1 00:00:20,892 --> 00:00:29,829 [♪♪♪] 2 00:00:36,336 --> 00:00:45,218 [♪♪♪] 3 00:00:57,524 --> 00:01:00,365 [Indistinct radio chatter] 4 00:01:04,471 --> 00:01:05,670 Hey. 5 00:01:05,706 --> 00:01:07,372 Who's that? 6 00:01:08,534 --> 00:01:09,869 You can trust him. 7 00:01:12,876 --> 00:01:14,849 The uh, 8 00:01:14,884 --> 00:01:15,705 the place is under construction, 9 00:01:15,741 --> 00:01:18,284 so don't worry about any alarms. 10 00:01:19,978 --> 00:01:22,754 If I hear anything go out on the radio, 11 00:01:22,790 --> 00:01:25,086 I'll head it off. 12 00:01:25,121 --> 00:01:33,992 [♪♪♪] 13 00:01:40,136 --> 00:01:49,007 [♪♪♪] 14 00:01:55,151 --> 00:02:04,055 [♪♪♪] 15 00:02:10,166 --> 00:02:19,037 [♪♪♪] 16 00:02:22,809 --> 00:02:24,977 I got a bad feeling about this, man. 17 00:02:26,955 --> 00:02:28,689 Didn't Frank pass in this job? 18 00:02:28,724 --> 00:02:30,422 I need the money, Kevin. 19 00:02:32,759 --> 00:02:33,659 We're in. 20 00:02:33,694 --> 00:02:35,486 Let's go. 21 00:02:35,521 --> 00:02:44,403 [♪♪♪] 22 00:02:50,536 --> 00:02:59,451 [♪♪♪] 23 00:03:13,836 --> 00:03:16,769 [Indistinct radio chatter] 24 00:03:16,804 --> 00:03:25,906 [♪♪♪] 25 00:03:38,483 --> 00:03:40,294 Jackpot! 26 00:03:41,830 --> 00:03:43,726 That's what we came for. 27 00:03:52,071 --> 00:03:53,868 What the fuck is that? 28 00:03:58,143 --> 00:04:00,707 It's a motion sensor. 29 00:04:00,743 --> 00:04:01,713 DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO): 43-17. 30 00:04:01,748 --> 00:04:02,908 43-18. 31 00:04:02,943 --> 00:04:04,543 Possible Code 5 burglary in progress 32 00:04:04,578 --> 00:04:05,380 at the Cash House. 33 00:04:05,415 --> 00:04:06,412 Any units in the vicinity? 34 00:04:06,448 --> 00:04:07,484 What do we do now? 35 00:04:07,520 --> 00:04:09,416 If a call went out, I'm sure Zwick got it. 36 00:04:09,451 --> 00:04:10,249 I can't get caught, man. 37 00:04:10,284 --> 00:04:11,150 April... 38 00:04:11,185 --> 00:04:12,256 I'm all she got. What-- what do we do? 39 00:04:12,291 --> 00:04:14,125 Kev-- Kev, it's gonna be okay. 40 00:04:14,160 --> 00:04:15,554 Your sister's gonna be fine. 41 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 But let's get a move on. 42 00:04:16,791 --> 00:04:18,863 Pack up that stuff and take it to the van. 43 00:04:18,899 --> 00:04:19,957 I got this. 44 00:04:19,993 --> 00:04:22,428 Dispatch, this is DC 11, I'm in the area. 45 00:04:22,463 --> 00:04:24,864 I'll swing by. 46 00:04:24,899 --> 00:04:26,003 OFFICER 1 (ON RADIO): 4317, copy? 47 00:04:26,039 --> 00:04:28,666 I'm almost 97th. 48 00:04:28,701 --> 00:04:29,607 Three minutes out. 49 00:04:35,011 --> 00:04:37,817 DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO): [Indistinct speech] 50 00:04:37,852 --> 00:04:46,987 [♪♪♪] 51 00:04:52,900 --> 00:05:02,002 [♪♪♪] 52 00:05:04,910 --> 00:05:06,571 Shit! 53 00:05:06,606 --> 00:05:15,713 [♪♪♪] 54 00:05:15,748 --> 00:05:16,614 Zwick, what you got? 55 00:05:16,649 --> 00:05:17,655 This one's dead. 56 00:05:20,995 --> 00:05:22,455 What the fuck, man? 57 00:05:22,490 --> 00:05:23,427 You shot him! 58 00:05:23,462 --> 00:05:24,897 Put your hands up on your head! 59 00:05:24,933 --> 00:05:25,930 You piece of shit! 60 00:05:25,965 --> 00:05:27,632 Do it now! 61 00:05:32,105 --> 00:05:33,836 Come on, turn around. 62 00:05:35,909 --> 00:05:36,971 Let's go. 63 00:05:38,610 --> 00:05:41,112 Now, listen to me very carefully, Miller. 64 00:05:41,147 --> 00:05:43,917 Your friend had a gun. 65 00:05:43,952 --> 00:05:46,018 He shot twice at me. 66 00:05:46,053 --> 00:05:48,647 And I defended myself. 67 00:05:48,682 --> 00:05:49,580 Do I have that right? 68 00:05:49,615 --> 00:05:50,349 Fuck you! 69 00:05:50,384 --> 00:05:51,948 [Grunts] 70 00:05:51,983 --> 00:05:54,686 Think of Beth and the baby. 71 00:05:54,721 --> 00:05:57,563 [Taking deep breaths] 72 00:05:58,029 --> 00:06:00,294 Okay. 73 00:06:00,329 --> 00:06:01,798 Let's go. 74 00:06:08,737 --> 00:06:10,642 PRISON OFFICER 1: Open two! 75 00:06:18,414 --> 00:06:27,318 [♪♪♪] 76 00:06:33,429 --> 00:06:42,333 [♪♪♪] 77 00:06:48,444 --> 00:06:57,348 [♪♪♪] 78 00:07:03,459 --> 00:07:12,330 [♪♪♪] 79 00:07:18,474 --> 00:07:27,345 [♪♪♪] 80 00:07:33,489 --> 00:07:42,393 [♪♪♪] 81 00:07:53,147 --> 00:07:54,680 Welcome to the world. 82 00:07:59,311 --> 00:08:03,188 We gonna get you back on your feet. 83 00:08:03,223 --> 00:08:05,290 I need a locksmith. 84 00:08:05,326 --> 00:08:08,160 Figured I could get you set up. 85 00:08:08,195 --> 00:08:10,458 Except I'm a felon. 86 00:08:10,494 --> 00:08:11,459 They took my cert. 87 00:08:11,494 --> 00:08:12,296 You know that. 88 00:08:12,331 --> 00:08:13,130 Oh, we'll put you down 89 00:08:13,166 --> 00:08:15,828 as handyman on the books for your PO. 90 00:08:15,863 --> 00:08:17,102 Just until you get sorted. 91 00:08:17,138 --> 00:08:19,133 Whatever it takes. 92 00:08:21,105 --> 00:08:23,467 I just want to make things right with Beth and Lindsay. 93 00:08:24,911 --> 00:08:27,680 Did you ever tell them what really went down that night? 94 00:08:37,890 --> 00:08:41,660 FRANK: Say hello to your new accommodations. 95 00:08:43,962 --> 00:08:46,858 There's a shower next to the shitter in the back. 96 00:08:46,893 --> 00:08:48,058 Man, you have no idea 97 00:08:48,093 --> 00:08:49,133 how happy I am to hear that. 98 00:08:49,168 --> 00:08:51,396 [Chuckles] 99 00:08:52,934 --> 00:08:55,041 I think you two have met before. 100 00:08:55,076 --> 00:08:56,370 You kidding me? 101 00:08:56,405 --> 00:08:57,041 Yeah. 102 00:08:57,076 --> 00:08:58,207 What? 103 00:08:59,243 --> 00:09:01,171 I thought this thing would be a bunch of spare parts by now. 104 00:09:01,206 --> 00:09:03,309 Man, I kept it running for you. 105 00:09:03,344 --> 00:09:06,153 Kept it just the way you like it, dents and all. 106 00:09:06,188 --> 00:09:08,017 Even added a few new ones. 107 00:09:09,223 --> 00:09:10,888 Thank you, Frank. 108 00:09:12,225 --> 00:09:14,056 Something else. 109 00:09:14,756 --> 00:09:16,756 This is my old phone. 110 00:09:16,791 --> 00:09:18,495 I got you a cheap plan. 111 00:09:18,531 --> 00:09:22,169 You pay the first every month. 112 00:09:22,204 --> 00:09:25,496 And uh, here's an advance. 113 00:09:32,213 --> 00:09:34,846 Lock up after you leave. 114 00:09:36,318 --> 00:09:39,976 Hey Frank, what's up with April? 115 00:09:40,012 --> 00:09:41,213 As far as I know, 116 00:09:41,248 --> 00:09:44,347 she stayed in that foster care situation. 117 00:09:44,383 --> 00:09:46,620 I took my stab at being mentor material 118 00:09:46,656 --> 00:09:48,360 to you and Kevin. 119 00:09:48,395 --> 00:09:51,256 You see how that worked out. 120 00:09:51,292 --> 00:09:55,360 Uh, after the trial, I reached out to her. 121 00:09:55,396 --> 00:09:58,705 She didn't seem interested in staying in touch. 122 00:10:00,469 --> 00:10:02,038 Alright. 123 00:10:02,937 --> 00:10:05,208 Don't burn down the place. 124 00:10:05,243 --> 00:10:06,937 I won't. 125 00:10:06,972 --> 00:10:15,854 [♪♪♪] 126 00:10:21,987 --> 00:10:30,902 [♪♪♪] 127 00:10:37,002 --> 00:10:45,917 [♪♪♪] 128 00:10:56,323 --> 00:10:57,161 BETH (ON PHONE): This is Fisher. 129 00:10:57,196 --> 00:10:58,431 Hi Beth. 130 00:10:58,466 --> 00:11:00,232 BETH (ON PHONE): Miller? 131 00:11:00,267 --> 00:11:03,135 I just got out. 132 00:11:03,171 --> 00:11:04,368 Can we meet? 133 00:11:04,404 --> 00:11:07,004 Can I see Lindsay? 134 00:11:08,308 --> 00:11:17,410 [♪♪♪] 135 00:11:30,163 --> 00:11:31,330 Hi. 136 00:11:31,365 --> 00:11:32,331 ROSIE: Hi Lindsay. 137 00:11:32,366 --> 00:11:33,331 You're sticking to me. 138 00:11:33,367 --> 00:11:34,199 [Lindsay chuckles] 139 00:11:34,234 --> 00:11:35,826 Say hello. 140 00:11:35,861 --> 00:11:37,500 Hi. 141 00:11:37,535 --> 00:11:38,303 Let's sit down. 142 00:11:38,338 --> 00:11:39,740 Yeah, thanks. 143 00:11:41,374 --> 00:11:42,407 Oh my gosh! 144 00:11:42,442 --> 00:11:43,935 Lindsay, you're so big. 145 00:11:43,970 --> 00:11:45,304 [Beth chuckles] 146 00:11:45,339 --> 00:11:47,838 What are you in like, fifth grade now? 147 00:11:47,873 --> 00:11:48,479 Sixth. 148 00:11:48,514 --> 00:11:50,311 MILLER: Ah, sixth. 149 00:11:55,052 --> 00:11:57,313 Hey Linds, why don't you go over to Rosie, 150 00:11:57,349 --> 00:11:59,685 and grab us a few slices of pie. 151 00:11:59,720 --> 00:12:00,293 Yeah? 152 00:12:00,328 --> 00:12:01,820 Any flavor you want. 153 00:12:01,855 --> 00:12:02,387 I'll pick. 154 00:12:02,422 --> 00:12:03,194 You pick, you choose. 155 00:12:03,229 --> 00:12:03,695 Okay. 156 00:12:03,730 --> 00:12:04,658 [Lindsay chuckles] 157 00:12:04,693 --> 00:12:05,898 [Chuckles] 158 00:12:12,934 --> 00:12:15,006 You look great, Beth. 159 00:12:18,211 --> 00:12:18,836 Miller. 160 00:12:18,871 --> 00:12:19,740 What? 161 00:12:19,775 --> 00:12:20,939 What is this? 162 00:12:20,975 --> 00:12:23,040 What do you mean? 163 00:12:23,075 --> 00:12:25,216 This is lunch. 164 00:12:25,251 --> 00:12:26,111 Right. 165 00:12:26,147 --> 00:12:28,047 Two slices of lemon meringue. 166 00:12:28,082 --> 00:12:29,790 And what does your dad like? 167 00:12:31,490 --> 00:12:33,420 I'm not sure. 168 00:12:37,965 --> 00:12:40,292 And what are we doing meeting here of all places? 169 00:12:40,328 --> 00:12:42,569 Oh, we used to come here all the time. 170 00:12:42,604 --> 00:12:44,697 So, I just had good memories here. 171 00:12:44,732 --> 00:12:46,104 Right. 172 00:12:46,139 --> 00:12:49,401 Something about those nights sitting up at that counter. 173 00:12:49,436 --> 00:12:50,707 Waiting for you to finish your shift. 174 00:12:50,742 --> 00:12:52,109 And I remember coming back 175 00:12:52,144 --> 00:12:55,310 and having to work doubles after you went inside. 176 00:13:00,584 --> 00:13:02,378 I'm sorry. 177 00:13:02,414 --> 00:13:07,556 Miller, I'm here for Lindsay. 178 00:13:07,592 --> 00:13:09,258 You know... 179 00:13:13,966 --> 00:13:18,328 I came to see if I can let our daughter 180 00:13:18,364 --> 00:13:20,240 have a relationship with you. 181 00:13:20,275 --> 00:13:22,574 I'm her father. 182 00:13:22,609 --> 00:13:25,307 Not for the last 10 years. 183 00:13:30,510 --> 00:13:33,853 This is no excuse but 10 years ago, 184 00:13:33,888 --> 00:13:37,984 I was afraid I couldn't provide for you guys. 185 00:13:38,019 --> 00:13:39,483 And so I fucked up. 186 00:13:39,519 --> 00:13:44,029 I made a really, really bad decision. 187 00:13:45,433 --> 00:13:48,200 A really bad decision. 188 00:13:48,235 --> 00:13:50,134 Jesus. 189 00:13:51,867 --> 00:13:54,666 Kevin died. 190 00:14:03,316 --> 00:14:03,910 Look. 191 00:14:03,945 --> 00:14:05,817 [Clears throat] 192 00:14:05,853 --> 00:14:08,452 I want you to spend time with her, okay? 193 00:14:08,488 --> 00:14:10,385 I really do. 194 00:14:11,324 --> 00:14:13,025 So, I... 195 00:14:13,061 --> 00:14:17,353 I need to know that you're not gonna abandon her again. 196 00:14:17,388 --> 00:14:19,194 She can't handle that. 197 00:14:19,229 --> 00:14:22,034 What do I have to do to prove it to you? 198 00:14:24,504 --> 00:14:26,698 Stick around. 199 00:14:34,648 --> 00:14:38,017 A lunch date isn't enough. 200 00:14:40,587 --> 00:14:42,521 You got to be patient. 201 00:14:42,556 --> 00:14:43,686 It's been 10 years. 202 00:14:43,722 --> 00:14:45,216 FRANK: I get it. 203 00:14:45,251 --> 00:14:46,359 You've been in there. 204 00:14:46,394 --> 00:14:47,651 Nothing to do 205 00:14:47,687 --> 00:14:51,096 but think about who you have on the outside. 206 00:14:51,131 --> 00:14:53,832 And then you get on the outside and you realize that 207 00:14:53,867 --> 00:14:56,567 everybody else has been moving on. 208 00:14:56,602 --> 00:14:58,031 Except for you. 209 00:14:58,066 --> 00:14:58,736 FRANK: Except me? 210 00:14:58,771 --> 00:15:01,002 What do you mean except me? 211 00:15:01,038 --> 00:15:02,899 You see this empire I've built? 