prossime elezioni. 367 00:36:30,749 --> 00:36:33,294 Non fare campagna elettorale. Siamo dei fuggitivi. 368 00:36:33,377 --> 00:36:34,753 Scusa. L'avevo dimenticato. 369 00:36:34,837 --> 00:36:38,841 È bello tornare dal mio pubblico adorante. 370 00:36:39,508 --> 00:36:41,135 Non ho votato per te. 371 00:36:41,218 --> 00:36:44,722 Neanch'io. Sei stato il peggior sindaco che la città abbia mai avuto. 372 00:36:45,389 --> 00:36:48,517 Ecco perché odio le elezioni libere ed eque. 373 00:36:48,601 --> 00:36:50,519 Non facciamoci notare 374 00:36:50,603 --> 00:36:53,606 finché non avremo ottenuto i superpoteri dalla Paw Patrol. 375 00:36:54,106 --> 00:36:56,317 E come proponi di farlo? 376 00:36:56,775 --> 00:37:01,405 Diamo loro l'unica cosa a cui non possono resistere. 377 00:37:10,456 --> 00:37:11,582 Eccolo qua. 378 00:37:11,665 --> 00:37:14,918 - L'Air Humdinger. - È perfetto. 379 00:37:15,377 --> 00:37:16,920 Mi sei mancato. 380 00:37:17,004 --> 00:37:20,382 In prigione avevo gli incubi sul volare in classe economica. 381 00:37:22,384 --> 00:37:25,929 Sei sicura di saperlo pilotare? 382 00:37:26,013 --> 00:37:29,266 Tranquillo. Il tuo piccolo jet pacchiano è in buone mani. 383 00:37:29,350 --> 00:37:32,311 Porto aerei così da quando andavo alle elementari! 384 00:37:34,021 --> 00:37:35,606 Doveva essere una buona scuola. 385 00:37:51,205 --> 00:37:52,706 Pilota automatico attivato. 386 00:37:52,790 --> 00:37:56,293 Ora limitiamoci a volare finché la Paw Patrol non viene a salvarci. 387 00:37:56,710 --> 00:37:59,713 - E perché dovrebbero? - Per questo. 388 00:38:03,300 --> 00:38:05,094 Sei fuori di testa? 389 00:38:08,597 --> 00:38:10,057 Cosa stai facendo? 390 00:38:10,140 --> 00:38:13,769 Ora siamo nei guai. Dovranno venire a salvarci! 391 00:38:14,353 --> 00:38:16,355 Era questo il tuo piano? 392 00:38:18,482 --> 00:38:22,361 Ora siediti e mangia gli anacardi mentre vado a gridare aiuto! 393 00:38:29,410 --> 00:38:30,494 Fermo, a terra e rotola! 394 00:38:32,371 --> 00:38:36,083 Visto? Stanno imparando. Questi cuccioli ci sanno fare. 395 00:38:36,166 --> 00:38:40,254 Sono contento per te, Liberty, ma forse è ora di fare una pausa. 396 00:38:40,337 --> 00:38:41,714 Volete fare una pausa? 397 00:38:42,172 --> 00:38:44,425 Non ci serve nessuna pausa del cavolo! 398 00:38:45,050 --> 00:38:47,010 Proprio così, batuffoli. 399 00:38:48,053 --> 00:38:49,596 Paw Patrol. Qual è l'emergenza? 400 00:38:49,680 --> 00:38:53,058 Mayday, mayday! Questo è il volo HD9904. 401 00:38:53,142 --> 00:38:56,562 - Richiediamo assistenza immediata. - Tenete duro. Arriviamo. 402 00:39:04,486 --> 00:39:07,865 Skye, ho bisogno che tu voli lassù e porti l'aereo a terra in sicurezza. 403 00:39:07,948 --> 00:39:09,074 Pensi di farcela? 404 00:39:09,158 --> 00:39:12,327 Sono una Super Cucciola. Sono nata per questo. 405 00:39:12,745 --> 00:39:15,164 Ti forniremo supporto da terra. Forza, cuccioli. 406 00:39:17,291 --> 00:39:19,251 Spicchiamo il volo! 407 00:39:37,352 --> 00:39:39,188 La Paw Patrol è qui! 408 00:39:39,271 --> 00:39:41,899 Spegnete i motori, porterò giù l'aereo in sicurezza. 409 00:39:42,357 --> 00:39:44,109 Ed eccola qui! 410 00:39:45,110 --> 00:39:46,236 Humdinger? 411 00:39:46,320 --> 00:39:49,281 È andata esattamente come ha detto lei. 412 00:39:49,948 --> 00:39:52,910 - Chi è lei? - Io. 413 00:39:52,993 --> 00:39:56,789 - Il mio cristallo! - Come rubare le caramelle a un bambino. 414 00:39:57,206 --> 00:39:58,332 Ridammelo. 