1 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 2 00:01:04,472 --> 00:01:05,670 سلام 3 00:01:05,706 --> 00:01:07,372 این کیه؟ 4 00:01:08,534 --> 00:01:09,869 قابل اعتماده 5 00:01:12,876 --> 00:01:14,849 ...ساختمون 6 00:01:14,884 --> 00:01:15,705 ساختمون تحت تعمیره 7 00:01:15,741 --> 00:01:18,284 پس نگران آژیر نباشید 8 00:01:19,978 --> 00:01:22,754 اگه ذو بی‌سیم چیزی شنیدم 9 00:01:22,790 --> 00:01:25,086 سرشون رو گرم می‌کنم 10 00:02:22,809 --> 00:02:24,977 من حسّ خوبی به این قضیه ندارم 11 00:02:26,955 --> 00:02:28,689 این همون کاری نیست که فرانک قبولش نکرد؟ 12 00:02:28,724 --> 00:02:30,422 به پولش فکر کن کوین 13 00:02:32,759 --> 00:02:33,659 باز شد 14 00:02:33,694 --> 00:02:35,486 بریم 15 00:03:38,483 --> 00:03:40,294 زدبم تو خال 16 00:03:41,830 --> 00:03:43,726 دقیقا همون چیزی که می‌خواستیم 17 00:03:52,071 --> 00:03:53,868 این دیگه چه کوفتیه؟ 18 00:03:58,143 --> 00:04:00,707 سنسورِ حرکتی 19 00:04:00,743 --> 00:04:01,713 43-17 20 00:04:01,748 --> 00:04:02,908 43-18 21 00:04:02,943 --> 00:04:04,543 کد 5 احتمالِ سرقت 22 00:04:04,578 --> 00:04:05,380 از کش‌هاوس 23 00:04:05,415 --> 00:04:06,412 واحدی در نزدیکی موقعیت هست؟ 24 00:04:06,448 --> 00:04:07,484 حالا چکار کنیم؟ 25 00:04:07,520 --> 00:04:09,416 اگه پلیس خبر شده باشه مطمئنم زویک حلّش می‌کنه 26 00:04:09,451 --> 00:04:10,249 من نباید گیر بیفتم داش 27 00:04:10,284 --> 00:04:11,150 آپریل 28 00:04:11,185 --> 00:04:12,256 غیر از من کسی رو نداره چکار کنیم؟ 29 00:04:12,291 --> 00:04:14,125 کِو کِو، همه‌چی ردیف میشه 30 00:04:14,160 --> 00:04:15,554 خواهرت چیزیش نمیشه 31 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 ولی باید زود راه بیفتیم 32 00:04:16,792 --> 00:04:18,863 وسایل رو جمع کنید ببرید تو ون 33 00:04:18,899 --> 00:04:19,957 این با من 34 00:04:19,993 --> 00:04:22,428 مرکز، دی‌سی 11 صحبت می‌کنه من تو منطقه‌م 35 00:04:22,463 --> 00:04:24,864 سر می‌زنم 36 00:04:24,899 --> 00:04:26,003 4317صدای من رو داری؟ 37 00:04:26,039 --> 00:04:28,666 من نزدیک خیابون 97ام 38 00:04:28,701 --> 00:04:29,607 سه دقیقه دیگه می‌رسم 39 00:05:04,910 --> 00:05:06,571 تف 40 00:05:15,748 --> 00:05:16,614 زویک، چی شده؟ 41 00:05:16,649 --> 00:05:17,655 این یکی مرده 42 00:05:20,995 --> 00:05:22,455 چه مرگته داش؟ 43 00:05:22,490 --> 00:05:23,427 چرا زدیش؟ 44 00:05:23,462 --> 00:05:24,897 دست‌هات رو بذار رو سرت 45 00:05:24,933 --> 00:05:25,930 آشغالِ عوضی 46 00:05:25,965 --> 00:05:27,632 همین حالا 47 00:05:32,105 --> 00:05:33,836 بچرخ 48 00:05:35,909 --> 00:05:36,971 بریم 49 00:05:38,610 --> 00:05:41,112 خوب گوش کن میلر 50 00:05:41,147 --> 00:05:43,917 دوستت اسلحه داشت 51 00:05:43,952 --> 00:05:46,018 دو بار به من شلیک کرد 52 00:05:46,053 --> 00:05:48,647 من هم از خودم دفاع کردم 53 00:05:48,682 --> 00:05:49,580 فهمیدی؟ 54 00:05:49,615 --> 00:05:50,349 چرت نگو 55 00:05:51,983 --> 00:05:54,686 به بث و بچه‌ت فکر کن 56 00:05:58,029 --> 00:06:00,294 باشه 57 00:06:00,329 --> 00:06:01,798 بریم 58 00:06:08,737 --> 00:06:10,642 دو رو باز کن 59 00:07:53,147 --> 00:07:54,680 به دنیا خوش اومدی 60 00:07:59,311 --> 00:08:03,188 باید دوباره رو پای خودت وایستی 61 00:08:03,223 --> 00:08:05,290 من یه قفل‌ساز لازم دارم 62 00:08:05,326 --> 00:08:08,160 به نظرم واسه تو کارِ خوبیه 63 00:08:08,195 --> 00:08:10,458 من سابقه دارم 64 00:08:10,494 --> 00:08:11,459 جوازم رو باطل کردن 65 00:08:11,494 --> 00:08:12,296 خودت که می‌دونی 66 00:08:12,331 --> 00:08:15,828 به عنوانِ کارگر استخدامت می‌کنم 67 00:08:15,863 --> 00:08:17,102 فقط تا وقتی سروسامون بگیری 68 00:08:17,138 --> 00:08:19,133 هرچه باداباد 69 00:08:21,105 --> 00:08:23,467 من فقط می‌خوام گذشته رو برای بث و لیندزی جبران کنم 70 00:08:24,911 --> 00:08:27,680 بهشون نگفتی اون شب واقعا چه اتفاقی افتاد؟ 71 00:08:37,890 --> 00:08:41,661 به اقامتگاه جدیدت سلام کن 72 00:08:43,962 --> 00:08:46,858 حموم اون پشته، کنارِ دستشویی 73 00:08:46,893 --> 00:08:48,058 پسر باورت نمیشه 74 00:08:48,093 --> 00:08:49,133 چقدر از شنیدنش خوشحالم 75 00:08:52,934 --> 00:08:55,041 فکر کنم قبلا همدیگه رو ملاقات کردید 76 00:08:55,076 --> 00:08:56,370 شوخیت گرفته؟ 77 00:08:56,405 --> 00:08:57,041 اره 78 00:08:57,076 --> 00:08:58,207 چی؟ 