212 00:15:02,934 --> 00:15:05,503 No, I just mean that you didn't turn your back on me. 213 00:15:05,538 --> 00:15:08,539 No, I'd never turn my back on you. 214 00:15:08,575 --> 00:15:12,678 Beth moved on and you fucked up bad. 215 00:15:13,454 --> 00:15:14,718 Thanks, Frank. 216 00:15:14,754 --> 00:15:16,279 FRANK: I mean real bad. 217 00:15:16,314 --> 00:15:17,183 Yeah, I get it. 218 00:15:17,219 --> 00:15:19,789 She bounced back all by herself. 219 00:15:19,824 --> 00:15:21,852 She doesn't need you. 220 00:15:21,887 --> 00:15:26,698 But if you're patient, if you keep your nose clean, 221 00:15:26,733 --> 00:15:27,998 if you're good to Lindsay, 222 00:15:28,033 --> 00:15:30,597 and if you take care of yourself, 223 00:15:30,633 --> 00:15:33,796 someday she might remember what you two used to have 224 00:15:33,831 --> 00:15:37,472 and want just a little bit of that back. 225 00:15:40,472 --> 00:15:45,315 Man, when'd you get so deep? 226 00:15:45,350 --> 00:15:50,122 I'm just a man who made a lot of mistakes in life. 227 00:15:53,251 --> 00:15:55,386 [Snoring] 228 00:15:55,422 --> 00:15:57,122 Rise and shine, Good Behavior. 229 00:15:57,157 --> 00:15:58,462 You got a job. 230 00:15:58,497 --> 00:16:00,462 Okay. 231 00:16:01,302 --> 00:16:02,497 Okay. 232 00:16:15,817 --> 00:16:18,843 [Indistinct speech in background] 233 00:16:19,785 --> 00:16:21,681 You're the locksmith? 234 00:16:22,547 --> 00:16:23,653 You called us, didn't you? 235 00:16:23,689 --> 00:16:25,652 That's cute. 236 00:16:26,654 --> 00:16:29,659 These digital locks, they're the best, right? 237 00:16:29,695 --> 00:16:30,886 Definitely. 238 00:16:30,922 --> 00:16:33,497 And I can change the code whenever I want? 239 00:16:33,532 --> 00:16:35,266 I guess. 240 00:16:35,301 --> 00:16:38,528 GARRETT: You think you could do a few more units? 241 00:16:38,564 --> 00:16:40,130 Yeah, I got more stock in here. 242 00:16:40,165 --> 00:16:40,804 Great. 243 00:16:40,839 --> 00:16:42,939 Let's get it going. 244 00:16:42,975 --> 00:16:44,741 So, all these rentals are yours? 245 00:16:44,776 --> 00:16:45,668 GARRETT: Yeah. 246 00:16:45,704 --> 00:16:46,769 With tenants coming and going, 247 00:16:46,805 --> 00:16:50,012 it'll be nice just to be able to reset some codes. 248 00:16:50,047 --> 00:16:52,644 Looks like business is good. 249 00:16:52,679 --> 00:16:54,350 You know, you came highly recommended. 250 00:16:54,385 --> 00:16:57,182 Well, there's not a lock that Frank can't fix. 251 00:16:57,217 --> 00:16:58,348 No, not Frank. 252 00:16:58,383 --> 00:17:01,021 Miller, right? 253 00:17:01,056 --> 00:17:02,020 Miller Graham. 254 00:17:02,055 --> 00:17:03,354 Yeah. 255 00:17:03,389 --> 00:17:04,530 Someone referred you. 256 00:17:04,565 --> 00:17:05,464 I doubt it, man. 257 00:17:05,500 --> 00:17:06,497 I just started. 258 00:17:06,531 --> 00:17:07,758 No. 259 00:17:07,792 --> 00:17:08,799 April Reyes, this girl that works for me, 260 00:17:08,834 --> 00:17:09,692 she said you were good 261 00:17:09,728 --> 00:17:11,528 and I thought, "good locksmith?" 262 00:17:11,564 --> 00:17:12,396 What the fuck does that mean? 263 00:17:12,431 --> 00:17:13,636 April works for you? 264 00:17:13,671 --> 00:17:14,531 Mm-hmm. 265 00:17:14,567 --> 00:17:15,933 And she lives right over here. 266 00:17:17,041 --> 00:17:19,678 I give her a break on the rent. 267 00:17:19,713 --> 00:17:21,576 She a friend of yours? 268 00:17:22,646 --> 00:17:23,374 Yeah. 269 00:17:23,409 --> 00:17:24,479 I used to know her. 270 00:17:24,513 --> 00:17:27,652 Well, you must have left quite an impression. 271 00:17:27,686 --> 00:17:36,558 [♪♪♪] 272 00:17:42,702 --> 00:17:51,573 [♪♪♪] 273 00:17:57,717 --> 00:18:06,588 [♪♪♪] 274 00:18:14,967 --> 00:18:17,770 I'm looking for a locksmith. 275 00:18:17,805 --> 00:18:19,772 Think you can help me out? 276 00:18:19,808 --> 00:18:21,664 No, sorry I'm just a handyman. 277 00:18:21,699 --> 00:18:23,734 But I'll see if Frank's in. 278 00:18:23,769 --> 00:18:26,542 What about that job I just got you? 279 00:18:31,584 --> 00:18:32,883 April? 280 00:18:32,918 --> 00:18:35,081 You didn't recognize me. 281 00:18:35,117 --> 00:18:37,115 I just uh... 282 00:18:37,150 --> 00:18:39,052 Damn. 283 00:18:39,087 --> 00:18:39,790 You're... 284 00:18:39,826 --> 00:18:43,421 What... an adult? 285 00:18:43,456 --> 00:18:45,455 All grown up, yeah. 286 00:18:45,491 --> 00:18:47,398 [Miller chuckles] 287 00:18:48,265 --> 00:18:49,903 Thanks for getting me that job. 288 00:18:49,938 --> 00:18:50,934 Kevin would have wanted to see you 289 00:18:50,969 --> 00:18:52,832 get back on your feet. 290 00:18:56,568 --> 00:18:57,769 [Miller clears throat] 291 00:18:57,805 --> 00:19:02,138 So, what are you up to now that you're out? 292 00:19:03,674 --> 00:19:05,443 You're looking at it. 293 00:19:05,478 --> 00:19:06,947 No more safe cracking? 294 00:19:06,982 --> 00:19:08,713 No. 295 00:19:08,749 --> 00:19:11,591 That's a mistake I won't make again. 296 00:19:11,626 --> 00:19:12,882 That's too bad. 297 00:19:12,917 --> 00:19:14,825 I heard you were pretty good at it. 298 00:19:14,861 --> 00:19:16,628 Yeah, people talk. 299 00:19:16,664 --> 00:19:17,421 Oh, come on. 300 00:19:17,456 --> 00:19:18,764 You were good. 301 00:19:18,799 --> 00:19:19,730 You were really good. 302 00:19:19,766 --> 00:19:21,291 I was okay. 303 00:19:21,326 --> 00:19:22,697 Okay? 304 00:19:24,032 --> 00:19:24,837 Alright. 305 00:19:24,872 --> 00:19:26,602 I was pretty fucking great. 306 00:19:28,436 --> 00:19:29,638 Well, for jobs like that, 307 00:19:29,674 --> 00:19:33,510 it must be really hard to find a good partner, right? 308 00:19:36,016 --> 00:19:39,142 Someone you can trust entirely. 309 00:19:42,883 --> 00:19:45,957 I wish I never brought him there that night. 310 00:19:45,992 --> 00:19:48,118 I'm not talking about Kevin. 311 00:19:50,391 --> 00:19:51,992 I need money, Miller. 312 00:19:52,027 --> 00:19:53,790 Bad. 313 00:19:53,826 --> 00:19:54,865 Are you in some kind of trouble 314 00:19:54,900 --> 00:19:56,192 or something? 315 00:19:57,603 --> 00:20:00,636 I'll tell you if you say you'll help me get out of it. 316 00:20:06,871 --> 00:20:09,744 You know I'd do anything for you. 317 00:20:16,887 --> 00:20:17,657 Hey! 318 00:20:17,692 --> 00:20:18,852 Hey, wait a sec. 319 00:20:18,887 --> 00:20:20,393 No, people always say they'll do anything for you 320 00:20:20,428 --> 00:20:22,653 right before they tell you why they won't do anything. 321 00:20:22,688 --> 00:20:24,327 April, the shit I was doing, 322 00:20:24,362 --> 00:20:25,823 it's the kind of stuff people do, 323 00:20:25,858 --> 00:20:27,199 when they're trying to cut corners. 324 00:20:27,234 --> 00:20:29,658 And I promise it catches up with you. 325 00:20:29,694 --> 00:20:30,496 I did time for it. 326 00:20:30,531 --> 00:20:31,769 Yeah, you did time for it. 327 00:20:31,804 --> 00:20:32,905 And Kevin? 328 00:20:32,941 --> 00:20:34,566 What exactly are you asking me? 329 00:20:34,602 --> 00:20:35,802 Oh, I'm not asking you anything. 330 00:20:35,837 --> 00:20:38,910 You're not gonna help me, so I'm not asking. 331 00:20:38,945 --> 00:20:40,878 Did that do it for Beth? 332 00:20:40,913 --> 00:20:42,810 "I did my time". 333 00:20:47,720 --> 00:20:48,381 Okay. 334 00:20:48,416 --> 00:20:50,314 Just wait a second. 335 00:20:50,349 --> 00:20:51,118 Hold on. 336 00:20:51,154 --> 00:20:52,688 Let's talk. 337 00:21:08,634 --> 00:21:11,235 Sounded good out there. 338 00:21:11,270 --> 00:21:14,279 I think April just asked me to help her with a robbery. 339 00:21:14,314 --> 00:21:15,946 That's not someone your PO would want you 340 00:21:15,982 --> 00:21:17,878 to associate with. 341 00:21:19,452 --> 00:21:21,787 Still, I got to find some way to help her. 342 00:21:21,822 --> 00:21:23,714 Not like that. 343 00:21:23,749 --> 00:21:25,919 Keep your eyes on the prize. 344 00:21:28,092 --> 00:21:29,553 You're right. 345 00:21:29,588 --> 00:21:38,470 [♪♪♪] 346 00:21:51,943 --> 00:21:53,984 You gotta be fucking kidding me. 347 00:21:54,019 --> 00:22:02,923 [♪♪♪] 348 00:22:09,034 --> 00:22:17,905 [♪♪♪] 349 00:22:23,675 --> 00:22:24,917 Hi officers. 350 00:22:24,952 --> 00:22:26,676 Is there a problem? 351 00:22:26,711 --> 00:22:35,659 [♪♪♪] 352 00:22:41,726 --> 00:22:50,674 [♪♪♪] 353 00:22:53,541 --> 00:22:55,943 Early release, huh? 354 00:22:57,182 --> 00:22:58,946 For good behavior. 355 00:23:01,756 --> 00:23:03,049 Come out. 356 00:23:04,385 --> 00:23:05,716 Let's go! 357 00:23:05,751 --> 00:23:07,860 Step out of the vehicle. 358 00:23:07,895 --> 00:23:16,766 [♪♪♪] 359 00:23:17,763 --> 00:23:19,769 What do you want, Zwick? 360 00:23:22,734 --> 00:23:25,475 You know, I... 361 00:23:25,510 --> 00:23:27,144 I don't know what sorts of thoughts 362 00:23:27,179 --> 00:23:28,078 go through a man's head 363 00:23:28,114 --> 00:23:29,380 when he's locked in a box for 10 years. 364 00:23:29,416 --> 00:23:31,076 But I just thought I'd pay you a visit. 365 00:23:31,112 --> 00:23:33,882 You know, bring you up to speed on a few things. 366 00:23:35,615 --> 00:23:37,818 I'm retiring. 367 00:23:37,854 --> 00:23:39,984 I'm gonna spend my afternoons playing golf 368 00:23:40,019 --> 00:23:42,427 and getting buzzed on Bud Lights. 369 00:23:42,462 --> 00:23:44,929 And I have you to thank partly for that. 370 00:23:44,965 --> 00:23:45,797 Busting you 371 00:23:45,832 --> 00:23:46,824 and your friend was one of the things 372 00:23:46,860 --> 00:23:49,198 that got bumped to Lieutenant. 373 00:23:49,233 --> 00:23:52,128 But you know, 374 00:23:52,163 --> 00:23:56,003 these gentlemen are not retiring. 375 00:23:56,777 --> 00:23:57,706 Miller, 376 00:23:57,741 --> 00:24:00,071 please meet Detectives Perez and Jones. 377 00:24:00,106 --> 00:24:04,746 Detectives Perez and Jones, meet Miller. 378 00:24:04,781 --> 00:24:06,611 Man, you told me to never breathe a word. 379 00:24:06,646 --> 00:24:07,449 And I didn't. 380 00:24:07,484 --> 00:24:08,380 And I commend you for that. 381 00:24:08,415 --> 00:24:08,919 I do. 382 00:24:08,954 --> 00:24:09,448 I do. 383 00:24:09,483 --> 00:24:10,153 I just... 384 00:24:10,189 --> 00:24:11,120 Just hey, come on. 385 00:24:11,156 --> 00:24:12,448 Hey, hey... 386 00:24:14,327 --> 00:24:17,189 I need you to know something. 387 00:24:17,224 --> 00:24:20,831 That if you ever try and fuck with me in any way, 388 00:24:20,866 --> 00:24:24,999 these gentlemen can and will make your life miserable. 389 00:24:31,969 --> 00:24:32,735 What are you doing? 390 00:24:32,770 --> 00:24:35,680 [Grunting] 391 00:24:40,546 --> 00:24:42,115 [Coughs] 392 00:24:43,288 --> 00:24:45,151 We got something. 393 00:24:45,818 --> 00:24:48,286 Well, well, well Miller. 394 00:24:49,230 --> 00:24:50,924 He's a convicted felon, Chief. 395 00:24:50,960 --> 00:24:52,622 He had his locksmithing certification revoked. 396 00:24:52,657 --> 00:24:53,830 Yeah, 397 00:24:53,865 --> 00:24:55,865 but did you actually see him use the kit though? 398 00:24:57,136 --> 00:24:58,130 I mean, no sir, 399 00:24:58,165 --> 00:24:59,429 but you got to understand, is this guy here-- 400 00:24:59,465 --> 00:25:02,674 Then what the hell is he doing in my station in cuffs? 401 00:25:05,146 --> 00:25:07,173 Are you out of your mind? 402 00:25:08,213 --> 00:25:09,805 It was Zwick. 403 00:25:09,841 --> 00:25:11,183 Oh, come on. 404 00:25:11,219 --> 00:25:12,481 Zwick wasn't anyone near this. 405 00:25:12,517 --> 00:25:14,053 I was making a run for Frank. 406 00:25:14,088 --> 00:25:15,847 It's a locksmith van. 407 00:25:15,883 --> 00:25:17,148 There's equipment in the back. 408 00:25:17,184 --> 00:25:19,417 Then, don't drive around in a locksmith van. 409 00:25:19,452 --> 00:25:22,460 They would have pulled me over if I was on roller blades. 410 00:25:22,496 --> 00:25:23,726 It didn't matter what I was driving. 411 00:25:23,761 --> 00:25:25,690 Everything matters at this point, Miller. 412 00:25:25,726 --> 00:25:27,122 You're on parole. 