415 00:40:00,000 --> 00:40:01,668 Sei una tipa grintosa, vero? 416 00:40:05,506 --> 00:40:08,842 Ci vediamo, pulce. Ciao! 417 00:40:09,968 --> 00:40:13,222 - No! - Grazie per aver scelto Air Humdinger. 418 00:40:47,589 --> 00:40:49,591 Ryder, rispondi. Sono Skye. 419 00:40:49,675 --> 00:40:51,969 - Come va lassù? - Era una trappola. 420 00:40:52,052 --> 00:40:56,390 Mi hanno rubato il cristallo, non ho poteri e l'aereo sta precipitando. 421 00:40:56,473 --> 00:40:57,724 Dove sei adesso? 422 00:40:59,268 --> 00:41:01,854 Non riesco a vederlo. Aspetta. 423 00:41:01,937 --> 00:41:03,689 Riesci a tornare all'aeroporto? 424 00:41:06,650 --> 00:41:10,529 Negativo. È troppo lontano. Devo far atterrare questo aereo adesso. 425 00:41:12,948 --> 00:41:14,783 Ricevuto. Dovremo improvvisare. 426 00:41:23,834 --> 00:41:25,502 Skye, stiamo liberando una pista. 427 00:41:25,586 --> 00:41:27,713 Ho bisogno che imposti la rotta per Main Street. 428 00:41:27,796 --> 00:41:30,007 - Hai detto Main Street? - Affermativo. 429 00:41:30,090 --> 00:41:32,718 È la strada più trafficata di Adventure City. 430 00:41:34,261 --> 00:41:35,679 È anche la più lunga. 431 00:41:40,475 --> 00:41:43,770 Bene, cuccioli. Dobbiamo creare una pista e il tempo scarseggia. 432 00:41:44,813 --> 00:41:46,106 Muovetevi, gente. 433 00:41:46,189 --> 00:41:48,984 Non dovete tornare a casa, ma non potete restare qui. 434 00:41:50,110 --> 00:41:52,654 Chase, segna la pista. Fino in fondo. 435 00:41:52,738 --> 00:41:54,114 Questo caso fa per Chase. 436 00:41:55,949 --> 00:41:56,950 Luci! 437 00:41:59,202 --> 00:42:02,289 Voglio super velocità a volontà! 438 00:42:24,436 --> 00:42:26,730 Questo incrocio è chiuso! 439 00:42:27,940 --> 00:42:29,608 Ho una visuale della pista. 440 00:42:30,567 --> 00:42:32,527 Va bene, facciamolo. 441 00:42:36,657 --> 00:42:41,578 Chiudete gli occhi e ascoltate il suono rilassante della mia voce. 442 00:42:46,249 --> 00:42:47,876 Sono in fase di atterraggio. 443 00:42:51,463 --> 00:42:52,547 No. 444 00:42:56,551 --> 00:42:57,803 Passerò di sotto! 445 00:43:05,602 --> 00:43:09,231 Forza, piccolo. Un atterraggio dolce, dai. 446 00:43:12,609 --> 00:43:14,277 Ok, un atterraggio difficile. 447 00:43:35,090 --> 00:43:37,467 Questo sì che è un bel parcheggio. 448 00:43:51,148 --> 00:43:52,899 Sono tornati. Andiamo. Sono tornati. 449 00:43:52,983 --> 00:43:54,776 - Eccezionale! - Sì! 450 00:43:55,277 --> 00:43:56,319 Com'è andata? 451 00:43:56,820 --> 00:44:00,657 - Non bene. - Dai. Siete i Super Cuccioli. 452 00:44:00,741 --> 00:44:03,577 - Quanto può essere andata male? - Era una trappola. 453 00:44:04,077 --> 00:44:05,996 Hanno rubato il cristallo di Skye. 454 00:44:07,748 --> 00:44:10,083 Allora non è andata per niente bene. 455 00:44:26,183 --> 00:44:28,643 Ehi, Skye. Stai bene? 456 00:44:29,519 --> 00:44:34,191 - Non ci credo di aver perso il cristallo. - Poteva succedere a chiunque. 457 00:44:35,067 --> 00:44:38,528 Ma è successo a me, non a voi. 458 00:44:43,241 --> 00:44:46,286 Quando sono nata, ero la più piccola della cucciolata. 459 00:44:46,369 --> 00:44:49,498 - Sai cosa significa? - Che eri la più piccola? 460 00:44:50,082 --> 00:44:52,626 La più piccola e la più debole. 461 00:45:04,054 --> 00:45:05,889 Non è facile essere la più piccola. 462 00:45:09,726 --> 00:45:12,687 Impari presto che per te tutto sarà più difficile. 463 00:45:29,996 --> 00:45:33,208 Se sei la più piccola, vieni sempre scelta per ultima. 464 00:45:38,755 --> 00:45:41,508 E, a volte, non vieni scelta affatto. 