79 00:08:59,243 --> 00:09:01,171 فکر می‌کردم تا الان حتما اوراق شده 80 00:09:01,206 --> 00:09:03,309 نه، حسابی حواسم بهش بود 81 00:09:03,344 --> 00:09:06,153 همونجوری که دوست داشتی نگهش داشتم قراضه و آبکش 82 00:09:06,188 --> 00:09:08,017 چند تا فرو رفتگی هم بهش اضافه کردم 83 00:09:09,223 --> 00:09:10,888 ممنون فرانک 84 00:09:12,225 --> 00:09:14,056 یه چیز دیگه هم هست 85 00:09:14,756 --> 00:09:16,756 این تلفن قدیمیه خودمه 86 00:09:16,791 --> 00:09:18,495 یه کارِ بخورونمیر برات ردیف کردم 87 00:09:18,531 --> 00:09:22,169 اول هر ماه حقوق می‌گیری 88 00:09:22,204 --> 00:09:25,496 این هم پیش‌پرداخت 89 00:09:32,213 --> 00:09:34,846 کارت که تموم شد در رو قفل کن 90 00:09:36,318 --> 00:09:39,976 هی فرانک، از آپریل چه خبر؟ 91 00:09:40,012 --> 00:09:41,213 تا جایی که خبر دارم 92 00:09:41,248 --> 00:09:44,347 تو همون یتیم‌خونه موند 93 00:09:44,383 --> 00:09:46,620 من دیگه حوصله معلم‌بازی ندارم 94 00:09:46,656 --> 00:09:48,360 به تو و کوین چیز یاد دادم 95 00:09:48,395 --> 00:09:51,256 دیدی که تهش چی شد 96 00:09:51,292 --> 00:09:55,360 بعد از دادگاه سعی کردم باهاش تماس بگیرم 97 00:09:55,396 --> 00:09:58,705 انگار دوست نداشت در تماس باشه 98 00:10:00,469 --> 00:10:02,038 خب دیگه 99 00:10:02,937 --> 00:10:05,208 حواست باشه اینجا رو آتیش نزنی 100 00:10:05,243 --> 00:10:06,937 نگران نباش 101 00:10:56,323 --> 00:10:57,161 فیشر هستم 102 00:10:57,196 --> 00:10:58,431 سلام بث 103 00:10:58,466 --> 00:11:00,232 میلر؟ 104 00:11:00,267 --> 00:11:03,135 من تازه آزاد شدم 105 00:11:03,171 --> 00:11:04,368 میشه همدیگه رو ببینیم؟ 106 00:11:04,404 --> 00:11:07,004 میشه لیندزی رو ببینم؟ 107 00:11:30,163 --> 00:11:31,330 سلام 108 00:11:31,365 --> 00:11:32,331 سلام لیندزی 109 00:11:32,366 --> 00:11:33,331 از کنار من تکون نمی‌خوری 110 00:11:34,234 --> 00:11:35,826 سلام کن 111 00:11:35,861 --> 00:11:37,500 سلام 112 00:11:37,535 --> 00:11:38,303 بشین 113 00:11:38,338 --> 00:11:39,740 ممنونم 114 00:11:41,374 --> 00:11:42,407 خدای من 115 00:11:42,442 --> 00:11:43,935 لیندزی! چقدر بزرگ شدی 116 00:11:45,339 --> 00:11:47,838 الان کلاس چندمی؟ پنجم؟ 117 00:11:47,873 --> 00:11:48,479 شش؟ 118 00:11:48,514 --> 00:11:50,311 ششم 119 00:11:55,052 --> 00:11:57,313 لیندزی، چطوره بری پیش رزی 120 00:11:57,349 --> 00:11:59,685 و چندتا تیکه کیک بیاری؟ 121 00:11:59,720 --> 00:12:00,293 باشه؟ 122 00:12:00,328 --> 00:12:01,820 هر طعمی که دوست داری 123 00:12:01,855 --> 00:12:02,387 به انتخاب خودم؟ 124 00:12:02,422 --> 00:12:03,194 به انتخاب خودت 125 00:12:03,229 --> 00:12:03,695 باشه 126 00:12:12,934 --> 00:12:15,006 خیلی خوشگل شدی بث 127 00:12:18,211 --> 00:12:18,836 میلر 128 00:12:18,871 --> 00:12:19,740 چیه؟ 129 00:12:19,775 --> 00:12:20,939 این چیه؟ 130 00:12:20,975 --> 00:12:23,040 منظورت چیه؟ 131 00:12:23,075 --> 00:12:25,216 این قرارِ ناهاره 132 00:12:25,251 --> 00:12:26,111 درسته 133 00:12:26,147 --> 00:12:28,047 دو تیکه کیک لیمویی 134 00:12:28,082 --> 00:12:29,790 بابات چی دوست داره؟ 135 00:12:31,490 --> 00:12:33,420 نمی‌دونم 136 00:12:37,965 --> 00:12:40,292 اینهمه رستوران تو شهر هست چرا اینجا قرار گذاشتی؟ 137 00:12:40,328 --> 00:12:42,569 چون قبلا زیاد میومدیم اینجا 138 00:12:42,604 --> 00:12:44,697 اینجا خاطرات خوبی دارم 139 00:12:44,732 --> 00:12:46,104 درسته 140 00:12:46,139 --> 00:12:49,401 یاد شب‌های میفتم که پشتِ اون میز می‌نشستم 141 00:12:49,436 --> 00:12:50,707 و منتظر بودم شیفتِ تو تموم بشه 142 00:12:50,742 --> 00:12:52,109 من هم یادمه که 143 00:12:52,144 --> 00:12:55,310 وقتی افتادی زندان مجبور شدم دو شیفت کار کنم 144 00:13:00,584 --> 00:13:02,378 متأسفم 145 00:13:02,414 --> 00:13:07,556 میلر، من فقط به خاطرِ لیندزی اومدم 146 00:13:07,592 --> 00:13:09,258 می‌دونم 147 00:13:13,966 --> 00:13:18,328 اومدم که ببینم می‌تونم بذارم دخترمون 148 00:13:18,364 --> 00:13:20,240 باهات ارتباط داشته باشه یا نه؟ 149 00:13:20,275 --> 00:13:22,574 من پدرشم 150 00:13:22,609 --> 00:13:25,307 تو ده سالِ گذشته که نبودی 151 00:13:30,510 --> 00:13:33,853 این بهونه خوبی نیست ولی 10 سال پیش 152 00:13:33,888 --> 00:13:37,984 می‌ترسیدم نتونم زندگی خوبی برای شما دوتا درست کنم 153 00:13:38,019 --> 00:13:39,483 و گند زدم 154 00:13:39,519 --> 00:13:44,029 تصمیم خیلی خیلی بدی گرفتم 155 00:13:45,433 --> 00:13:48,200 یه تصمیم بد؟ 156 00:13:48,235 --> 00:13:50,134 خدایا 157 00:13:51,867 --> 00:13:54,666 کوین مرد 158 00:14:03,316 --> 00:14:03,910 ببین 159 00:14:05,853 --> 00:14:08,452 من دوست دارم تو با لیندزی وقت بگذرونی 160 00:14:08,488 --> 00:14:10,385 واقعا دوست دارم 161 00:14:11,324 --> 00:14:13,025 ...پس 162 00:14:13,061 --> 00:14:17,353 باید مطمئن باشم که دوباره ولش نمی‌کنی 163 00:14:17,388 --> 00:14:19,194 طاقتش رو نداره 164 00:14:19,229 --> 00:14:22,034 چکار کنم که بهت ثابت بشه؟ 