413 00:25:27,158 --> 00:25:29,828 Another mistake and you're done. 414 00:25:29,863 --> 00:25:31,661 Look, next time, detectives, 415 00:25:31,696 --> 00:25:35,575 just use a little due diligence before you haul someone in here. 416 00:25:39,304 --> 00:25:42,043 [Indistinct announcement in background] 417 00:25:44,184 --> 00:25:44,817 Detective Fisher. 418 00:25:44,852 --> 00:25:46,619 Chief. 419 00:25:48,253 --> 00:25:50,555 Mr. Graham. 420 00:25:50,591 --> 00:25:53,817 You can't locksmith without a certificate. 421 00:25:53,853 --> 00:25:55,017 I know that, sir. 422 00:25:55,052 --> 00:25:56,360 I'm just a handyman. 423 00:25:56,395 --> 00:25:57,527 Yeah, you mentioned that. 424 00:25:57,562 --> 00:26:00,166 But I don't know if I believe it. 425 00:26:00,201 --> 00:26:01,290 But as there's no evidence 426 00:26:01,326 --> 00:26:03,200 of any illegal activity on your part, 427 00:26:03,236 --> 00:26:04,493 you're free to go. 428 00:26:04,528 --> 00:26:07,233 But if I ever see you in this station again, 429 00:26:07,269 --> 00:26:10,075 I will call your parole officer, you understand that? 430 00:26:10,110 --> 00:26:11,809 I understand. 431 00:26:14,115 --> 00:26:15,673 You're free to go. 432 00:26:15,709 --> 00:26:17,276 Uncuff him. 433 00:26:25,983 --> 00:26:27,386 SHARON: Okay. 434 00:26:27,421 --> 00:26:30,260 Let's start with having you come by two times a week. 435 00:26:30,295 --> 00:26:31,255 Twice a week? 436 00:26:31,290 --> 00:26:33,296 Late to your first meeting, Mr. Graham. 437 00:26:33,331 --> 00:26:34,530 Not a good look. 438 00:26:34,566 --> 00:26:35,901 That's not gonna happen again. 439 00:26:35,936 --> 00:26:37,303 Good. 440 00:26:37,338 --> 00:26:39,736 I'll see you next Monday on time. 441 00:26:39,772 --> 00:26:42,141 Oh, and grab the cup on that window outside 442 00:26:42,176 --> 00:26:43,901 with your name on it. 443 00:26:43,936 --> 00:26:45,242 Bathroom's to the left. 444 00:26:45,278 --> 00:26:46,243 When you're done, 445 00:26:46,279 --> 00:26:48,079 put your sample on the tray with the others. 446 00:26:48,115 --> 00:26:49,473 Yes, ma'am. 447 00:26:51,175 --> 00:26:53,083 MILLER: Frank, you here? 448 00:26:53,118 --> 00:26:54,984 Yeah. 449 00:26:59,853 --> 00:27:02,184 You missed a job. 450 00:27:02,219 --> 00:27:03,293 Guy said you stood him up. 451 00:27:03,328 --> 00:27:05,324 Yeah, I'm sorry. 452 00:27:05,359 --> 00:27:08,258 Some shit came up today that was beyond my control. 453 00:27:08,294 --> 00:27:10,159 FRANK: Look, I know you just got out. 454 00:27:10,195 --> 00:27:12,529 But you can't be missing jobs. 455 00:27:12,564 --> 00:27:15,235 They got something called “Yelp” nowadays. 456 00:27:17,868 --> 00:27:19,910 Hey uh, 457 00:27:19,946 --> 00:27:22,312 you think you could take me on as an actual handyman? 458 00:27:22,347 --> 00:27:24,279 Actual handyman. 459 00:27:24,314 --> 00:27:25,643 Huh. 460 00:27:25,678 --> 00:27:27,053 Okay. 461 00:27:27,088 --> 00:27:29,144 No bump in pay. 462 00:27:29,179 --> 00:27:30,582 There are some benefits. 463 00:27:30,617 --> 00:27:31,986 Yeah? 464 00:27:32,021 --> 00:27:35,918 You get your own special mop and bucket. 465 00:27:35,953 --> 00:27:37,158 [Chuckles] 466 00:27:40,300 --> 00:27:41,332 Okay, Indie, paw, paw. 467 00:27:41,368 --> 00:27:42,234 BETH: Linds, come on! 468 00:27:42,269 --> 00:27:43,432 We're gonna be late. 469 00:27:43,468 --> 00:27:44,432 I'm almost ready. 470 00:27:44,468 --> 00:27:46,765 Shake, good. 471 00:27:46,800 --> 00:27:48,336 Yes, good job. 472 00:27:48,371 --> 00:27:48,998 Ready? 473 00:27:49,034 --> 00:27:50,941 This isn't ready. 474 00:27:50,976 --> 00:27:53,468 Is that what you're wearing to the party tonight? 475 00:27:53,504 --> 00:27:55,478 I'm not going to the party tonight. 476 00:27:55,513 --> 00:27:56,781 Allison can't come over, 477 00:27:56,817 --> 00:28:00,009 so I thought you and I could make some popcorn 478 00:28:00,045 --> 00:28:02,321 and watch a movie. 479 00:28:02,356 --> 00:28:04,055 Why, what's wrong with this? 480 00:28:04,090 --> 00:28:04,585 Nothing. 481 00:28:04,620 --> 00:28:06,490 It looks fine. 482 00:28:06,525 --> 00:28:08,794 Why don't you just ask dad? 483 00:28:08,829 --> 00:28:10,823 I think your father needs just a little more time 484 00:28:10,858 --> 00:28:12,731 getting settled in. 485 00:28:12,766 --> 00:28:15,427 If he's not busy, I'm sure he can handle it. 486 00:28:15,462 --> 00:28:17,365 And you can go to the party and have fun for once. 487 00:28:17,400 --> 00:28:17,893 [Gasps] 488 00:28:17,928 --> 00:28:18,633 Fun? 489 00:28:18,668 --> 00:28:20,338 Remind me what that is? 490 00:28:20,373 --> 00:28:21,030 I'll think about it. 491 00:28:21,066 --> 00:28:22,434 Come on, let's go. 492 00:28:23,067 --> 00:28:24,837 [Officers cheer] 493 00:28:24,872 --> 00:28:26,310 Guys, yeah, alright. 494 00:28:26,346 --> 00:28:28,008 Alright, alright. 495 00:28:28,044 --> 00:28:29,945 Lieutenant Zwick's work with this force 496 00:28:29,980 --> 00:28:32,542 has been a deep service to our community 497 00:28:32,577 --> 00:28:36,321 and I would like to personally congratulate him 498 00:28:36,356 --> 00:28:38,356 on an incredible career. 499 00:28:38,391 --> 00:28:40,091 OFFICERS: Yeah. 500 00:28:40,126 --> 00:28:41,519 Speech! 501 00:28:45,496 --> 00:28:47,500 Um, I'm just... 502 00:28:47,535 --> 00:28:49,401 I'm happy to have left the streets 503 00:28:49,437 --> 00:28:51,894 of Dos Caminos a little safer. 504 00:28:51,929 --> 00:28:53,298 And uh, 505 00:28:53,334 --> 00:28:55,508 serving with some of the Borderland's finest 506 00:28:55,543 --> 00:28:59,311 has been the honor of my lifetime. 507 00:28:59,346 --> 00:29:02,246 And so uh, thank you. 508 00:29:02,281 --> 00:29:04,843 Um, and... 509 00:29:04,878 --> 00:29:05,950 One more thing. 510 00:29:07,513 --> 00:29:10,512 Miller Graham, the man I put away the night 511 00:29:10,548 --> 00:29:12,581 I was under fire in the line of duty 512 00:29:12,616 --> 00:29:15,760 has recently been released from prison. 513 00:29:15,795 --> 00:29:19,392 So uh, watch your six out there, fellas. 514 00:29:22,160 --> 00:29:23,594 Oh, and of course, 515 00:29:23,629 --> 00:29:27,371 attendance at my party later on is mandatory, alright. 516 00:29:27,407 --> 00:29:28,808 Fisher, my office. 517 00:29:34,673 --> 00:29:40,182 Beth, with my retirement we are down a man on Vice. 518 00:29:41,819 --> 00:29:45,189 I'd like you to fill that slot. 519 00:29:45,224 --> 00:29:45,751 Wow. 520 00:29:45,786 --> 00:29:46,786 [Chuckles] 521 00:29:46,821 --> 00:29:48,392 Really, um.... 522 00:29:48,428 --> 00:29:50,494 Here you go, boys. 523 00:29:50,529 --> 00:29:52,329 I'm just a little um... 524 00:29:52,364 --> 00:29:54,056 Surprised? 525 00:29:54,091 --> 00:29:55,067 [Chuckles] 526 00:29:55,102 --> 00:29:55,367 Yes. 527 00:29:55,402 --> 00:29:57,392 Yeah. 528 00:29:57,427 --> 00:29:59,562 I'm not as stupid as I look. 529 00:29:59,597 --> 00:30:02,441 And I'm sure it hasn't always been easy 530 00:30:02,476 --> 00:30:04,109 having me as a supervisor 531 00:30:04,144 --> 00:30:07,503 given what happened between me and that asshole ex of yours. 532 00:30:07,539 --> 00:30:09,507 Just consider this my way of saying, 533 00:30:09,543 --> 00:30:12,049 I always thought you were good police, Fisher. 534 00:30:15,113 --> 00:30:16,083 Oh well, I-- 535 00:30:16,118 --> 00:30:19,122 I can't just drop my other cases. 536 00:30:20,493 --> 00:30:21,485 Yeah, by the way, 537 00:30:21,520 --> 00:30:23,825 I wouldn't worry too much about that. 538 00:30:23,861 --> 00:30:26,495 Those will all get transitioned. 539 00:30:26,530 --> 00:30:27,590 This is-- 540 00:30:27,626 --> 00:30:29,693 this is the real police work here, you know. 541 00:30:31,831 --> 00:30:35,974 Beth, these men can't drink their whisky until you accept. 542 00:30:43,515 --> 00:30:44,039 Then I accept. 543 00:30:44,074 --> 00:30:44,810 Whoo! 544 00:30:44,846 --> 00:30:45,812 There it is. 545 00:30:45,847 --> 00:30:46,842 [Men chuckling] 546 00:30:49,653 --> 00:30:50,353 Ah, there it is. 547 00:30:50,388 --> 00:30:51,049 Alright. 548 00:30:51,084 --> 00:30:52,114 Out of here, all of you. 549 00:30:52,149 --> 00:30:52,986 Thank you. 550 00:30:53,022 --> 00:30:53,621 We'll see you out there, Fisher. 551 00:30:53,656 --> 00:30:54,652 Yes, yes. 552 00:31:00,566 --> 00:31:02,528 Oh, Lieutenant, um... 553 00:31:02,564 --> 00:31:04,961 What is it exactly that you'd like me to jump into? 554 00:31:04,996 --> 00:31:06,229 Oh. 555 00:31:06,264 --> 00:31:07,332 Yeah, just you know, 556 00:31:07,367 --> 00:31:08,300 just really dig into the case files. 557 00:31:08,335 --> 00:31:10,206 Get a sense of what we're working on here. 558 00:31:12,212 --> 00:31:13,411 Sir. 559 00:31:13,446 --> 00:31:22,581 [♪♪♪] 560 00:31:35,301 --> 00:31:36,694 Alright. 561 00:31:39,470 --> 00:31:40,572 Hello? 562 00:31:40,607 --> 00:31:41,765 BETH (ON PHONE): Hey. 563 00:31:41,801 --> 00:31:45,403 Um, there's this thing tonight at the King of Spades. 564 00:31:45,438 --> 00:31:46,611 MILLER (ON PHONE): The cop bar? 565 00:31:46,646 --> 00:31:47,879 BETH (ON PHONE): Yeah. 566 00:31:47,915 --> 00:31:49,679 I was wondering if you could pick Lindsay up 567 00:31:49,714 --> 00:31:50,882 from her piano lesson 568 00:31:50,917 --> 00:31:52,941 and spend a little bit of time with her. 569 00:31:52,976 --> 00:31:55,487 I usually ask the neighbor, but she's not around. 570 00:31:55,522 --> 00:31:56,379 No, I would love that. 571 00:31:56,414 --> 00:31:57,515 BETH (ON PHONE): Great. 572 00:31:57,550 --> 00:31:59,557 Okay, so, you got to go over her homework, 573 00:31:59,592 --> 00:32:00,450 make sure she's done it. 574 00:32:00,486 --> 00:32:01,818 MILLER (ON PHONE): Hold on. 575 00:32:04,264 --> 00:32:05,924 Okay. 576 00:32:05,959 --> 00:32:06,862 Homework. 577 00:32:06,898 --> 00:32:10,028 And no fast food, real dinner. 578 00:32:10,063 --> 00:32:12,070 No fast food. 579 00:32:12,670 --> 00:32:14,229 Okay, what else? 580 00:32:14,264 --> 00:32:15,174 That's it. 581 00:32:15,209 --> 00:32:16,701 Oh. 582 00:32:17,768 --> 00:32:19,609 I can drop her off at your house after... 583 00:32:19,644 --> 00:32:20,236 Uh no, no, no. 584 00:32:20,271 --> 00:32:21,039 The bar is fine. 585 00:32:21,074 --> 00:32:22,511 Uh, I gotta go. 586 00:32:22,546 --> 00:32:23,073 Okay. 587 00:32:23,109 --> 00:32:24,546 Beth, um... 588 00:32:24,581 --> 00:32:26,043 Yeah? 589 00:32:26,078 --> 00:32:28,253 Thank you. 590 00:32:28,288 --> 00:32:29,813 You bet. 591 00:32:31,315 --> 00:32:40,197 [♪♪♪] 592 00:32:54,479 --> 00:32:55,847 [Sighs] 593 00:32:55,882 --> 00:32:57,407 MISS DANDUS: See you next week, okay. 594 00:32:57,443 --> 00:32:58,240 LINDSAY: Bye, Miss Dandus. 595 00:32:58,275 --> 00:32:59,810 Thank you. 596 00:33:02,388 --> 00:33:02,947 Hi, dad. 597 00:33:02,982 --> 00:33:04,688 Hey. 598 00:33:04,723 --> 00:33:06,489 That sounded so good. 599 00:33:06,524 --> 00:33:07,625 Thanks. 600 00:33:07,660 --> 00:33:08,920 Got all your stuff? 601 00:33:08,955 --> 00:33:09,693 Yeah. 602 00:33:09,728 --> 00:33:10,955 Alright, let's bounce. 603 00:33:10,990 --> 00:33:12,262 Okay. 604 00:33:14,627 --> 00:33:16,431 Do you anything you're really good at? 605 00:33:17,832 --> 00:33:19,698 Hm. 606 00:33:21,002 --> 00:33:22,564 Not really. 607 00:33:22,599 --> 00:33:24,775 What about picking locks? 608 00:33:24,810 --> 00:33:27,479 Mom told me you're the best. 609 00:33:27,515 --> 00:33:29,105 She did, did she? 610 00:33:29,140 --> 00:33:29,972 Mhmmm. 611 00:33:33,752 --> 00:33:35,120 Will you show me? 612 00:33:39,087 --> 00:33:40,019 I see that smile. 613 00:33:40,054 --> 00:33:41,621 [Both chuckle] 614 00:33:42,956 --> 00:33:43,961 Alright. 615 00:33:43,997 --> 00:33:45,658 Give me a couple of your bobby pins. 616 00:33:49,094 --> 00:33:50,458 Okay. 617 00:33:50,494 --> 00:33:51,529 Most people think 618 00:33:51,564 --> 00:33:53,566 picking locks is like mysterious. 