465 00:45:57,607 --> 00:46:01,444 Alla fine, ho capito che, se volevo una vita migliore, 466 00:46:01,528 --> 00:46:03,613 dovevo prendere in mano la situazione. 467 00:46:21,464 --> 00:46:23,175 No! Torna indietro! 468 00:46:52,120 --> 00:46:54,497 Ti ho presa. Va tutto bene. 469 00:46:56,458 --> 00:46:57,959 Ti porto via dal freddo. 470 00:47:05,967 --> 00:47:10,597 Non dovrei neanche essere nella squadra. Ryder non voleva un altro cucciolo. 471 00:47:10,680 --> 00:47:13,808 E, se lo avesse voluto, non ne avrebbe scelto uno piccolo come me. 472 00:47:14,643 --> 00:47:16,102 Non ne avevo idea. 473 00:47:17,938 --> 00:47:21,066 Con i superpoteri, per la prima volta nella mia vita 474 00:47:21,149 --> 00:47:23,860 non mi sono sentita la più piccola e debole. 475 00:47:25,862 --> 00:47:28,323 Farei qualsiasi cosa per riavere quel cristallo. 476 00:47:42,045 --> 00:47:45,006 Sorprendente. È il vostro tempo migliore! 477 00:47:45,507 --> 00:47:47,926 Ehi, Liberty. Posso parlarti un attimo? 478 00:47:49,052 --> 00:47:50,845 Cinque minuti di pausa, batuffoli. 479 00:47:51,471 --> 00:47:54,015 Anzi, no. Fate delle flessioni. 480 00:47:59,187 --> 00:48:02,941 Te lo dico, Ryder, questi batuffoli ci sanno fare. 481 00:48:03,566 --> 00:48:07,445 Liberty, dobbiamo chiudere il programma Junior Patroller. 482 00:48:07,529 --> 00:48:10,115 - Che cosa? - È troppo pericoloso. 483 00:48:10,198 --> 00:48:12,659 I superpoteri di Skye sono caduti nelle mani sbagliate, 484 00:48:12,742 --> 00:48:15,078 e non abbiamo idea di cosa accadrà. 485 00:48:15,495 --> 00:48:17,539 Ma i batuffoli possono aiutarci. 486 00:48:17,622 --> 00:48:19,165 Sono piccoli ma, come dici sempre: 487 00:48:19,249 --> 00:48:22,335 "Niente è troppo grande, per un cucciolo coraggioso." 488 00:48:23,003 --> 00:48:25,505 So che i Junior Patroller sono importanti per te, 489 00:48:26,006 --> 00:48:28,258 ma per ora dobbiamo tenerli al sicuro. 490 00:48:29,009 --> 00:48:30,885 Quindi dobbiamo rimandarli a casa. 491 00:48:31,845 --> 00:48:33,972 Vuoi che lo annunci io o ci pensi tu? 492 00:48:35,181 --> 00:48:36,599 Che cosa? 493 00:48:40,645 --> 00:48:45,150 Nano, Mini, Tot, devo darvi una brutta notizia. 494 00:48:45,233 --> 00:48:48,528 - Chiudiamo il programma Junior Patroller. - Che cosa? 495 00:48:48,987 --> 00:48:51,114 - No. - Mi dispiace. 496 00:48:51,197 --> 00:48:54,367 Speriamo di poterlo riaprire quando il pericolo sarà passato. 497 00:48:55,160 --> 00:48:56,786 Quando sarà? 498 00:48:58,413 --> 00:48:59,581 Non lo so. 499 00:49:17,015 --> 00:49:20,310 Ryder, scusa se ho perso il cristallo. 500 00:49:21,686 --> 00:49:25,648 Non è colpa tua. Non dovevo mandarti lassù da sola. 501 00:49:26,232 --> 00:49:27,650 Continuo a pensare che, 502 00:49:27,734 --> 00:49:30,653 se fossi stata più grande, le avrei impedito di prenderlo. 503 00:49:31,363 --> 00:49:34,032 Non essere così dura con te stessa. Lo riprenderemo. 504 00:49:34,449 --> 00:49:37,452 Ho impostato una scansione della città, settore per settore, 505 00:49:37,535 --> 00:49:39,579 cercheremo la firma energetica del cristallo. 506 00:49:39,996 --> 00:49:42,040 Dimmi quando e sono pronta a partire. 507 00:49:43,041 --> 00:49:46,878 Skye, ho bisogno che tu rimanga qui, per questa missione. 508 00:49:46,961 --> 00:49:50,256 - Che cosa? - Non hai più i superpoteri. 509 00:49:51,007 --> 00:49:53,760 Ma devo fare qualcosa. 510 00:49:54,427 --> 00:49:56,554 Ho il compito di tenerti al sicuro. 511 00:49:57,013 --> 00:50:00,058 Finché non recupereremo il cristallo, dovrai restare qui. 512 00:50:00,141 --> 00:50:01,476 Non è giusto. 