165 00:14:24,504 --> 00:14:26,698 در تماس باش 166 00:14:34,648 --> 00:14:38,017 یه قرار ناهار کافی نیست 167 00:14:40,587 --> 00:14:42,521 باید صبور باشی 168 00:14:42,556 --> 00:14:43,686 ده سال گذشته 169 00:14:43,722 --> 00:14:45,216 درک می‌کنم 170 00:14:45,251 --> 00:14:46,359 تو اون تو بودی 171 00:14:46,394 --> 00:14:47,651 و هیچ کاری نداشتی بکنی غیر از اینکه 172 00:14:47,687 --> 00:14:51,096 بشینی فکر کنی وقتی اومدی بیرون باید چکار کنی 173 00:14:51,131 --> 00:14:53,832 و حالا که آزاد شدی متوجه شدی که 174 00:14:53,867 --> 00:14:56,567 همه عوض شده‌ن 175 00:14:56,602 --> 00:14:58,031 غیر از تو 176 00:14:58,066 --> 00:14:58,736 غیر از من؟ 177 00:14:58,771 --> 00:15:01,002 یعنی چی غیر از من؟ 178 00:15:01,038 --> 00:15:02,899 این امپراطوری که ساختم رو نمی‌بینی؟ 179 00:15:02,934 --> 00:15:05,503 نه، منظورم اینه که تو به من پشت نکردی 180 00:15:05,538 --> 00:15:08,539 نه، من هیچوقت به تو پشت نمی‌کنم 181 00:15:08,575 --> 00:15:12,678 بث رفته دنبال زندگی خودش تو هم گند زدی به زندگیت 182 00:15:13,454 --> 00:15:14,718 ممنون فرانک 183 00:15:14,754 --> 00:15:16,279 منظورم اینه که بد گندی زدی 184 00:15:16,314 --> 00:15:17,183 بله، متوجه شدم 185 00:15:17,219 --> 00:15:19,789 بث بدون تو تونست زندگیش رو سروسامون بده 186 00:15:19,824 --> 00:15:21,852 بهت احتیاجی نداره 187 00:15:21,887 --> 00:15:26,698 ولی اگه صبور باشی اگه سرت به کار خودت باشه 188 00:15:26,733 --> 00:15:27,998 اگه با لیندزی خوب رفتار کنی 189 00:15:28,033 --> 00:15:30,597 و اگه حواست به خودت باشه 190 00:15:30,633 --> 00:15:33,796 شاید یه روز یادش بیاد که قبلا چه حسی نسبت بهت داشته 191 00:15:33,831 --> 00:15:37,472 و یه کم دلش بخواد برگرده 192 00:15:40,472 --> 00:15:45,315 مرد، تو کی انقدر فهیم شدی؟ 193 00:15:45,350 --> 00:15:50,122 من فقط تو زندگیم زیاد اشتباه کرده‌م 194 00:15:55,422 --> 00:15:57,122 پاشو ظهر شد خوش اخلاق 195 00:15:57,157 --> 00:15:58,462 باید بری سر کار 196 00:15:58,497 --> 00:16:00,462 باشه 197 00:16:01,302 --> 00:16:02,497 باشه 198 00:16:19,785 --> 00:16:21,681 تو قفل‌سازی؟ 199 00:16:22,547 --> 00:16:23,653 شما زنگ زدید، درسته؟ 200 00:16:23,689 --> 00:16:25,652 چه بانمک 201 00:16:26,654 --> 00:16:29,659 این قفل‌های دیجیتال رودست ندارن، درسته؟ 202 00:16:29,695 --> 00:16:30,886 قطعا 203 00:16:30,922 --> 00:16:33,497 و هر موقع بخوای میشه رمزش رو عوض کرد؟ 204 00:16:33,532 --> 00:16:35,266 فکر کنم 205 00:16:35,301 --> 00:16:38,528 می‌تونی قفل چندتا واحدِ دیگه هم عوض کنی؟ 206 00:16:38,564 --> 00:16:40,130 آره، چندتا دیگه دارم 207 00:16:40,165 --> 00:16:40,804 چه عالی 208 00:16:40,839 --> 00:16:42,939 پس بریم 209 00:16:42,975 --> 00:16:44,741 همه این واحدها مال شمان؟ 210 00:16:44,776 --> 00:16:45,668 آره 211 00:16:45,704 --> 00:16:46,769 چون رفت‌وآمدِ مستأجرها زیاده 212 00:16:46,805 --> 00:16:50,012 بد نیست چند وقت یه بار رمز درها رو عوض کرد 213 00:16:50,047 --> 00:16:52,644 انگار کاروکاسبی خوبه 214 00:16:52,679 --> 00:16:54,350 شما رو خیلی به ما معرفی کردن 215 00:16:54,385 --> 00:16:57,182 درسته، هیچ قفلی نیست که فرانک نتونه درستش کنه 216 00:16:57,217 --> 00:16:58,348 نه، فرانک نه 217 00:16:58,383 --> 00:17:01,021 میلر، درسته؟ 218 00:17:01,056 --> 00:17:02,020 میلر گراهام 219 00:17:02,055 --> 00:17:03,354 بله 220 00:17:03,389 --> 00:17:04,530 یه نفر شما رو به ما معرفی کرد 221 00:17:04,565 --> 00:17:05,465 شک دارم داش 222 00:17:05,500 --> 00:17:06,497 من تازه‌کارم 223 00:17:06,532 --> 00:17:07,758 نه 224 00:17:07,793 --> 00:17:08,799 آپریل ریِس یکی از کارمندهام 225 00:17:08,834 --> 00:17:09,692 گفت کارِت خوبه 226 00:17:09,728 --> 00:17:11,528 من هم فکر کردم یعنی چی؟ 227 00:17:11,564 --> 00:17:12,396 مگه قفل‌سازِ خوب هم داریم؟ 228 00:17:12,431 --> 00:17:13,636 آپریل برا شما کار می‌کنه؟ 229 00:17:14,567 --> 00:17:15,933 و اینجا زندگی میکنه؟ 230 00:17:17,042 --> 00:17:19,678 اجاره رو باهاش کمتر حساب می‌کنم 231 00:17:19,713 --> 00:17:21,576 دوستته؟ 232 00:17:22,647 --> 00:17:23,374 آره 233 00:17:23,409 --> 00:17:24,479 قبلا می‌شناختمش 234 00:17:24,514 --> 00:17:27,652 پس حتما خاطرت خیلی براش عزیز بوده 235 00:18:14,967 --> 00:18:17,770 من دنبال یه قفل‌ساز می‌گردم 236 00:18:17,805 --> 00:18:19,772 می‌تونی کمکم کنی؟ 237 00:18:19,808 --> 00:18:21,664 نه، متأسفم من کارگرم 238 00:18:21,699 --> 00:18:23,734 ولی بذار ببینم فرانک هست؟ 239 00:18:23,769 --> 00:18:26,542 اون کاری که برات جور کردم چی شد؟ 