1
00:00:20,892 --> 00:00:29,829
[♪♪♪]
2
00:00:36,336 --> 00:00:45,218
[♪♪♪]
3
00:00:57,524 --> 00:01:00,365
[Indistinct radio chatter]
4
00:01:04,471 --> 00:01:05,670
Hey.
5
00:01:05,706 --> 00:01:07,372
Who's that?
6
00:01:08,534 --> 00:01:09,869
You can trust him.
7
00:01:12,876 --> 00:01:14,849
The uh,
8
00:01:14,884 --> 00:01:15,705
the place is under
construction,
9
00:01:15,741 --> 00:01:18,284
so don't worry about any alarms.
10
00:01:19,978 --> 00:01:22,754
If I hear anything go out
on the radio,
11
00:01:22,790 --> 00:01:25,086
I'll head it off.
12
00:01:25,121 --> 00:01:33,992
[♪♪♪]
13
00:01:40,136 --> 00:01:49,007
[♪♪♪]
14
00:01:55,151 --> 00:02:04,055
[♪♪♪]
15
00:02:10,166 --> 00:02:19,037
[♪♪♪]
16
00:02:22,809 --> 00:02:24,977
I got a bad feeling about this,
man.
17
00:02:26,955 --> 00:02:28,689
Didn't Frank pass in this job?
18
00:02:28,724 --> 00:02:30,422
I need the money, Kevin.
19
00:02:32,759 --> 00:02:33,659
We're in.
20
00:02:33,694 --> 00:02:35,486
Let's go.
21
00:02:35,521 --> 00:02:44,403
[♪♪♪]
22
00:02:50,536 --> 00:02:59,451
[♪♪♪]
23
00:03:13,836 --> 00:03:16,769
[Indistinct radio chatter]
24
00:03:16,804 --> 00:03:25,906
[♪♪♪]
25
00:03:38,483 --> 00:03:40,294
Jackpot!
26
00:03:41,830 --> 00:03:43,726
That's what we came for.
27
00:03:52,071 --> 00:03:53,868
What the fuck is that?
28
00:03:58,143 --> 00:04:00,707
It's a motion sensor.
29
00:04:00,743 --> 00:04:01,713
DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO):
43-17.
30
00:04:01,748 --> 00:04:02,908
43-18.
31
00:04:02,943 --> 00:04:04,543
Possible Code 5 burglary
in progress
32
00:04:04,578 --> 00:04:05,380
at the Cash House.
33
00:04:05,415 --> 00:04:06,412
Any units in the vicinity?
34
00:04:06,448 --> 00:04:07,484
What do we do now?
35
00:04:07,520 --> 00:04:09,416
If a call went out,
I'm sure Zwick got it.
36
00:04:09,451 --> 00:04:10,249
I can't get caught, man.
37
00:04:10,284 --> 00:04:11,150
April...
38
00:04:11,185 --> 00:04:12,256
I'm all she got.
What-- what do we do?
39
00:04:12,291 --> 00:04:14,125
Kev--
Kev, it's gonna be okay.
40
00:04:14,160 --> 00:04:15,554
Your sister's gonna be fine.
41
00:04:15,589 --> 00:04:16,757
But let's get a move on.
42
00:04:16,791 --> 00:04:18,863
Pack up that stuff
and take it to the van.
43
00:04:18,899 --> 00:04:19,957
I got this.
44
00:04:19,993 --> 00:04:22,428
Dispatch, this is DC 11,
I'm in the area.
45
00:04:22,463 --> 00:04:24,864
I'll swing by.
46
00:04:24,899 --> 00:04:26,003
OFFICER 1 (ON RADIO):
4317, copy?
47
00:04:26,039 --> 00:04:28,666
I'm almost 97th.
48
00:04:28,701 --> 00:04:29,607
Three minutes out.
49
00:04:35,011 --> 00:04:37,817
DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO):
[Indistinct speech]
50
00:04:37,852 --> 00:04:46,987
[♪♪♪]
51
00:04:52,900 --> 00:05:02,002
[♪♪♪]
52
00:05:04,910 --> 00:05:06,571
Shit!
53
00:05:06,606 --> 00:05:15,713
[♪♪♪]
54
00:05:15,748 --> 00:05:16,614
Zwick, what you got?
55
00:05:16,649 --> 00:05:17,655
This one's dead.
56
00:05:20,995 --> 00:05:22,455
What the fuck, man?
57
00:05:22,490 --> 00:05:23,427
You shot him!
58
00:05:23,462 --> 00:05:24,897
Put your hands up
on your head!
59
00:05:24,933 --> 00:05:25,930
You piece of shit!
60
00:05:25,965 --> 00:05:27,632
Do it now!
61
00:05:32,105 --> 00:05:33,836
Come on, turn around.
62
00:05:35,909 --> 00:05:36,971
Let's go.
63
00:05:38,610 --> 00:05:41,112
Now, listen to me
very carefully, Miller.
64
00:05:41,147 --> 00:05:43,917
Your friend had a gun.
65
00:05:43,952 --> 00:05:46,018
He shot twice at me.
66
00:05:46,053 --> 00:05:48,647
And I defended myself.
67
00:05:48,682 --> 00:05:49,580
Do I have that right?
68
00:05:49,615 --> 00:05:50,349
Fuck you!
69
00:05:50,384 --> 00:05:51,948
[Grunts]
70
00:05:51,983 --> 00:05:54,686
Think of Beth and the baby.
71
00:05:54,721 --> 00:05:57,563
[Taking deep breaths]
72
00:05:58,029 --> 00:06:00,294
Okay.
73
00:06:00,329 --> 00:06:01,798
Let's go.
74
00:06:08,737 --> 00:06:10,642
PRISON OFFICER 1:
Open two!
75
00:06:18,414 --> 00:06:27,318
[♪♪♪]
76
00:06:33,429 --> 00:06:42,333
[♪♪♪]
77
00:06:48,444 --> 00:06:57,348
[♪♪♪]
78
00:07:03,459 --> 00:07:12,330
[♪♪♪]
79
00:07:18,474 --> 00:07:27,345
[♪♪♪]
80
00:07:33,489 --> 00:07:42,393
[♪♪♪]
81
00:07:53,147 --> 00:07:54,680
Welcome to the world.
82
00:07:59,311 --> 00:08:03,188
We gonna get you back
on your feet.
83
00:08:03,223 --> 00:08:05,290
I need a locksmith.
84
00:08:05,326 --> 00:08:08,160
Figured I could get you set up.
85
00:08:08,195 --> 00:08:10,458
Except I'm a felon.
86
00:08:10,494 --> 00:08:11,459
They took my cert.
87
00:08:11,494 --> 00:08:12,296
You know that.
88
00:08:12,331 --> 00:08:13,130
Oh, we'll put you down
89
00:08:13,166 --> 00:08:15,828
as handyman on the books
for your PO.
90
00:08:15,863 --> 00:08:17,102
Just until you get sorted.
91
00:08:17,138 --> 00:08:19,133
Whatever it takes.
92
00:08:21,105 --> 00:08:23,467
I just want to make things
right with Beth and Lindsay.
93
00:08:24,911 --> 00:08:27,680
Did you ever tell them what
really went down that night?
94
00:08:37,890 --> 00:08:41,660
FRANK:
Say hello
to your new accommodations.
95
00:08:43,962 --> 00:08:46,858
There's a shower next
to the shitter in the back.
96
00:08:46,893 --> 00:08:48,058
Man, you have no idea
97
00:08:48,093 --> 00:08:49,133
how happy I am to hear that.
98
00:08:49,168 --> 00:08:51,396
[Chuckles]
99
00:08:52,934 --> 00:08:55,041
I think you two have met before.
100
00:08:55,076 --> 00:08:56,370
You kidding me?
101
00:08:56,405 --> 00:08:57,041
Yeah.
102
00:08:57,076 --> 00:08:58,207
What?
103
00:08:59,243 --> 00:09:01,171
I thought this thing would be
a bunch of spare parts by now.
104
00:09:01,206 --> 00:09:03,309
Man, I kept it running
for you.
105
00:09:03,344 --> 00:09:06,153
Kept it just the way
you like it, dents and all.
106
00:09:06,188 --> 00:09:08,017
Even added a few new ones.
107
00:09:09,223 --> 00:09:10,888
Thank you, Frank.
108
00:09:12,225 --> 00:09:14,056
Something else.
109
00:09:14,756 --> 00:09:16,756
This is my old phone.
110
00:09:16,791 --> 00:09:18,495
I got you a cheap plan.
111
00:09:18,531 --> 00:09:22,169
You pay the first every month.
112
00:09:22,204 --> 00:09:25,496
And uh, here's an advance.
113
00:09:32,213 --> 00:09:34,846
Lock up after you leave.
114
00:09:36,318 --> 00:09:39,976
Hey Frank, what's up with April?
115
00:09:40,012 --> 00:09:41,213
As far as I know,
116
00:09:41,248 --> 00:09:44,347
she stayed
in that foster care situation.
117
00:09:44,383 --> 00:09:46,620
I took my stab at being
mentor material
118
00:09:46,656 --> 00:09:48,360
to you and Kevin.
119
00:09:48,395 --> 00:09:51,256
You see how that worked out.
120
00:09:51,292 --> 00:09:55,360
Uh, after the trial,
I reached out to her.
121
00:09:55,396 --> 00:09:58,705
She didn't seem interested
in staying in touch.
122
00:10:00,469 --> 00:10:02,038
Alright.
123
00:10:02,937 --> 00:10:05,208
Don't burn down the place.
124
00:10:05,243 --> 00:10:06,937
I won't.
125
00:10:06,972 --> 00:10:15,854
[♪♪♪]
126
00:10:21,987 --> 00:10:30,902
[♪♪♪]
127
00:10:37,002 --> 00:10:45,917
[♪♪♪]
128
00:10:56,323 --> 00:10:57,161
BETH (ON PHONE):
This is Fisher.
129
00:10:57,196 --> 00:10:58,431
Hi Beth.
130
00:10:58,466 --> 00:11:00,232
BETH (ON PHONE):
Miller?
131
00:11:00,267 --> 00:11:03,135
I just got out.
132
00:11:03,171 --> 00:11:04,368
Can we meet?
133
00:11:04,404 --> 00:11:07,004
Can I see Lindsay?
134
00:11:08,308 --> 00:11:17,410
[♪♪♪]
135
00:11:30,163 --> 00:11:31,330
Hi.
136
00:11:31,365 --> 00:11:32,331
ROSIE:
Hi Lindsay.
137
00:11:32,366 --> 00:11:33,331
You're sticking to me.
138
00:11:33,367 --> 00:11:34,199
[Lindsay chuckles]
139
00:11:34,234 --> 00:11:35,826
Say hello.
140
00:11:35,861 --> 00:11:37,500
Hi.
141
00:11:37,535 --> 00:11:38,303
Let's sit down.
142
00:11:38,338 --> 00:11:39,740
Yeah, thanks.
143
00:11:41,374 --> 00:11:42,407
Oh my gosh!
144
00:11:42,442 --> 00:11:43,935
Lindsay, you're so big.
145
00:11:43,970 --> 00:11:45,304
[Beth chuckles]
146
00:11:45,339 --> 00:11:47,838
What are you in like,
fifth grade now?
147
00:11:47,873 --> 00:11:48,479
Sixth.
148
00:11:48,514 --> 00:11:50,311
MILLER:
Ah, sixth.
149
00:11:55,052 --> 00:11:57,313
Hey Linds,
why don't you go over to Rosie,
150
00:11:57,349 --> 00:11:59,685
and grab us a few slices of pie.
151
00:11:59,720 --> 00:12:00,293
Yeah?
152
00:12:00,328 --> 00:12:01,820
Any flavor you want.
153
00:12:01,855 --> 00:12:02,387
I'll pick.
154
00:12:02,422 --> 00:12:03,194
You pick, you choose.
155
00:12:03,229 --> 00:12:03,695
Okay.
156
00:12:03,730 --> 00:12:04,658
[Lindsay chuckles]
157
00:12:04,693 --> 00:12:05,898
[Chuckles]
158
00:12:12,934 --> 00:12:15,006
You look great, Beth.
159
00:12:18,211 --> 00:12:18,836
Miller.
160
00:12:18,871 --> 00:12:19,740
What?
161
00:12:19,775 --> 00:12:20,939
What is this?
162
00:12:20,975 --> 00:12:23,040
What do you mean?
163
00:12:23,075 --> 00:12:25,216
This is lunch.
164
00:12:25,251 --> 00:12:26,111
Right.
165
00:12:26,147 --> 00:12:28,047
Two slices of lemon meringue.
166
00:12:28,082 --> 00:12:29,790
And what does your dad like?
167
00:12:31,490 --> 00:12:33,420
I'm not sure.
168
00:12:37,965 --> 00:12:40,292
And what are we doing meeting
here of all places?
169
00:12:40,328 --> 00:12:42,569
Oh, we used to come here
all the time.
170
00:12:42,604 --> 00:12:44,697
So,
I just had good memories here.
171
00:12:44,732 --> 00:12:46,104
Right.
172
00:12:46,139 --> 00:12:49,401
Something about those nights
sitting up at that counter.
173
00:12:49,436 --> 00:12:50,707
Waiting for you to finish
your shift.
174
00:12:50,742 --> 00:12:52,109
And I remember coming back
175
00:12:52,144 --> 00:12:55,310
and having to work doubles
after you went inside.
176
00:13:00,584 --> 00:13:02,378
I'm sorry.
177
00:13:02,414 --> 00:13:07,556
Miller, I'm here for Lindsay.
178
00:13:07,592 --> 00:13:09,258
You know...
179
00:13:13,966 --> 00:13:18,328
I came to see if I can
let our daughter
180
00:13:18,364 --> 00:13:20,240
have a relationship with you.
181
00:13:20,275 --> 00:13:22,574
I'm her father.
182
00:13:22,609 --> 00:13:25,307
Not for the last 10 years.
183
00:13:30,510 --> 00:13:33,853
This is no excuse
but 10 years ago,
184
00:13:33,888 --> 00:13:37,984
I was afraid I couldn't provide
for you guys.
185
00:13:38,019 --> 00:13:39,483
And so I fucked up.
186
00:13:39,519 --> 00:13:44,029
I made a really, really
bad decision.
187
00:13:45,433 --> 00:13:48,200
A really bad decision.
188
00:13:48,235 --> 00:13:50,134
Jesus.
189
00:13:51,867 --> 00:13:54,666
Kevin died.
190
00:14:03,316 --> 00:14:03,910
Look.
191
00:14:03,945 --> 00:14:05,817
[Clears throat]
192
00:14:05,853 --> 00:14:08,452
I want you to spend time
with her, okay?
193
00:14:08,488 --> 00:14:10,385
I really do.
194
00:14:11,324 --> 00:14:13,025
So, I...
195
00:14:13,061 --> 00:14:17,353
I need to know that you're not
gonna abandon her again.
196
00:14:17,388 --> 00:14:19,194
She can't handle that.
197
00:14:19,229 --> 00:14:22,034
What do I have to do
to prove it to you?
198
00:14:24,504 --> 00:14:26,698
Stick around.
199
00:14:34,648 --> 00:14:38,017
A lunch date isn't enough.
200
00:14:40,587 --> 00:14:42,521
You got to be patient.
201
00:14:42,556 --> 00:14:43,686
It's been 10 years.
202
00:14:43,722 --> 00:14:45,216
FRANK:
I get it.
203
00:14:45,251 --> 00:14:46,359
You've been in there.
204
00:14:46,394 --> 00:14:47,651
Nothing to do
205
00:14:47,687 --> 00:14:51,096
but think about who you have
on the outside.
206
00:14:51,131 --> 00:14:53,832
And then you get on the outside
and you realize that
207
00:14:53,867 --> 00:14:56,567
everybody else has been
moving on.
208
00:14:56,602 --> 00:14:58,031
Except for you.
209
00:14:58,066 --> 00:14:58,736
FRANK:
Except me?