513 00:50:02,477 --> 00:50:05,438 Mi dispiace, Skye. È la mia decisione definitiva. 514 00:50:06,356 --> 00:50:07,774 Prova a riposare un po'. 515 00:50:34,634 --> 00:50:35,760 Finalmente. 516 00:50:37,011 --> 00:50:39,180 Chissà quale sarà il mio superpotere. 517 00:50:41,266 --> 00:50:42,434 Non toccare. 518 00:50:49,607 --> 00:50:50,650 Pizzica. 519 00:50:53,361 --> 00:50:56,156 Ho il potere di controllare l'elettricità. 520 00:51:00,952 --> 00:51:04,497 Odi essere chiamata scienziata pazza, 521 00:51:04,581 --> 00:51:06,958 ma questo non aiuterà la tua immagine! 522 00:51:09,252 --> 00:51:11,337 Io me ne starò qui. 523 00:51:13,423 --> 00:51:18,094 È incredibile! Sento l'energia che scorre dentro di me! 524 00:51:21,723 --> 00:51:26,269 Smettila! L'elettricità statica mi sta rovinando i baffi. 525 00:51:27,812 --> 00:51:30,523 E guarda cos'ha fatto ai gattini! 526 00:51:31,024 --> 00:51:34,694 Con la Calamita da Meteoriti il problema era sempre non avere abbastanza potenza. 527 00:51:34,777 --> 00:51:36,321 Ma guardami ora. 528 00:51:36,404 --> 00:51:40,867 Basterà apportare alcune modifiche per poter dargli il potere necessario. 529 00:51:42,535 --> 00:51:46,498 Finalmente riuscirò a catturare tutte le meteore che voglio! 530 00:51:46,581 --> 00:51:49,584 Perché mai hai bisogno di più meteore? 531 00:51:49,667 --> 00:51:52,128 Hai visto che potere mi ha dato la prima. 532 00:51:52,212 --> 00:51:54,005 Chissà cos'altro c'è là fuori! 533 00:52:02,013 --> 00:52:03,556 Firma energetica rilevata. 534 00:52:04,390 --> 00:52:05,934 Firma energetica rilevata. 535 00:52:06,851 --> 00:52:07,852 Il mio cristallo. 536 00:52:21,324 --> 00:52:25,370 Per riprendermi il cristallo, avrò bisogno di tutto il potere possibile. 537 00:52:51,020 --> 00:52:52,188 Sono tutti. 538 00:52:52,272 --> 00:52:55,191 Riporterò i cristalli prima che si accorgano che sono spariti. 539 00:53:16,879 --> 00:53:19,882 Bene. Passo alla modalità invisibile. 540 00:54:34,415 --> 00:54:35,416 No, non lo farai! 541 00:54:40,880 --> 00:54:41,881 Ta-dà. 542 00:54:43,925 --> 00:54:45,009 Torna qui! 543 00:54:56,562 --> 00:54:58,648 Non puoi andare più veloce di così? 544 00:55:08,408 --> 00:55:11,661 Vuoi che rallenti per farti tenere il passo, cucciolina? 545 00:55:28,386 --> 00:55:31,597 - Sei così prevedibile. - Fammi uscire! 546 00:55:32,140 --> 00:55:34,767 Non sei così super dentro al campo di forza, vero? 547 00:55:41,607 --> 00:55:43,359 Non sentirti in colpa per aver fallito. 548 00:55:43,443 --> 00:55:46,904 È una vita che la gente mi sottovaluta. 549 00:55:49,240 --> 00:55:50,825 Ma grazie per i cristalli. 550 00:55:52,744 --> 00:55:53,745 No! 551 00:56:03,379 --> 00:56:06,257 È ora di mettere al lavoro tutta questa potenza! 552 00:56:35,203 --> 00:56:36,746 È incredibile! 553 00:56:36,829 --> 00:56:39,832 Posso spingermi più lontano che mai nello spazio. 554 00:56:39,916 --> 00:56:43,753 Ferma! È pericoloso. La gente potrebbe farsi male. 555 00:56:47,423 --> 00:56:51,677 Perché dovrei preoccuparmi degli altri? Non si sono mai preoccupati di me. 556 00:56:51,761 --> 00:56:53,930 Nonostante la mia intelligenza, 557 00:56:54,013 --> 00:56:58,184 ridevano di me e mi chiamavano scienziata pazza. 558 00:56:58,893 --> 00:57:01,479 Così ho preso in mano la situazione. 559 00:57:01,562 --> 00:57:03,856 Mi sono ripromessa di non permettere mai più 560 00:57:03,940 --> 00:57:08,986 a nessuno di farmi sentire piccola e insignificante. 