240 00:18:31,584 --> 00:18:32,883 آپریل؟ 241 00:18:32,918 --> 00:18:35,081 من رو نشناختی 242 00:18:35,117 --> 00:18:37,115 ... راستش 243 00:18:37,150 --> 00:18:39,052 لعنت 244 00:18:39,087 --> 00:18:39,790 ...تو چقدر 245 00:18:39,826 --> 00:18:43,421 چی؟ بزرگ شدم؟ 246 00:18:43,456 --> 00:18:45,455 آره، خیلی بزرگ شدی 247 00:18:48,265 --> 00:18:49,903 مرسی که برام کار جور کردی 248 00:18:49,938 --> 00:18:50,934 کوین اگه زنده بود 249 00:18:50,969 --> 00:18:52,832 خوشحال میشد ببینه روبراهی 250 00:18:57,805 --> 00:19:02,138 حالا که آزاد شدی می‌خوای چکار کنی؟ 251 00:19:03,674 --> 00:19:05,443 می‌بینی که 252 00:19:05,478 --> 00:19:06,947 دیگه گاوصندوق باز نمی‌کنی؟ 253 00:19:06,982 --> 00:19:08,713 نه 254 00:19:08,749 --> 00:19:11,591 دیگه همچین اشتباهی نمی‌کنم 255 00:19:11,626 --> 00:19:12,882 چه بد 256 00:19:12,917 --> 00:19:14,825 شنیده‌م کارِت خیلی درسته 257 00:19:14,861 --> 00:19:16,628 مردم حرف زیاد می‌زنن 258 00:19:16,664 --> 00:19:17,421 بیخیال 259 00:19:17,456 --> 00:19:18,764 کارت خوب بود 260 00:19:18,799 --> 00:19:19,730 خیلی خوب 261 00:19:19,766 --> 00:19:21,291 بد نبودم 262 00:19:21,326 --> 00:19:22,697 بد نبودی؟ 263 00:19:24,032 --> 00:19:24,837 باشه 264 00:19:24,872 --> 00:19:26,602 کارم حرف نداشت 265 00:19:28,436 --> 00:19:29,638 برای اینجور کارها 266 00:19:29,674 --> 00:19:33,510 احتمالا سخت میشه شریک گیر اورد، نه؟ 267 00:19:36,016 --> 00:19:39,142 یکی که بشه بهش اعتماد کرد 268 00:19:42,883 --> 00:19:45,957 من واقعا آرزو می‌کنم کاش اون شب با خودم نبرده بودمش 269 00:19:45,992 --> 00:19:48,118 به کوین کار ندارم 270 00:19:50,391 --> 00:19:51,992 من پول لازم‌ام میلر 271 00:19:52,027 --> 00:19:53,790 بدجوری 272 00:19:53,826 --> 00:19:56,192 تو دردسری چیزی افتادی؟ 273 00:19:57,603 --> 00:20:00,636 اگه قول بدی کمکم کنی بهت میگم 274 00:20:06,871 --> 00:20:09,744 خودت که میدونی من به خاطرت هر کاری می‌کنم 275 00:20:16,887 --> 00:20:17,657 هی 276 00:20:17,692 --> 00:20:18,852 هی، یه لحظه صبر کن 277 00:20:18,887 --> 00:20:20,393 مردم همیشه قبل از اینکه بگن چرا برات کاری نمی‌کنن 278 00:20:20,428 --> 00:20:22,653 میگن هرکاری برات می‌کنم 279 00:20:22,688 --> 00:20:24,327 آپریل، گندی که من بالا اوردم 280 00:20:24,362 --> 00:20:27,199 به خاطر این بود که می‌خواستم لایی بکشم 281 00:20:27,234 --> 00:20:29,658 و باور کن شرّش گردن آدم رو می‌گیره 282 00:20:29,694 --> 00:20:30,496 من بابتش افتادم زندان 283 00:20:30,531 --> 00:20:31,769 آره تو افتادی زندان 284 00:20:31,804 --> 00:20:32,905 ولی کوین چی؟ 285 00:20:32,941 --> 00:20:34,566 دقیقا چی میخوای؟ 286 00:20:34,602 --> 00:20:35,802 هیچی نمی‌خوام 287 00:20:35,837 --> 00:20:38,910 تو که قرار نیست کمکم کنی چرا ازت چیزی بخوام؟ 288 00:20:38,945 --> 00:20:40,878 به بث هم همین رو گفتی؟ 289 00:20:40,913 --> 00:20:42,810 من افتادم زندان؟ 290 00:20:47,720 --> 00:20:48,381 باشه 291 00:20:48,416 --> 00:20:50,314 یه لحظه صبر کن 292 00:20:50,349 --> 00:20:51,118 صبر کن 293 00:20:51,154 --> 00:20:52,688 بیا حرف بزنیم 294 00:21:08,634 --> 00:21:11,235 بیرون خوش گذشت؟ 295 00:21:11,270 --> 00:21:14,279 فکر کنم آپریل می‌خواست بهش کمک کنم از یه جا سرقت کنه 296 00:21:14,314 --> 00:21:15,946 آدمی با پیشینه تو نباید تو اینجور کارها 297 00:21:15,982 --> 00:21:17,878 دخالت کنه 298 00:21:19,452 --> 00:21:21,787 ولی به هر حال باید یه راهی واسه کمک کردن بهش پیدا کنم 299 00:21:21,822 --> 00:21:23,714 ولی نه اینجوری 300 00:21:23,749 --> 00:21:25,919 حواست باشه تهش چی میشه 301 00:21:28,092 --> 00:21:29,553 راست میگی 302 00:21:51,943 --> 00:21:53,984 شوخیت گرفته؟ 303 00:22:23,675 --> 00:22:24,917 سلام جناب سروان 304 00:22:24,952 --> 00:22:26,676 مشکلی پیش اومده؟ 305 00:22:53,541 --> 00:22:55,943 زود آزادت کردن، ها؟ 306 00:22:57,182 --> 00:22:58,946 به خاطر خوش رفتاری 307 00:23:01,756 --> 00:23:03,049 بیا پایین 308 00:23:04,385 --> 00:23:05,716 بریم 309 00:23:05,751 --> 00:23:07,860 از ماشین بیا بیرون 310 00:23:17,763 --> 00:23:19,769 چی میخوای زویک؟ 311 00:23:22,734 --> 00:23:25,475 ...