619 00:33:53,602 --> 00:33:56,568 But locks are actually kind of easy to crack. 620 00:33:56,603 --> 00:33:58,239 You don't even need a kit like I use. 621 00:33:58,275 --> 00:34:01,745 Alright, so this is your tension lever. 622 00:34:01,780 --> 00:34:04,774 And this is your pick. 623 00:34:04,809 --> 00:34:06,182 So, we're going to take the tension lever 624 00:34:06,217 --> 00:34:08,811 and stick it in the bottom of the lock. 625 00:34:08,847 --> 00:34:10,688 Okay, now there's five pins in this lock. 626 00:34:10,724 --> 00:34:12,685 We're gonna take the pick 627 00:34:12,719 --> 00:34:16,851 and put it in the lock just above the tension lever. 628 00:34:16,887 --> 00:34:20,231 And we're going to feel for the pins. 629 00:34:20,266 --> 00:34:22,391 Now, one of the pins is gonna be harder to push up 630 00:34:22,426 --> 00:34:23,735 than the others. 631 00:34:23,771 --> 00:34:25,793 It's called the "seized pin". 632 00:34:25,830 --> 00:34:28,538 And that's the one we're looking for. 633 00:34:28,572 --> 00:34:30,574 So... 634 00:34:30,610 --> 00:34:31,567 Okay there. 635 00:34:31,603 --> 00:34:33,002 There, there, there, that guy. 636 00:34:33,038 --> 00:34:37,149 Right now push him up while you turn the tension lever 637 00:34:39,784 --> 00:34:41,978 and guess what? 638 00:34:47,217 --> 00:34:48,052 Hey. 639 00:34:48,087 --> 00:34:49,391 Hey. 640 00:34:50,721 --> 00:34:53,222 Oh, looks like someone had fun. 641 00:34:53,257 --> 00:34:54,292 Yeah. 642 00:34:54,327 --> 00:34:55,498 We had a good time. 643 00:34:55,534 --> 00:34:56,728 We did. 644 00:34:58,171 --> 00:35:01,263 Homework is done and we had a nice dinner. 645 00:35:01,298 --> 00:35:02,800 Great. 646 00:35:02,835 --> 00:35:05,236 And you are my excuse for a quick exit, so... 647 00:35:05,271 --> 00:35:05,909 [Clicks tongue] 648 00:35:05,944 --> 00:35:06,642 Let's get you home, missy. 649 00:35:06,677 --> 00:35:07,404 Okay. 650 00:35:07,439 --> 00:35:08,746 That's a lot of people. 651 00:35:08,781 --> 00:35:10,548 What's the occasion? 652 00:35:10,583 --> 00:35:11,339 Hey, baby? 653 00:35:11,374 --> 00:35:12,212 Yeah? 654 00:35:12,248 --> 00:35:13,550 Why don't you wait in the car? 655 00:35:13,585 --> 00:35:14,311 Sure. 656 00:35:14,346 --> 00:35:15,385 BETH: Okay. 657 00:35:17,017 --> 00:35:20,252 Um... 658 00:35:20,287 --> 00:35:22,889 Zwick's retirement. 659 00:35:22,924 --> 00:35:24,563 Mm. 660 00:35:24,598 --> 00:35:27,455 Miller, come on. 661 00:35:27,491 --> 00:35:28,733 I had to go. 662 00:35:28,768 --> 00:35:31,632 Yeah, it's your job. 663 00:35:31,668 --> 00:35:37,940 Well, with Zwick out, there's an opening on Vice, so. 664 00:35:37,975 --> 00:35:40,841 And you're taking it? 665 00:35:40,876 --> 00:35:42,847 Yeah. 666 00:35:42,883 --> 00:35:45,307 Anyway, thank you for tonight. 667 00:35:45,342 --> 00:35:47,076 Yeah. 668 00:35:48,686 --> 00:35:50,312 Night. 669 00:35:50,347 --> 00:35:52,257 Night. 670 00:35:58,828 --> 00:36:00,823 Miller! 671 00:36:00,858 --> 00:36:04,936 Did uh, Beth tell you the good news? 672 00:36:04,972 --> 00:36:07,170 That you no longer have a badge? 673 00:36:07,205 --> 00:36:08,771 Yeah, I'm going home to celebrate. 674 00:36:08,806 --> 00:36:10,339 [Chuckles] 675 00:36:10,374 --> 00:36:13,168 That's-- That's actually pretty funny. 676 00:36:14,345 --> 00:36:20,018 You know uh, Vice is a dangerous unit. 677 00:36:20,054 --> 00:36:23,946 I mean things happen out there, okay. 678 00:36:23,981 --> 00:36:25,482 And all you got are your fellow detectives 679 00:36:25,517 --> 00:36:27,325 to watch your back. 680 00:36:29,922 --> 00:36:32,990 It's a good thing she's got Perez and Jones. 681 00:36:38,903 --> 00:36:47,908 [♪♪♪] 682 00:36:48,611 --> 00:36:51,112 April, what the hell are you doing here? 683 00:36:51,147 --> 00:36:53,510 I'm in trouble, Miller. 684 00:36:53,545 --> 00:36:55,478 The man I work for... 685 00:36:55,513 --> 00:36:57,381 Real estate guy? 686 00:36:57,416 --> 00:36:58,950 That's a front. 687 00:37:00,552 --> 00:37:02,360 A front for what? 688 00:37:09,934 --> 00:37:12,161 He runs girls. 689 00:37:14,940 --> 00:37:17,235 So, you're like a... 690 00:37:17,271 --> 00:37:18,772 A call girl. 691 00:37:21,873 --> 00:37:26,411 Don't you dare fucking judge me. 692 00:37:26,446 --> 00:37:28,813 I didn't choose this. 693 00:37:28,848 --> 00:37:32,156 After Kevin died, I didn't have anyone. 694 00:37:32,191 --> 00:37:34,892 There was no one there to stop it. 695 00:37:34,927 --> 00:37:37,692 He won't let me go. 696 00:37:37,727 --> 00:37:40,957 Last year, I tried to run and he beat me so bad 697 00:37:40,992 --> 00:37:43,935 I was in the hospital for three weeks. 698 00:37:43,970 --> 00:37:46,364 And he's still hurting me. 699 00:37:46,399 --> 00:37:55,270 [♪♪♪] 700 00:38:02,748 --> 00:38:04,053 We have to go to the police now. 701 00:38:04,088 --> 00:38:05,921 No, they're in on it. 702 00:38:05,957 --> 00:38:06,883 Beth's not. 703 00:38:06,919 --> 00:38:09,554 I'm telling you it is not gonna work. 704 00:38:09,589 --> 00:38:11,087 I need to get out of town. 705 00:38:11,122 --> 00:38:12,854 I need to go somewhere they will never find me. 706 00:38:12,889 --> 00:38:14,029 And I need money to do it. 707 00:38:14,065 --> 00:38:16,467 You know I can't. 708 00:38:16,502 --> 00:38:17,934 So, you're just gonna let them keep hurting me? 709 00:38:17,970 --> 00:38:18,928 I swore to myself 710 00:38:18,963 --> 00:38:20,597 when I walked through those gates 711 00:38:20,632 --> 00:38:21,397 that I'd stay clean 712 00:38:21,433 --> 00:38:23,065 and I'd spend the rest of my life 713 00:38:23,100 --> 00:38:24,468 making it up to you, Beth, and Lindsay. 714 00:38:24,503 --> 00:38:25,539 APRIL: Yeah. 715 00:38:25,574 --> 00:38:27,746 Just not necessarily in that order. 716 00:38:27,781 --> 00:38:28,939 Hey, that's... 717 00:38:28,974 --> 00:38:30,940 Look, you don't give a shit about me. 718 00:38:30,976 --> 00:38:32,909 You say you want to make it up to me, 719 00:38:32,944 --> 00:38:34,309 but just tell me the fucking truth. 720 00:38:34,344 --> 00:38:36,052 You just care about getting your real family back. 721 00:38:36,087 --> 00:38:36,951 You're family, too. 722 00:38:36,986 --> 00:38:37,681 No. 723 00:38:37,716 --> 00:38:40,983 Kevin was my real family. 724 00:38:41,018 --> 00:38:43,260 He was the only family I ever had. 725 00:38:43,296 --> 00:38:44,896 And none of this would have happened 726 00:38:44,931 --> 00:38:46,365 if he was still alive. 727 00:38:51,035 --> 00:38:53,603 What's the job? 728 00:38:55,974 --> 00:38:58,303 A poker game. 729 00:38:58,339 --> 00:38:59,843 Easy money. 730 00:38:59,879 --> 00:39:01,846 You hit it. 731 00:39:01,881 --> 00:39:04,639 I take the cash. 732 00:39:04,674 --> 00:39:05,648 And I run. 733 00:39:06,979 --> 00:39:09,212 APRIL: Then you'll have made it up to me. 734 00:39:10,983 --> 00:39:12,923 It'll just be a few questions, ma'am. 735 00:39:12,958 --> 00:39:22,060 [♪♪♪] 736 00:39:26,169 --> 00:39:27,696 BETH: Hm. 737 00:39:27,731 --> 00:39:29,705 I know this one. 738 00:39:29,740 --> 00:39:31,634 Used to run around with my friend's younger sister. 739 00:39:31,669 --> 00:39:32,667 PEREZ: Yeah? 740 00:39:32,703 --> 00:39:33,977 Small town. 741 00:39:34,012 --> 00:39:42,883 [♪♪♪] 742 00:39:47,557 --> 00:39:49,719 Zero record of prostitution arrests 743 00:39:49,754 --> 00:39:51,988 in the last three years. 744 00:39:52,023 --> 00:39:54,156 Like I said, Fisher, small town. 745 00:39:54,192 --> 00:39:56,666 What, people don't pay for sex in small towns. 746 00:39:59,837 --> 00:40:02,104 MILLER: Yo, I thought you said this was a poker game. 747 00:40:02,139 --> 00:40:03,442 APRIL: It is. 748 00:40:04,443 --> 00:40:07,044 Looks like a whole fucking party to me. 749 00:40:07,079 --> 00:40:08,739 That's a lot of eyes. 750 00:40:08,775 --> 00:40:11,742 It's nothing you can't handle. 751 00:40:11,778 --> 00:40:13,050 Garrett does this every month. 752 00:40:13,085 --> 00:40:14,076 He dresses up the game 753 00:40:14,111 --> 00:40:17,379 like it's some classy casino night. 754 00:40:17,414 --> 00:40:19,984 Charges a high buy-in, the buy-in goes into the pot. 755 00:40:20,019 --> 00:40:21,322 And then he takes a big cut for hosting, 756 00:40:21,357 --> 00:40:22,559 on top of what he makes 757 00:40:22,594 --> 00:40:24,193 from the girls working the players all night. 758 00:40:24,228 --> 00:40:25,389 And who are the players? 759 00:40:25,424 --> 00:40:27,159 Execs. 760 00:40:27,194 --> 00:40:29,056 Business types that drive into town just for the game. 761 00:40:29,092 --> 00:40:31,032 They're definitely not trouble. 762 00:40:31,067 --> 00:40:32,663 [Sighs] 763 00:40:32,698 --> 00:40:34,371 So, you take the money, 764 00:40:34,406 --> 00:40:35,898 and I'll meet you back at Frank's 765 00:40:35,933 --> 00:40:37,040 when I'm done for the night. 766 00:40:37,075 --> 00:40:39,340 What's the take? 767 00:40:39,375 --> 00:40:40,604 Half a million dollars. 768 00:40:40,639 --> 00:40:41,609 MILLER: What? 769 00:40:41,645 --> 00:40:43,112 That's a fucking shit ton of money. 770 00:40:43,147 --> 00:40:44,139 APRIL: Yeah. 771 00:40:44,174 --> 00:40:45,484 Enough for me to start a new life. 772 00:40:48,078 --> 00:40:50,912 MILLER: So, what about security? 773 00:40:50,947 --> 00:40:52,315 You're looking at it. 774 00:40:57,393 --> 00:40:59,025 Why am I not surprised? 775 00:41:00,164 --> 00:41:01,423 Three years ago, 776 00:41:01,459 --> 00:41:03,595 all these women were picked up on prostitution charges. 777 00:41:03,630 --> 00:41:05,803 Then arrests dry up. 778 00:41:05,838 --> 00:41:06,598 Okay. 779 00:41:06,633 --> 00:41:07,635 So, we booked them, 780 00:41:07,670 --> 00:41:08,600 they stopped turning their tricks. 781 00:41:08,635 --> 00:41:10,137 Sounds like a win to me. 782 00:41:10,172 --> 00:41:11,032 No, no. 783 00:41:11,068 --> 00:41:12,841 Come here, look at the files. 784 00:41:19,179 --> 00:41:21,646 Each woman gives the same street as their address. 785 00:41:21,681 --> 00:41:22,780 The same development. 786 00:41:22,815 --> 00:41:24,419 All owned by Garrett Field. 787 00:41:24,454 --> 00:41:26,421 Okay, so I'm not following. 788 00:41:26,456 --> 00:41:28,418 Well, maybe you're right. 789 00:41:28,453 --> 00:41:31,726 Maybe they all just found different forms of occupation. 790 00:41:31,761 --> 00:41:34,124 Or, maybe whoever they're working for 791 00:41:34,160 --> 00:41:36,624 just got a little bit better at hiding it. 792 00:41:37,160 --> 00:41:38,201 WOMAN AT PARTY: Go high, boys. 793 00:41:38,236 --> 00:41:39,001 [Indistinct speech] 794 00:41:39,036 --> 00:41:40,162 Piece. 795 00:41:40,197 --> 00:41:42,765 MAN AT PARTY: [Indistinct speech] 796 00:41:42,800 --> 00:41:45,768 [Men chuckling] 797 00:41:45,803 --> 00:41:54,685 [♪♪♪] 798 00:42:00,818 --> 00:42:09,700 [♪♪♪] 799 00:42:15,833 --> 00:42:24,715 [♪♪♪] 800 00:42:26,910 --> 00:42:29,852 [Woman groaning] 801 00:42:35,359 --> 00:42:36,150 [Woman chuckling] 802 00:42:36,185 --> 00:42:37,153 MAN 1: Where are we going? 803 00:42:37,188 --> 00:42:38,162 WOMAN 1: We should have some privacy. 804 00:42:38,197 --> 00:42:39,028 MAN 1: Like that. 805 00:42:39,063 --> 00:42:39,722 Yeah. 806 00:42:39,758 --> 00:42:41,230 [Chuckling] 807 00:42:41,265 --> 00:42:50,169 [♪♪♪] 808 00:42:52,411 --> 00:42:55,574 [Indistinct chatter & laughter] 809 00:42:55,609 --> 00:43:04,513 [♪♪♪] 810 00:43:10,624 --> 00:43:19,495 [♪♪♪] 811 00:43:23,208 --> 00:43:24,040 [April shouts] 812 00:43:24,075 --> 00:43:25,039 Shit! 813 00:43:27,276 --> 00:43:28,170 Fuck. 814 00:43:28,205 --> 00:43:29,411 I'm so sorry. Let me see that. 815 00:43:29,446 --> 00:43:30,913 Um, let me help you. 816 00:43:32,878 --> 00:43:34,185 I'll help you carry it. 817 00:43:34,220 --> 00:43:35,780 [Indistinct speech] 818 00:43:35,815 --> 00:43:37,411 It was an accident. 