210
00:14:58,771 --> 00:15:01,002
What do you mean except me?
211
00:15:01,038 --> 00:15:02,899
You see this empire I've built?
212
00:15:02,934 --> 00:15:05,503
No, I just mean that you
didn't turn your back on me.
213
00:15:05,538 --> 00:15:08,539
No, I'd never turn my back
on you.
214
00:15:08,575 --> 00:15:12,678
Beth moved on
and you fucked up bad.
215
00:15:13,454 --> 00:15:14,718
Thanks, Frank.
216
00:15:14,754 --> 00:15:16,279
FRANK:
I mean real bad.
217
00:15:16,314 --> 00:15:17,183
Yeah, I get it.
218
00:15:17,219 --> 00:15:19,789
She bounced back all by herself.
219
00:15:19,824 --> 00:15:21,852
She doesn't need you.
220
00:15:21,887 --> 00:15:26,698
But if you're patient,
if you keep your nose clean,
221
00:15:26,733 --> 00:15:27,998
if you're good to Lindsay,
222
00:15:28,033 --> 00:15:30,597
and if you take care
of yourself,
223
00:15:30,633 --> 00:15:33,796
someday she might remember
what you two used to have
224
00:15:33,831 --> 00:15:37,472
and want just a little bit
of that back.
225
00:15:40,472 --> 00:15:45,315
Man, when'd you get so deep?
226
00:15:45,350 --> 00:15:50,122
I'm just a man who made
a lot of mistakes in life.
227
00:15:53,251 --> 00:15:55,386
[Snoring]
228
00:15:55,422 --> 00:15:57,122
Rise and shine,
Good Behavior.
229
00:15:57,157 --> 00:15:58,462
You got a job.
230
00:15:58,497 --> 00:16:00,462
Okay.
231
00:16:01,302 --> 00:16:02,497
Okay.
232
00:16:15,817 --> 00:16:18,843
[Indistinct speech
in background]
233
00:16:19,785 --> 00:16:21,681
You're the locksmith?
234
00:16:22,547 --> 00:16:23,653
You called us, didn't you?
235
00:16:23,689 --> 00:16:25,652
That's cute.
236
00:16:26,654 --> 00:16:29,659
These digital locks,
they're the best, right?
237
00:16:29,695 --> 00:16:30,886
Definitely.
238
00:16:30,922 --> 00:16:33,497
And I can change the code
whenever I want?
239
00:16:33,532 --> 00:16:35,266
I guess.
240
00:16:35,301 --> 00:16:38,528
GARRETT:
You think you could do
a few more units?
241
00:16:38,564 --> 00:16:40,130
Yeah, I got more stock in here.
242
00:16:40,165 --> 00:16:40,804
Great.
243
00:16:40,839 --> 00:16:42,939
Let's get it going.
244
00:16:42,975 --> 00:16:44,741
So, all these rentals are yours?
245
00:16:44,776 --> 00:16:45,668
GARRETT:
Yeah.
246
00:16:45,704 --> 00:16:46,769
With tenants coming
and going,
247
00:16:46,805 --> 00:16:50,012
it'll be nice just to be able
to reset some codes.
248
00:16:50,047 --> 00:16:52,644
Looks like business is good.
249
00:16:52,679 --> 00:16:54,350
You know,
you came highly recommended.
250
00:16:54,385 --> 00:16:57,182
Well, there's not a lock
that Frank can't fix.
251
00:16:57,217 --> 00:16:58,348
No, not Frank.
252
00:16:58,383 --> 00:17:01,021
Miller, right?
253
00:17:01,056 --> 00:17:02,020
Miller Graham.
254
00:17:02,055 --> 00:17:03,354
Yeah.
255
00:17:03,389 --> 00:17:04,530
Someone referred you.
256
00:17:04,565 --> 00:17:05,464
I doubt it, man.
257
00:17:05,500 --> 00:17:06,497
I just started.
258
00:17:06,531 --> 00:17:07,758
No.
259
00:17:07,792 --> 00:17:08,799
April Reyes,
this girl that works for me,
260
00:17:08,834 --> 00:17:09,692
she said you were good
261
00:17:09,728 --> 00:17:11,528
and I thought,
"good locksmith?"
262
00:17:11,564 --> 00:17:12,396
What the fuck does that mean?
263
00:17:12,431 --> 00:17:13,636
April works for you?
264
00:17:13,671 --> 00:17:14,531
Mm-hmm.
265
00:17:14,567 --> 00:17:15,933
And she lives right over here.
266
00:17:17,041 --> 00:17:19,678
I give her a break on the rent.
267
00:17:19,713 --> 00:17:21,576
She a friend of yours?
268
00:17:22,646 --> 00:17:23,374
Yeah.
269
00:17:23,409 --> 00:17:24,479
I used to know her.
270
00:17:24,513 --> 00:17:27,652
Well, you must have left quite
an impression.
271
00:17:27,686 --> 00:17:36,558
[♪♪♪]
272
00:17:42,702 --> 00:17:51,573
[♪♪♪]
273
00:17:57,717 --> 00:18:06,588
[♪♪♪]
274
00:18:14,967 --> 00:18:17,770
I'm looking for a locksmith.
275
00:18:17,805 --> 00:18:19,772
Think you can help me out?
276
00:18:19,808 --> 00:18:21,664
No, sorry I'm just a handyman.
277
00:18:21,699 --> 00:18:23,734
But I'll see if Frank's in.
278
00:18:23,769 --> 00:18:26,542
What about that job
I just got you?
279
00:18:31,584 --> 00:18:32,883
April?
280
00:18:32,918 --> 00:18:35,081
You didn't recognize me.
281
00:18:35,117 --> 00:18:37,115
I just uh...
282
00:18:37,150 --> 00:18:39,052
Damn.
283
00:18:39,087 --> 00:18:39,790
You're...
284
00:18:39,826 --> 00:18:43,421
What... an adult?
285
00:18:43,456 --> 00:18:45,455
All grown up, yeah.
286
00:18:45,491 --> 00:18:47,398
[Miller chuckles]
287
00:18:48,265 --> 00:18:49,903
Thanks for getting me that job.
288
00:18:49,938 --> 00:18:50,934
Kevin would have wanted
to see you
289
00:18:50,969 --> 00:18:52,832
get back on your feet.
290
00:18:56,568 --> 00:18:57,769
[Miller clears throat]
291
00:18:57,805 --> 00:19:02,138
So, what are you up to
now that you're out?
292
00:19:03,674 --> 00:19:05,443
You're looking at it.
293
00:19:05,478 --> 00:19:06,947
No more safe cracking?
294
00:19:06,982 --> 00:19:08,713
No.
295
00:19:08,749 --> 00:19:11,591
That's a mistake
I won't make again.
296
00:19:11,626 --> 00:19:12,882
That's too bad.
297
00:19:12,917 --> 00:19:14,825
I heard you were pretty good
at it.
298
00:19:14,861 --> 00:19:16,628
Yeah, people talk.
299
00:19:16,664 --> 00:19:17,421
Oh, come on.
300
00:19:17,456 --> 00:19:18,764
You were good.
301
00:19:18,799 --> 00:19:19,730
You were really good.
302
00:19:19,766 --> 00:19:21,291
I was okay.
303
00:19:21,326 --> 00:19:22,697
Okay?
304
00:19:24,032 --> 00:19:24,837
Alright.
305
00:19:24,872 --> 00:19:26,602
I was pretty fucking great.
306
00:19:28,436 --> 00:19:29,638
Well, for jobs like that,
307
00:19:29,674 --> 00:19:33,510
it must be really hard
to find a good partner, right?
308
00:19:36,016 --> 00:19:39,142
Someone you can trust entirely.
309
00:19:42,883 --> 00:19:45,957
I wish I never brought him
there that night.
310
00:19:45,992 --> 00:19:48,118
I'm not talking about Kevin.
311
00:19:50,391 --> 00:19:51,992
I need money, Miller.
312
00:19:52,027 --> 00:19:53,790
Bad.
313
00:19:53,826 --> 00:19:54,865
Are you in some kind
of trouble
314
00:19:54,900 --> 00:19:56,192
or something?
315
00:19:57,603 --> 00:20:00,636
I'll tell you if you say
you'll help me get out of it.
316
00:20:06,871 --> 00:20:09,744
You know I'd do anything
for you.
317
00:20:16,887 --> 00:20:17,657
Hey!
318
00:20:17,692 --> 00:20:18,852
Hey, wait a sec.
319
00:20:18,887 --> 00:20:20,393
No, people always say
they'll do anything for you
320
00:20:20,428 --> 00:20:22,653
right before they tell you
why they won't do anything.
321
00:20:22,688 --> 00:20:24,327
April, the shit I was doing,
322
00:20:24,362 --> 00:20:25,823
it's the kind
of stuff people do,
323
00:20:25,858 --> 00:20:27,199
when they're trying
to cut corners.
324
00:20:27,234 --> 00:20:29,658
And I promise it catches up
with you.
325
00:20:29,694 --> 00:20:30,496
I did time for it.
326
00:20:30,531 --> 00:20:31,769
Yeah, you did time for it.
327
00:20:31,804 --> 00:20:32,905
And Kevin?
328
00:20:32,941 --> 00:20:34,566
What exactly are you asking me?
329
00:20:34,602 --> 00:20:35,802
Oh, I'm not asking you anything.
330
00:20:35,837 --> 00:20:38,910
You're not gonna help me,
so I'm not asking.
331
00:20:38,945 --> 00:20:40,878
Did that do it for Beth?
332
00:20:40,913 --> 00:20:42,810
"I did my time".
333
00:20:47,720 --> 00:20:48,381
Okay.
334
00:20:48,416 --> 00:20:50,314
Just wait a second.
335
00:20:50,349 --> 00:20:51,118
Hold on.
336
00:20:51,154 --> 00:20:52,688
Let's talk.
337
00:21:08,634 --> 00:21:11,235
Sounded good out there.
338
00:21:11,270 --> 00:21:14,279
I think April just asked me
to help her with a robbery.
339
00:21:14,314 --> 00:21:15,946
That's not someone your PO
would want you
340
00:21:15,982 --> 00:21:17,878
to associate with.
341
00:21:19,452 --> 00:21:21,787
Still, I got to find some way
to help her.
342
00:21:21,822 --> 00:21:23,714
Not like that.
343
00:21:23,749 --> 00:21:25,919
Keep your eyes on the prize.
344
00:21:28,092 --> 00:21:29,553
You're right.
345
00:21:29,588 --> 00:21:38,470
[♪♪♪]
346
00:21:51,943 --> 00:21:53,984
You gotta be fucking kidding me.
347
00:21:54,019 --> 00:22:02,923
[♪♪♪]
348
00:22:09,034 --> 00:22:17,905
[♪♪♪]
349
00:22:23,675 --> 00:22:24,917
Hi officers.
350
00:22:24,952 --> 00:22:26,676
Is there a problem?
351
00:22:26,711 --> 00:22:35,659
[♪♪♪]
352
00:22:41,726 --> 00:22:50,674
[♪♪♪]
353
00:22:53,541 --> 00:22:55,943
Early release, huh?
354
00:22:57,182 --> 00:22:58,946
For good behavior.
355
00:23:01,756 --> 00:23:03,049
Come out.
356
00:23:04,385 --> 00:23:05,716
Let's go!
357
00:23:05,751 --> 00:23:07,860
Step out of the vehicle.
358
00:23:07,895 --> 00:23:16,766
[♪♪♪]
359
00:23:17,763 --> 00:23:19,769
What do you want, Zwick?
360
00:23:22,734 --> 00:23:25,475
You know, I...
361
00:23:25,510 --> 00:23:27,144
I don't know what sorts
of thoughts
362
00:23:27,179 --> 00:23:28,078
go through a man's head
363
00:23:28,114 --> 00:23:29,380
when he's locked in a box
for 10 years.
364
00:23:29,416 --> 00:23:31,076
But I just thought I'd pay you
a visit.
365
00:23:31,112 --> 00:23:33,882
You know, bring you up
to speed on a few things.
366
00:23:35,615 --> 00:23:37,818
I'm retiring.
367
00:23:37,854 --> 00:23:39,984
I'm gonna spend my afternoons
playing golf
368
00:23:40,019 --> 00:23:42,427
and getting buzzed on
Bud Lights.
369
00:23:42,462 --> 00:23:44,929
And I have you to thank partly
for that.
370
00:23:44,965 --> 00:23:45,797
Busting you
371
00:23:45,832 --> 00:23:46,824
and your friend was one
of the things
372
00:23:46,860 --> 00:23:49,198
that got bumped to Lieutenant.
373
00:23:49,233 --> 00:23:52,128
But you know,
374
00:23:52,163 --> 00:23:56,003
these gentlemen
are not retiring.
375
00:23:56,777 --> 00:23:57,706
Miller,
376
00:23:57,741 --> 00:24:00,071
please meet Detectives Perez
and Jones.
377
00:24:00,106 --> 00:24:04,746
Detectives Perez and Jones,
meet Miller.
378
00:24:04,781 --> 00:24:06,611
Man, you told me to never
breathe a word.
379
00:24:06,646 --> 00:24:07,449
And I didn't.
380
00:24:07,484 --> 00:24:08,380
And I commend you for that.
381
00:24:08,415 --> 00:24:08,919
I do.
382
00:24:08,954 --> 00:24:09,448
I do.
383
00:24:09,483 --> 00:24:10,153
I just...
384
00:24:10,189 --> 00:24:11,120
Just hey, come on.
385
00:24:11,156 --> 00:24:12,448
Hey, hey...
386
00:24:14,327 --> 00:24:17,189
I need you to know something.
387
00:24:17,224 --> 00:24:20,831
That if you ever try
and fuck with me in any way,
388
00:24:20,866 --> 00:24:24,999
these gentlemen can and will
make your life miserable.
389
00:24:31,969 --> 00:24:32,735
What are you doing?
390
00:24:32,770 --> 00:24:35,680
[Grunting]
391
00:24:40,546 --> 00:24:42,115
[Coughs]
392
00:24:43,288 --> 00:24:45,151
We got something.
393
00:24:45,818 --> 00:24:48,286
Well, well, well Miller.
394
00:24:49,230 --> 00:24:50,924
He's a convicted felon, Chief.
395
00:24:50,960 --> 00:24:52,622
He had his locksmithing
certification revoked.
396
00:24:52,657 --> 00:24:53,830
Yeah,
397
00:24:53,865 --> 00:24:55,865
but did you actually see him
use the kit though?
398
00:24:57,136 --> 00:24:58,130
I mean, no sir,
399
00:24:58,165 --> 00:24:59,429
but you got to understand,
is this guy here--
400
00:24:59,465 --> 00:25:02,674
Then what the hell is he doing
in my station in cuffs?
401
00:25:05,146 --> 00:25:07,173
Are you out of your mind?
402
00:25:08,213 --> 00:25:09,805
It was Zwick.
403
00:25:09,841 --> 00:25:11,183
Oh, come on.
404
00:25:11,219 --> 00:25:12,481
Zwick wasn't anyone near this.
405
00:25:12,517 --> 00:25:14,053
I was making a run for Frank.
406
00:25:14,088 --> 00:25:15,847
It's a locksmith van.
407
00:25:15,883 --> 00:25:17,148
There's equipment in the back.
408
00:25:17,184 --> 00:25:19,417
Then, don't drive around
in a locksmith van.
409
00:25:19,452 --> 00:25:22,460
They would have pulled me over
if I was on roller blades.
410
00:25:22,496 --> 00:25:23,726
It didn't matter
what I was driving.
411
00:25:23,761 --> 00:25:25,690
Everything matters
at this point, Miller.
412
00:25:25,726 --> 00:25:27,122
You're on parole.
413
00:25:27,158 --> 00:25:29,828
Another mistake and you're done.
414
00:25:29,863 --> 00:25:31,661
Look, next time, detectives,
415
00:25:31,696 --> 00:25:35,575
just use a little due diligence
before you haul someone in here.