می‌دونی، من 312 00:23:25,510 --> 00:23:27,144 من نمی‌دونم تو سرِ آدمی که 313 00:23:27,179 --> 00:23:28,078 ده سال تو هلفدونی بوده 314 00:23:28,114 --> 00:23:29,380 چی میگذره 315 00:23:29,416 --> 00:23:31,076 ولی به هر حال اومدم بهت سر بزنم 316 00:23:31,112 --> 00:23:33,882 که در مورد یه سری چیزها باهات صحبت کنم 317 00:23:35,615 --> 00:23:37,818 من دارم بازنشست میشم 318 00:23:37,854 --> 00:23:39,984 می‌خوام از این به بعد عصرها گلف بازی کنم 319 00:23:40,019 --> 00:23:42,427 و نوشیدنی بخورم 320 00:23:42,462 --> 00:23:44,929 با تا حدی باید به خاطرش از تو ممنون باشم 321 00:23:44,965 --> 00:23:45,797 دستگیر کردن تو 322 00:23:45,832 --> 00:23:46,824 و دوستت یکی از چیزهایی بود 323 00:23:46,860 --> 00:23:49,198 که باعث شد ترفیع بگیرم 324 00:23:49,233 --> 00:23:52,128 ولی می‌دونی 325 00:23:52,163 --> 00:23:56,003 این آقایون قرار نیست بازنشست بشن 326 00:23:56,777 --> 00:23:57,706 میلر 327 00:23:57,741 --> 00:24:00,071 میخوانم با کارآگاه جونز و کاراگاه پرز آشنا بشی 328 00:24:00,106 --> 00:24:04,746 کارآگاه جونز و کارآگاه پرز میلر 329 00:24:04,781 --> 00:24:06,611 داش، تو گفتی جیکّم در نیاد 330 00:24:06,646 --> 00:24:07,449 من هم دم نزدم 331 00:24:07,484 --> 00:24:08,380 و بابتش ازت ممنونم 332 00:24:08,415 --> 00:24:08,919 واقعا 333 00:24:08,954 --> 00:24:09,448 جدی میگم 334 00:24:09,483 --> 00:24:10,153 ...فقط 335 00:24:10,189 --> 00:24:11,120 فقط، بیا اینجا 336 00:24:11,156 --> 00:24:12,448 هی، هی 337 00:24:14,327 --> 00:24:17,189 باید یه چیزی رو بدونی 338 00:24:17,224 --> 00:24:20,831 اینکه اگه سعی کنی به هر شکلی برا من بازی در بیاری 339 00:24:20,866 --> 00:24:24,999 این آقایون زندگی رو برات جهنم می‌کنن 340 00:24:31,969 --> 00:24:32,735 چکار داری می‌کنی؟ 341 00:24:43,288 --> 00:24:45,151 ببین چی پیدا کردم 342 00:24:45,818 --> 00:24:48,286 چشمم روشن 343 00:24:49,230 --> 00:24:50,924 یه محکوم سابقه‌داره رئیس 344 00:24:50,960 --> 00:24:52,622 مجوز قفل‌سازیش باطل شده 345 00:24:52,657 --> 00:24:53,830 آره 346 00:24:53,865 --> 00:24:55,865 ولی دیدی از این وسایل استفاده کنه؟ 347 00:24:57,136 --> 00:24:58,130 نه قربان 348 00:24:58,165 --> 00:24:59,429 ...ولی باید درک کنید که این یارو 349 00:24:59,465 --> 00:25:02,674 پس چرا با دستبند نشسته تو بازداشتگاهِ من 350 00:25:05,146 --> 00:25:07,173 دیوونه شدی؟ 351 00:25:08,213 --> 00:25:09,805 کارِ زویک بود 352 00:25:09,841 --> 00:25:11,183 بس کن 353 00:25:11,219 --> 00:25:12,481 زویک هیچ ربطی به این قضیه نداره 354 00:25:12,517 --> 00:25:14,053 داشتم واسه فرانک یه کاری می‌کردم 355 00:25:14,088 --> 00:25:15,847 ماشینِ قفل‌سازی زیر پام بود 356 00:25:15,883 --> 00:25:17,148 پشتش هم کلی ابزار بود 357 00:25:17,184 --> 00:25:19,417 پس با ماشینِ قفل‌سازی اینور اونور نرو 358 00:25:19,452 --> 00:25:22,460 اگه با اسکیت هم می‌رفتم جلوم رو می‌گرفتن 359 00:25:22,496 --> 00:25:23,726 مهم نبود پشت چه ماشینی نشسته باشم 360 00:25:23,761 --> 00:25:25,690 الان دیگه همه‌چی مهمه میلر 361 00:25:25,726 --> 00:25:27,122 تو آزادی مشروط گرفتی 362 00:25:27,158 --> 00:25:29,828 دست از پا خطا کنی کارت تمومه 363 00:25:29,863 --> 00:25:31,661 آقایونِ کارآگاه، دفعه بعد 364 00:25:31,696 --> 00:25:35,575 قبل از اینکه به مردم دستبند بزنید یه خورده از مغزتون کار بکشید 365 00:25:44,184 --> 00:25:44,817 کارآگاه فیشر 366 00:25:44,852 --> 00:25:46,619 رئیس 367 00:25:48,253 --> 00:25:50,555 آقای گراهام 368 00:25:50,591 --> 00:25:53,817 کلیدسازی بدون مجوز جرمه 369 00:25:53,853 --> 00:25:55,017 می‌دونم قربان 370 00:25:55,052 --> 00:25:56,360 من کارگرم 371 00:25:56,395 --> 00:25:57,527 بله قبلا هم گفته بودید 372 00:25:57,562 --> 00:26:00,166 ولی چندان قابل باور نیست 373 00:26:00,201 --> 00:26:01,290 اما چون هیچ مدرکی مبنی بر 374 00:26:01,326 --> 00:26:03,200 ارتکاب جرم توسط شما وجود نداره 375 00:26:03,236 --> 00:26:04,493 می‌تونید برید 376 00:26:04,528 --> 00:26:07,233 اما اگه یه بار دیگه تو این پاسگاه ببینمتون 377 00:26:07,269 --> 00:26:10,075 زنگ می‌زنم به افسر ناظر آزادی مشروط متوجه شدید؟ 378 00:26:10,110 --> 00:26:11,809 متوجهم 379 00:26:14,115 --> 00:26:15,673 می‌تونید برید 380 00:26:15,709 --> 00:26:17,276 دستبندش رو باز کن 381 00:26:25,983 --> 00:26:27,386 خب 382 00:26:27,421 --> 00:26:30,260 برای شروع هفته‌ای دو جلسه 383 00:26:30,295 --> 00:26:31,255 هفته‌ای دو جلسه؟ 384 00:26:31,290 --> 00:26:33,296 جلسه اول تأخیر داشتی 385 00:26:33,331 --> 00:26:34,530 سر و وضعت هم که خوب نیست 386 00:26:34,566 --> 00:26:35,901 دیگه تکرار نمیشه 387 00:26:35,936 --> 00:26:37,303 خوبه 388 00:26:37,338 --> 00:26:39,736 دوشنبه آینده سرِ وقت می‌بینمت 389 00:26:39,772 --> 00:26:43,901 از پشت پنجره لیوانی که اسمت روش نوشته شده رو بردار 390 00:26:43,936 --> 00:26:45,242 دستشویی سمت چپه 391 00:26:45,278 --> 00:26:46,243 کارت که تموم شد 392 00:26:46,279 --> 00:26:48,079 نمونه رو بذار رو سینی کنار بقیه 393 00:26:48,115 --> 00:26:49,473 چشم خانم 394 00:26:51,175 --> 00:26:53,083 فرانک، اینجایی؟ 