819 00:43:37,447 --> 00:43:38,387 GARRETT: Do you know how embarrassing-- 820 00:43:38,422 --> 00:43:39,418 Get over here and sit. 821 00:43:39,453 --> 00:43:40,223 Ow! 822 00:43:40,259 --> 00:43:41,357 You're hurting me. 823 00:43:41,392 --> 00:43:42,392 [Indistinct chatter] 824 00:43:42,427 --> 00:43:45,128 MAN 2: [Indistinct speech] 825 00:43:45,163 --> 00:43:45,756 Thank you. 826 00:43:45,791 --> 00:43:54,673 [♪♪♪] 827 00:44:00,806 --> 00:44:09,688 [♪♪♪] 828 00:44:15,821 --> 00:44:24,703 [♪♪♪] 829 00:44:30,968 --> 00:44:31,908 [Zwick shouts] 830 00:44:35,213 --> 00:44:36,772 [Grunting] 831 00:44:36,807 --> 00:44:37,848 Come on! 832 00:44:46,289 --> 00:44:46,982 Let go! 833 00:44:47,017 --> 00:44:48,551 [Zwick groans] 834 00:44:52,196 --> 00:44:53,556 Hey. 835 00:44:56,493 --> 00:44:58,768 You better know how to use that thing. 836 00:44:58,803 --> 00:45:01,300 You're gonna need it to get out of here. 837 00:45:03,243 --> 00:45:04,275 What are you doing? 838 00:45:04,310 --> 00:45:05,843 You-- you got the money! 839 00:45:07,246 --> 00:45:08,676 Don't be stupid. 840 00:45:08,712 --> 00:45:10,380 There are 30 people out there. 841 00:45:10,415 --> 00:45:11,348 You pull that trigger, 842 00:45:11,383 --> 00:45:13,213 you'll be dead before you reach the door. 843 00:45:21,227 --> 00:45:23,227 Who are you? 844 00:45:23,262 --> 00:45:32,166 [♪♪♪] 845 00:45:39,268 --> 00:45:40,242 Hey, stop right there! 846 00:45:40,277 --> 00:45:41,109 Freeze! 847 00:45:48,518 --> 00:45:51,284 [Guests scream] 848 00:45:52,083 --> 00:45:53,521 Hey, stay calm, man. 849 00:45:53,556 --> 00:45:54,025 MILLER: You! 850 00:45:54,060 --> 00:45:54,889 Back off 851 00:45:54,924 --> 00:45:56,050 or I'll blow her fucking brains out. 852 00:45:56,085 --> 00:45:56,922 Let me go! 853 00:45:56,958 --> 00:45:57,756 You don't wanna do this, man. 854 00:45:57,791 --> 00:45:59,094 I said back off! 855 00:46:01,357 --> 00:46:02,225 JONES: Be the smart guy. 856 00:46:02,261 --> 00:46:03,560 We can all walk away from this. 857 00:46:05,269 --> 00:46:06,101 Come on. 858 00:46:07,130 --> 00:46:08,030 Hey, hey, hey! 859 00:46:08,066 --> 00:46:08,932 [Guests screaming] 860 00:46:08,967 --> 00:46:17,882 [♪♪♪] 861 00:46:19,778 --> 00:46:21,446 Fuck! 862 00:46:23,213 --> 00:46:24,680 Enjoying your cocktail? 863 00:46:26,158 --> 00:46:27,381 Useless! 864 00:46:27,416 --> 00:46:28,457 And where the hell were you? 865 00:46:28,493 --> 00:46:30,017 He overpowered me. 866 00:46:30,052 --> 00:46:31,926 Really? 867 00:46:31,962 --> 00:46:33,396 You got something to say about that? 868 00:46:33,431 --> 00:46:34,798 Just save it. 869 00:46:34,834 --> 00:46:37,297 Just find out who he is and get my money back. 870 00:46:41,438 --> 00:46:42,874 Fucking... 871 00:46:53,977 --> 00:46:55,579 [Sighs] 872 00:46:58,181 --> 00:47:07,096 [♪♪♪] 873 00:47:08,527 --> 00:47:09,598 APRIL (ON VOICEMAIL): Hey, it's April. 874 00:47:09,633 --> 00:47:11,166 Leave me a message. 875 00:47:16,508 --> 00:47:17,031 Hey, it's April. 876 00:47:17,066 --> 00:47:18,001 Shit! 877 00:47:18,036 --> 00:47:26,951 [♪♪♪] 878 00:47:33,051 --> 00:47:41,966 [♪♪♪] 879 00:47:51,573 --> 00:47:53,542 April? 880 00:47:53,577 --> 00:48:02,514 [♪♪♪] 881 00:48:05,950 --> 00:48:07,886 April? 882 00:48:07,921 --> 00:48:16,825 [♪♪♪] 883 00:48:22,140 --> 00:48:25,267 Please tell me your father didn't teach you that? 884 00:48:25,302 --> 00:48:27,036 I saw it on YouTube. 885 00:48:27,072 --> 00:48:28,236 Yeah, right! 886 00:48:28,271 --> 00:48:29,274 Hand 'em over 887 00:48:29,309 --> 00:48:30,613 before I throw you in the slammer! 888 00:48:30,648 --> 00:48:32,139 Oh no, not the slammer. 889 00:48:32,174 --> 00:48:34,551 [Laughs] 890 00:48:34,586 --> 00:48:35,712 Eat your breakfast. 891 00:48:37,652 --> 00:48:38,550 Okay. 892 00:48:40,688 --> 00:48:41,522 Tanya? 893 00:48:41,557 --> 00:48:42,524 Beth. 894 00:48:42,559 --> 00:48:43,458 Long time. 895 00:48:43,493 --> 00:48:44,394 Yeah. 896 00:48:44,429 --> 00:48:45,462 Uh, Linds, 897 00:48:45,497 --> 00:48:46,331 why didn't you finish getting ready for school? 898 00:48:46,366 --> 00:48:46,925 Uh, take Indie. 899 00:48:46,960 --> 00:48:47,793 Come on, Indie. 900 00:48:47,828 --> 00:48:48,255 Thank you. 901 00:48:48,291 --> 00:48:49,594 Come on in. 902 00:48:50,568 --> 00:48:51,400 There you go. 903 00:48:51,435 --> 00:48:53,563 Thanks. 904 00:48:53,598 --> 00:48:58,399 Um, so April and I, we work together, 905 00:48:58,434 --> 00:49:01,269 you know like um... 906 00:49:01,304 --> 00:49:02,571 entertaining. 907 00:49:02,606 --> 00:49:04,648 TANYA: At first, I really liked it. 908 00:49:04,683 --> 00:49:06,383 You know, I had nice things. 909 00:49:06,419 --> 00:49:08,216 A home, car. 910 00:49:08,251 --> 00:49:10,112 So, when Garrett asked me to April about it, 911 00:49:10,148 --> 00:49:11,352 I just did. 912 00:49:11,387 --> 00:49:14,082 You mean, Garrett Field, the real estate developer? 913 00:49:14,117 --> 00:49:15,950 Yeah. 914 00:49:15,985 --> 00:49:18,392 And I mean I wouldn't have asked April about it, 915 00:49:18,427 --> 00:49:20,963 if I knew that it was gonna turn into what it did. 916 00:49:20,998 --> 00:49:24,600 You know, the car and the clothes; 917 00:49:24,636 --> 00:49:25,467 none of its ours. 918 00:49:25,502 --> 00:49:28,004 [Scoffs] 919 00:49:28,039 --> 00:49:30,498 He even puts us up in these nice places, 920 00:49:30,534 --> 00:49:32,568 but he owns them all, you know. 921 00:49:32,603 --> 00:49:35,138 If any of us ever try to get out, 922 00:49:35,173 --> 00:49:36,781 it would be bad. 923 00:49:36,816 --> 00:49:39,942 Here, I want to show you something. 924 00:49:39,978 --> 00:49:42,680 I don't know what'll happen if he finds out I took these. 925 00:49:50,525 --> 00:49:53,229 April's been having a lot of issues with Garrett. 926 00:49:53,265 --> 00:49:55,633 The other day she shows me these bruises on her arm. 927 00:49:55,668 --> 00:49:56,667 And then last night I hear 928 00:49:56,702 --> 00:49:58,734 what sounds like a break-in at her apartment. 929 00:49:58,769 --> 00:50:00,832 And now, she's just... 930 00:50:00,867 --> 00:50:02,402 gone. 931 00:50:02,437 --> 00:50:05,366 This morning I see Miller going into her place. 932 00:50:05,401 --> 00:50:07,302 BETH: Miller? 933 00:50:07,337 --> 00:50:09,171 Are you sure? 934 00:50:09,207 --> 00:50:11,049 It was him. 935 00:50:15,585 --> 00:50:17,550 Shit. 936 00:50:23,061 --> 00:50:26,658 This is a job April asked you to pull. 937 00:50:31,834 --> 00:50:33,830 Are you insane? 938 00:50:34,540 --> 00:50:35,698 I can explain... 939 00:50:35,733 --> 00:50:38,202 No, that's a serious question I'm asking 940 00:50:38,237 --> 00:50:39,776 and I need an answer. 941 00:50:39,811 --> 00:50:41,710 Are you out of your mind? 942 00:50:41,745 --> 00:50:42,744 They took her. 943 00:50:42,779 --> 00:50:44,139 She's missing. 944 00:50:44,174 --> 00:50:45,306 Oh. 945 00:50:45,341 --> 00:50:46,684 Oh, I'm-- 946 00:50:46,719 --> 00:50:49,814 I'm trying to understand, 947 00:50:49,849 --> 00:50:55,222 why you would get yourself involved in something like this? 948 00:50:55,257 --> 00:50:57,728 Do you want to go back to prison? 949 00:50:57,763 --> 00:50:59,829 They're hurting her, Frank. 950 00:50:59,864 --> 00:51:02,032 She showed me the bruises. 951 00:51:02,067 --> 00:51:03,925 Okay, this girls needs to get out of town 952 00:51:03,960 --> 00:51:05,668 and this was the only way she could think of 953 00:51:05,704 --> 00:51:06,604 to get the money. 954 00:51:06,639 --> 00:51:08,666 The part I'm missing is, 955 00:51:08,702 --> 00:51:12,841 you explaining how that's your responsibility. 956 00:51:12,876 --> 00:51:15,475 'Cause I owe her. 957 00:51:15,510 --> 00:51:17,775 What am I supposed to do just let her get killed? 958 00:51:21,450 --> 00:51:26,256 Look, I know you have a tough choice to make. 959 00:51:28,123 --> 00:51:30,584 But you made the wrong one. 960 00:51:30,619 --> 00:51:32,256 You gotta go to Beth. 961 00:51:32,291 --> 00:51:34,258 She's the one you owe. 962 00:51:34,293 --> 00:51:35,766 Take this cash back. 963 00:51:35,801 --> 00:51:37,701 Tell her to go find April. 964 00:51:37,736 --> 00:51:38,801 And let her do her job. 965 00:51:38,836 --> 00:51:40,703 It's not that simple. 966 00:51:40,739 --> 00:51:41,664 Zwick's involved. 967 00:51:41,699 --> 00:51:42,765 Well, that's even more of a reason 968 00:51:42,801 --> 00:51:44,840 why you need to tell her to watch your back. 969 00:51:44,875 --> 00:51:46,878 It's too dangerous. 970 00:51:46,913 --> 00:51:48,878 Trust me, she's safer not knowing. 971 00:51:48,914 --> 00:51:50,211 I gotta handle this on my own. 972 00:51:50,246 --> 00:51:52,749 You better hope that you find her 973 00:51:52,784 --> 00:51:55,645 before they find you. 974 00:51:55,680 --> 00:51:57,655 Just gonna go back to Garrett's. 975 00:51:57,690 --> 00:51:59,488 She's there, I know it. 976 00:51:59,523 --> 00:52:02,919 Can I please just keep this in the safe for one night? 977 00:52:06,898 --> 00:52:07,695 I want it out by morning. 978 00:52:07,730 --> 00:52:09,790 Okay. 979 00:52:09,826 --> 00:52:12,130 After this I'm done, I promise. 980 00:52:12,165 --> 00:52:21,069 [♪♪♪] 981 00:52:31,720 --> 00:52:33,447 GARRETT (ON RECORDING): What the hell happened here? 982 00:52:33,483 --> 00:52:34,916 ZWICK (ON RECORDING): I caught this one with half her take 983 00:52:34,951 --> 00:52:36,151 stuffed in the bottom of her purse. 984 00:52:36,186 --> 00:52:37,925 GARRETT (ON RECORDING): So, you beat her half to death? 985 00:52:37,961 --> 00:52:39,929 ZWICK (ON RECORDING): You want me to protect your money or not? 986 00:52:39,965 --> 00:52:42,199 GARRETT (ON RECORDING): Just not the face, Zwick. Why do you keep doing this? 987 00:52:42,234 --> 00:52:44,131 She's worthless to me for what, a month? 988 00:52:44,167 --> 00:52:45,932 That is coming out of your end. 989 00:52:45,967 --> 00:52:47,371 ZWICK (ON RECORDING): Bullshit it's coming out of my end-- 990 00:52:47,406 --> 00:52:48,470 GARRETT (ON RECORDING): I don't have time for this. 991 00:52:48,505 --> 00:52:50,103 Just take the girls back to the development. 992 00:52:50,138 --> 00:52:52,172 ZWICK (ON RECORDING): Perez and Jones will make sure they get back alright. 993 00:52:52,208 --> 00:52:54,108 You and I, we're having a talk. 994 00:52:54,143 --> 00:52:56,871 TANYA: Garrett is nasty. 995 00:52:56,907 --> 00:52:59,014 But uh, when he wants something done, 996 00:52:59,050 --> 00:53:00,776 it's usually one of those three. 997 00:53:00,811 --> 00:53:03,985 So, I couldn't go to anyone else. 998 00:53:04,020 --> 00:53:07,049 Beth, can you help her? 999 00:53:08,892 --> 00:53:11,053 I'm gonna try. 1000 00:53:19,804 --> 00:53:21,164 Hey Miller? 1001 00:53:21,199 --> 00:53:22,871 Yo. 1002 00:53:22,906 --> 00:53:24,367 You got a sec? 1003 00:53:24,402 --> 00:53:25,639 Yeah, of course. 1004 00:53:27,912 --> 00:53:29,339 Can I get you something? 1005 00:53:29,374 --> 00:53:30,714 Beer, or water? 1006 00:53:30,749 --> 00:53:31,715 Uh, I'm on duty. 1007 00:53:31,750 --> 00:53:33,383 Thanks though. 1008 00:53:35,014 --> 00:53:38,355 Hey, have you seen April at all since you were released? 1009 00:53:39,987 --> 00:53:40,821 No. 1010 00:53:40,856 --> 00:53:42,716 No? 1011 00:53:42,751 --> 00:53:44,018 Why is something wrong? 1012 00:53:44,053 --> 00:53:47,564 Well, Tanya, you remember Tanya, right? 1013 00:53:47,599 --> 00:53:48,323 Yeah. 1014 00:53:48,358 --> 00:53:49,331 Yeah. 1015 00:53:49,366 --> 00:53:51,233 She lives across the street from April. 1016 00:53:51,269 --> 00:53:53,093 Thinks she saw something the other night. 1017 00:53:53,129 --> 00:53:56,540 So, I stopped by April's, no one answered. 1018 00:53:56,575 --> 00:53:57,871 So... 1019 00:53:57,906 --> 00:53:59,876 Hm. 1020 00:53:59,911 --> 00:54:02,236 I'm sure she's fine. 1021 00:54:08,419 --> 00:54:09,780 You want to tell me what really went down 1022 00:54:09,815 --> 00:54:12,323 the day Perez and Jones pulled you over? 1023 00:54:14,090 --> 00:54:16,287 Exactly what you think. 