416
00:25:39,304 --> 00:25:42,043
[Indistinct announcement
in background]
417
00:25:44,184 --> 00:25:44,817
Detective Fisher.
418
00:25:44,852 --> 00:25:46,619
Chief.
419
00:25:48,253 --> 00:25:50,555
Mr. Graham.
420
00:25:50,591 --> 00:25:53,817
You can't locksmith
without a certificate.
421
00:25:53,853 --> 00:25:55,017
I know that, sir.
422
00:25:55,052 --> 00:25:56,360
I'm just a handyman.
423
00:25:56,395 --> 00:25:57,527
Yeah, you mentioned that.
424
00:25:57,562 --> 00:26:00,166
But I don't know
if I believe it.
425
00:26:00,201 --> 00:26:01,290
But as there's no evidence
426
00:26:01,326 --> 00:26:03,200
of any illegal activity
on your part,
427
00:26:03,236 --> 00:26:04,493
you're free to go.
428
00:26:04,528 --> 00:26:07,233
But if I ever see you
in this station again,
429
00:26:07,269 --> 00:26:10,075
I will call your parole
officer, you understand that?
430
00:26:10,110 --> 00:26:11,809
I understand.
431
00:26:14,115 --> 00:26:15,673
You're free to go.
432
00:26:15,709 --> 00:26:17,276
Uncuff him.
433
00:26:25,983 --> 00:26:27,386
SHARON:
Okay.
434
00:26:27,421 --> 00:26:30,260
Let's start with having you
come by two times a week.
435
00:26:30,295 --> 00:26:31,255
Twice a week?
436
00:26:31,290 --> 00:26:33,296
Late to your first meeting,
Mr. Graham.
437
00:26:33,331 --> 00:26:34,530
Not a good look.
438
00:26:34,566 --> 00:26:35,901
That's not gonna happen again.
439
00:26:35,936 --> 00:26:37,303
Good.
440
00:26:37,338 --> 00:26:39,736
I'll see you next Monday
on time.
441
00:26:39,772 --> 00:26:42,141
Oh, and grab the cup
on that window outside
442
00:26:42,176 --> 00:26:43,901
with your name on it.
443
00:26:43,936 --> 00:26:45,242
Bathroom's to the left.
444
00:26:45,278 --> 00:26:46,243
When you're done,
445
00:26:46,279 --> 00:26:48,079
put your sample on the tray
with the others.
446
00:26:48,115 --> 00:26:49,473
Yes, ma'am.
447
00:26:51,175 --> 00:26:53,083
MILLER:
Frank, you here?
448
00:26:53,118 --> 00:26:54,984
Yeah.
449
00:26:59,853 --> 00:27:02,184
You missed a job.
450
00:27:02,219 --> 00:27:03,293
Guy said you stood him up.
451
00:27:03,328 --> 00:27:05,324
Yeah, I'm sorry.
452
00:27:05,359 --> 00:27:08,258
Some shit came up today
that was beyond my control.
453
00:27:08,294 --> 00:27:10,159
FRANK:
Look, I know you just got out.
454
00:27:10,195 --> 00:27:12,529
But you can't be missing jobs.
455
00:27:12,564 --> 00:27:15,235
They got something called
“Yelp” nowadays.
456
00:27:17,868 --> 00:27:19,910
Hey uh,
457
00:27:19,946 --> 00:27:22,312
you think you could take me on
as an actual handyman?
458
00:27:22,347 --> 00:27:24,279
Actual handyman.
459
00:27:24,314 --> 00:27:25,643
Huh.
460
00:27:25,678 --> 00:27:27,053
Okay.
461
00:27:27,088 --> 00:27:29,144
No bump in pay.
462
00:27:29,179 --> 00:27:30,582
There are some benefits.
463
00:27:30,617 --> 00:27:31,986
Yeah?
464
00:27:32,021 --> 00:27:35,918
You get your own special mop
and bucket.
465
00:27:35,953 --> 00:27:37,158
[Chuckles]
466
00:27:40,300 --> 00:27:41,332
Okay, Indie, paw, paw.
467
00:27:41,368 --> 00:27:42,234
BETH:
Linds, come on!
468
00:27:42,269 --> 00:27:43,432
We're gonna be late.
469
00:27:43,468 --> 00:27:44,432
I'm almost ready.
470
00:27:44,468 --> 00:27:46,765
Shake, good.
471
00:27:46,800 --> 00:27:48,336
Yes, good job.
472
00:27:48,371 --> 00:27:48,998
Ready?
473
00:27:49,034 --> 00:27:50,941
This isn't ready.
474
00:27:50,976 --> 00:27:53,468
Is that what you're wearing
to the party tonight?
475
00:27:53,504 --> 00:27:55,478
I'm not going
to the party tonight.
476
00:27:55,513 --> 00:27:56,781
Allison can't come over,
477
00:27:56,817 --> 00:28:00,009
so I thought you
and I could make some popcorn
478
00:28:00,045 --> 00:28:02,321
and watch a movie.
479
00:28:02,356 --> 00:28:04,055
Why, what's wrong with this?
480
00:28:04,090 --> 00:28:04,585
Nothing.
481
00:28:04,620 --> 00:28:06,490
It looks fine.
482
00:28:06,525 --> 00:28:08,794
Why don't you just ask dad?
483
00:28:08,829 --> 00:28:10,823
I think your father needs just
a little more time
484
00:28:10,858 --> 00:28:12,731
getting settled in.
485
00:28:12,766 --> 00:28:15,427
If he's not busy,
I'm sure he can handle it.
486
00:28:15,462 --> 00:28:17,365
And you can go to the party
and have fun for once.
487
00:28:17,400 --> 00:28:17,893
[Gasps]
488
00:28:17,928 --> 00:28:18,633
Fun?
489
00:28:18,668 --> 00:28:20,338
Remind me what that is?
490
00:28:20,373 --> 00:28:21,030
I'll think about it.
491
00:28:21,066 --> 00:28:22,434
Come on, let's go.
492
00:28:23,067 --> 00:28:24,837
[Officers cheer]
493
00:28:24,872 --> 00:28:26,310
Guys, yeah, alright.
494
00:28:26,346 --> 00:28:28,008
Alright, alright.
495
00:28:28,044 --> 00:28:29,945
Lieutenant Zwick's work
with this force
496
00:28:29,980 --> 00:28:32,542
has been a deep service
to our community
497
00:28:32,577 --> 00:28:36,321
and I would like to personally
congratulate him
498
00:28:36,356 --> 00:28:38,356
on an incredible career.
499
00:28:38,391 --> 00:28:40,091
OFFICERS:
Yeah.
500
00:28:40,126 --> 00:28:41,519
Speech!
501
00:28:45,496 --> 00:28:47,500
Um, I'm just...
502
00:28:47,535 --> 00:28:49,401
I'm happy
to have left the streets
503
00:28:49,437 --> 00:28:51,894
of Dos Caminos a little safer.
504
00:28:51,929 --> 00:28:53,298
And uh,
505
00:28:53,334 --> 00:28:55,508
serving with some of the
Borderland's finest
506
00:28:55,543 --> 00:28:59,311
has been the honor
of my lifetime.
507
00:28:59,346 --> 00:29:02,246
And so uh, thank you.
508
00:29:02,281 --> 00:29:04,843
Um, and...
509
00:29:04,878 --> 00:29:05,950
One more thing.
510
00:29:07,513 --> 00:29:10,512
Miller Graham,
the man I put away the night
511
00:29:10,548 --> 00:29:12,581
I was under fire
in the line of duty
512
00:29:12,616 --> 00:29:15,760
has recently been released
from prison.
513
00:29:15,795 --> 00:29:19,392
So uh, watch your six out
there, fellas.
514
00:29:22,160 --> 00:29:23,594
Oh, and of course,
515
00:29:23,629 --> 00:29:27,371
attendance at my party later on
is mandatory, alright.
516
00:29:27,407 --> 00:29:28,808
Fisher, my office.
517
00:29:34,673 --> 00:29:40,182
Beth, with my retirement
we are down a man on Vice.
518
00:29:41,819 --> 00:29:45,189
I'd like you to fill that slot.
519
00:29:45,224 --> 00:29:45,751
Wow.
520
00:29:45,786 --> 00:29:46,786
[Chuckles]
521
00:29:46,821 --> 00:29:48,392
Really, um....
522
00:29:48,428 --> 00:29:50,494
Here you go, boys.
523
00:29:50,529 --> 00:29:52,329
I'm just a little um...
524
00:29:52,364 --> 00:29:54,056
Surprised?
525
00:29:54,091 --> 00:29:55,067
[Chuckles]
526
00:29:55,102 --> 00:29:55,367
Yes.
527
00:29:55,402 --> 00:29:57,392
Yeah.
528
00:29:57,427 --> 00:29:59,562
I'm not as stupid as I look.
529
00:29:59,597 --> 00:30:02,441
And I'm sure it hasn't always
been easy
530
00:30:02,476 --> 00:30:04,109
having me as a supervisor
531
00:30:04,144 --> 00:30:07,503
given what happened between me
and that asshole ex of yours.
532
00:30:07,539 --> 00:30:09,507
Just consider this my way
of saying,
533
00:30:09,543 --> 00:30:12,049
I always thought you were
good police, Fisher.
534
00:30:15,113 --> 00:30:16,083
Oh well, I--
535
00:30:16,118 --> 00:30:19,122
I can't just drop
my other cases.
536
00:30:20,493 --> 00:30:21,485
Yeah, by the way,
537
00:30:21,520 --> 00:30:23,825
I wouldn't worry too much
about that.
538
00:30:23,861 --> 00:30:26,495
Those will all get transitioned.
539
00:30:26,530 --> 00:30:27,590
This is--
540
00:30:27,626 --> 00:30:29,693
this is the real police work
here, you know.
541
00:30:31,831 --> 00:30:35,974
Beth, these men can't drink
their whisky until you accept.
542
00:30:43,515 --> 00:30:44,039
Then I accept.
543
00:30:44,074 --> 00:30:44,810
Whoo!
544
00:30:44,846 --> 00:30:45,812
There it is.
545
00:30:45,847 --> 00:30:46,842
[Men chuckling]
546
00:30:49,653 --> 00:30:50,353
Ah, there it is.
547
00:30:50,388 --> 00:30:51,049
Alright.
548
00:30:51,084 --> 00:30:52,114
Out of here, all of you.
549
00:30:52,149 --> 00:30:52,986
Thank you.
550
00:30:53,022 --> 00:30:53,621
We'll see you out there, Fisher.
551
00:30:53,656 --> 00:30:54,652
Yes, yes.
552
00:31:00,566 --> 00:31:02,528
Oh, Lieutenant, um...
553
00:31:02,564 --> 00:31:04,961
What is it exactly that you'd
like me to jump into?
554
00:31:04,996 --> 00:31:06,229
Oh.
555
00:31:06,264 --> 00:31:07,332
Yeah, just you know,
556
00:31:07,367 --> 00:31:08,300
just really dig
into the case files.
557
00:31:08,335 --> 00:31:10,206
Get a sense of what we're
working on here.
558
00:31:12,212 --> 00:31:13,411
Sir.
559
00:31:13,446 --> 00:31:22,581
[♪♪♪]
560
00:31:35,301 --> 00:31:36,694
Alright.
561
00:31:39,470 --> 00:31:40,572
Hello?
562
00:31:40,607 --> 00:31:41,765
BETH (ON PHONE):
Hey.
563
00:31:41,801 --> 00:31:45,403
Um, there's this thing tonight
at the King of Spades.
564
00:31:45,438 --> 00:31:46,611
MILLER (ON PHONE):
The cop bar?
565
00:31:46,646 --> 00:31:47,879
BETH (ON PHONE):
Yeah.
566
00:31:47,915 --> 00:31:49,679
I was wondering if you could
pick Lindsay up
567
00:31:49,714 --> 00:31:50,882
from her piano lesson
568
00:31:50,917 --> 00:31:52,941
and spend a little bit
of time with her.
569
00:31:52,976 --> 00:31:55,487
I usually ask the neighbor,
but she's not around.
570
00:31:55,522 --> 00:31:56,379
No, I would love that.
571
00:31:56,414 --> 00:31:57,515
BETH (ON PHONE):
Great.
572
00:31:57,550 --> 00:31:59,557
Okay, so,
you got to go over her homework,
573
00:31:59,592 --> 00:32:00,450
make sure she's done it.
574
00:32:00,486 --> 00:32:01,818
MILLER (ON PHONE):
Hold on.
575
00:32:04,264 --> 00:32:05,924
Okay.
576
00:32:05,959 --> 00:32:06,862
Homework.
577
00:32:06,898 --> 00:32:10,028
And no fast food, real dinner.
578
00:32:10,063 --> 00:32:12,070
No fast food.
579
00:32:12,670 --> 00:32:14,229
Okay, what else?
580
00:32:14,264 --> 00:32:15,174
That's it.
581
00:32:15,209 --> 00:32:16,701
Oh.
582
00:32:17,768 --> 00:32:19,609
I can drop her off at your
house after...
583
00:32:19,644 --> 00:32:20,236
Uh no, no, no.
584
00:32:20,271 --> 00:32:21,039
The bar is fine.
585
00:32:21,074 --> 00:32:22,511
Uh, I gotta go.
586
00:32:22,546 --> 00:32:23,073
Okay.
587
00:32:23,109 --> 00:32:24,546
Beth, um...
588
00:32:24,581 --> 00:32:26,043
Yeah?
589
00:32:26,078 --> 00:32:28,253
Thank you.
590
00:32:28,288 --> 00:32:29,813
You bet.
591
00:32:31,315 --> 00:32:40,197
[♪♪♪]
592
00:32:54,479 --> 00:32:55,847
[Sighs]
593
00:32:55,882 --> 00:32:57,407
MISS DANDUS:
See you next week, okay.
594
00:32:57,443 --> 00:32:58,240
LINDSAY:
Bye, Miss Dandus.
595
00:32:58,275 --> 00:32:59,810
Thank you.
596
00:33:02,388 --> 00:33:02,947
Hi, dad.
597
00:33:02,982 --> 00:33:04,688
Hey.
598
00:33:04,723 --> 00:33:06,489
That sounded so good.
599
00:33:06,524 --> 00:33:07,625
Thanks.
600
00:33:07,660 --> 00:33:08,920
Got all your stuff?
601
00:33:08,955 --> 00:33:09,693
Yeah.
602
00:33:09,728 --> 00:33:10,955
Alright, let's bounce.
603
00:33:10,990 --> 00:33:12,262
Okay.
604
00:33:14,627 --> 00:33:16,431
Do you anything you're really
good at?
605
00:33:17,832 --> 00:33:19,698
Hm.
606
00:33:21,002 --> 00:33:22,564
Not really.
607
00:33:22,599 --> 00:33:24,775
What about picking locks?
608
00:33:24,810 --> 00:33:27,479
Mom told me you're the best.
609
00:33:27,515 --> 00:33:29,105
She did, did she?
610
00:33:29,140 --> 00:33:29,972
Mhmmm.
611
00:33:33,752 --> 00:33:35,120
Will you show me?
612
00:33:39,087 --> 00:33:40,019
I see that smile.
613
00:33:40,054 --> 00:33:41,621
[Both chuckle]
614
00:33:42,956 --> 00:33:43,961
Alright.
615
00:33:43,997 --> 00:33:45,658
Give me a couple
of your bobby pins.
616
00:33:49,094 --> 00:33:50,458
Okay.
617
00:33:50,494 --> 00:33:51,529
Most people think
618
00:33:51,564 --> 00:33:53,566
picking locks
is like mysterious.
619
00:33:53,602 --> 00:33:56,568
But locks are actually kind
of easy to crack.
620
00:33:56,603 --> 00:33:58,239
You don't even need a kit
like I use.
621
00:33:58,275 --> 00:34:01,745
Alright,
so this is your tension lever.
622
00:34:01,780 --> 00:34:04,774
And this is your pick.