395 00:26:53,118 --> 00:26:54,984 آره 396 00:26:59,853 --> 00:27:02,184 چرا سر کار نرفتی؟ 397 00:27:02,219 --> 00:27:03,293 یارو زنگ زد گفت علافش کردی 398 00:27:03,328 --> 00:27:05,324 آره، متأسفم 399 00:27:05,359 --> 00:27:08,258 یه مشکلی پیش اومد که کاریش نمی‌تونستم بکنم 400 00:27:08,294 --> 00:27:10,159 ببین، می‌دونم تازه آزاد شدی 401 00:27:10,195 --> 00:27:12,529 ولی نباید از کار غافل بشی 402 00:27:12,564 --> 00:27:15,235 جدیدا یه چیزی باب شده به اسمِ یِلپ 403 00:27:17,868 --> 00:27:19,910 هی 404 00:27:19,946 --> 00:27:22,312 میشه من به عنوان کارگر واقعی کار کنم؟ 405 00:27:22,347 --> 00:27:24,279 کارگر واقعی 406 00:27:25,678 --> 00:27:27,053 باشه 407 00:27:27,088 --> 00:27:29,144 دستمزدش همونه 408 00:27:29,179 --> 00:27:30,582 مزایا هم داره 409 00:27:30,617 --> 00:27:31,986 واقعا؟ 410 00:27:32,021 --> 00:27:35,918 می‌تونی از هر سطل و جارویی که دوست داری استفاده کنی 411 00:27:40,300 --> 00:27:41,332 خب، ایندی بگیر که اومد 412 00:27:41,368 --> 00:27:42,234 لیندز، عجله کن 413 00:27:42,269 --> 00:27:43,432 دیرمون میشه 414 00:27:43,468 --> 00:27:44,432 دارم حاضر میشم 415 00:27:44,468 --> 00:27:46,765 تکون بده خوبه 416 00:27:46,800 --> 00:27:48,336 آفرین 417 00:27:48,371 --> 00:27:48,998 حاضری؟ 418 00:27:49,034 --> 00:27:50,941 هنوز که حاضر نشدی 419 00:27:50,976 --> 00:27:53,468 برا مهمونی میخوای این تنت باشه؟ 420 00:27:53,504 --> 00:27:55,478 مهمونی نمیریم 421 00:27:55,513 --> 00:27:56,781 آلیسون نمی‌تونه بیاد 422 00:27:56,817 --> 00:28:00,009 گفتم شاید من و تو بتونیم یه ذره پاپ‌کورن درست کنیم 423 00:28:00,045 --> 00:28:02,321 و یه فیلم ببینیم 424 00:28:02,356 --> 00:28:04,055 چرا؟ مگه چیه؟ 425 00:28:04,090 --> 00:28:04,585 هیچی 426 00:28:04,620 --> 00:28:06,490 خوبه 427 00:28:06,525 --> 00:28:08,794 چرا به بابا نگفتی؟ 428 00:28:08,829 --> 00:28:10,823 فکر می‌کنم پدرت هنوز یه مقدار وقت لازم داره 429 00:28:10,858 --> 00:28:12,731 تا سروسامون بگیره 430 00:28:12,766 --> 00:28:15,427 اگه سرش شلوغ نباشه مطمئنم می‌تونه پیش من بمونه 431 00:28:15,462 --> 00:28:17,365 تو هم می‌تونی بری مهمونی و خوش بگذرونی 432 00:28:17,928 --> 00:28:18,633 خوش بگذرونم؟ 433 00:28:18,668 --> 00:28:20,338 یعنی چی اصلا؟ 434 00:28:20,373 --> 00:28:21,030 بهش فکر می‌کنم 435 00:28:21,066 --> 00:28:22,434 زود باش دیگه، بریم 436 00:28:24,872 --> 00:28:26,310 ممنونم بچه‌ها 437 00:28:26,346 --> 00:28:28,008 ممنونم 438 00:28:28,044 --> 00:28:29,945 ستوان زویک در طولِ این سال‌ها 439 00:28:29,980 --> 00:28:32,542 خدمات زیادی برای جامعه انجام داده 440 00:28:32,577 --> 00:28:36,321 و می‌خوام شخصا بابت این کارنامه شغلی طلایی 441 00:28:36,356 --> 00:28:38,356 بهش تبریک بگم 442 00:28:38,391 --> 00:28:40,091 آره 443 00:28:40,126 --> 00:28:41,519 سخنرانی 444 00:28:45,496 --> 00:28:47,500 ...من فقط 445 00:28:47,535 --> 00:28:49,401 خوشحالم که خیابون‌های شهر 446 00:28:49,437 --> 00:28:51,894 یه خورده امن‌تر شدن 447 00:28:51,929 --> 00:28:53,298 و 448 00:28:53,334 --> 00:28:55,508 خوشحالم که در کنارِ بهترین‌های بوردرلند خدمت کردم 449 00:28:55,543 --> 00:28:59,311 کار کردن با شما باعث افتخار بود 450 00:28:59,346 --> 00:29:02,246 از همه‌تون ممنونم 451 00:29:02,281 --> 00:29:04,843 و 452 00:29:04,878 --> 00:29:05,950 یه چیز دیگه 453 00:29:07,513 --> 00:29:10,512 میلر گراهام، کسی که اون شب دستگیرش کردم 454 00:29:10,548 --> 00:29:12,581 شبی که در حین انجام وظیفه به سمتم شلیک شد 455 00:29:12,616 --> 00:29:15,760 اخیرا از زندان آزاد شده 456 00:29:15,795 --> 00:29:19,392 پس حواستون حسابی جمع باشه رفقا 457 00:29:22,160 --> 00:29:23,594 و همچنین 458 00:29:23,629 --> 00:29:27,371 حضور تو مهمونی بازنشستگی من اجباریه 459 00:29:27,407 --> 00:29:28,808 فیشر، دفتر من 460 00:29:34,673 --> 00:29:40,182 بث، وقتی من بازنشسته بشم یه جا تو وایس خالی میشه 461 00:29:41,819 --> 00:29:45,189 مایلم تو این پست رو پر کنی 462 00:29:46,821 --> 00:29:48,392 ...واقعا 463 00:29:48,428 --> 00:29:50,494 بفرمایید پسرها 464 00:29:50,529 --> 00:29:52,329 ... من یه خورده 465 00:29:52,364 --> 00:29:54,056 تعجب کردی؟ 466 00:29:55,102 --> 00:29:55,367 بله 467 00:29:55,402 --> 00:29:57,392 آره 468 00:29:57,427 --> 00:29:59,562 من اونقدر که به نظر میرسه احمق نیستم 469 00:29:59,597 --> 00:30:02,441 و مطمئنم کار کردن زیر دستِ من 470 00:30:02,476 --> 00:30:04,109 زیاد برات راحت نبوده 471 00:30:04,144 --> 00:30:07,503 با توجه به اینکه من کسی هستم که شوهر سابقِ عوضیت رو دستگیر کرد 472 00:30:07,539 --> 00:30:09,507 فرض کن قصدم اینه که بگم 473 00:30:09,543 --> 00:30:12,049 به نظر من همیشه پلیس خوبی بودی فیشر 474 00:30:15,113 --> 00:30:16,083 ...