1024 00:54:16,322 --> 00:54:17,825 I was an idiot. 1025 00:54:17,860 --> 00:54:22,029 I was driving around with a van that says locksmith on the side. 1026 00:54:22,064 --> 00:54:24,093 Miller, I know. 1027 00:54:25,463 --> 00:54:26,903 You know what? 1028 00:54:26,938 --> 00:54:29,604 I know they're dirty. 1029 00:54:40,780 --> 00:54:44,081 The reason I fell in love with you, 1030 00:54:44,117 --> 00:54:47,490 it's because you do anything for the people you care about. 1031 00:54:48,392 --> 00:54:51,087 That's also the reason I let you go. 1032 00:54:53,432 --> 00:54:56,367 'Cause I know the way your mind works, Miller. 1033 00:54:56,966 --> 00:54:57,858 [Chuckles] 1034 00:54:57,893 --> 00:54:59,369 And I came here to tell you, 1035 00:54:59,405 --> 00:55:01,939 that if you know anything about what's going on, 1036 00:55:01,974 --> 00:55:03,737 you gotta stay out of it. 1037 00:55:05,072 --> 00:55:06,267 Okay. 1038 00:55:06,302 --> 00:55:09,111 But I really don't know what you're talking about. 1039 00:55:09,146 --> 00:55:11,613 You gotta stay out of it. 1040 00:55:12,816 --> 00:55:14,781 Promise. 1041 00:55:15,621 --> 00:55:17,047 Okay. 1042 00:55:20,416 --> 00:55:23,420 Oh uh, you taught Lindsay how to pick my handcuffs? 1043 00:55:23,456 --> 00:55:26,921 Uh, not directly. 1044 00:55:26,956 --> 00:55:28,997 'Cause she's really good at it. 1045 00:55:29,032 --> 00:55:31,435 [Both chuckle] 1046 00:55:32,502 --> 00:55:35,065 Well, you've done a hell of a job with her. 1047 00:55:36,709 --> 00:55:37,933 You know, 1048 00:55:37,968 --> 00:55:39,537 it's been nice seeing the two of you 1049 00:55:39,572 --> 00:55:40,778 spend some time together. 1050 00:55:40,813 --> 00:55:42,479 She missed you. 1051 00:55:45,850 --> 00:55:47,484 [Chuckles] 1052 00:55:50,713 --> 00:55:51,787 I'll see you. 1053 00:55:51,822 --> 00:55:53,347 See ya. 1054 00:55:54,992 --> 00:56:03,863 [♪♪♪] 1055 00:56:10,007 --> 00:56:18,878 [♪♪♪] 1056 00:56:26,717 --> 00:56:28,888 What's in the envelope? 1057 00:56:28,924 --> 00:56:32,089 Just some narcotics stats Stern wanted me to chase. 1058 00:56:34,029 --> 00:56:35,492 Fisher? 1059 00:56:35,527 --> 00:56:44,398 [♪♪♪] 1060 00:56:54,111 --> 00:56:56,947 With this and Tanya Saunders' testimony, 1061 00:56:56,982 --> 00:56:58,781 we have enough to implicate all of them. 1062 00:56:58,817 --> 00:57:01,692 Tanya Saunders is a prostitute. 1063 00:57:01,727 --> 00:57:02,521 [Sighs] 1064 00:57:02,556 --> 00:57:03,455 Sir, with all due respect-- 1065 00:57:03,491 --> 00:57:07,056 Now you and I are gonna investigate this. 1066 00:57:07,092 --> 00:57:08,696 I'm gonna need to bring this to State Police. 1067 00:57:08,731 --> 00:57:11,392 I wanna be well-armed for that conversation. 1068 00:57:13,972 --> 00:57:15,163 In the meantime, 1069 00:57:15,198 --> 00:57:18,968 we got a potential missing person's case. 1070 00:57:19,004 --> 00:57:21,571 Uh, can you find me another witness, 1071 00:57:21,606 --> 00:57:23,003 besides Tanya? 1072 00:57:23,038 --> 00:57:24,072 I mean is there anyone else 1073 00:57:24,108 --> 00:57:25,549 that might know something about this 1074 00:57:25,584 --> 00:57:29,143 that you can talk to without kicking up any dust? 1075 00:57:29,178 --> 00:57:31,755 Let me give it some thought, sir. 1076 00:57:31,790 --> 00:57:33,491 Okay. 1077 00:57:38,457 --> 00:57:39,290 Uh, Beth? 1078 00:57:39,325 --> 00:57:40,086 Yeah? 1079 00:57:40,122 --> 00:57:42,225 Thanks for bringing this to me. 1080 00:57:42,261 --> 00:57:44,266 We have a lot of cops on the other side of that door 1081 00:57:44,302 --> 00:57:45,632 who will not feel the same way. 1082 00:57:45,668 --> 00:57:48,000 You understand what I'm trying to say? 1083 00:58:03,120 --> 00:58:12,255 [♪♪♪] 1084 00:58:18,135 --> 00:58:27,237 [♪♪♪] 1085 00:58:33,150 --> 00:58:42,285 [♪♪♪] 1086 00:58:47,623 --> 00:58:54,572 Well, the cat burglar returns to the scene of the crime. 1087 00:58:55,737 --> 00:58:59,676 You're not big on doorbells, huh? 1088 00:58:59,711 --> 00:59:03,545 You've got some meaty balls for a coward in a mask. 1089 00:59:03,580 --> 00:59:06,175 Why don't you take that thing off 1090 00:59:06,210 --> 00:59:07,475 and tell me where my fucking money is? 1091 00:59:07,510 --> 00:59:09,917 If you let her go, I'll make sure you get it back. 1092 00:59:13,221 --> 00:59:13,980 Drink? 1093 00:59:14,016 --> 00:59:16,025 I said let her go. 1094 00:59:16,061 --> 00:59:17,959 I heard you. 1095 00:59:17,994 --> 00:59:21,130 I just have no fucking idea what you're talking about. 1096 00:59:21,166 --> 00:59:23,032 Where's my money? 1097 00:59:23,068 --> 00:59:24,034 April Reyes. 1098 00:59:24,070 --> 00:59:25,135 Whoa, whoa, whoa! 1099 00:59:25,170 --> 00:59:28,067 Easy, we're talking. 1100 00:59:29,240 --> 00:59:31,070 Help me understand. 1101 00:59:31,105 --> 00:59:33,410 Obviously, you've realized you're over your head. 1102 00:59:33,445 --> 00:59:35,371 And you want to give me my money back. 1103 00:59:37,380 --> 00:59:38,907 Where does April fit in? 1104 00:59:38,942 --> 00:59:40,377 I know you have her. 1105 00:59:40,413 --> 00:59:43,984 I came here to make a trade, but I'm running out of patience. 1106 00:59:45,154 --> 00:59:46,750 Alright. 1107 00:59:46,785 --> 00:59:49,217 Money for April Reyes? 1108 00:59:49,253 --> 00:59:51,788 The girl you used as a human shield? 1109 00:59:51,823 --> 00:59:53,260 I can make that deal. 1110 00:59:53,295 --> 00:59:56,264 [Grunting] 1111 00:59:56,299 --> 01:00:05,236 [♪♪♪] 1112 01:00:06,978 --> 01:00:09,937 [Grunts] 1113 01:00:09,972 --> 01:00:18,920 [♪♪♪] 1114 01:00:30,368 --> 01:00:31,793 I don't-- I don't have her! 1115 01:00:31,828 --> 01:00:34,771 [Grunting] 1116 01:00:38,704 --> 01:00:39,504 Where is she? 1117 01:00:39,539 --> 01:00:40,375 Please... 1118 01:00:40,410 --> 01:00:43,142 I don't-- I don't know. 1119 01:00:49,685 --> 01:00:51,981 Stop it. I was fucking lying. 1120 01:00:52,016 --> 01:00:53,387 I was-- I was just stalling. 1121 01:00:53,423 --> 01:00:54,322 I don't have her. 1122 01:00:54,357 --> 01:00:56,984 Then who does? 1123 01:00:57,019 --> 01:00:58,260 I don't know. 1124 01:00:58,295 --> 01:01:07,166 [♪♪♪] 1125 01:01:09,865 --> 01:01:11,436 Zwick! 1126 01:01:11,471 --> 01:01:12,371 Zwick! 1127 01:01:12,406 --> 01:01:15,271 [Pants] 1128 01:01:15,306 --> 01:01:17,438 I told him to get to the bottom of this. 1129 01:01:17,474 --> 01:01:20,982 If she's a part of it, he probably has her. 1130 01:01:45,243 --> 01:01:46,968 That's your cue. 1131 01:01:47,003 --> 01:01:55,885 [♪♪♪] 1132 01:02:02,887 --> 01:02:05,389 Fuck, Zwick! 1133 01:02:05,424 --> 01:02:08,222 Doesn't anybody use the goddamn doorbell anymore? 1134 01:02:08,258 --> 01:02:10,257 What the hell happened to you? 1135 01:02:10,292 --> 01:02:12,735 The guy who hit the game. 1136 01:02:12,770 --> 01:02:14,403 The fucking psycho actually came back, 1137 01:02:14,438 --> 01:02:16,062 was asking about... 1138 01:02:16,098 --> 01:02:17,163 April Reyes. 1139 01:02:17,199 --> 01:02:18,041 You believe that? 1140 01:02:18,076 --> 01:02:19,707 Oh yeah. 1141 01:02:19,742 --> 01:02:22,309 You uh, get a good look at him? 1142 01:02:22,344 --> 01:02:24,340 Oh yeah. 1143 01:02:24,376 --> 01:02:27,881 Some piece of shit locksmith did a job for me 1144 01:02:27,916 --> 01:02:30,254 over the Heavenly Arches Development. 1145 01:02:30,289 --> 01:02:32,185 Yeah, Miller Graham. 1146 01:02:34,590 --> 01:02:37,124 What's with the gloves? 1147 01:02:45,337 --> 01:02:47,902 What the fuck is this? 1148 01:02:47,938 --> 01:02:50,866 You know it never really made sense to me. 1149 01:02:50,901 --> 01:02:52,574 In a way. 1150 01:02:52,609 --> 01:02:55,103 Why am I working for you? 1151 01:02:55,138 --> 01:02:57,105 Is this about money? 1152 01:02:57,140 --> 01:02:58,576 I'll get you more money. 1153 01:02:58,611 --> 01:03:00,547 Eh. 1154 01:03:00,582 --> 01:03:02,450 I want it all. 1155 01:03:02,485 --> 01:03:06,280 Ian, buddy... 1156 01:03:06,315 --> 01:03:08,254 That's not very reasonable. 1157 01:03:09,490 --> 01:03:11,323 I know. 1158 01:03:28,637 --> 01:03:31,475 I thought you were looking for April. 1159 01:03:32,210 --> 01:03:33,383 What the hell happened to you? 1160 01:03:33,418 --> 01:03:35,111 He didn't have her. 1161 01:03:35,146 --> 01:03:37,010 But I think I know who does. 1162 01:03:37,045 --> 01:03:38,455 Zwick. 1163 01:03:38,490 --> 01:03:41,314 No, it's time to go to Beth. 1164 01:03:41,349 --> 01:03:42,451 Just give her the money 1165 01:03:42,487 --> 01:03:45,157 and hopefully she can get you out of this. 1166 01:03:45,192 --> 01:03:47,088 I don't think April has that kind of time. 1167 01:03:47,123 --> 01:03:48,497 FRANK: Miller. 1168 01:03:48,532 --> 01:03:50,632 We tried it your way. 1169 01:03:50,667 --> 01:03:52,500 Your way made things worse. 1170 01:03:52,535 --> 01:03:54,167 I know it did. 1171 01:03:54,203 --> 01:03:56,472 But if Beth gets any closer to Zwick on this, 1172 01:03:56,507 --> 01:03:58,266 he's gonna kill her. 1173 01:03:58,302 --> 01:04:00,471 We know what he's capable of. 1174 01:04:02,579 --> 01:04:04,145 I just need to think. 1175 01:04:12,723 --> 01:04:15,358 I think someone decided for you. 1176 01:04:15,393 --> 01:04:24,297 [♪♪♪] 1177 01:04:30,408 --> 01:04:39,349 [♪♪♪] 1178 01:04:39,551 --> 01:04:40,682 You sure it's here, man? 1179 01:04:40,718 --> 01:04:42,050 Maybe he took it home with him. 1180 01:04:42,085 --> 01:04:44,317 No, it's here. I'd seen him put it in the desk. 1181 01:04:46,692 --> 01:04:47,986 He's gonna know it was us, Hector. 1182 01:04:48,021 --> 01:04:48,886 PEREZ: It's alright, man. 1183 01:04:48,921 --> 01:04:49,850 We need answers. 1184 01:04:56,025 --> 01:05:00,228 Let's go see what that snitch was so eager to show Stern. 1185 01:05:00,263 --> 01:05:03,670 And this one right here. 1186 01:05:03,706 --> 01:05:05,234 You're very good. 1187 01:05:05,270 --> 01:05:08,402 I'll move my little horsey... 1188 01:05:08,438 --> 01:05:11,278 Gallop, gallop, gallop, boof. 1189 01:05:12,483 --> 01:05:13,849 She needed help. 1190 01:05:13,884 --> 01:05:15,376 So, you helped her with a robbery? 1191 01:05:15,411 --> 01:05:16,344 They were gonna kill her. 1192 01:05:16,379 --> 01:05:17,545 They probably already have. 1193 01:05:17,580 --> 01:05:19,281 Look, I have evidence on all of them. 1194 01:05:19,316 --> 01:05:20,680 I can take this to the DA, 1195 01:05:20,716 --> 01:05:21,724 but I need you to tell me everything. 1196 01:05:21,760 --> 01:05:23,160 And I need you to go on record. 1197 01:05:23,195 --> 01:05:24,261 No. 1198 01:05:24,296 --> 01:05:25,721 Bad idea. 1199 01:05:25,757 --> 01:05:28,090 Garrett could have half the department in his pocket. 1200 01:05:28,125 --> 01:05:29,091 Stern's clean. 1201 01:05:29,126 --> 01:05:30,698 Please tell me you didn't tell him anything. 1202 01:05:30,733 --> 01:05:32,929 Of course, I told him. 1203 01:05:32,964 --> 01:05:34,500 Oh, no... 1204 01:05:34,536 --> 01:05:36,537 Well, then you gotta go to him and convince him to drop it. 1205 01:05:36,572 --> 01:05:37,698 Oh, what? 1206 01:05:37,733 --> 01:05:39,601 So, you can keep taking care of things? 1207 01:05:39,636 --> 01:05:41,269 'Cause that's working out real well. 1208 01:05:41,304 --> 01:05:42,543 No, Miller, fuck it! 1209 01:05:42,579 --> 01:05:44,280 You're out! 1210 01:05:44,315 --> 01:05:46,643 [Sighs] 1211 01:05:48,278 --> 01:05:50,018 Beth, that night. 1212 01:05:50,053 --> 01:05:52,753 The reason why I had to take the deal. 1213 01:05:52,788 --> 01:05:54,547 Zwick planted that gun. 1214 01:05:54,582 --> 01:05:56,217 What are you talking about? 1215 01:05:56,253 --> 01:05:57,484 He murdered Kevin. 1216 01:05:57,519 --> 01:05:59,722 I swear to God it's true. 1217 01:06:01,125 --> 01:06:02,223 Did April know? 1218 01:06:02,258 --> 01:06:03,224 MILLER: No. 1219 01:06:03,260 --> 01:06:05,398 Just me and Frank. 