623
00:34:04,809 --> 00:34:06,182
So, we're going
to take the tension lever
624
00:34:06,217 --> 00:34:08,811
and stick it in the bottom
of the lock.
625
00:34:08,847 --> 00:34:10,688
Okay, now there's five pins
in this lock.
626
00:34:10,724 --> 00:34:12,685
We're gonna take the pick
627
00:34:12,719 --> 00:34:16,851
and put it in the lock
just above the tension lever.
628
00:34:16,887 --> 00:34:20,231
And we're going to feel
for the pins.
629
00:34:20,266 --> 00:34:22,391
Now, one of the pins is
gonna be harder to push up
630
00:34:22,426 --> 00:34:23,735
than the others.
631
00:34:23,771 --> 00:34:25,793
It's called the "seized pin".
632
00:34:25,830 --> 00:34:28,538
And that's the one
we're looking for.
633
00:34:28,572 --> 00:34:30,574
So...
634
00:34:30,610 --> 00:34:31,567
Okay there.
635
00:34:31,603 --> 00:34:33,002
There, there, there, that guy.
636
00:34:33,038 --> 00:34:37,149
Right now push him up
while you turn the tension lever
637
00:34:39,784 --> 00:34:41,978
and guess what?
638
00:34:47,217 --> 00:34:48,052
Hey.
639
00:34:48,087 --> 00:34:49,391
Hey.
640
00:34:50,721 --> 00:34:53,222
Oh, looks like someone had fun.
641
00:34:53,257 --> 00:34:54,292
Yeah.
642
00:34:54,327 --> 00:34:55,498
We had a good time.
643
00:34:55,534 --> 00:34:56,728
We did.
644
00:34:58,171 --> 00:35:01,263
Homework is done
and we had a nice dinner.
645
00:35:01,298 --> 00:35:02,800
Great.
646
00:35:02,835 --> 00:35:05,236
And you are my excuse
for a quick exit, so...
647
00:35:05,271 --> 00:35:05,909
[Clicks tongue]
648
00:35:05,944 --> 00:35:06,642
Let's get you home, missy.
649
00:35:06,677 --> 00:35:07,404
Okay.
650
00:35:07,439 --> 00:35:08,746
That's a lot of people.
651
00:35:08,781 --> 00:35:10,548
What's the occasion?
652
00:35:10,583 --> 00:35:11,339
Hey, baby?
653
00:35:11,374 --> 00:35:12,212
Yeah?
654
00:35:12,248 --> 00:35:13,550
Why don't you wait in the car?
655
00:35:13,585 --> 00:35:14,311
Sure.
656
00:35:14,346 --> 00:35:15,385
BETH:
Okay.
657
00:35:17,017 --> 00:35:20,252
Um...
658
00:35:20,287 --> 00:35:22,889
Zwick's retirement.
659
00:35:22,924 --> 00:35:24,563
Mm.
660
00:35:24,598 --> 00:35:27,455
Miller, come on.
661
00:35:27,491 --> 00:35:28,733
I had to go.
662
00:35:28,768 --> 00:35:31,632
Yeah, it's your job.
663
00:35:31,668 --> 00:35:37,940
Well, with Zwick out,
there's an opening on Vice, so.
664
00:35:37,975 --> 00:35:40,841
And you're taking it?
665
00:35:40,876 --> 00:35:42,847
Yeah.
666
00:35:42,883 --> 00:35:45,307
Anyway, thank you for tonight.
667
00:35:45,342 --> 00:35:47,076
Yeah.
668
00:35:48,686 --> 00:35:50,312
Night.
669
00:35:50,347 --> 00:35:52,257
Night.
670
00:35:58,828 --> 00:36:00,823
Miller!
671
00:36:00,858 --> 00:36:04,936
Did uh,
Beth tell you the good news?
672
00:36:04,972 --> 00:36:07,170
That you no longer have
a badge?
673
00:36:07,205 --> 00:36:08,771
Yeah, I'm going home
to celebrate.
674
00:36:08,806 --> 00:36:10,339
[Chuckles]
675
00:36:10,374 --> 00:36:13,168
That's--
That's actually pretty funny.
676
00:36:14,345 --> 00:36:20,018
You know uh,
Vice is a dangerous unit.
677
00:36:20,054 --> 00:36:23,946
I mean things happen out there,
okay.
678
00:36:23,981 --> 00:36:25,482
And all you got
are your fellow detectives
679
00:36:25,517 --> 00:36:27,325
to watch your back.
680
00:36:29,922 --> 00:36:32,990
It's a good thing she's got
Perez and Jones.
681
00:36:38,903 --> 00:36:47,908
[♪♪♪]
682
00:36:48,611 --> 00:36:51,112
April, what the hell are you
doing here?
683
00:36:51,147 --> 00:36:53,510
I'm in trouble, Miller.
684
00:36:53,545 --> 00:36:55,478
The man I work for...
685
00:36:55,513 --> 00:36:57,381
Real estate guy?
686
00:36:57,416 --> 00:36:58,950
That's a front.
687
00:37:00,552 --> 00:37:02,360
A front for what?
688
00:37:09,934 --> 00:37:12,161
He runs girls.
689
00:37:14,940 --> 00:37:17,235
So, you're like a...
690
00:37:17,271 --> 00:37:18,772
A call girl.
691
00:37:21,873 --> 00:37:26,411
Don't you dare fucking
judge me.
692
00:37:26,446 --> 00:37:28,813
I didn't choose this.
693
00:37:28,848 --> 00:37:32,156
After Kevin died,
I didn't have anyone.
694
00:37:32,191 --> 00:37:34,892
There was no one there
to stop it.
695
00:37:34,927 --> 00:37:37,692
He won't let me go.
696
00:37:37,727 --> 00:37:40,957
Last year, I tried to run
and he beat me so bad
697
00:37:40,992 --> 00:37:43,935
I was in the hospital
for three weeks.
698
00:37:43,970 --> 00:37:46,364
And he's still hurting me.
699
00:37:46,399 --> 00:37:55,270
[♪♪♪]
700
00:38:02,748 --> 00:38:04,053
We have to go to the police now.
701
00:38:04,088 --> 00:38:05,921
No, they're in on it.
702
00:38:05,957 --> 00:38:06,883
Beth's not.
703
00:38:06,919 --> 00:38:09,554
I'm telling you
it is not gonna work.
704
00:38:09,589 --> 00:38:11,087
I need to get out of town.
705
00:38:11,122 --> 00:38:12,854
I need to go somewhere
they will never find me.
706
00:38:12,889 --> 00:38:14,029
And I need money to do it.
707
00:38:14,065 --> 00:38:16,467
You know I can't.
708
00:38:16,502 --> 00:38:17,934
So, you're just gonna
let them keep hurting me?
709
00:38:17,970 --> 00:38:18,928
I swore to myself
710
00:38:18,963 --> 00:38:20,597
when I walked through
those gates
711
00:38:20,632 --> 00:38:21,397
that I'd stay clean
712
00:38:21,433 --> 00:38:23,065
and I'd spend the rest
of my life
713
00:38:23,100 --> 00:38:24,468
making it up to you, Beth,
and Lindsay.
714
00:38:24,503 --> 00:38:25,539
APRIL:
Yeah.
715
00:38:25,574 --> 00:38:27,746
Just not necessarily
in that order.
716
00:38:27,781 --> 00:38:28,939
Hey, that's...
717
00:38:28,974 --> 00:38:30,940
Look, you don't give a shit
about me.
718
00:38:30,976 --> 00:38:32,909
You say you want to make it up
to me,
719
00:38:32,944 --> 00:38:34,309
but just tell me
the fucking truth.
720
00:38:34,344 --> 00:38:36,052
You just care about getting
your real family back.
721
00:38:36,087 --> 00:38:36,951
You're family, too.
722
00:38:36,986 --> 00:38:37,681
No.
723
00:38:37,716 --> 00:38:40,983
Kevin was my real family.
724
00:38:41,018 --> 00:38:43,260
He was the only family
I ever had.
725
00:38:43,296 --> 00:38:44,896
And none of this
would have happened
726
00:38:44,931 --> 00:38:46,365
if he was still alive.
727
00:38:51,035 --> 00:38:53,603
What's the job?
728
00:38:55,974 --> 00:38:58,303
A poker game.
729
00:38:58,339 --> 00:38:59,843
Easy money.
730
00:38:59,879 --> 00:39:01,846
You hit it.
731
00:39:01,881 --> 00:39:04,639
I take the cash.
732
00:39:04,674 --> 00:39:05,648
And I run.
733
00:39:06,979 --> 00:39:09,212
APRIL:
Then you'll have made it up
to me.
734
00:39:10,983 --> 00:39:12,923
It'll just be
a few questions, ma'am.
735
00:39:12,958 --> 00:39:22,060
[♪♪♪]
736
00:39:26,169 --> 00:39:27,696
BETH:
Hm.
737
00:39:27,731 --> 00:39:29,705
I know this one.
738
00:39:29,740 --> 00:39:31,634
Used to run around
with my friend's younger sister.
739
00:39:31,669 --> 00:39:32,667
PEREZ:
Yeah?
740
00:39:32,703 --> 00:39:33,977
Small town.
741
00:39:34,012 --> 00:39:42,883
[♪♪♪]
742
00:39:47,557 --> 00:39:49,719
Zero record
of prostitution arrests
743
00:39:49,754 --> 00:39:51,988
in the last three years.
744
00:39:52,023 --> 00:39:54,156
Like I said,
Fisher, small town.
745
00:39:54,192 --> 00:39:56,666
What, people don't pay
for sex in small towns.
746
00:39:59,837 --> 00:40:02,104
MILLER:
Yo, I thought you said
this was a poker game.
747
00:40:02,139 --> 00:40:03,442
APRIL:
It is.
748
00:40:04,443 --> 00:40:07,044
Looks like a whole fucking
party to me.
749
00:40:07,079 --> 00:40:08,739
That's a lot of eyes.
750
00:40:08,775 --> 00:40:11,742
It's nothing you can't handle.
751
00:40:11,778 --> 00:40:13,050
Garrett does this every month.
752
00:40:13,085 --> 00:40:14,076
He dresses up the game
753
00:40:14,111 --> 00:40:17,379
like it's some
classy casino night.
754
00:40:17,414 --> 00:40:19,984
Charges a high buy-in,
the buy-in goes into the pot.
755
00:40:20,019 --> 00:40:21,322
And then he takes a big cut
for hosting,
756
00:40:21,357 --> 00:40:22,559
on top of what he makes
757
00:40:22,594 --> 00:40:24,193
from the girls working
the players all night.
758
00:40:24,228 --> 00:40:25,389
And who are the players?
759
00:40:25,424 --> 00:40:27,159
Execs.
760
00:40:27,194 --> 00:40:29,056
Business types that drive
into town just for the game.
761
00:40:29,092 --> 00:40:31,032
They're definitely not trouble.
762
00:40:31,067 --> 00:40:32,663
[Sighs]
763
00:40:32,698 --> 00:40:34,371
So, you take the money,
764
00:40:34,406 --> 00:40:35,898
and I'll meet you back
at Frank's
765
00:40:35,933 --> 00:40:37,040
when I'm done for the night.
766
00:40:37,075 --> 00:40:39,340
What's the take?
767
00:40:39,375 --> 00:40:40,604
Half a million dollars.
768
00:40:40,639 --> 00:40:41,609
MILLER:
What?
769
00:40:41,645 --> 00:40:43,112
That's a fucking shit ton
of money.
770
00:40:43,147 --> 00:40:44,139
APRIL:
Yeah.
771
00:40:44,174 --> 00:40:45,484
Enough for me
to start a new life.
772
00:40:48,078 --> 00:40:50,912
MILLER:
So, what about security?
773
00:40:50,947 --> 00:40:52,315
You're looking at it.
774
00:40:57,393 --> 00:40:59,025
Why am I not surprised?
775
00:41:00,164 --> 00:41:01,423
Three years ago,
776
00:41:01,459 --> 00:41:03,595
all these women were picked up
on prostitution charges.
777
00:41:03,630 --> 00:41:05,803
Then arrests dry up.
778
00:41:05,838 --> 00:41:06,598
Okay.
779
00:41:06,633 --> 00:41:07,635
So, we booked them,
780
00:41:07,670 --> 00:41:08,600
they stopped turning
their tricks.
781
00:41:08,635 --> 00:41:10,137
Sounds like a win to me.
782
00:41:10,172 --> 00:41:11,032
No, no.
783
00:41:11,068 --> 00:41:12,841
Come here, look at the files.
784
00:41:19,179 --> 00:41:21,646
Each woman gives the same
street as their address.
785
00:41:21,681 --> 00:41:22,780
The same development.
786
00:41:22,815 --> 00:41:24,419
All owned by Garrett Field.
787
00:41:24,454 --> 00:41:26,421
Okay, so I'm not following.
788
00:41:26,456 --> 00:41:28,418
Well, maybe you're right.
789
00:41:28,453 --> 00:41:31,726
Maybe they all just found
different forms of occupation.
790
00:41:31,761 --> 00:41:34,124
Or, maybe whoever
they're working for
791
00:41:34,160 --> 00:41:36,624
just got a little bit better
at hiding it.
792
00:41:37,160 --> 00:41:38,201
WOMAN AT PARTY:
Go high, boys.
793
00:41:38,236 --> 00:41:39,001
[Indistinct speech]
794
00:41:39,036 --> 00:41:40,162
Piece.
795
00:41:40,197 --> 00:41:42,765
MAN AT PARTY:
[Indistinct speech]
796
00:41:42,800 --> 00:41:45,768
[Men chuckling]
797
00:41:45,803 --> 00:41:54,685
[♪♪♪]
798
00:42:00,818 --> 00:42:09,700
[♪♪♪]
799
00:42:15,833 --> 00:42:24,715
[♪♪♪]
800
00:42:26,910 --> 00:42:29,852
[Woman groaning]
801
00:42:35,359 --> 00:42:36,150
[Woman chuckling]
802
00:42:36,185 --> 00:42:37,153
MAN 1:
Where are we going?
803
00:42:37,188 --> 00:42:38,162
WOMAN 1:
We should have some privacy.
804
00:42:38,197 --> 00:42:39,028
MAN 1:
Like that.
805
00:42:39,063 --> 00:42:39,722
Yeah.
806
00:42:39,758 --> 00:42:41,230
[Chuckling]
807
00:42:41,265 --> 00:42:50,169
[♪♪♪]
808
00:42:52,411 --> 00:42:55,574
[Indistinct chatter & laughter]
809
00:42:55,609 --> 00:43:04,513
[♪♪♪]
810
00:43:10,624 --> 00:43:19,495
[♪♪♪]
811
00:43:23,208 --> 00:43:24,040
[April shouts]
812
00:43:24,075 --> 00:43:25,039
Shit!
813
00:43:27,276 --> 00:43:28,170
Fuck.
814
00:43:28,205 --> 00:43:29,411
I'm so sorry.
Let me see that.
815
00:43:29,446 --> 00:43:30,913
Um, let me help you.
816
00:43:32,878 --> 00:43:34,185
I'll help you carry it.
817
00:43:34,220 --> 00:43:35,780
[Indistinct speech]
818
00:43:35,815 --> 00:43:37,411
It was an accident.
819
00:43:37,447 --> 00:43:38,387
GARRETT:
Do you know how embarrassing--
820
00:43:38,422 --> 00:43:39,418
Get over here and sit.
821
00:43:39,453 --> 00:43:40,223
Ow!
822
00:43:40,259 --> 00:43:41,357
You're hurting me.
823
00:43:41,392 --> 00:43:42,392
[Indistinct chatter]
824
00:43:42,427 --> 00:43:45,128
MAN 2:
[Indistinct speech]
825
00:43:45,163 --> 00:43:45,756
Thank you.
826
00:43:45,791 --> 00:43:54,673
[♪♪♪]
827
00:44:00,806 --> 00:44:09,688
[♪♪♪]
828
00:44:15,821 --> 00:44:24,703
[♪♪♪]
829
00:44:30,968 --> 00:44:31,908
[Zwick shouts]
830
00:44:35,213 --> 00:44:36,772
[Grunting]
831
00:44:36,807 --> 00:44:37,848
Come on!