561 00:57:09,445 --> 00:57:11,239 Mi dispiace che sia capitato a te. 562 00:57:12,114 --> 00:57:14,909 Ma cosa vuoi saperne? Sei solo un cane. 563 00:57:17,036 --> 00:57:19,914 So cosa vuol dire sentirsi piccoli e insignificanti. 564 00:57:21,165 --> 00:57:25,002 Devi lavorare il doppio degli altri per dimostrare che sei nel posto giusto. 565 00:57:26,087 --> 00:57:29,048 Per questo ho rischiato tutto per riprendermi il cristallo. 566 00:57:29,549 --> 00:57:32,426 Ma ho solo peggiorato le cose. 567 00:57:33,219 --> 00:57:35,680 Sono troppo piccola per fare la differenza, sembra. 568 00:57:43,396 --> 00:57:46,649 Bel discorso. So cosa stai cercando di fare. 569 00:57:46,732 --> 00:57:51,195 Condividiamo un bel momento, io mi addolcisco e mi commuovo, 570 00:57:51,279 --> 00:57:53,447 cambio idea e ti lascio andare? 571 00:57:53,865 --> 00:57:55,157 Beh, non succederà mai! 572 00:57:56,367 --> 00:57:59,328 Con chi parli? È Skye, quella? 573 00:58:00,079 --> 00:58:01,330 Humdinger. 574 00:58:01,831 --> 00:58:04,500 È stata così gentile da portarmi gli altri cristalli. 575 00:58:04,584 --> 00:58:05,877 Non sono belli? 576 00:58:06,294 --> 00:58:10,131 Ricorda, avevamo un accordo. Uno di quei cristalli è mio. 577 00:58:11,007 --> 00:58:12,383 Bene. Un accordo è un accordo. 578 00:58:16,053 --> 00:58:18,097 Accidenti! Posso parlare! 579 00:58:19,515 --> 00:58:22,768 - Ho così tante cose da dire! - Ridammelo! 580 00:58:24,312 --> 00:58:27,857 Come accendo questa cosa? Forza, superpoteri. 581 00:58:47,126 --> 00:58:48,961 Ma guarda un po'. 582 00:58:52,340 --> 00:58:56,010 Ho sempre saputo che ad Adventure City sarei diventato un pezzo grosso. 583 00:58:56,135 --> 00:59:00,181 Ora, se vuoi scusarmi, devo fare visita alla Paw Patrol. 584 00:59:00,264 --> 00:59:03,851 Ho un conto in sospeso con quei cuccioli. 585 00:59:07,063 --> 00:59:08,147 No. 586 00:59:11,734 --> 00:59:14,278 Ryder! Ryder! Ryder! 587 00:59:14,362 --> 00:59:17,865 - Skye è andata via. Ha preso i cristalli! - Che cosa? 588 00:59:24,205 --> 00:59:25,831 Skye, sono Ryder. Rispondi. 589 00:59:26,624 --> 00:59:28,793 Skye, sono Ryder. Mi ricevi? 590 00:59:33,631 --> 00:59:35,466 Il computer ha trovato il cristallo mancante. 591 00:59:36,175 --> 00:59:38,761 - Dev'essere andata a recuperarlo. - No. 592 00:59:39,261 --> 00:59:41,097 Forza, cuccioli. Dobbiamo aiutare Skye. 593 00:59:41,555 --> 00:59:45,142 Come possiamo aiutarla senza i superpoteri? 594 00:59:46,018 --> 00:59:48,187 Lo faremo alla vecchia maniera. 595 00:59:48,270 --> 00:59:49,814 Allora verrò con voi. 596 01:00:00,116 --> 01:00:01,117 Cos'è stato? 597 01:00:08,874 --> 01:00:10,167 Terremoto! 598 01:00:11,293 --> 01:00:12,962 Non penso che sia un terremoto. 599 01:00:15,589 --> 01:00:16,590 Bene, bene, bene. 600 01:00:16,674 --> 01:00:20,219 I miei vecchi amici della Paw Patrol. 601 01:00:20,803 --> 01:00:23,848 - Humdinger. - È diverso da come mi ricordavo. 602 01:00:24,974 --> 01:00:25,975 Sono bloccato! 603 01:00:32,481 --> 01:00:33,941 - Ti ho preso. - Via! 604 01:00:38,404 --> 01:00:40,322 Disperdetevi e non fatevi pestare. 605 01:00:44,785 --> 01:00:47,079 Fermi, così posso schiacciarvi. 606 01:00:50,291 --> 01:00:51,459 Via dalla strada! 607 01:00:53,544 --> 01:00:57,673 Che razza di mostro senza cuore schiaccia un camioncino dei gelati? 608 01:01:03,054 --> 01:01:06,223 Non c'è niente di meglio di una giornata al salone. 609 01:01:10,269 --> 01:01:11,520 Non ci posso credere. 610 01:01:12,188 --> 01:01:13,189 Sidecar! 