1220 01:06:05,434 --> 01:06:08,263 And I couldn't tell you, because you guys were in danger. 1221 01:06:08,298 --> 01:06:10,966 Zwick made threats. 1222 01:06:11,001 --> 01:06:12,471 Okay. 1223 01:06:13,677 --> 01:06:15,876 You gotta trust me. 1224 01:06:15,911 --> 01:06:18,281 Do you still have the money? 1225 01:06:18,316 --> 01:06:19,449 Yeah. 1226 01:06:19,484 --> 01:06:20,308 BETH: Okay. 1227 01:06:20,343 --> 01:06:21,610 It's material evidence. 1228 01:06:21,645 --> 01:06:25,048 I can take it directly to Stern tonight. 1229 01:06:25,083 --> 01:06:26,286 If I cooperate, 1230 01:06:26,321 --> 01:06:28,491 there's a lot that's gonna come out about me. 1231 01:06:28,527 --> 01:06:30,917 It's the only way. 1232 01:06:30,952 --> 01:06:33,956 If you help us, maybe we can work something out. 1233 01:06:33,991 --> 01:06:35,830 Yeah. 1234 01:06:35,866 --> 01:06:37,630 LINSAY: ♪ Up above-- ♪ 1235 01:06:37,666 --> 01:06:40,435 -FRANK: ♪ --the moon so high ♪ -LINDSAY: ♪ --the moon so high ♪ 1236 01:06:40,471 --> 01:06:44,704 -♪ Like a diamond in the sky ♪ -♪ Like a diamond in the sky ♪ 1237 01:06:44,740 --> 01:06:49,774 -♪ Twinkle twinkle little star ♪ -♪ Twinkle twinkle little star ♪ 1238 01:06:49,810 --> 01:06:53,977 -♪ How I wonder what you are ♪ -♪ How I wonder what you are ♪ 1239 01:06:54,012 --> 01:06:54,581 [Chuckles] 1240 01:06:54,616 --> 01:06:55,142 Bravo! 1241 01:06:55,177 --> 01:06:56,718 Bravo! 1242 01:06:56,753 --> 01:06:58,180 Hey, we could be a duet. 1243 01:06:58,216 --> 01:06:58,781 [Lindsay chuckles] 1244 01:06:58,816 --> 01:06:59,982 Yeah. That'd be good. 1245 01:07:00,017 --> 01:07:00,721 Okay. 1246 01:07:00,756 --> 01:07:01,650 It's your move. 1247 01:07:01,685 --> 01:07:04,518 You've always had a way with her, Frank. 1248 01:07:04,553 --> 01:07:06,630 Even when she was a baby. 1249 01:07:06,665 --> 01:07:09,322 Well, yeah, she's family. 1250 01:07:09,358 --> 01:07:11,101 So are you. 1251 01:07:13,595 --> 01:07:16,972 You be careful out there. 1252 01:07:17,007 --> 01:07:19,168 You keep an eye on my little girl. 1253 01:07:19,203 --> 01:07:28,085 [♪♪♪] 1254 01:07:34,218 --> 01:07:43,100 [♪♪♪] 1255 01:07:49,233 --> 01:07:58,115 [♪♪♪] 1256 01:07:59,879 --> 01:08:00,745 Hey. 1257 01:08:00,780 --> 01:08:02,241 ZWICK (ON PHONE): Yeah, it's done. 1258 01:08:02,277 --> 01:08:04,416 Listen I'm gonna call in some anonymous tip to the station 1259 01:08:04,451 --> 01:08:06,354 about a disturbance at Garrett's house. 1260 01:08:06,389 --> 01:08:07,755 -I need you-- - JONES (ON PHONE): Did you-- 1261 01:08:07,790 --> 01:08:09,050 Listen to me! 1262 01:08:09,086 --> 01:08:11,986 You two need to figure out a way to plant that gun on Miller 1263 01:08:12,021 --> 01:08:13,895 and get the money before homicide brings him in. 1264 01:08:13,931 --> 01:08:15,697 Didn't see my texts, did you? 1265 01:08:15,733 --> 01:08:17,398 I didn't see what? 1266 01:08:20,738 --> 01:08:21,903 What the fuck are these? 1267 01:08:21,938 --> 01:08:23,630 Fisher gave 'em to Stern. 1268 01:08:23,665 --> 01:08:24,836 There-- there's audio, too. 1269 01:08:24,871 --> 01:08:27,607 Listen. 1270 01:08:27,642 --> 01:08:29,368 GARRETT (ON RECORDING): What the hell happened here? 1271 01:08:29,404 --> 01:08:30,738 ZWICK (ON RECORDING): I caught this one with half her take 1272 01:08:30,774 --> 01:08:32,040 stuffed in the bottom of her purse. 1273 01:08:32,076 --> 01:08:33,781 GARETT (ON RECORDING): So, you beat her half to deat? 1274 01:08:33,817 --> 01:08:35,707 ZWICK (ON RECORDING): You want me to protect your money or not? 1275 01:08:35,743 --> 01:08:37,845 GARRETT (ON RECORDING): Just not the face, Zwick. Why do you keep doing this? 1276 01:08:37,881 --> 01:08:38,721 -She's worthless to me-- - Jesus, fuck! 1277 01:08:38,756 --> 01:08:39,587 Alright, alright, alright! 1278 01:08:39,622 --> 01:08:40,115 Alright! 1279 01:08:40,149 --> 01:08:41,356 Enough! 1280 01:08:42,649 --> 01:08:44,584 Stern heard this, too? 1281 01:08:44,620 --> 01:08:46,728 JONES (ON PHONE): It was on a drive that we pulled from his desk drawe. 1282 01:08:46,763 --> 01:08:49,256 Motherfucker! 1283 01:08:49,292 --> 01:08:51,531 Goddamn it! 1284 01:08:54,799 --> 01:08:57,372 That snake Garrett was cooperating with Fisher. 1285 01:08:57,408 --> 01:09:01,736 I told you we should have taken him out months ago! 1286 01:09:01,770 --> 01:09:02,779 JONES (ON PHONE): What do we do? 1287 01:09:02,814 --> 01:09:03,738 Well, if Stern's heard this, 1288 01:09:03,774 --> 01:09:05,346 so it's a little too late, isn't it? 1289 01:09:06,781 --> 01:09:07,841 Okay. 1290 01:09:07,877 --> 01:09:10,279 So, uh, you two get over to Frank's shop. 1291 01:09:10,314 --> 01:09:11,484 Grab the cash. 1292 01:09:11,520 --> 01:09:13,481 Kill Miller if you have to, but I don't give a fuck. 1293 01:09:13,515 --> 01:09:14,483 Kill anybody, alright. 1294 01:09:14,518 --> 01:09:18,694 Just grab the fucking money. 1295 01:09:18,729 --> 01:09:20,328 We're gonna need it. 1296 01:09:20,363 --> 01:09:23,122 Meet back here at the motel when you're done. 1297 01:09:24,268 --> 01:09:25,801 You said that after we took care of Garrett, 1298 01:09:25,836 --> 01:09:26,803 the money was mine. 1299 01:09:26,837 --> 01:09:29,095 Yeah, well, plans change. 1300 01:09:29,131 --> 01:09:30,966 And If you want to see so much as a fucking dollar, 1301 01:09:31,002 --> 01:09:33,408 you'll help me make sure Perez and Jones get Miller. 1302 01:09:36,138 --> 01:09:38,247 VIVIAN (ON TV): So, you're a private detective? 1303 01:09:38,283 --> 01:09:40,116 I didn't know they existed except in books. 1304 01:09:40,152 --> 01:09:41,515 Or else they were greasy little men... 1305 01:09:47,292 --> 01:09:48,984 MARLOWE (ON TV): I'm not very tall either. 1306 01:09:49,019 --> 01:09:51,058 Next time I'll come on stilts, wear a white tie, 1307 01:09:51,093 --> 01:09:52,591 and carry a tennis racket. 1308 01:09:52,627 --> 01:09:54,187 VIVIAN (ON TV): I doubt if even that would help. 1309 01:09:56,834 --> 01:09:58,167 Frank's Locksmith Co. 1310 01:09:58,203 --> 01:09:59,467 APRIL (ON PHONE): Miller, it's April. 1311 01:10:00,730 --> 01:10:02,328 Where the hell have you been? 1312 01:10:02,363 --> 01:10:03,664 -I've been calling-- - APRIL (ON PHONE): It's April. 1313 01:10:03,699 --> 01:10:04,497 Can you hear me? Miller? 1314 01:10:04,533 --> 01:10:05,070 Yes, April. 1315 01:10:05,105 --> 01:10:06,133 I can hear you. 1316 01:10:09,514 --> 01:10:10,347 [Yells] 1317 01:10:10,382 --> 01:10:11,239 -LINDSAY: Daddy! -MILLER: Frank! Get her! 1318 01:10:11,274 --> 01:10:11,908 Lindsay! 1319 01:10:13,410 --> 01:10:14,078 Get down here. 1320 01:10:14,113 --> 01:10:15,043 Be quiet. 1321 01:10:17,853 --> 01:10:19,722 [Grunting] 1322 01:10:19,757 --> 01:10:28,694 [♪♪♪] 1323 01:10:35,837 --> 01:10:38,334 JONES: Give up the money, Miller, this can all go away. 1324 01:10:38,369 --> 01:10:39,903 It's not here. 1325 01:10:44,279 --> 01:10:45,572 Frank, where's the other guy? 1326 01:10:45,607 --> 01:10:46,580 There's another? 1327 01:10:50,247 --> 01:10:52,388 Frank! 1328 01:10:53,417 --> 01:10:54,456 LINDSAY: Daddy! 1329 01:10:57,862 --> 01:10:59,923 It's over, Miller. 1330 01:11:01,257 --> 01:11:02,389 DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO): All units. All units. 1331 01:11:02,424 --> 01:11:05,161 A shooting just occurred at 457 Monte Vista Avenue. 1332 01:11:05,196 --> 01:11:06,296 Shit! 1333 01:11:06,331 --> 01:11:06,798 DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO): Multiple shots fired. 1334 01:11:07,862 --> 01:11:09,570 -Daddy, help me. -Shut up! 1335 01:11:10,875 --> 01:11:13,039 Where's the money? 1336 01:11:13,074 --> 01:11:15,545 It's not here. 1337 01:11:15,580 --> 01:11:16,439 Please. 1338 01:11:16,474 --> 01:11:17,440 PEREZ: Where is it? 1339 01:11:17,475 --> 01:11:18,341 MILLER: Beth has it. 1340 01:11:18,376 --> 01:11:20,541 She's driving it to Stern's right now. 1341 01:11:20,576 --> 01:11:22,116 Daddy, help me! 1342 01:11:22,151 --> 01:11:23,444 It's gonna be okay, Lindsay. 1343 01:11:23,479 --> 01:11:24,754 I promise. 1344 01:11:24,789 --> 01:11:25,748 For your sake, 1345 01:11:25,783 --> 01:11:26,615 you better hope she brings it back. 1346 01:11:26,651 --> 01:11:28,054 Please, man. I'm begging you. 1347 01:11:28,089 --> 01:11:29,022 I'm begging you. 1348 01:11:29,057 --> 01:11:30,384 [Lindsay crying] 1349 01:11:30,419 --> 01:11:32,023 [Grunts] 1350 01:11:32,058 --> 01:11:32,793 Lindsay! 1351 01:11:32,828 --> 01:11:33,629 Lindsay! 1352 01:11:33,664 --> 01:11:35,255 Lindsay! 1353 01:11:37,493 --> 01:11:40,462 [Panting] 1354 01:11:40,497 --> 01:11:49,445 [♪♪♪] 1355 01:11:52,617 --> 01:11:53,449 Frank! 1356 01:11:56,954 --> 01:11:58,921 Frank, you still here? 1357 01:11:58,956 --> 01:12:02,051 [Taking deep breaths] 1358 01:12:09,492 --> 01:12:11,368 [Grunting] 1359 01:12:17,372 --> 01:12:19,408 -Beth, they took her. -No! 1360 01:12:19,443 --> 01:12:21,008 -But we're gonna get her back! -No, no, no, no. 1361 01:12:21,043 --> 01:12:22,912 No, no, no... 1362 01:12:22,947 --> 01:12:23,813 Whose blood is that? 1363 01:12:23,848 --> 01:12:24,439 It's Frank's, 1364 01:12:24,474 --> 01:12:25,241 He's dead. 1365 01:12:25,276 --> 01:12:26,441 Frank? 1366 01:12:26,476 --> 01:12:27,313 He's dead? 1367 01:12:27,349 --> 01:12:28,313 How could you let this happen? 1368 01:12:28,348 --> 01:12:29,247 It's April's fault. 1369 01:12:29,282 --> 01:12:30,952 She's working with them and they took her. 1370 01:12:30,987 --> 01:12:31,713 No. [Cries] 1371 01:12:31,748 --> 01:12:32,982 All they want is the money. 1372 01:12:33,018 --> 01:12:34,347 We get the money to them, they'll let her go. 1373 01:12:37,691 --> 01:12:39,019 ZWICK (ON PHONE): You got my money? 1374 01:12:39,054 --> 01:12:39,896 MILLER (ON PHONE): I have it. 1375 01:12:39,931 --> 01:12:41,022 Where do I meet you? 1376 01:12:41,057 --> 01:12:44,460 Abandoned stone yard off Lohman Avenue. 1377 01:12:44,496 --> 01:12:46,661 You can't miss it. 1378 01:12:46,696 --> 01:12:48,262 You can't afford to. 1379 01:12:50,268 --> 01:12:51,699 [Cries] 1380 01:12:51,734 --> 01:12:52,709 We're gonna get her. 1381 01:12:52,744 --> 01:12:53,610 Oh my God. 1382 01:12:53,645 --> 01:12:54,675 I promise you, we're gonna get her back. 1383 01:13:06,924 --> 01:13:09,822 [Lindsay sobs] 1384 01:13:14,194 --> 01:13:16,163 Handcuffs? 1385 01:13:16,198 --> 01:13:17,459 That's a nice touch. 1386 01:13:17,494 --> 01:13:18,991 She's 12. 1387 01:13:19,026 --> 01:13:21,130 Yeah, well, you never know. 1388 01:13:22,973 --> 01:13:25,332 Wait, Jones? 1389 01:13:27,671 --> 01:13:30,546 [Indistinct TV chatter] 1390 01:13:31,841 --> 01:13:34,081 Got you a little present. 1391 01:13:34,117 --> 01:13:37,245 [Lindsay sobbing] 1392 01:14:06,050 --> 01:14:07,915 Where are you going? 1393 01:14:07,950 --> 01:14:09,752 Huh? 1394 01:14:09,787 --> 01:14:10,652 Hey! 1395 01:14:15,191 --> 01:14:17,190 What the fuck is this? 1396 01:14:17,226 --> 01:14:18,050 She's just a kid. 1397 01:14:18,086 --> 01:14:20,228 This was never part of the plan. 1398 01:14:20,263 --> 01:14:21,095 You want to get out of here? 1399 01:14:21,131 --> 01:14:23,159 We need leverage. 1400 01:14:24,167 --> 01:14:25,760 God, you make me sick. 1401 01:14:25,795 --> 01:14:27,094 Oh, don't be so naive. 1402 01:14:27,130 --> 01:14:29,506 You knew what you were getting into. 1403 01:14:41,810 --> 01:14:44,686 [Sniffling] 1404 01:14:52,160 --> 01:14:53,893 [Sniffles] 1405 01:14:56,265 --> 01:14:58,029 I'm going for a smoke. 1406 01:14:59,862 --> 01:15:02,704 [Indistinct TV chatter] 1407 01:15:04,976 --> 01:15:13,847 [♪♪♪] 1408 01:15:19,146 --> 01:15:21,151 MILLER: Hey, look at this. 1409 01:15:23,854 --> 01:15:25,518 BETH: Day's End Motel. 1410 01:15:25,554 --> 01:15:27,929 That's down the street from where you're meeting Zwick. 1411 01:15:27,964 --> 01:15:28,658 Alright. 