832
00:44:46,289 --> 00:44:46,982
Let go!
833
00:44:47,017 --> 00:44:48,551
[Zwick groans]
834
00:44:52,196 --> 00:44:53,556
Hey.
835
00:44:56,493 --> 00:44:58,768
You better know how
to use that thing.
836
00:44:58,803 --> 00:45:01,300
You're gonna need it
to get out of here.
837
00:45:03,243 --> 00:45:04,275
What are you doing?
838
00:45:04,310 --> 00:45:05,843
You-- you got the money!
839
00:45:07,246 --> 00:45:08,676
Don't be stupid.
840
00:45:08,712 --> 00:45:10,380
There are 30 people out there.
841
00:45:10,415 --> 00:45:11,348
You pull that trigger,
842
00:45:11,383 --> 00:45:13,213
you'll be dead before
you reach the door.
843
00:45:21,227 --> 00:45:23,227
Who are you?
844
00:45:23,262 --> 00:45:32,166
[♪♪♪]
845
00:45:39,268 --> 00:45:40,242
Hey, stop right there!
846
00:45:40,277 --> 00:45:41,109
Freeze!
847
00:45:48,518 --> 00:45:51,284
[Guests scream]
848
00:45:52,083 --> 00:45:53,521
Hey, stay calm, man.
849
00:45:53,556 --> 00:45:54,025
MILLER:
You!
850
00:45:54,060 --> 00:45:54,889
Back off
851
00:45:54,924 --> 00:45:56,050
or I'll blow
her fucking brains out.
852
00:45:56,085 --> 00:45:56,922
Let me go!
853
00:45:56,958 --> 00:45:57,756
You don't wanna do this, man.
854
00:45:57,791 --> 00:45:59,094
I said back off!
855
00:46:01,357 --> 00:46:02,225
JONES:
Be the smart guy.
856
00:46:02,261 --> 00:46:03,560
We can all walk away
from this.
857
00:46:05,269 --> 00:46:06,101
Come on.
858
00:46:07,130 --> 00:46:08,030
Hey, hey, hey!
859
00:46:08,066 --> 00:46:08,932
[Guests screaming]
860
00:46:08,967 --> 00:46:17,882
[♪♪♪]
861
00:46:19,778 --> 00:46:21,446
Fuck!
862
00:46:23,213 --> 00:46:24,680
Enjoying your cocktail?
863
00:46:26,158 --> 00:46:27,381
Useless!
864
00:46:27,416 --> 00:46:28,457
And where the hell were you?
865
00:46:28,493 --> 00:46:30,017
He overpowered me.
866
00:46:30,052 --> 00:46:31,926
Really?
867
00:46:31,962 --> 00:46:33,396
You got something
to say about that?
868
00:46:33,431 --> 00:46:34,798
Just save it.
869
00:46:34,834 --> 00:46:37,297
Just find out who he is
and get my money back.
870
00:46:41,438 --> 00:46:42,874
Fucking...
871
00:46:53,977 --> 00:46:55,579
[Sighs]
872
00:46:58,181 --> 00:47:07,096
[♪♪♪]
873
00:47:08,527 --> 00:47:09,598
APRIL (ON VOICEMAIL):
Hey, it's April.
874
00:47:09,633 --> 00:47:11,166
Leave me a message.
875
00:47:16,508 --> 00:47:17,031
Hey, it's April.
876
00:47:17,066 --> 00:47:18,001
Shit!
877
00:47:18,036 --> 00:47:26,951
[♪♪♪]
878
00:47:33,051 --> 00:47:41,966
[♪♪♪]
879
00:47:51,573 --> 00:47:53,542
April?
880
00:47:53,577 --> 00:48:02,514
[♪♪♪]
881
00:48:05,950 --> 00:48:07,886
April?
882
00:48:07,921 --> 00:48:16,825
[♪♪♪]
883
00:48:22,140 --> 00:48:25,267
Please tell me your father
didn't teach you that?
884
00:48:25,302 --> 00:48:27,036
I saw it on YouTube.
885
00:48:27,072 --> 00:48:28,236
Yeah, right!
886
00:48:28,271 --> 00:48:29,274
Hand 'em over
887
00:48:29,309 --> 00:48:30,613
before I throw you
in the slammer!
888
00:48:30,648 --> 00:48:32,139
Oh no, not the slammer.
889
00:48:32,174 --> 00:48:34,551
[Laughs]
890
00:48:34,586 --> 00:48:35,712
Eat your breakfast.
891
00:48:37,652 --> 00:48:38,550
Okay.
892
00:48:40,688 --> 00:48:41,522
Tanya?
893
00:48:41,557 --> 00:48:42,524
Beth.
894
00:48:42,559 --> 00:48:43,458
Long time.
895
00:48:43,493 --> 00:48:44,394
Yeah.
896
00:48:44,429 --> 00:48:45,462
Uh, Linds,
897
00:48:45,497 --> 00:48:46,331
why didn't you finish
getting ready for school?
898
00:48:46,366 --> 00:48:46,925
Uh, take Indie.
899
00:48:46,960 --> 00:48:47,793
Come on, Indie.
900
00:48:47,828 --> 00:48:48,255
Thank you.
901
00:48:48,291 --> 00:48:49,594
Come on in.
902
00:48:50,568 --> 00:48:51,400
There you go.
903
00:48:51,435 --> 00:48:53,563
Thanks.
904
00:48:53,598 --> 00:48:58,399
Um, so April and I,
we work together,
905
00:48:58,434 --> 00:49:01,269
you know like um...
906
00:49:01,304 --> 00:49:02,571
entertaining.
907
00:49:02,606 --> 00:49:04,648
TANYA:
At first, I really liked it.
908
00:49:04,683 --> 00:49:06,383
You know, I had nice things.
909
00:49:06,419 --> 00:49:08,216
A home, car.
910
00:49:08,251 --> 00:49:10,112
So, when Garrett asked me
to April about it,
911
00:49:10,148 --> 00:49:11,352
I just did.
912
00:49:11,387 --> 00:49:14,082
You mean, Garrett Field,
the real estate developer?
913
00:49:14,117 --> 00:49:15,950
Yeah.
914
00:49:15,985 --> 00:49:18,392
And I mean I wouldn't have
asked April about it,
915
00:49:18,427 --> 00:49:20,963
if I knew that it was gonna
turn into what it did.
916
00:49:20,998 --> 00:49:24,600
You know, the car
and the clothes;
917
00:49:24,636 --> 00:49:25,467
none of its ours.
918
00:49:25,502 --> 00:49:28,004
[Scoffs]
919
00:49:28,039 --> 00:49:30,498
He even puts us up
in these nice places,
920
00:49:30,534 --> 00:49:32,568
but he owns them all, you know.
921
00:49:32,603 --> 00:49:35,138
If any of us ever try
to get out,
922
00:49:35,173 --> 00:49:36,781
it would be bad.
923
00:49:36,816 --> 00:49:39,942
Here, I want to show you
something.
924
00:49:39,978 --> 00:49:42,680
I don't know what'll happen
if he finds out I took these.
925
00:49:50,525 --> 00:49:53,229
April's been having a lot
of issues with Garrett.
926
00:49:53,265 --> 00:49:55,633
The other day she shows me
these bruises on her arm.
927
00:49:55,668 --> 00:49:56,667
And then last night I hear
928
00:49:56,702 --> 00:49:58,734
what sounds like a break-in
at her apartment.
929
00:49:58,769 --> 00:50:00,832
And now, she's just...
930
00:50:00,867 --> 00:50:02,402
gone.
931
00:50:02,437 --> 00:50:05,366
This morning I see Miller going
into her place.
932
00:50:05,401 --> 00:50:07,302
BETH:
Miller?
933
00:50:07,337 --> 00:50:09,171
Are you sure?
934
00:50:09,207 --> 00:50:11,049
It was him.
935
00:50:15,585 --> 00:50:17,550
Shit.
936
00:50:23,061 --> 00:50:26,658
This is a job April asked you
to pull.
937
00:50:31,834 --> 00:50:33,830
Are you insane?
938
00:50:34,540 --> 00:50:35,698
I can explain...
939
00:50:35,733 --> 00:50:38,202
No, that's a serious question
I'm asking
940
00:50:38,237 --> 00:50:39,776
and I need an answer.
941
00:50:39,811 --> 00:50:41,710
Are you out of your mind?
942
00:50:41,745 --> 00:50:42,744
They took her.
943
00:50:42,779 --> 00:50:44,139
She's missing.
944
00:50:44,174 --> 00:50:45,306
Oh.
945
00:50:45,341 --> 00:50:46,684
Oh, I'm--
946
00:50:46,719 --> 00:50:49,814
I'm trying to understand,
947
00:50:49,849 --> 00:50:55,222
why you would get yourself
involved in something like this?
948
00:50:55,257 --> 00:50:57,728
Do you want to go back
to prison?
949
00:50:57,763 --> 00:50:59,829
They're hurting her, Frank.
950
00:50:59,864 --> 00:51:02,032
She showed me the bruises.
951
00:51:02,067 --> 00:51:03,925
Okay, this girls needs
to get out of town
952
00:51:03,960 --> 00:51:05,668
and this was the only way
she could think of
953
00:51:05,704 --> 00:51:06,604
to get the money.
954
00:51:06,639 --> 00:51:08,666
The part I'm missing is,
955
00:51:08,702 --> 00:51:12,841
you explaining how
that's your responsibility.
956
00:51:12,876 --> 00:51:15,475
'Cause I owe her.
957
00:51:15,510 --> 00:51:17,775
What am I supposed to do
just let her get killed?
958
00:51:21,450 --> 00:51:26,256
Look, I know you have
a tough choice to make.
959
00:51:28,123 --> 00:51:30,584
But you made the wrong one.
960
00:51:30,619 --> 00:51:32,256
You gotta go to Beth.
961
00:51:32,291 --> 00:51:34,258
She's the one you owe.
962
00:51:34,293 --> 00:51:35,766
Take this cash back.
963
00:51:35,801 --> 00:51:37,701
Tell her to go find April.
964
00:51:37,736 --> 00:51:38,801
And let her do her job.
965
00:51:38,836 --> 00:51:40,703
It's not that simple.
966
00:51:40,739 --> 00:51:41,664
Zwick's involved.
967
00:51:41,699 --> 00:51:42,765
Well, that's even more
of a reason
968
00:51:42,801 --> 00:51:44,840
why you need to tell her
to watch your back.
969
00:51:44,875 --> 00:51:46,878
It's too dangerous.
970
00:51:46,913 --> 00:51:48,878
Trust me,
she's safer not knowing.
971
00:51:48,914 --> 00:51:50,211
I gotta handle this on my own.
972
00:51:50,246 --> 00:51:52,749
You better hope
that you find her
973
00:51:52,784 --> 00:51:55,645
before they find you.
974
00:51:55,680 --> 00:51:57,655
Just gonna go back
to Garrett's.
975
00:51:57,690 --> 00:51:59,488
She's there, I know it.
976
00:51:59,523 --> 00:52:02,919
Can I please just keep this
in the safe for one night?
977
00:52:06,898 --> 00:52:07,695
I want it out by morning.
978
00:52:07,730 --> 00:52:09,790
Okay.
979
00:52:09,826 --> 00:52:12,130
After this I'm done,
I promise.
980
00:52:12,165 --> 00:52:21,069
[♪♪♪]
981
00:52:31,720 --> 00:52:33,447
GARRETT (ON RECORDING):
What the hell happened here?
982
00:52:33,483 --> 00:52:34,916
ZWICK (ON RECORDING):
I caught this one
with half her take
983
00:52:34,951 --> 00:52:36,151
stuffed in the bottom
of her purse.
984
00:52:36,186 --> 00:52:37,925
GARRETT (ON RECORDING):
So, you beat her half to death?
985
00:52:37,961 --> 00:52:39,929
ZWICK (ON RECORDING):
You want me
to protect your money or not?
986
00:52:39,965 --> 00:52:42,199
GARRETT (ON RECORDING):
Just not the face, Zwick.
Why do you keep doing this?
987
00:52:42,234 --> 00:52:44,131
She's worthless to me
for what, a month?
988
00:52:44,167 --> 00:52:45,932
That is coming out of your end.
989
00:52:45,967 --> 00:52:47,371
ZWICK (ON RECORDING):
Bullshit it's coming out
of my end--
990
00:52:47,406 --> 00:52:48,470
GARRETT (ON RECORDING):
I don't have time for this.
991
00:52:48,505 --> 00:52:50,103
Just take the girls back
to the development.
992
00:52:50,138 --> 00:52:52,172
ZWICK (ON RECORDING):
Perez and Jones will make sure
they get back alright.
993
00:52:52,208 --> 00:52:54,108
You and I, we're having a talk.
994
00:52:54,143 --> 00:52:56,871
TANYA:
Garrett is nasty.
995
00:52:56,907 --> 00:52:59,014
But uh,
when he wants something done,
996
00:52:59,050 --> 00:53:00,776
it's usually one of those three.
997
00:53:00,811 --> 00:53:03,985
So, I couldn't go
to anyone else.
998
00:53:04,020 --> 00:53:07,049
Beth, can you help her?
999
00:53:08,892 --> 00:53:11,053
I'm gonna try.
1000
00:53:19,804 --> 00:53:21,164
Hey Miller?
1001
00:53:21,199 --> 00:53:22,871
Yo.
1002
00:53:22,906 --> 00:53:24,367
You got a sec?
1003
00:53:24,402 --> 00:53:25,639
Yeah, of course.
1004
00:53:27,912 --> 00:53:29,339
Can I get you something?
1005
00:53:29,374 --> 00:53:30,714
Beer, or water?
1006
00:53:30,749 --> 00:53:31,715
Uh, I'm on duty.
1007
00:53:31,750 --> 00:53:33,383
Thanks though.
1008
00:53:35,014 --> 00:53:38,355
Hey, have you seen April at all
since you were released?
1009
00:53:39,987 --> 00:53:40,821
No.
1010
00:53:40,856 --> 00:53:42,716
No?
1011
00:53:42,751 --> 00:53:44,018
Why is something wrong?
1012
00:53:44,053 --> 00:53:47,564
Well, Tanya,
you remember Tanya, right?
1013
00:53:47,599 --> 00:53:48,323
Yeah.
1014
00:53:48,358 --> 00:53:49,331
Yeah.
1015
00:53:49,366 --> 00:53:51,233
She lives across the street
from April.
1016
00:53:51,269 --> 00:53:53,093
Thinks she saw something
the other night.
1017
00:53:53,129 --> 00:53:56,540
So, I stopped by April's,
no one answered.
1018
00:53:56,575 --> 00:53:57,871
So...
1019
00:53:57,906 --> 00:53:59,876
Hm.
1020
00:53:59,911 --> 00:54:02,236
I'm sure she's fine.
1021
00:54:08,419 --> 00:54:09,780
You want to tell me
what really went down
1022
00:54:09,815 --> 00:54:12,323
the day Perez
and Jones pulled you over?
1023
00:54:14,090 --> 00:54:16,287
Exactly what you think.
1024
00:54:16,322 --> 00:54:17,825
I was an idiot.
1025
00:54:17,860 --> 00:54:22,029
I was driving around with a van
that says locksmith on the side.
1026
00:54:22,064 --> 00:54:24,093
Miller, I know.
1027
00:54:25,463 --> 00:54:26,903
You know what?
1028
00:54:26,938 --> 00:54:29,604
I know they're dirty.
1029
00:54:40,780 --> 00:54:44,081
The reason I fell in love
with you,
1030
00:54:44,117 --> 00:54:47,490
it's because you do anything
for the people you care about.
1031
00:54:48,392 --> 00:54:51,087
That's also the reason
I let you go.
1032
00:54:53,432 --> 00:54:56,367
'Cause I know the way
your mind works, Miller.