611 01:01:19,153 --> 01:01:20,154 Ehi! 612 01:01:26,243 --> 01:01:31,290 Ehi, ti conosco. Sei nella Paw Patrol. Stavo pensando che dovrei unirmi a voi. 613 01:01:31,373 --> 01:01:34,043 Ovviamente non per occuparmi di salvataggi e simili, 614 01:01:34,126 --> 01:01:36,045 ma potrei gestirvi i social media. 615 01:01:37,088 --> 01:01:38,089 Tieniti forte! 616 01:01:45,304 --> 01:01:46,347 Mi dispiace! 617 01:01:47,264 --> 01:01:49,642 Ripensandoci, chi ha bisogno di un lavoro? 618 01:01:51,477 --> 01:01:53,270 Non te la caverai così facilmente. 619 01:01:55,689 --> 01:01:56,816 Torna qui! 620 01:02:03,739 --> 01:02:04,949 È un vicolo cieco! 621 01:02:05,366 --> 01:02:06,408 Torniamo indietro! 622 01:02:12,331 --> 01:02:16,627 Sembra che la Paw Patrol sia arrivata alla fine della strada. 623 01:02:16,710 --> 01:02:19,839 - Cosa facciamo? - Non lo so. Siamo intrappolati! 624 01:02:26,554 --> 01:02:28,931 Bene, al lavoro, Junior Patrol! 625 01:02:29,014 --> 01:02:31,016 Sono i Junior Patroller! 626 01:02:40,067 --> 01:02:42,403 Cosa fate? Andatevene via! Via! 627 01:02:47,074 --> 01:02:48,659 Operazione Allergie. 628 01:02:48,742 --> 01:02:49,785 Via! 629 01:02:55,916 --> 01:02:57,334 Sta per starnutire! 630 01:03:09,680 --> 01:03:11,807 Marshall, il cristallo è nella tasca della giacca! 631 01:03:12,141 --> 01:03:13,184 Ci penso io. 632 01:03:20,357 --> 01:03:22,026 - Ricevuto. - No, invece! 633 01:03:22,109 --> 01:03:23,152 Marshall! 634 01:03:23,736 --> 01:03:27,031 Nessuno scherza col Gigante Humdinger. 635 01:03:29,909 --> 01:03:33,537 Fai arrabbiare il cucciolo del fuoco e finisce che ti bruci! 636 01:03:34,330 --> 01:03:36,332 Che battuta scottante. 637 01:03:36,415 --> 01:03:37,416 Si sta rimpicciolendo! 638 01:03:55,851 --> 01:03:58,103 Humdinger, tornerai in prigione. 639 01:03:59,355 --> 01:04:01,315 Non di nuovo. 640 01:04:03,609 --> 01:04:07,780 Così mi piace! Delle spietate, piccole e soffici macchine da salvataggio. 641 01:04:07,863 --> 01:04:10,824 Saltate su, batuffoli. Correrete con me. 642 01:04:15,996 --> 01:04:19,625 Ottimo lavoro, Marshall. Ora andiamo da Skye, con quel cristallo. 643 01:04:35,182 --> 01:04:38,936 Tantissime meteore, pochissimo tempo. 644 01:04:52,449 --> 01:04:55,452 Non sapete leggere? Il cartello dice: "Alla larga!" 645 01:05:14,680 --> 01:05:15,848 Salve! 646 01:05:16,390 --> 01:05:19,310 Vendiamo porta a porta i biscotti del Club dei Cuccioli. 647 01:05:19,393 --> 01:05:22,354 Le interessa un biscotto dolce e gustoso? 648 01:05:22,938 --> 01:05:24,690 Vi sto ascoltando. Cosa avete? 649 01:05:27,860 --> 01:05:31,030 Vance è distratta alla porta. Zuma, tocca a te. 650 01:05:31,780 --> 01:05:33,365 Sì, Ryder, signore. 651 01:05:35,951 --> 01:05:38,996 Li abbiamo semplici, ai confettini, al caramello... 652 01:05:43,250 --> 01:05:45,294 - No. No. Passo. - Allo zenzero piccante... 653 01:05:47,629 --> 01:05:48,630 Tuffiamoci dentro! 654 01:06:02,311 --> 01:06:06,190 Noi non possiamo mangiare il cioccolato, ma la prendiamo in parola. 655 01:06:06,273 --> 01:06:07,483 Prendiamo l'ordinazione, 656 01:06:07,566 --> 01:06:10,986 riceverà i suoi biscotti tra sei-otto settimane. 657 01:06:12,404 --> 01:06:13,655 Mi sembra molto tempo. 658 01:06:16,158 --> 01:06:19,787 Skye? Skye? Dove sei? 659 01:06:20,329 --> 01:06:21,372 Zuma? 660 01:06:23,499 --> 01:06:27,544 - Che bello vederti! - È ora di andarsene da qui. 661 01:06:31,298 --> 01:06:32,716 Super zampe. 662 01:06:36,929 --> 01:06:38,722 Non credo proprio. 