خب من 475 00:30:16,118 --> 00:30:19,122 نمی‌تونم پرونده‌هام رو همینجوری ول کنم 476 00:30:20,493 --> 00:30:21,485 آره، راستی 477 00:30:21,520 --> 00:30:23,825 لازم نیست زیاد نگرانش باشی 478 00:30:23,861 --> 00:30:26,495 همه‌شون منتقل میشن به افسرهای دیگه 479 00:30:26,530 --> 00:30:27,590 ...این 480 00:30:27,626 --> 00:30:29,693 از حالا به بعد فقط کارهای درست حسابی می‌کنی 481 00:30:31,831 --> 00:30:35,974 بث، تا قبول نکنی این آقایون نمی‌تونن نوشیدنی‌هاشون رو بخورن 482 00:30:43,515 --> 00:30:44,039 پس قبول می‌کنم 483 00:30:44,846 --> 00:30:45,812 بفرما 484 00:30:49,653 --> 00:30:50,353 تموم شد 485 00:30:50,388 --> 00:30:51,049 خب 486 00:30:51,084 --> 00:30:52,114 دیگه برید بیرون 487 00:30:52,149 --> 00:30:52,986 ممنونم 488 00:30:53,022 --> 00:30:53,621 بعدا می‌بینمت فیشر 489 00:30:53,656 --> 00:30:54,652 باشه، باشه 490 00:31:00,566 --> 00:31:02,528 ...ستوان 491 00:31:02,564 --> 00:31:04,961 دقیقا میخوای خودم رو قاطی چه کاری کنم؟ 492 00:31:06,264 --> 00:31:07,332 میدونی 493 00:31:07,367 --> 00:31:08,300 برو سراغ پرونده‌ها 494 00:31:08,335 --> 00:31:10,206 تا دستت بیاد روش کارِ ما چجوریه 495 00:31:12,212 --> 00:31:13,411 قربان 496 00:31:35,301 --> 00:31:36,694 ایول 497 00:31:39,470 --> 00:31:40,572 الو؟ 498 00:31:40,607 --> 00:31:41,765 سلام 499 00:31:41,801 --> 00:31:45,403 امشب تو کافه یه برنامه‌ای هست 500 00:31:45,438 --> 00:31:46,611 کافه پلیس‌ها؟ 501 00:31:46,646 --> 00:31:47,879 آره 502 00:31:47,915 --> 00:31:49,679 می‌خواستم بدونم تو می‌تونی لیندزی رو 503 00:31:49,714 --> 00:31:50,882 از کلاس پیانو برداری 504 00:31:50,917 --> 00:31:52,941 و یه مدت باهاش وقت بگذرونی؟ 505 00:31:52,976 --> 00:31:55,487 معمولا به همسایه می‌گم، ولی امروز نیست 506 00:31:55,522 --> 00:31:56,379 نه، خیلی هم دوست دارم 507 00:31:56,414 --> 00:31:57,515 عالیه 508 00:31:57,550 --> 00:31:59,557 باید تکالیفش هم چک کنی 509 00:31:59,592 --> 00:32:00,450 مطمئن شو مشق‌هاش رو نوشته باشه 510 00:32:00,486 --> 00:32:01,818 یه لحظه گوشی 511 00:32:04,264 --> 00:32:05,924 خب 512 00:32:05,959 --> 00:32:06,862 مشق 513 00:32:06,898 --> 00:32:10,028 فست‌فود هم نخوره غذای واقعی 514 00:32:10,063 --> 00:32:12,070 فست‌فود 515 00:32:12,670 --> 00:32:14,229 دیگه چی؟ 516 00:32:14,264 --> 00:32:15,174 همین 517 00:32:17,768 --> 00:32:19,609 ....بعدش می‌تونم بیارمش خونه 518 00:32:19,644 --> 00:32:20,236 نه، نه، نه 519 00:32:20,271 --> 00:32:21,039 بیارش کافه 520 00:32:21,074 --> 00:32:22,511 من دیگه باید برم 521 00:32:22,546 --> 00:32:23,073 باشه 522 00:32:23,109 --> 00:32:24,546 بث 523 00:32:24,581 --> 00:32:26,043 بله؟ 524 00:32:26,078 --> 00:32:28,253 ممنونم 525 00:32:28,288 --> 00:32:29,813 خواهش می‌کنم 526 00:32:55,882 --> 00:32:57,407 هفته دیگه می‌بینمت 527 00:32:57,443 --> 00:32:58,240 خداحافظ خانم داندوس 528 00:32:58,275 --> 00:32:59,810 ممنونم 529 00:33:02,388 --> 00:33:02,947 سلام بابا 530 00:33:02,982 --> 00:33:04,688 سلام 531 00:33:04,723 --> 00:33:06,489 قشنگ می‌زدی 532 00:33:06,524 --> 00:33:07,625 مرسی 533 00:33:07,660 --> 00:33:08,920 وسایلت رو برداشتی؟ 534 00:33:08,955 --> 00:33:09,693 آره 535 00:33:09,728 --> 00:33:10,955 پس بریم 536 00:33:10,990 --> 00:33:12,262 باشه 537 00:33:14,627 --> 00:33:16,431 تو هم کاری هست که توش خیلی وارد باشی؟ 538 00:33:21,002 --> 00:33:22,564 نه زیاد 539 00:33:22,599 --> 00:33:24,775 قفل باز کردن چی؟ 540 00:33:24,810 --> 00:33:27,479 مامان میگه رودست نداری 541 00:33:27,515 --> 00:33:29,105 مامانت میگه؟ 542 00:33:33,752 --> 00:33:35,120 به من هم نشون میدی؟ 543 00:33:39,087 --> 00:33:40,019 داری می‌خندی 544 00:33:42,956 --> 00:33:43,961 خب 545 00:33:43,997 --> 00:33:45,658 چندتا سنجاق سر بده به من 546 00:33:49,094 --> 00:33:50,458 خب 547 00:33:50,494 --> 00:33:51,529 اکثرِ مردم فکر می‌کنن 548 00:33:51,564 --> 00:33:53,566 قفل باز کردن یه کارِ رمز آلوده 549 00:33:53,602 --> 00:33:56,568 ولی باز کردنِ قفل کارِ راحتیه 550 00:33:56,603 --> 00:33:58,239 حتی ابزارِ خاصی هم نمیخواد 551 00:33:58,275 --> 00:34:01,745 این اهرم فشارته 552 00:34:01,780 --> 00:34:04,774 این هم سیخه 553 00:34:04,809 --> 00:34:06,182 اهرم رو می‌ذاریم کفِ قفل 554 00:34:06,217 --> 00:34:08,811 و فشارش میدیم پایین 555 00:34:08,847 --> 00:34:10,689 این قفل پنج‌تا پین داره 556 00:34:10,724 --> 00:34:12,685 سیخ رو برمی‌داریم 557 00:34:12,720 --> 00:34:16,851 و درست از بالای اهرم می‌کنیمش تو قفل 558 00:34:16,887 --> 00:34:20,231 و باهاش دنبال پین‌ها می‌گردیم 559 00:34:20,266 --> 00:34:22,391 یکی از پین‌ها رو سخت‌تر از بقیه 560 00:34:22,426 --> 00:34:23,735 میشه کشید بالا 561 00:34:23,771 --> 00:34:25,794 بهش میگن پینِ توقیف 562 00:34:25,830 --> 00:34:28,538 باید دنبال این بگردیم 563 00:34:28,573 --> 00:34:30,574 ...