1033
00:54:56,966 --> 00:54:57,858
[Chuckles]
1034
00:54:57,893 --> 00:54:59,369
And I came here to tell you,
1035
00:54:59,405 --> 00:55:01,939
that if you know anything
about what's going on,
1036
00:55:01,974 --> 00:55:03,737
you gotta stay out of it.
1037
00:55:05,072 --> 00:55:06,267
Okay.
1038
00:55:06,302 --> 00:55:09,111
But I really don't know
what you're talking about.
1039
00:55:09,146 --> 00:55:11,613
You gotta stay out of it.
1040
00:55:12,816 --> 00:55:14,781
Promise.
1041
00:55:15,621 --> 00:55:17,047
Okay.
1042
00:55:20,416 --> 00:55:23,420
Oh uh, you taught Lindsay
how to pick my handcuffs?
1043
00:55:23,456 --> 00:55:26,921
Uh, not directly.
1044
00:55:26,956 --> 00:55:28,997
'Cause she's really good at it.
1045
00:55:29,032 --> 00:55:31,435
[Both chuckle]
1046
00:55:32,502 --> 00:55:35,065
Well, you've done a hell
of a job with her.
1047
00:55:36,709 --> 00:55:37,933
You know,
1048
00:55:37,968 --> 00:55:39,537
it's been nice seeing the two
of you
1049
00:55:39,572 --> 00:55:40,778
spend some time together.
1050
00:55:40,813 --> 00:55:42,479
She missed you.
1051
00:55:45,850 --> 00:55:47,484
[Chuckles]
1052
00:55:50,713 --> 00:55:51,787
I'll see you.
1053
00:55:51,822 --> 00:55:53,347
See ya.
1054
00:55:54,992 --> 00:56:03,863
[♪♪♪]
1055
00:56:10,007 --> 00:56:18,878
[♪♪♪]
1056
00:56:26,717 --> 00:56:28,888
What's in the envelope?
1057
00:56:28,924 --> 00:56:32,089
Just some narcotics stats
Stern wanted me to chase.
1058
00:56:34,029 --> 00:56:35,492
Fisher?
1059
00:56:35,527 --> 00:56:44,398
[♪♪♪]
1060
00:56:54,111 --> 00:56:56,947
With this
and Tanya Saunders' testimony,
1061
00:56:56,982 --> 00:56:58,781
we have enough to implicate
all of them.
1062
00:56:58,817 --> 00:57:01,692
Tanya Saunders is a prostitute.
1063
00:57:01,727 --> 00:57:02,521
[Sighs]
1064
00:57:02,556 --> 00:57:03,455
Sir, with all due respect--
1065
00:57:03,491 --> 00:57:07,056
Now you and I are gonna
investigate this.
1066
00:57:07,092 --> 00:57:08,696
I'm gonna need to bring this
to State Police.
1067
00:57:08,731 --> 00:57:11,392
I wanna be well-armed
for that conversation.
1068
00:57:13,972 --> 00:57:15,163
In the meantime,
1069
00:57:15,198 --> 00:57:18,968
we got a potential
missing person's case.
1070
00:57:19,004 --> 00:57:21,571
Uh, can you find me
another witness,
1071
00:57:21,606 --> 00:57:23,003
besides Tanya?
1072
00:57:23,038 --> 00:57:24,072
I mean is there anyone else
1073
00:57:24,108 --> 00:57:25,549
that might know something
about this
1074
00:57:25,584 --> 00:57:29,143
that you can talk to
without kicking up any dust?
1075
00:57:29,178 --> 00:57:31,755
Let me give it some thought,
sir.
1076
00:57:31,790 --> 00:57:33,491
Okay.
1077
00:57:38,457 --> 00:57:39,290
Uh, Beth?
1078
00:57:39,325 --> 00:57:40,086
Yeah?
1079
00:57:40,122 --> 00:57:42,225
Thanks for bringing this to me.
1080
00:57:42,261 --> 00:57:44,266
We have a lot of cops
on the other side of that door
1081
00:57:44,302 --> 00:57:45,632
who will not feel the same way.
1082
00:57:45,668 --> 00:57:48,000
You understand what I'm trying
to say?
1083
00:58:03,120 --> 00:58:12,255
[♪♪♪]
1084
00:58:18,135 --> 00:58:27,237
[♪♪♪]
1085
00:58:33,150 --> 00:58:42,285
[♪♪♪]
1086
00:58:47,623 --> 00:58:54,572
Well, the cat burglar returns
to the scene of the crime.
1087
00:58:55,737 --> 00:58:59,676
You're not big on doorbells,
huh?
1088
00:58:59,711 --> 00:59:03,545
You've got some meaty balls
for a coward in a mask.
1089
00:59:03,580 --> 00:59:06,175
Why don't you take
that thing off
1090
00:59:06,210 --> 00:59:07,475
and tell me
where my fucking money is?
1091
00:59:07,510 --> 00:59:09,917
If you let her go,
I'll make sure you get it back.
1092
00:59:13,221 --> 00:59:13,980
Drink?
1093
00:59:14,016 --> 00:59:16,025
I said let her go.
1094
00:59:16,061 --> 00:59:17,959
I heard you.
1095
00:59:17,994 --> 00:59:21,130
I just have no fucking idea
what you're talking about.
1096
00:59:21,166 --> 00:59:23,032
Where's my money?
1097
00:59:23,068 --> 00:59:24,034
April Reyes.
1098
00:59:24,070 --> 00:59:25,135
Whoa, whoa, whoa!
1099
00:59:25,170 --> 00:59:28,067
Easy, we're talking.
1100
00:59:29,240 --> 00:59:31,070
Help me understand.
1101
00:59:31,105 --> 00:59:33,410
Obviously, you've realized
you're over your head.
1102
00:59:33,445 --> 00:59:35,371
And you want to give me
my money back.
1103
00:59:37,380 --> 00:59:38,907
Where does April fit in?
1104
00:59:38,942 --> 00:59:40,377
I know you have her.
1105
00:59:40,413 --> 00:59:43,984
I came here to make a trade,
but I'm running out of patience.
1106
00:59:45,154 --> 00:59:46,750
Alright.
1107
00:59:46,785 --> 00:59:49,217
Money for April Reyes?
1108
00:59:49,253 --> 00:59:51,788
The girl you used
as a human shield?
1109
00:59:51,823 --> 00:59:53,260
I can make that deal.
1110
00:59:53,295 --> 00:59:56,264
[Grunting]
1111
00:59:56,299 --> 01:00:05,236
[♪♪♪]
1112
01:00:06,978 --> 01:00:09,937
[Grunts]
1113
01:00:09,972 --> 01:00:18,920
[♪♪♪]
1114
01:00:30,368 --> 01:00:31,793
I don't-- I don't have her!
1115
01:00:31,828 --> 01:00:34,771
[Grunting]
1116
01:00:38,704 --> 01:00:39,504
Where is she?
1117
01:00:39,539 --> 01:00:40,375
Please...
1118
01:00:40,410 --> 01:00:43,142
I don't-- I don't know.
1119
01:00:49,685 --> 01:00:51,981
Stop it.
I was fucking lying.
1120
01:00:52,016 --> 01:00:53,387
I was-- I was just stalling.
1121
01:00:53,423 --> 01:00:54,322
I don't have her.
1122
01:00:54,357 --> 01:00:56,984
Then who does?
1123
01:00:57,019 --> 01:00:58,260
I don't know.
1124
01:00:58,295 --> 01:01:07,166
[♪♪♪]
1125
01:01:09,865 --> 01:01:11,436
Zwick!
1126
01:01:11,471 --> 01:01:12,371
Zwick!
1127
01:01:12,406 --> 01:01:15,271
[Pants]
1128
01:01:15,306 --> 01:01:17,438
I told him to get
to the bottom of this.
1129
01:01:17,474 --> 01:01:20,982
If she's a part of it,
he probably has her.
1130
01:01:45,243 --> 01:01:46,968
That's your cue.
1131
01:01:47,003 --> 01:01:55,885
[♪♪♪]
1132
01:02:02,887 --> 01:02:05,389
Fuck, Zwick!
1133
01:02:05,424 --> 01:02:08,222
Doesn't anybody use
the goddamn doorbell anymore?
1134
01:02:08,258 --> 01:02:10,257
What the hell happened to you?
1135
01:02:10,292 --> 01:02:12,735
The guy who hit the game.
1136
01:02:12,770 --> 01:02:14,403
The fucking psycho actually
came back,
1137
01:02:14,438 --> 01:02:16,062
was asking about...
1138
01:02:16,098 --> 01:02:17,163
April Reyes.
1139
01:02:17,199 --> 01:02:18,041
You believe that?
1140
01:02:18,076 --> 01:02:19,707
Oh yeah.
1141
01:02:19,742 --> 01:02:22,309
You uh,
get a good look at him?
1142
01:02:22,344 --> 01:02:24,340
Oh yeah.
1143
01:02:24,376 --> 01:02:27,881
Some piece of shit locksmith
did a job for me
1144
01:02:27,916 --> 01:02:30,254
over the Heavenly Arches
Development.
1145
01:02:30,289 --> 01:02:32,185
Yeah, Miller Graham.
1146
01:02:34,590 --> 01:02:37,124
What's with the gloves?
1147
01:02:45,337 --> 01:02:47,902
What the fuck is this?
1148
01:02:47,938 --> 01:02:50,866
You know it never really made
sense to me.
1149
01:02:50,901 --> 01:02:52,574
In a way.
1150
01:02:52,609 --> 01:02:55,103
Why am I working for you?
1151
01:02:55,138 --> 01:02:57,105
Is this about money?
1152
01:02:57,140 --> 01:02:58,576
I'll get you more money.
1153
01:02:58,611 --> 01:03:00,547
Eh.
1154
01:03:00,582 --> 01:03:02,450
I want it all.
1155
01:03:02,485 --> 01:03:06,280
Ian, buddy...
1156
01:03:06,315 --> 01:03:08,254
That's not very reasonable.
1157
01:03:09,490 --> 01:03:11,323
I know.
1158
01:03:28,637 --> 01:03:31,475
I thought you were looking
for April.
1159
01:03:32,210 --> 01:03:33,383
What the hell happened to you?
1160
01:03:33,418 --> 01:03:35,111
He didn't have her.
1161
01:03:35,146 --> 01:03:37,010
But I think I know who does.
1162
01:03:37,045 --> 01:03:38,455
Zwick.
1163
01:03:38,490 --> 01:03:41,314
No, it's time to go to Beth.
1164
01:03:41,349 --> 01:03:42,451
Just give her the money
1165
01:03:42,487 --> 01:03:45,157
and hopefully she can get you
out of this.
1166
01:03:45,192 --> 01:03:47,088
I don't think April has
that kind of time.
1167
01:03:47,123 --> 01:03:48,497
FRANK:
Miller.
1168
01:03:48,532 --> 01:03:50,632
We tried it your way.
1169
01:03:50,667 --> 01:03:52,500
Your way made things worse.
1170
01:03:52,535 --> 01:03:54,167
I know it did.
1171
01:03:54,203 --> 01:03:56,472
But if Beth gets any closer
to Zwick on this,
1172
01:03:56,507 --> 01:03:58,266
he's gonna kill her.
1173
01:03:58,302 --> 01:04:00,471
We know what he's capable of.
1174
01:04:02,579 --> 01:04:04,145
I just need to think.
1175
01:04:12,723 --> 01:04:15,358
I think someone decided for you.
1176
01:04:15,393 --> 01:04:24,297
[♪♪♪]
1177
01:04:30,408 --> 01:04:39,349
[♪♪♪]
1178
01:04:39,551 --> 01:04:40,682
You sure it's here, man?
1179
01:04:40,718 --> 01:04:42,050
Maybe he took it home with him.
1180
01:04:42,085 --> 01:04:44,317
No, it's here.
I'd seen him put it in the desk.
1181
01:04:46,692 --> 01:04:47,986
He's gonna know
it was us, Hector.
1182
01:04:48,021 --> 01:04:48,886
PEREZ:
It's alright, man.
1183
01:04:48,921 --> 01:04:49,850
We need answers.
1184
01:04:56,025 --> 01:05:00,228
Let's go see what that snitch
was so eager to show Stern.
1185
01:05:00,263 --> 01:05:03,670
And this one right here.
1186
01:05:03,706 --> 01:05:05,234
You're very good.
1187
01:05:05,270 --> 01:05:08,402
I'll move my little horsey...
1188
01:05:08,438 --> 01:05:11,278
Gallop, gallop, gallop, boof.
1189
01:05:12,483 --> 01:05:13,849
She needed help.
1190
01:05:13,884 --> 01:05:15,376
So, you helped her
with a robbery?
1191
01:05:15,411 --> 01:05:16,344
They were gonna kill her.
1192
01:05:16,379 --> 01:05:17,545
They probably already have.
1193
01:05:17,580 --> 01:05:19,281
Look, I have evidence on all
of them.
1194
01:05:19,316 --> 01:05:20,680
I can take this to the DA,
1195
01:05:20,716 --> 01:05:21,724
but I need you
to tell me everything.
1196
01:05:21,760 --> 01:05:23,160
And I need you to go
on record.
1197
01:05:23,195 --> 01:05:24,261
No.
1198
01:05:24,296 --> 01:05:25,721
Bad idea.
1199
01:05:25,757 --> 01:05:28,090
Garrett could have half
the department in his pocket.
1200
01:05:28,125 --> 01:05:29,091
Stern's clean.
1201
01:05:29,126 --> 01:05:30,698
Please tell me you
didn't tell him anything.
1202
01:05:30,733 --> 01:05:32,929
Of course, I told him.
1203
01:05:32,964 --> 01:05:34,500
Oh, no...
1204
01:05:34,536 --> 01:05:36,537
Well, then you gotta go to him
and convince him to drop it.
1205
01:05:36,572 --> 01:05:37,698
Oh, what?
1206
01:05:37,733 --> 01:05:39,601
So, you can keep taking care
of things?
1207
01:05:39,636 --> 01:05:41,269
'Cause that's working out
real well.
1208
01:05:41,304 --> 01:05:42,543
No, Miller, fuck it!
1209
01:05:42,579 --> 01:05:44,280
You're out!
1210
01:05:44,315 --> 01:05:46,643
[Sighs]
1211
01:05:48,278 --> 01:05:50,018
Beth, that night.
1212
01:05:50,053 --> 01:05:52,753
The reason why I had
to take the deal.
1213
01:05:52,788 --> 01:05:54,547
Zwick planted that gun.
1214
01:05:54,582 --> 01:05:56,217
What are you talking about?
1215
01:05:56,253 --> 01:05:57,484
He murdered Kevin.
1216
01:05:57,519 --> 01:05:59,722
I swear to God it's true.
1217
01:06:01,125 --> 01:06:02,223
Did April know?
1218
01:06:02,258 --> 01:06:03,224
MILLER:
No.
1219
01:06:03,260 --> 01:06:05,398
Just me and Frank.
1220
01:06:05,434 --> 01:06:08,263
And I couldn't tell you,
because you guys were in danger.
1221
01:06:08,298 --> 01:06:10,966
Zwick made threats.
1222
01:06:11,001 --> 01:06:12,471
Okay.
1223
01:06:13,677 --> 01:06:15,876
You gotta trust me.
1224
01:06:15,911 --> 01:06:18,281
Do you still have the money?
1225
01:06:18,316 --> 01:06:19,449
Yeah.
1226
01:06:19,484 --> 01:06:20,308
BETH:
Okay.
1227
01:06:20,343 --> 01:06:21,610
It's material evidence.
1228
01:06:21,645 --> 01:06:25,048
I can take it directly
to Stern tonight.
1229
01:06:25,083 --> 01:06:26,286
If I cooperate,
1230
01:06:26,321 --> 01:06:28,491
there's a lot that's gonna
come out about me.
1231
01:06:28,527 --> 01:06:30,917
It's the only way.
1232
01:06:30,952 --> 01:06:33,956
If you help us,
maybe we can work something out.