663 01:06:47,064 --> 01:06:51,860 Solo uno di voi ha i poteri! Non siete alla mia all'altezza! 664 01:06:54,613 --> 01:06:55,656 Siamo una squadra. 665 01:06:55,739 --> 01:06:58,742 Quando ti metti contro uno di noi, ti metti contro tutti. 666 01:06:59,159 --> 01:07:00,619 Bene. Facciamo come volete. 667 01:07:01,870 --> 01:07:03,997 - Chase! - Ricevuto. 668 01:07:04,081 --> 01:07:05,124 Marshall! 669 01:07:18,679 --> 01:07:19,638 Arrivo a bomba! 670 01:07:37,156 --> 01:07:38,157 Rocky! 671 01:07:41,160 --> 01:07:42,202 Attenzione! 672 01:07:48,500 --> 01:07:50,627 Via le mani dai nostri veicoli. 673 01:07:50,711 --> 01:07:52,463 Cantagliele, Rocky! 674 01:07:54,089 --> 01:07:55,090 Rubble! 675 01:07:57,634 --> 01:07:59,219 Super zampe! 676 01:08:09,521 --> 01:08:10,939 - Skye! - Ci penso io. 677 01:08:11,523 --> 01:08:12,691 No, non lo farai. 678 01:08:15,736 --> 01:08:16,737 Chase! 679 01:08:37,883 --> 01:08:41,178 Guardami. Sono elastica! 680 01:08:41,260 --> 01:08:44,890 Ecco qual è il mio superpotere! Sono elastica e fantastica. 681 01:08:45,682 --> 01:08:46,724 Liberty? 682 01:08:47,392 --> 01:08:49,769 - Puoi tirarci su, per favore? - Nessun problema. 683 01:08:54,316 --> 01:08:55,733 Bella presa, Liberty! 684 01:08:56,193 --> 01:08:59,738 Stavo cercando di essere più flessibile, ma questo è ridicolo. 685 01:09:00,155 --> 01:09:03,158 Va bene, cuccioli. Ora si fa sul serio! 686 01:09:03,241 --> 01:09:05,160 Ridatemi quel cristallo! 687 01:09:06,328 --> 01:09:07,329 Zuma! 688 01:09:16,463 --> 01:09:19,215 - Dov'è andato? - Qui, bella! 689 01:09:20,300 --> 01:09:21,927 Dovrai essere più veloce. 690 01:09:23,928 --> 01:09:25,722 Non puoi nasconderti per sempre! 691 01:09:39,695 --> 01:09:41,946 Questi cristalli appartengono a noi, bella. 692 01:09:43,197 --> 01:09:44,283 No! 693 01:09:59,256 --> 01:10:02,676 È ora di spegnere la Calamita da Meteoriti una volta per tutte. 694 01:10:04,760 --> 01:10:07,973 Ehi, Rubble. Vuoi farti un giro? 695 01:10:08,390 --> 01:10:10,517 L'unione fa la forza. 696 01:10:13,895 --> 01:10:17,065 - No! No! Fermi! Cosa fate? - Fuoco! 697 01:10:19,735 --> 01:10:20,861 No! 698 01:10:25,782 --> 01:10:28,327 Sì. Allora, come sono andato? 699 01:10:33,123 --> 01:10:36,125 Victoria Vance, sei in arresto. 700 01:10:38,044 --> 01:10:40,130 Sei in grossi guai! 701 01:10:40,714 --> 01:10:42,341 Prima dovrete prendermi! 702 01:10:43,342 --> 01:10:44,926 Dove credi di andare? 703 01:10:53,101 --> 01:10:56,021 Bastardi rognosi, pensate di essere così intelligenti, 704 01:10:56,104 --> 01:10:59,941 ma quelle meteore stanno arrivando, che vi piaccia o no. 705 01:11:01,401 --> 01:11:02,861 Sta dicendo la verità. 706 01:11:02,944 --> 01:11:05,280 Ci sono centinaia di meteore dirette sulla città. 707 01:11:06,615 --> 01:11:09,618 - Cos'hai fatto? - Cosa posso dire? 708 01:11:09,701 --> 01:11:12,788 Sono davvero una scienziata pazza. 709 01:11:16,333 --> 01:11:18,293 Finalmente lo ammette. 710 01:11:18,835 --> 01:11:21,171 Skye, ho bisogno che tu voli lassù 711 01:11:21,254 --> 01:11:23,964 e distrugga quante più meteore possibili. 712 01:11:24,966 --> 01:11:27,803 Credi ancora in me, dopo quello che è successo? 713 01:11:28,678 --> 01:11:30,847 Ho sempre creduto in te, Skye. 714 01:11:31,515 --> 01:11:34,559 Per te dico: "Niente è troppo grande, "per un cucciolo coraggioso." 715 01:11:36,853 --> 01:11:39,064 Ce la metterò tutta, Ryder. 716 01:11:40,482 --> 01:11:41,482 Aspetta. 717 01:11:42,025 --> 01:11:43,860 Per affrontare quelle meteore, 718 01:11:44,945 --> 01:11:47,071 farai meglio a prendere tutto il potere. 