1412 01:15:28,693 --> 01:15:29,762 So, you go get Lindsay. 1413 01:15:29,797 --> 01:15:31,592 I'll try to stall Zwick as long as I can. 1414 01:15:31,627 --> 01:15:32,459 No. 1415 01:15:32,495 --> 01:15:33,531 April is the one who got Lindsay taken 1416 01:15:33,566 --> 01:15:34,334 in the first place. 1417 01:15:34,369 --> 01:15:35,664 We can't trust her. 1418 01:15:35,700 --> 01:15:37,132 She was after me. 1419 01:15:37,167 --> 01:15:39,037 She didn't even know Lindsay was there. 1420 01:15:41,578 --> 01:15:44,339 Zwick has no reason to keep you alive. 1421 01:15:45,616 --> 01:15:48,541 If you can save Lindsay, it's all that matters. 1422 01:15:57,355 --> 01:15:59,992 You haven't heard anything about that bomb, have you? 1423 01:16:02,559 --> 01:16:04,459 ACTRESS ON TV: That happened on your side of the border. 1424 01:16:04,495 --> 01:16:08,235 ACTOR ON TV: In a place like this you hear things. 1425 01:16:08,737 --> 01:16:11,063 ACTRESS ON TV: I heard the explosion. 1426 01:16:11,099 --> 01:16:13,038 ACTOR ON TV: Yeah. 1427 01:16:14,168 --> 01:16:16,903 Well, this case is over. 1428 01:16:16,938 --> 01:16:25,853 [♪♪♪] 1429 01:16:31,953 --> 01:16:40,868 [♪♪♪] 1430 01:16:46,968 --> 01:16:55,850 [♪♪♪] 1431 01:16:56,781 --> 01:16:58,382 Easy now, Miller. 1432 01:16:58,417 --> 01:16:59,078 Easy. 1433 01:16:59,113 --> 01:17:00,221 Where's my daughter? 1434 01:17:00,256 --> 01:17:01,147 ZWICK: Nearby. 1435 01:17:01,182 --> 01:17:03,054 Don't do anything stupid. 1436 01:17:03,089 --> 01:17:05,851 You hand her over to me, and the money's yours. 1437 01:17:05,886 --> 01:17:06,859 Yeah. 1438 01:17:06,894 --> 01:17:08,087 I think you got your order of operations 1439 01:17:08,122 --> 01:17:09,457 all fucked up there. 1440 01:17:11,800 --> 01:17:15,103 How do I know you're not gonna kill me? 1441 01:17:15,138 --> 01:17:17,740 You don't. 1442 01:17:19,003 --> 01:17:22,011 [Characters talking on screen] 1443 01:17:23,147 --> 01:17:25,247 MIKE (ON TV): Does your intuition also tell you about my wife? 1444 01:17:25,283 --> 01:17:26,649 ADAIR (ON TV): Wife? 1445 01:17:26,684 --> 01:17:28,445 MIKE (ON TV): She was accosted on the street a little while ago 1446 01:17:28,480 --> 01:17:31,547 and led across to some dive on your side of the border. 1447 01:17:31,582 --> 01:17:32,980 Hmm. 1448 01:17:33,015 --> 01:17:34,385 The Vargas family 1449 01:17:34,420 --> 01:17:36,792 seems to be getting into quite a lot of trouble tonigh. 1450 01:17:39,121 --> 01:17:40,161 Can you describe this man? 1451 01:17:40,197 --> 01:17:41,323 A little. 1452 01:17:41,358 --> 01:17:42,627 MIKE (ON TV): Well, the first one seems... 1453 01:17:42,663 --> 01:17:44,800 [Indistinct TV chatter] 1454 01:17:46,027 --> 01:17:46,961 Not exactly. 1455 01:17:46,997 --> 01:17:49,838 [Indistinct TV chatter] 1456 01:17:51,338 --> 01:17:52,709 April? 1457 01:17:53,835 --> 01:17:54,438 April? 1458 01:17:54,473 --> 01:17:55,305 Zwick? 1459 01:18:00,611 --> 01:18:01,116 Come on. 1460 01:18:01,151 --> 01:18:02,184 Let's go. 1461 01:18:02,219 --> 01:18:04,285 Get the money. 1462 01:18:04,320 --> 01:18:04,813 It's in here. 1463 01:18:04,849 --> 01:18:06,316 Well, get it out. 1464 01:18:08,718 --> 01:18:09,290 Come on. 1465 01:18:09,325 --> 01:18:10,423 Quit stalling. 1466 01:18:10,458 --> 01:18:11,483 One phone call, 1467 01:18:11,519 --> 01:18:12,458 we'll be talking about your little girl 1468 01:18:12,494 --> 01:18:13,659 in the past tense. 1469 01:18:13,695 --> 01:18:15,655 I got shot in the leg, asshole! 1470 01:18:19,828 --> 01:18:21,698 April! 1471 01:18:21,733 --> 01:18:22,997 Where you at? 1472 01:18:23,032 --> 01:18:25,874 [Indistinct TV chatter] 1473 01:18:29,344 --> 01:18:30,202 Let's go. 1474 01:18:30,237 --> 01:18:31,644 Throw the gun over here. 1475 01:18:31,680 --> 01:18:32,678 You think I'm a fucking idiot? 1476 01:18:32,714 --> 01:18:34,341 I think you're out of options. 1477 01:18:34,376 --> 01:18:36,010 I think we're both out of options. 1478 01:18:36,045 --> 01:18:37,082 Stern knows everything. 1479 01:18:37,118 --> 01:18:40,114 I will make this phone call right fucking now. 1480 01:18:40,149 --> 01:18:41,923 Throw that gun over here. 1481 01:18:44,094 --> 01:18:45,861 Okay. 1482 01:18:49,825 --> 01:18:52,065 [Grunts] 1483 01:18:54,898 --> 01:18:55,730 There you go. 1484 01:18:55,765 --> 01:18:57,205 Finally. 1485 01:18:57,241 --> 01:18:57,899 No, no, no. 1486 01:18:57,935 --> 01:18:58,837 Put your hands up. 1487 01:18:58,872 --> 01:18:59,802 Up-- up where I can see 'em. 1488 01:18:59,838 --> 01:19:00,670 Come on, come on. 1489 01:19:00,705 --> 01:19:03,604 [Panting] 1490 01:19:04,913 --> 01:19:08,041 [Indistinct TV chatter in background] 1491 01:19:08,076 --> 01:19:16,958 [♪♪♪] 1492 01:19:23,091 --> 01:19:31,973 [♪♪♪] 1493 01:19:33,035 --> 01:19:34,903 PEREZ: April? 1494 01:19:34,938 --> 01:19:43,820 [♪♪♪] 1495 01:19:44,781 --> 01:19:45,385 Hey! 1496 01:19:45,420 --> 01:19:46,254 Kid, stop! 1497 01:19:46,289 --> 01:19:47,714 Come back! 1498 01:19:49,819 --> 01:19:50,885 Lindsay! 1499 01:19:50,920 --> 01:19:51,690 Come here. 1500 01:19:51,726 --> 01:19:53,429 -Are you okay? -Yeah. 1501 01:19:53,464 --> 01:19:54,360 -Are you okay? -I'm okay. 1502 01:19:54,395 --> 01:19:55,561 Okay. 1503 01:19:55,597 --> 01:19:56,958 Stay close to me. 1504 01:19:56,994 --> 01:19:58,359 Yeah, super tight. 1505 01:19:58,395 --> 01:20:00,236 Now, I need you to sit down here, baby. 1506 01:20:00,271 --> 01:20:01,127 Close your eyes. 1507 01:20:01,162 --> 01:20:01,962 Close your eyes. 1508 01:20:01,997 --> 01:20:04,940 [Panting] 1509 01:20:10,172 --> 01:20:12,271 Lindsay, stand up, baby. 1510 01:20:12,306 --> 01:20:13,414 Okay, come with me. 1511 01:20:13,450 --> 01:20:14,545 You see that car? 1512 01:20:14,580 --> 01:20:14,974 Yeah. 1513 01:20:15,009 --> 01:20:15,708 Okay. 1514 01:20:15,744 --> 01:20:16,712 -We need to get into it. -Okay. 1515 01:20:16,747 --> 01:20:18,184 Okay? 1516 01:20:24,493 --> 01:20:25,592 Get down, baby. 1517 01:20:25,627 --> 01:20:26,956 Where are we going, mom? 1518 01:20:26,991 --> 01:20:28,491 To save your father. 1519 01:20:42,845 --> 01:20:46,344 How'd you convince April to do this? 1520 01:20:48,979 --> 01:20:51,848 Ah, Miller. 1521 01:20:51,883 --> 01:20:54,521 It was her idea. 1522 01:20:54,556 --> 01:20:57,416 You're lying. 1523 01:20:57,451 --> 01:20:58,991 Why would she work with you? 1524 01:20:59,027 --> 01:21:03,596 Well, we do have one thing in common. 1525 01:21:03,632 --> 01:21:05,165 We both hate you. 1526 01:21:07,235 --> 01:21:10,297 Lock the doors behind me and don't let anyone in here 1527 01:21:10,332 --> 01:21:11,833 either than me or your dad. 1528 01:21:11,868 --> 01:21:13,309 Okay? 1529 01:21:13,344 --> 01:21:22,215 [♪♪♪] 1530 01:21:30,419 --> 01:21:32,284 And then faking her kidnapping. 1531 01:21:32,320 --> 01:21:33,054 Ah, there you go. 1532 01:21:33,089 --> 01:21:34,486 That was genius. 1533 01:21:34,521 --> 01:21:37,191 Led you straight to Garrett. 1534 01:21:37,226 --> 01:21:39,529 Oh, you haven't heard? 1535 01:21:43,605 --> 01:21:46,573 Garrett's dead. 1536 01:21:46,608 --> 01:21:48,703 You killed him. 1537 01:21:55,585 --> 01:21:57,751 That's right Miller. 1538 01:21:57,787 --> 01:22:01,413 She would keep all that money. 1539 01:22:01,448 --> 01:22:03,784 And I will take over. 1540 01:22:04,626 --> 01:22:07,088 But here we are. 1541 01:22:07,123 --> 01:22:16,071 [♪♪♪] 1542 01:22:19,509 --> 01:22:22,638 [Zwick coughing] 1543 01:22:28,512 --> 01:22:32,277 I never believed what you said about Kevin. 1544 01:22:32,313 --> 01:22:35,649 But April... 1545 01:22:35,685 --> 01:22:37,785 My brother wouldn't pull a gun on anyone. 1546 01:22:40,121 --> 01:22:43,131 No. 1547 01:22:46,327 --> 01:22:47,896 Jesus Christ. 1548 01:22:47,931 --> 01:22:49,830 April. 1549 01:22:52,400 --> 01:22:55,710 I thought that you... 1550 01:22:55,745 --> 01:22:57,475 You thought what, Miller? 1551 01:22:59,016 --> 01:23:00,574 Zwick might have pulled the trigger that night, 1552 01:23:00,610 --> 01:23:01,583 but Kevin never would have been there 1553 01:23:01,618 --> 01:23:03,184 if it weren't for you. 1554 01:23:06,620 --> 01:23:08,788 [Sobs] 1555 01:23:08,823 --> 01:23:11,894 And now you get to walk? 1556 01:23:11,929 --> 01:23:15,891 You get to start over and have a family. 1557 01:23:15,926 --> 01:23:17,523 Come on. 1558 01:23:17,558 --> 01:23:19,094 You don't have to do this. 1559 01:23:19,130 --> 01:23:23,704 I want to do this. 1560 01:23:23,739 --> 01:23:25,599 You and the monster 1561 01:23:25,635 --> 01:23:26,806 that murdered my brother kill each other 1562 01:23:26,841 --> 01:23:29,512 in a pile of rocks. 1563 01:23:29,547 --> 01:23:30,871 That's what happens. 1564 01:23:32,109 --> 01:23:34,380 BETH: April! 1565 01:23:35,212 --> 01:23:37,548 Put the gun down. 1566 01:23:38,313 --> 01:23:40,122 Put it down. 1567 01:23:42,385 --> 01:23:45,694 You helped us find Lindsay. 1568 01:23:45,729 --> 01:23:47,987 You've done a good thing. 1569 01:23:48,828 --> 01:23:49,660 I'm sorry. 1570 01:23:49,696 --> 01:23:51,366 I never meant to get Lindsay involved. 1571 01:23:51,401 --> 01:23:52,426 I know. 1572 01:23:52,462 --> 01:23:54,529 MILLER: April, you're right. 1573 01:23:54,564 --> 01:23:57,363 I did get Kevin killed that night. 1574 01:23:57,398 --> 01:23:58,866 It was my fault. 1575 01:23:58,901 --> 01:24:03,502 And I thought about it everyday for the last 10 years. 1576 01:24:03,537 --> 01:24:05,576 He was my best friend. 1577 01:24:07,576 --> 01:24:09,617 I can't change what happened. 1578 01:24:09,652 --> 01:24:11,183 I wish I could. 1579 01:24:11,218 --> 01:24:15,722 And I know I fucked everything up. 1580 01:24:15,757 --> 01:24:17,658 Including you. 1581 01:24:17,693 --> 01:24:19,361 And I'm sorry. 1582 01:24:19,396 --> 01:24:22,388 [Crying] 1583 01:24:22,423 --> 01:24:31,305 [♪♪♪] 1584 01:24:37,438 --> 01:24:46,353 [♪♪♪] 1585 01:24:53,697 --> 01:24:56,598 [Indistinct chatter] 1586 01:24:56,633 --> 01:25:05,570 [♪♪♪] 1587 01:25:11,648 --> 01:25:20,585 [♪♪♪] 1588 01:25:26,663 --> 01:25:35,600 [♪♪♪] 1589 01:25:44,981 --> 01:25:47,407 SHARON: Two jobs, Mr. Graham. 1590 01:25:47,442 --> 01:25:49,710 I'm impressed. 1591 01:25:49,745 --> 01:25:52,119 Your employers speak highly of you. 1592 01:25:52,154 --> 01:25:54,787 Gotta get that college fund started. 1593 01:25:54,823 --> 01:25:56,687 How is she? 1594 01:25:59,921 --> 01:26:04,158 There's uh, good days and bad days. 1595 01:26:04,193 --> 01:26:05,833 Mhmmm. 1596 01:26:05,868 --> 01:26:08,727 It's gonna take time. 1597 01:26:08,762 --> 01:26:11,673 But she's gonna be alright. 1598 01:26:11,708 --> 01:26:14,601 Yeah, I hope so. 1599 01:26:14,636 --> 01:26:16,707 STERN: Detective Fisher. 1600 01:26:20,715 --> 01:26:21,777 Chief? 1601 01:26:21,813 --> 01:26:22,842 Well, there'll be more pomp and circumstance, 1602 01:26:22,877 --> 01:26:26,046 but figured I should tell you now. 1603 01:26:32,753 --> 01:26:35,462 Congratulations, Lieutenant. 1604 01:26:37,326 --> 01:26:39,866 Thank you. 1605 01:26:39,901 --> 01:26:48,838 [♪♪♪] 1606 01:26:59,250 --> 01:27:08,187 [♪♪♪] 1607 01:27:09,866 --> 01:27:12,833 [Indistinct chatter] 1608 01:27:12,868 --> 01:27:22,003 [♪♪♪] 1609 01:27:23,173 --> 01:27:26,073 [Sobs] 1610 01:27:41,457 --> 01:27:50,372 [♪♪♪] 1611 01:27:56,472 --> 01:28:05,387 [♪♪♪] 1612 01:28:11,487 --> 01:28:20,369 [♪♪♪] 1613 01:28:24,005 --> 01:28:32,909 [♪♪♪] 1614 01:28:39,020 --> 01:28:47,891 [♪♪♪] 1615 01:28:54,035 --> 01:29:02,939 [♪♪♪] 1616 01:29:09,050 --> 01:29:17,921 [♪♪♪] 1617 01:29:24,065 --> 01:29:32,969 [♪♪♪] 1618 01:29:39,080 --> 01:29:47,984 [♪♪♪] 1619 01:29:54,095 --> 01:30:02,966 [♪♪♪] 1620 01:30:16,920 --> 01:30:25,791 [♪♪♪] 1621 01:30:31,935 --> 01:30:40,806 [♪♪♪] 1622 01:30:46,950 --> 01:30:55,821 [♪♪♪] 1623 01:31:01,965 --> 01:31:10,836 [♪♪♪] 1624 01:31:16,980 --> 01:31:25,851 [♪♪♪] 1625 01:31:31,995 --> 01:31:35,963 [♪♪♪]