1233
01:06:33,991 --> 01:06:35,830
Yeah.
1234
01:06:35,866 --> 01:06:37,630
LINSAY:
♪ Up above-- ♪
1235
01:06:37,666 --> 01:06:40,435
-FRANK: ♪ --the moon so high ♪
-LINDSAY: ♪ --the moon so high ♪
1236
01:06:40,471 --> 01:06:44,704
-♪ Like a diamond in the sky ♪
-♪ Like a diamond in the sky ♪
1237
01:06:44,740 --> 01:06:49,774
-♪ Twinkle twinkle little star ♪
-♪ Twinkle twinkle little star ♪
1238
01:06:49,810 --> 01:06:53,977
-♪ How I wonder what you are ♪
-♪ How I wonder what you are ♪
1239
01:06:54,012 --> 01:06:54,581
[Chuckles]
1240
01:06:54,616 --> 01:06:55,142
Bravo!
1241
01:06:55,177 --> 01:06:56,718
Bravo!
1242
01:06:56,753 --> 01:06:58,180
Hey, we could be a duet.
1243
01:06:58,216 --> 01:06:58,781
[Lindsay chuckles]
1244
01:06:58,816 --> 01:06:59,982
Yeah.
That'd be good.
1245
01:07:00,017 --> 01:07:00,721
Okay.
1246
01:07:00,756 --> 01:07:01,650
It's your move.
1247
01:07:01,685 --> 01:07:04,518
You've always had a way
with her, Frank.
1248
01:07:04,553 --> 01:07:06,630
Even when she was a baby.
1249
01:07:06,665 --> 01:07:09,322
Well, yeah, she's family.
1250
01:07:09,358 --> 01:07:11,101
So are you.
1251
01:07:13,595 --> 01:07:16,972
You be careful out there.
1252
01:07:17,007 --> 01:07:19,168
You keep an eye
on my little girl.
1253
01:07:19,203 --> 01:07:28,085
[♪♪♪]
1254
01:07:34,218 --> 01:07:43,100
[♪♪♪]
1255
01:07:49,233 --> 01:07:58,115
[♪♪♪]
1256
01:07:59,879 --> 01:08:00,745
Hey.
1257
01:08:00,780 --> 01:08:02,241
ZWICK (ON PHONE):
Yeah, it's done.
1258
01:08:02,277 --> 01:08:04,416
Listen I'm gonna call in some
anonymous tip to the station
1259
01:08:04,451 --> 01:08:06,354
about a disturbance
at Garrett's house.
1260
01:08:06,389 --> 01:08:07,755
-I need you--
- JONES (ON PHONE): Did you--
1261
01:08:07,790 --> 01:08:09,050
Listen to me!
1262
01:08:09,086 --> 01:08:11,986
You two need to figure out a
way to plant that gun on Miller
1263
01:08:12,021 --> 01:08:13,895
and get the money
before homicide brings him in.
1264
01:08:13,931 --> 01:08:15,697
Didn't see my texts, did you?
1265
01:08:15,733 --> 01:08:17,398
I didn't see what?
1266
01:08:20,738 --> 01:08:21,903
What the fuck are these?
1267
01:08:21,938 --> 01:08:23,630
Fisher gave 'em to Stern.
1268
01:08:23,665 --> 01:08:24,836
There-- there's audio, too.
1269
01:08:24,871 --> 01:08:27,607
Listen.
1270
01:08:27,642 --> 01:08:29,368
GARRETT (ON RECORDING):
What the hell happened here?
1271
01:08:29,404 --> 01:08:30,738
ZWICK (ON RECORDING):
I caught this one
with half her take
1272
01:08:30,774 --> 01:08:32,040
stuffed in the bottom
of her purse.
1273
01:08:32,076 --> 01:08:33,781
GARETT (ON RECORDING):
So, you beat her half to deat?
1274
01:08:33,817 --> 01:08:35,707
ZWICK (ON RECORDING):
You want me
to protect your money or not?
1275
01:08:35,743 --> 01:08:37,845
GARRETT (ON RECORDING):
Just not the face, Zwick.
Why do you keep doing this?
1276
01:08:37,881 --> 01:08:38,721
-She's worthless to me--
- Jesus, fuck!
1277
01:08:38,756 --> 01:08:39,587
Alright, alright, alright!
1278
01:08:39,622 --> 01:08:40,115
Alright!
1279
01:08:40,149 --> 01:08:41,356
Enough!
1280
01:08:42,649 --> 01:08:44,584
Stern heard this, too?
1281
01:08:44,620 --> 01:08:46,728
JONES (ON PHONE):
It was on a drive that
we pulled from his desk drawe.
1282
01:08:46,763 --> 01:08:49,256
Motherfucker!
1283
01:08:49,292 --> 01:08:51,531
Goddamn it!
1284
01:08:54,799 --> 01:08:57,372
That snake Garrett was
cooperating with Fisher.
1285
01:08:57,408 --> 01:09:01,736
I told you we should have
taken him out months ago!
1286
01:09:01,770 --> 01:09:02,779
JONES (ON PHONE):
What do we do?
1287
01:09:02,814 --> 01:09:03,738
Well, if Stern's heard this,
1288
01:09:03,774 --> 01:09:05,346
so it's a little too late,
isn't it?
1289
01:09:06,781 --> 01:09:07,841
Okay.
1290
01:09:07,877 --> 01:09:10,279
So, uh, you two get over
to Frank's shop.
1291
01:09:10,314 --> 01:09:11,484
Grab the cash.
1292
01:09:11,520 --> 01:09:13,481
Kill Miller if you have to,
but I don't give a fuck.
1293
01:09:13,515 --> 01:09:14,483
Kill anybody, alright.
1294
01:09:14,518 --> 01:09:18,694
Just grab the fucking money.
1295
01:09:18,729 --> 01:09:20,328
We're gonna need it.
1296
01:09:20,363 --> 01:09:23,122
Meet back here at the motel
when you're done.
1297
01:09:24,268 --> 01:09:25,801
You said that after we took
care of Garrett,
1298
01:09:25,836 --> 01:09:26,803
the money was mine.
1299
01:09:26,837 --> 01:09:29,095
Yeah, well, plans change.
1300
01:09:29,131 --> 01:09:30,966
And If you want to see so much
as a fucking dollar,
1301
01:09:31,002 --> 01:09:33,408
you'll help me make sure Perez
and Jones get Miller.
1302
01:09:36,138 --> 01:09:38,247
VIVIAN (ON TV):
So, you're a private detective?
1303
01:09:38,283 --> 01:09:40,116
I didn't know they existed
except in books.
1304
01:09:40,152 --> 01:09:41,515
Or else they were
greasy little men...
1305
01:09:47,292 --> 01:09:48,984
MARLOWE (ON TV):
I'm not very tall either.
1306
01:09:49,019 --> 01:09:51,058
Next time I'll come on stilts,
wear a white tie,
1307
01:09:51,093 --> 01:09:52,591
and carry a tennis racket.
1308
01:09:52,627 --> 01:09:54,187
VIVIAN (ON TV):
I doubt if even that would help.
1309
01:09:56,834 --> 01:09:58,167
Frank's Locksmith Co.
1310
01:09:58,203 --> 01:09:59,467
APRIL (ON PHONE):
Miller, it's April.
1311
01:10:00,730 --> 01:10:02,328
Where the hell have you been?
1312
01:10:02,363 --> 01:10:03,664
-I've been calling--
- APRIL (ON PHONE): It's April.
1313
01:10:03,699 --> 01:10:04,497
Can you hear me? Miller?
1314
01:10:04,533 --> 01:10:05,070
Yes, April.
1315
01:10:05,105 --> 01:10:06,133
I can hear you.
1316
01:10:09,514 --> 01:10:10,347
[Yells]
1317
01:10:10,382 --> 01:10:11,239
-LINDSAY: Daddy!
-MILLER: Frank! Get her!
1318
01:10:11,274 --> 01:10:11,908
Lindsay!
1319
01:10:13,410 --> 01:10:14,078
Get down here.
1320
01:10:14,113 --> 01:10:15,043
Be quiet.
1321
01:10:17,853 --> 01:10:19,722
[Grunting]
1322
01:10:19,757 --> 01:10:28,694
[♪♪♪]
1323
01:10:35,837 --> 01:10:38,334
JONES:
Give up the money, Miller,
this can all go away.
1324
01:10:38,369 --> 01:10:39,903
It's not here.
1325
01:10:44,279 --> 01:10:45,572
Frank, where's the other guy?
1326
01:10:45,607 --> 01:10:46,580
There's another?
1327
01:10:50,247 --> 01:10:52,388
Frank!
1328
01:10:53,417 --> 01:10:54,456
LINDSAY:
Daddy!
1329
01:10:57,862 --> 01:10:59,923
It's over, Miller.
1330
01:11:01,257 --> 01:11:02,389
DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO):
All units. All units.
1331
01:11:02,424 --> 01:11:05,161
A shooting just occurred
at 457 Monte Vista Avenue.
1332
01:11:05,196 --> 01:11:06,296
Shit!
1333
01:11:06,331 --> 01:11:06,798
DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO):
Multiple shots fired.
1334
01:11:07,862 --> 01:11:09,570
-Daddy, help me.
-Shut up!
1335
01:11:10,875 --> 01:11:13,039
Where's the money?
1336
01:11:13,074 --> 01:11:15,545
It's not here.
1337
01:11:15,580 --> 01:11:16,439
Please.
1338
01:11:16,474 --> 01:11:17,440
PEREZ:
Where is it?
1339
01:11:17,475 --> 01:11:18,341
MILLER:
Beth has it.
1340
01:11:18,376 --> 01:11:20,541
She's driving it
to Stern's right now.
1341
01:11:20,576 --> 01:11:22,116
Daddy, help me!
1342
01:11:22,151 --> 01:11:23,444
It's gonna be okay, Lindsay.
1343
01:11:23,479 --> 01:11:24,754
I promise.
1344
01:11:24,789 --> 01:11:25,748
For your sake,
1345
01:11:25,783 --> 01:11:26,615
you better hope she brings
it back.
1346
01:11:26,651 --> 01:11:28,054
Please, man.
I'm begging you.
1347
01:11:28,089 --> 01:11:29,022
I'm begging you.
1348
01:11:29,057 --> 01:11:30,384
[Lindsay crying]
1349
01:11:30,419 --> 01:11:32,023
[Grunts]
1350
01:11:32,058 --> 01:11:32,793
Lindsay!
1351
01:11:32,828 --> 01:11:33,629
Lindsay!
1352
01:11:33,664 --> 01:11:35,255
Lindsay!
1353
01:11:37,493 --> 01:11:40,462
[Panting]
1354
01:11:40,497 --> 01:11:49,445
[♪♪♪]
1355
01:11:52,617 --> 01:11:53,449
Frank!
1356
01:11:56,954 --> 01:11:58,921
Frank, you still here?
1357
01:11:58,956 --> 01:12:02,051
[Taking deep breaths]
1358
01:12:09,492 --> 01:12:11,368
[Grunting]
1359
01:12:17,372 --> 01:12:19,408
-Beth, they took her.
-No!
1360
01:12:19,443 --> 01:12:21,008
-But we're gonna get her back!
-No, no, no, no.
1361
01:12:21,043 --> 01:12:22,912
No, no, no...
1362
01:12:22,947 --> 01:12:23,813
Whose blood is that?
1363
01:12:23,848 --> 01:12:24,439
It's Frank's,
1364
01:12:24,474 --> 01:12:25,241
He's dead.
1365
01:12:25,276 --> 01:12:26,441
Frank?
1366
01:12:26,476 --> 01:12:27,313
He's dead?
1367
01:12:27,349 --> 01:12:28,313
How could you let this happen?
1368
01:12:28,348 --> 01:12:29,247
It's April's fault.
1369
01:12:29,282 --> 01:12:30,952
She's working with them
and they took her.
1370
01:12:30,987 --> 01:12:31,713
No.
[Cries]
1371
01:12:31,748 --> 01:12:32,982
All they want is the money.
1372
01:12:33,018 --> 01:12:34,347
We get the money to them,
they'll let her go.
1373
01:12:37,691 --> 01:12:39,019
ZWICK (ON PHONE):
You got my money?
1374
01:12:39,054 --> 01:12:39,896
MILLER (ON PHONE):
I have it.
1375
01:12:39,931 --> 01:12:41,022
Where do I meet you?
1376
01:12:41,057 --> 01:12:44,460
Abandoned stone yard
off Lohman Avenue.
1377
01:12:44,496 --> 01:12:46,661
You can't miss it.
1378
01:12:46,696 --> 01:12:48,262
You can't afford to.
1379
01:12:50,268 --> 01:12:51,699
[Cries]
1380
01:12:51,734 --> 01:12:52,709
We're gonna get her.
1381
01:12:52,744 --> 01:12:53,610
Oh my God.
1382
01:12:53,645 --> 01:12:54,675
I promise you,
we're gonna get her back.
1383
01:13:06,924 --> 01:13:09,822
[Lindsay sobs]
1384
01:13:14,194 --> 01:13:16,163
Handcuffs?
1385
01:13:16,198 --> 01:13:17,459
That's a nice touch.
1386
01:13:17,494 --> 01:13:18,991
She's 12.
1387
01:13:19,026 --> 01:13:21,130
Yeah, well, you never know.
1388
01:13:22,973 --> 01:13:25,332
Wait, Jones?
1389
01:13:27,671 --> 01:13:30,546
[Indistinct TV chatter]
1390
01:13:31,841 --> 01:13:34,081
Got you a little present.
1391
01:13:34,117 --> 01:13:37,245
[Lindsay sobbing]
1392
01:14:06,050 --> 01:14:07,915
Where are you going?
1393
01:14:07,950 --> 01:14:09,752
Huh?
1394
01:14:09,787 --> 01:14:10,652
Hey!
1395
01:14:15,191 --> 01:14:17,190
What the fuck is this?
1396
01:14:17,226 --> 01:14:18,050
She's just a kid.
1397
01:14:18,086 --> 01:14:20,228
This was never part of the plan.
1398
01:14:20,263 --> 01:14:21,095
You want to get out of here?
1399
01:14:21,131 --> 01:14:23,159
We need leverage.
1400
01:14:24,167 --> 01:14:25,760
God, you make me sick.
1401
01:14:25,795 --> 01:14:27,094
Oh, don't be so naive.
1402
01:14:27,130 --> 01:14:29,506
You knew what
you were getting into.
1403
01:14:41,810 --> 01:14:44,686
[Sniffling]
1404
01:14:52,160 --> 01:14:53,893
[Sniffles]
1405
01:14:56,265 --> 01:14:58,029
I'm going for a smoke.
1406
01:14:59,862 --> 01:15:02,704
[Indistinct TV chatter]
1407
01:15:04,976 --> 01:15:13,847
[♪♪♪]
1408
01:15:19,146 --> 01:15:21,151
MILLER:
Hey, look at this.
1409
01:15:23,854 --> 01:15:25,518
BETH:
Day's End Motel.
1410
01:15:25,554 --> 01:15:27,929
That's down the street
from where you're meeting Zwick.
1411
01:15:27,964 --> 01:15:28,658
Alright.
1412
01:15:28,693 --> 01:15:29,762
So, you go get Lindsay.
1413
01:15:29,797 --> 01:15:31,592
I'll try to stall Zwick
as long as I can.
1414
01:15:31,627 --> 01:15:32,459
No.
1415
01:15:32,495 --> 01:15:33,531
April is the one who got
Lindsay taken
1416
01:15:33,566 --> 01:15:34,334
in the first place.
1417
01:15:34,369 --> 01:15:35,664
We can't trust her.
1418
01:15:35,700 --> 01:15:37,132
She was after me.
1419
01:15:37,167 --> 01:15:39,037
She didn't even know
Lindsay was there.
1420
01:15:41,578 --> 01:15:44,339
Zwick has no reason
to keep you alive.