719 01:12:03,797 --> 01:12:05,298 Crediamo in te, Skye. 720 01:12:06,466 --> 01:12:07,884 Non vi deluderò. 721 01:12:12,806 --> 01:12:14,558 Spicchiamo il volo. 722 01:12:17,477 --> 01:12:20,981 Ok, cuccioli, muoviamoci. Dobbiamo far evacuare la città! 723 01:12:42,627 --> 01:12:43,712 Dove siete? 724 01:12:47,424 --> 01:12:48,675 Eccovi. 725 01:12:49,384 --> 01:12:51,470 Attivazione sistema di puntamento. 726 01:12:56,223 --> 01:12:57,434 Facciamolo. 727 01:13:00,729 --> 01:13:01,730 Fuoco! 728 01:13:19,164 --> 01:13:20,832 E adesso si combatte. 729 01:13:41,478 --> 01:13:44,064 - Mi ha colpita! - Skye, stai bene? 730 01:13:44,773 --> 01:13:47,359 Sto bene, ma dovrò abbandonare il jet. 731 01:13:58,203 --> 01:14:00,789 Bene, rocce spaziali, fatevi sotto! 732 01:14:20,600 --> 01:14:23,520 Ci sono delle meteore dirette su Adventure City. 733 01:14:23,603 --> 01:14:28,024 Evacuare immediatamente la zona. Ripeto, evacuare la zona! 734 01:14:28,607 --> 01:14:32,445 Non fermatevi, gente! Portate solo lo stretto necessario! 735 01:14:33,696 --> 01:14:34,781 Forza, Skye. 736 01:14:52,924 --> 01:14:55,259 Era l'ultima. Il cielo è limpido. 737 01:14:57,470 --> 01:14:58,471 No, non lo è. 738 01:14:58,930 --> 01:15:01,516 Skye, c'è un'enorme meteora in arrivo. 739 01:15:03,643 --> 01:15:04,895 Non vedo niente. 740 01:15:06,354 --> 01:15:07,439 Aspetta un attimo. 741 01:15:14,988 --> 01:15:15,989 No. 742 01:15:21,578 --> 01:15:23,955 Skye, devi andare via da lì! 743 01:15:26,791 --> 01:15:29,753 Non posso farlo, Ryder. Devo provarci. 744 01:15:30,169 --> 01:15:33,214 Salvati, Skye! Quella meteora è troppo grande! 745 01:15:40,347 --> 01:15:41,598 ...per un cucciolo coraggioso. 746 01:16:07,290 --> 01:16:09,000 Per un cucciolo coraggioso! 747 01:16:15,339 --> 01:16:16,883 Per un cucciolo coraggioso! 748 01:16:29,604 --> 01:16:30,855 Skye! 749 01:16:52,669 --> 01:16:53,919 Skye! 750 01:16:54,294 --> 01:16:55,296 Skye! 751 01:16:55,630 --> 01:16:56,756 Skye! 752 01:16:58,383 --> 01:16:59,426 Skye! 753 01:17:19,446 --> 01:17:20,946 Aspettate. Quello cos'è? 754 01:17:37,422 --> 01:17:40,508 L'avete vista? Per questo è la mia cucciola preferita. 755 01:17:42,677 --> 01:17:44,012 Sì, Skye! 756 01:17:44,596 --> 01:17:45,680 Sì! 757 01:17:46,598 --> 01:17:48,223 È stato fantastico. 758 01:17:49,184 --> 01:17:50,477 Sono così fiero di te, Skye. 759 01:17:51,061 --> 01:17:53,104 Non avevo mai visto tanto coraggio. 760 01:17:55,148 --> 01:17:58,693 Non ci credo. Ce l'ha fatta. Sì! 761 01:18:03,156 --> 01:18:05,325 Ben fatto, Paw Patrol! 762 01:18:11,164 --> 01:18:14,167 Un applauso per Skye e i Super Cuccioli! 763 01:18:32,185 --> 01:18:36,064 Siamo i Super Cuccioli, difensori di Adventure City 764 01:18:36,147 --> 01:18:38,357 e guardiani di tutto ciò che c'è di buono al mondo. 765 01:18:39,150 --> 01:18:41,027 Questi superpoteri ci danno il dovere 766 01:18:41,111 --> 01:18:43,446 di proteggere tutti quelli a cui serve aiuto. 767 01:18:44,571 --> 01:18:46,741 Promettiamo di fare sempre ciò che è giusto 768 01:18:46,825 --> 01:18:49,160 senza fermarci mai pur di proteggere il mondo. 769 01:18:50,035 --> 01:18:52,038 Perché anche il più piccolo dei cuccioli 770 01:18:56,000 --> 01:18:57,752 può fare una grande differenza. 771 01:19:00,588 --> 01:19:02,423 Nessun salvataggio è troppo grande... 772 01:19:03,675 --> 01:19:05,051 Per un cucciolo coraggioso. 773 01:27:38,981 --> 01:27:40,982 Sottotitoli: Sarah Marcucci