1421
01:15:45,616 --> 01:15:48,541
If you can save Lindsay,
it's all that matters.
1422
01:15:57,355 --> 01:15:59,992
You haven't heard anything
about that bomb, have you?
1423
01:16:02,559 --> 01:16:04,459
ACTRESS ON TV:
That happened on
your side of the border.
1424
01:16:04,495 --> 01:16:08,235
ACTOR ON TV:
In a place like this
you hear things.
1425
01:16:08,737 --> 01:16:11,063
ACTRESS ON TV:
I heard the explosion.
1426
01:16:11,099 --> 01:16:13,038
ACTOR ON TV:
Yeah.
1427
01:16:14,168 --> 01:16:16,903
Well, this case is over.
1428
01:16:16,938 --> 01:16:25,853
[♪♪♪]
1429
01:16:31,953 --> 01:16:40,868
[♪♪♪]
1430
01:16:46,968 --> 01:16:55,850
[♪♪♪]
1431
01:16:56,781 --> 01:16:58,382
Easy now, Miller.
1432
01:16:58,417 --> 01:16:59,078
Easy.
1433
01:16:59,113 --> 01:17:00,221
Where's my daughter?
1434
01:17:00,256 --> 01:17:01,147
ZWICK:
Nearby.
1435
01:17:01,182 --> 01:17:03,054
Don't do anything stupid.
1436
01:17:03,089 --> 01:17:05,851
You hand her over to me,
and the money's yours.
1437
01:17:05,886 --> 01:17:06,859
Yeah.
1438
01:17:06,894 --> 01:17:08,087
I think you got your order
of operations
1439
01:17:08,122 --> 01:17:09,457
all fucked up there.
1440
01:17:11,800 --> 01:17:15,103
How do I know you're not gonna
kill me?
1441
01:17:15,138 --> 01:17:17,740
You don't.
1442
01:17:19,003 --> 01:17:22,011
[Characters talking on screen]
1443
01:17:23,147 --> 01:17:25,247
MIKE (ON TV):
Does your intuition
also tell you about my wife?
1444
01:17:25,283 --> 01:17:26,649
ADAIR (ON TV):
Wife?
1445
01:17:26,684 --> 01:17:28,445
MIKE (ON TV):
She was accosted on the street
a little while ago
1446
01:17:28,480 --> 01:17:31,547
and led across to some dive
on your side of the border.
1447
01:17:31,582 --> 01:17:32,980
Hmm.
1448
01:17:33,015 --> 01:17:34,385
The Vargas family
1449
01:17:34,420 --> 01:17:36,792
seems to be getting into
quite a lot of trouble tonigh.
1450
01:17:39,121 --> 01:17:40,161
Can you describe this man?
1451
01:17:40,197 --> 01:17:41,323
A little.
1452
01:17:41,358 --> 01:17:42,627
MIKE (ON TV):
Well, the first one seems...
1453
01:17:42,663 --> 01:17:44,800
[Indistinct TV chatter]
1454
01:17:46,027 --> 01:17:46,961
Not exactly.
1455
01:17:46,997 --> 01:17:49,838
[Indistinct TV chatter]
1456
01:17:51,338 --> 01:17:52,709
April?
1457
01:17:53,835 --> 01:17:54,438
April?
1458
01:17:54,473 --> 01:17:55,305
Zwick?
1459
01:18:00,611 --> 01:18:01,116
Come on.
1460
01:18:01,151 --> 01:18:02,184
Let's go.
1461
01:18:02,219 --> 01:18:04,285
Get the money.
1462
01:18:04,320 --> 01:18:04,813
It's in here.
1463
01:18:04,849 --> 01:18:06,316
Well, get it out.
1464
01:18:08,718 --> 01:18:09,290
Come on.
1465
01:18:09,325 --> 01:18:10,423
Quit stalling.
1466
01:18:10,458 --> 01:18:11,483
One phone call,
1467
01:18:11,519 --> 01:18:12,458
we'll be talking
about your little girl
1468
01:18:12,494 --> 01:18:13,659
in the past tense.
1469
01:18:13,695 --> 01:18:15,655
I got shot in the leg, asshole!
1470
01:18:19,828 --> 01:18:21,698
April!
1471
01:18:21,733 --> 01:18:22,997
Where you at?
1472
01:18:23,032 --> 01:18:25,874
[Indistinct TV chatter]
1473
01:18:29,344 --> 01:18:30,202
Let's go.
1474
01:18:30,237 --> 01:18:31,644
Throw the gun over here.
1475
01:18:31,680 --> 01:18:32,678
You think I'm a fucking idiot?
1476
01:18:32,714 --> 01:18:34,341
I think you're out of options.
1477
01:18:34,376 --> 01:18:36,010
I think we're both out
of options.
1478
01:18:36,045 --> 01:18:37,082
Stern knows everything.
1479
01:18:37,118 --> 01:18:40,114
I will make this phone call
right fucking now.
1480
01:18:40,149 --> 01:18:41,923
Throw that gun over here.
1481
01:18:44,094 --> 01:18:45,861
Okay.
1482
01:18:49,825 --> 01:18:52,065
[Grunts]
1483
01:18:54,898 --> 01:18:55,730
There you go.
1484
01:18:55,765 --> 01:18:57,205
Finally.
1485
01:18:57,241 --> 01:18:57,899
No, no, no.
1486
01:18:57,935 --> 01:18:58,837
Put your hands up.
1487
01:18:58,872 --> 01:18:59,802
Up-- up where I can see 'em.
1488
01:18:59,838 --> 01:19:00,670
Come on, come on.
1489
01:19:00,705 --> 01:19:03,604
[Panting]
1490
01:19:04,913 --> 01:19:08,041
[Indistinct TV chatter
in background]
1491
01:19:08,076 --> 01:19:16,958
[♪♪♪]
1492
01:19:23,091 --> 01:19:31,973
[♪♪♪]
1493
01:19:33,035 --> 01:19:34,903
PEREZ:
April?
1494
01:19:34,938 --> 01:19:43,820
[♪♪♪]
1495
01:19:44,781 --> 01:19:45,385
Hey!
1496
01:19:45,420 --> 01:19:46,254
Kid, stop!
1497
01:19:46,289 --> 01:19:47,714
Come back!
1498
01:19:49,819 --> 01:19:50,885
Lindsay!
1499
01:19:50,920 --> 01:19:51,690
Come here.
1500
01:19:51,726 --> 01:19:53,429
-Are you okay?
-Yeah.
1501
01:19:53,464 --> 01:19:54,360
-Are you okay?
-I'm okay.
1502
01:19:54,395 --> 01:19:55,561
Okay.
1503
01:19:55,597 --> 01:19:56,958
Stay close to me.
1504
01:19:56,994 --> 01:19:58,359
Yeah, super tight.
1505
01:19:58,395 --> 01:20:00,236
Now, I need you
to sit down here, baby.
1506
01:20:00,271 --> 01:20:01,127
Close your eyes.
1507
01:20:01,162 --> 01:20:01,962
Close your eyes.
1508
01:20:01,997 --> 01:20:04,940
[Panting]
1509
01:20:10,172 --> 01:20:12,271
Lindsay, stand up, baby.
1510
01:20:12,306 --> 01:20:13,414
Okay, come with me.
1511
01:20:13,450 --> 01:20:14,545
You see that car?
1512
01:20:14,580 --> 01:20:14,974
Yeah.
1513
01:20:15,009 --> 01:20:15,708
Okay.
1514
01:20:15,744 --> 01:20:16,712
-We need to get into it.
-Okay.
1515
01:20:16,747 --> 01:20:18,184
Okay?
1516
01:20:24,493 --> 01:20:25,592
Get down, baby.
1517
01:20:25,627 --> 01:20:26,956
Where are we going, mom?
1518
01:20:26,991 --> 01:20:28,491
To save your father.
1519
01:20:42,845 --> 01:20:46,344
How'd you convince April
to do this?
1520
01:20:48,979 --> 01:20:51,848
Ah, Miller.
1521
01:20:51,883 --> 01:20:54,521
It was her idea.
1522
01:20:54,556 --> 01:20:57,416
You're lying.
1523
01:20:57,451 --> 01:20:58,991
Why would she work with you?
1524
01:20:59,027 --> 01:21:03,596
Well, we do have one thing
in common.
1525
01:21:03,632 --> 01:21:05,165
We both hate you.
1526
01:21:07,235 --> 01:21:10,297
Lock the doors behind me
and don't let anyone in here
1527
01:21:10,332 --> 01:21:11,833
either than me or your dad.
1528
01:21:11,868 --> 01:21:13,309
Okay?
1529
01:21:13,344 --> 01:21:22,215
[♪♪♪]
1530
01:21:30,419 --> 01:21:32,284
And then faking her kidnapping.
1531
01:21:32,320 --> 01:21:33,054
Ah, there you go.
1532
01:21:33,089 --> 01:21:34,486
That was genius.
1533
01:21:34,521 --> 01:21:37,191
Led you straight to Garrett.
1534
01:21:37,226 --> 01:21:39,529
Oh, you haven't heard?
1535
01:21:43,605 --> 01:21:46,573
Garrett's dead.
1536
01:21:46,608 --> 01:21:48,703
You killed him.
1537
01:21:55,585 --> 01:21:57,751
That's right Miller.
1538
01:21:57,787 --> 01:22:01,413
She would keep all that money.
1539
01:22:01,448 --> 01:22:03,784
And I will take over.
1540
01:22:04,626 --> 01:22:07,088
But here we are.
1541
01:22:07,123 --> 01:22:16,071
[♪♪♪]
1542
01:22:19,509 --> 01:22:22,638
[Zwick coughing]
1543
01:22:28,512 --> 01:22:32,277
I never believed
what you said about Kevin.
1544
01:22:32,313 --> 01:22:35,649
But April...
1545
01:22:35,685 --> 01:22:37,785
My brother wouldn't
pull a gun on anyone.
1546
01:22:40,121 --> 01:22:43,131
No.
1547
01:22:46,327 --> 01:22:47,896
Jesus Christ.
1548
01:22:47,931 --> 01:22:49,830
April.
1549
01:22:52,400 --> 01:22:55,710
I thought that you...
1550
01:22:55,745 --> 01:22:57,475
You thought what, Miller?
1551
01:22:59,016 --> 01:23:00,574
Zwick might have pulled
the trigger that night,
1552
01:23:00,610 --> 01:23:01,583
but Kevin never would
have been there
1553
01:23:01,618 --> 01:23:03,184
if it weren't for you.
1554
01:23:06,620 --> 01:23:08,788
[Sobs]
1555
01:23:08,823 --> 01:23:11,894
And now you get to walk?
1556
01:23:11,929 --> 01:23:15,891
You get to start over
and have a family.
1557
01:23:15,926 --> 01:23:17,523
Come on.
1558
01:23:17,558 --> 01:23:19,094
You don't have to do this.
1559
01:23:19,130 --> 01:23:23,704
I want to do this.
1560
01:23:23,739 --> 01:23:25,599
You and the monster
1561
01:23:25,635 --> 01:23:26,806
that murdered my brother
kill each other
1562
01:23:26,841 --> 01:23:29,512
in a pile of rocks.
1563
01:23:29,547 --> 01:23:30,871
That's what happens.
1564
01:23:32,109 --> 01:23:34,380
BETH:
April!
1565
01:23:35,212 --> 01:23:37,548
Put the gun down.
1566
01:23:38,313 --> 01:23:40,122
Put it down.
1567
01:23:42,385 --> 01:23:45,694
You helped us find Lindsay.
1568
01:23:45,729 --> 01:23:47,987
You've done a good thing.
1569
01:23:48,828 --> 01:23:49,660
I'm sorry.
1570
01:23:49,696 --> 01:23:51,366
I never meant
to get Lindsay involved.
1571
01:23:51,401 --> 01:23:52,426
I know.
1572
01:23:52,462 --> 01:23:54,529
MILLER:
April, you're right.
1573
01:23:54,564 --> 01:23:57,363
I did get Kevin killed
that night.
1574
01:23:57,398 --> 01:23:58,866
It was my fault.
1575
01:23:58,901 --> 01:24:03,502
And I thought about it everyday
for the last 10 years.
1576
01:24:03,537 --> 01:24:05,576
He was my best friend.
1577
01:24:07,576 --> 01:24:09,617
I can't change what happened.
1578
01:24:09,652 --> 01:24:11,183
I wish I could.
1579
01:24:11,218 --> 01:24:15,722
And I know
I fucked everything up.
1580
01:24:15,757 --> 01:24:17,658
Including you.
1581
01:24:17,693 --> 01:24:19,361
And I'm sorry.
1582
01:24:19,396 --> 01:24:22,388
[Crying]
1583
01:24:22,423 --> 01:24:31,305
[♪♪♪]
1584
01:24:37,438 --> 01:24:46,353
[♪♪♪]
1585
01:24:53,697 --> 01:24:56,598
[Indistinct chatter]
1586
01:24:56,633 --> 01:25:05,570
[♪♪♪]
1587
01:25:11,648 --> 01:25:20,585
[♪♪♪]
1588
01:25:26,663 --> 01:25:35,600
[♪♪♪]
1589
01:25:44,981 --> 01:25:47,407
SHARON:
Two jobs, Mr. Graham.
1590
01:25:47,442 --> 01:25:49,710
I'm impressed.
1591
01:25:49,745 --> 01:25:52,119
Your employers speak highly
of you.
1592
01:25:52,154 --> 01:25:54,787
Gotta get that
college fund started.
1593
01:25:54,823 --> 01:25:56,687
How is she?
1594
01:25:59,921 --> 01:26:04,158
There's uh, good days
and bad days.
1595
01:26:04,193 --> 01:26:05,833
Mhmmm.
1596
01:26:05,868 --> 01:26:08,727
It's gonna take time.
1597
01:26:08,762 --> 01:26:11,673
But she's gonna be alright.
1598
01:26:11,708 --> 01:26:14,601
Yeah, I hope so.
1599
01:26:14,636 --> 01:26:16,707
STERN:
Detective Fisher.
1600
01:26:20,715 --> 01:26:21,777
Chief?
1601
01:26:21,813 --> 01:26:22,842
Well, there'll be more pomp
and circumstance,
1602
01:26:22,877 --> 01:26:26,046
but figured
I should tell you now.
1603
01:26:32,753 --> 01:26:35,462
Congratulations, Lieutenant.
1604
01:26:37,326 --> 01:26:39,866
Thank you.
1605
01:26:39,901 --> 01:26:48,838
[♪♪♪]
1606
01:26:59,250 --> 01:27:08,187
[♪♪♪]
1607
01:27:09,866 --> 01:27:12,833
[Indistinct chatter]
1608
01:27:12,868 --> 01:27:22,003
[♪♪♪]
1609
01:27:23,173 --> 01:27:26,073
[Sobs]
1610
01:27:41,457 --> 01:27:50,372
[♪♪♪]
1611
01:27:56,472 --> 01:28:05,387
[♪♪♪]
1612
01:28:11,487 --> 01:28:20,369
[♪♪♪]
1613
01:28:24,005 --> 01:28:32,909
[♪♪♪]
1614
01:28:39,020 --> 01:28:47,891
[♪♪♪]
1615
01:28:54,035 --> 01:29:02,939
[♪♪♪]
1616
01:29:09,050 --> 01:29:17,921
[♪♪♪]
1617
01:29:24,065 --> 01:29:32,969
[♪♪♪]
1618
01:29:39,080 --> 01:29:47,984
[♪♪♪]
1619
01:29:54,095 --> 01:30:02,966
[♪♪♪]
1620
01:30:16,920 --> 01:30:25,791
[♪♪♪]
1621
01:30:31,935 --> 01:30:40,806
[♪♪♪]
1622
01:30:46,950 --> 01:30:55,821
[♪♪♪]
1623
01:31:01,965 --> 01:31:10,836
[♪♪♪]
1624
01:31:16,980 --> 01:31:25,851
[♪♪♪]
1625
01:31:31,995 --> 01:31:35,963
[♪♪♪]