پس 564 00:34:30,610 --> 00:34:31,567 اینجاست 565 00:34:31,603 --> 00:34:33,002 همینجا، همینجا، همین 566 00:34:33,038 --> 00:34:37,149 همزمان که اهرم فشار رو می‌چرخونی باید پین رو فشار بدی بالا 567 00:34:39,784 --> 00:34:41,978 بعد چی میشه؟ 568 00:34:47,218 --> 00:34:48,052 سلام 569 00:34:48,087 --> 00:34:49,392 سلام 570 00:34:50,721 --> 00:34:53,222 انگار بهتون خوش گذشته 571 00:34:53,257 --> 00:34:54,292 آره 572 00:34:54,327 --> 00:34:55,499 خوش گذشت 573 00:34:55,534 --> 00:34:56,729 خیلی 574 00:34:58,171 --> 00:35:01,263 مشق‌هاش رو نوشته شامِ خوب هم خورده 575 00:35:01,298 --> 00:35:02,800 چه عالی 576 00:35:02,835 --> 00:35:05,236 تو رو بهونه کردم که زود بزنم بیرون 577 00:35:05,944 --> 00:35:06,642 پس زود بریم خونه ،خانومی 578 00:35:06,677 --> 00:35:07,404 باشه 579 00:35:07,439 --> 00:35:08,746 چقدر آدم اومده 580 00:35:08,781 --> 00:35:10,548 مناسبتش چیه؟ 581 00:35:10,583 --> 00:35:11,339 عزیزم 582 00:35:11,374 --> 00:35:12,212 بله 583 00:35:12,248 --> 00:35:13,550 برو بشین تو ماشین 584 00:35:13,585 --> 00:35:14,311 باشه 585 00:35:14,346 --> 00:35:15,385 آفرین 586 00:35:20,287 --> 00:35:22,889 جشن بازنشستگی زویک 587 00:35:24,598 --> 00:35:27,455 میلر، بس کن 588 00:35:27,491 --> 00:35:28,733 مجبور بودم برم 589 00:35:28,768 --> 00:35:31,632 آره، کارِته 590 00:35:31,668 --> 00:35:37,940 حالا که زویک رفته یه جا تو وایس خالی شده 591 00:35:37,975 --> 00:35:40,841 قراره به تو برسه؟ 592 00:35:40,876 --> 00:35:42,847 آره 593 00:35:42,883 --> 00:35:45,307 به هرحال بابت امشب ممنونم 594 00:35:45,342 --> 00:35:47,076 باشه 595 00:35:48,686 --> 00:35:50,312 شب بخیر 596 00:35:50,347 --> 00:35:52,257 شب بخیر 597 00:35:58,828 --> 00:36:00,823 میلر 598 00:36:00,858 --> 00:36:04,936 بث خبرهای خوب رو بهت داد؟ 599 00:36:04,972 --> 00:36:07,170 اینکه تو دیگه پلیس نیستی؟ 600 00:36:07,205 --> 00:36:08,771 آره، دارم میرم خونه جشن بگیرم 601 00:36:10,374 --> 00:36:13,168 ...راستش راستش خیلی جالبه 602 00:36:14,345 --> 00:36:20,018 میدونی وایس واحدِ خطرناکیه 603 00:36:20,054 --> 00:36:23,946 هر اتفاقی ممکنه بیفته 604 00:36:23,981 --> 00:36:25,482 و تنها کسی که هوای آدم رو داره 605 00:36:25,517 --> 00:36:27,325 رفقای کارآگاهشن 606 00:36:29,922 --> 00:36:32,990 خوبه که پرز و جونز رو داره 607 00:36:48,611 --> 00:36:51,112 آپریل، تو اینجا چه غلطی می‌کنس؟ 608 00:36:51,147 --> 00:36:53,510 تو دردسر افتادم میلر 609 00:36:53,545 --> 00:36:55,478 ...اون یارو که براش کار می‌کنم 610 00:36:55,513 --> 00:36:57,381 مشاور املاکیه؟ 611 00:36:57,416 --> 00:36:58,950 اون سرپوشه 612 00:37:00,552 --> 00:37:02,360 سرپوشِ چی؟ 613 00:37:09,934 --> 00:37:12,161 یارو قرمساقه 614 00:37:14,940 --> 00:37:17,235 ...یعنی تو 615 00:37:17,271 --> 00:37:18,772 از اون دخترهایی؟ 616 00:37:21,873 --> 00:37:26,411 فکرش هم نکن بخوای من رو قضاوت کنی 617 00:37:26,446 --> 00:37:28,813 من نخواستم اینجوری بشه 618 00:37:28,848 --> 00:37:32,156 وقتی کوین مرد دیگه کسی رو نداشتم 619 00:37:32,191 --> 00:37:34,892 کسی نبود که کمکم کنه 620 00:37:34,927 --> 00:37:37,692 حالا ولم نمیکنه 621 00:37:37,727 --> 00:37:40,957 پارسال می‌خواستم فرار کنم مثل سگ کتکم زد 622 00:37:40,992 --> 00:37:43,935 سه هفته بیمارستان بستری بودم 623 00:37:43,970 --> 00:37:46,364 هنوز هم کتکم میزنه 624 00:38:02,748 --> 00:38:04,053 باید همین الان بریم سراغ پلیس 625 00:38:04,088 --> 00:38:05,921 نه، اون‌ها خودشون هم دست دارن 626 00:38:05,957 --> 00:38:06,883 بث اینجوری نیست 627 00:38:06,919 --> 00:38:09,554 دارم بهت میگم فایده نداره 628 00:38:09,589 --> 00:38:11,087 باید از شهر برم بیرون 629 00:38:11,122 --> 00:38:12,854 باید برم یه جایی که دستشون بهم نرسه 630 00:38:12,889 --> 00:38:14,029 واسه این کار پول لازم دارم 631 00:38:14,065 --> 00:38:16,467 می‌دونی که نمی‌تونم 632 00:38:16,502 --> 00:38:17,934 یعنی می‌خوای من رو ول کنی به امونِ خدا؟ 633 00:38:17,970 --> 00:38:18,928 من همون موقع که 634 00:38:18,963 --> 00:38:20,597 از درِ زندان اومدم بیرون قسم خوردم 635 00:38:20,632 --> 00:38:21,397 پاک بمونم 636 00:38:21,433 --> 00:38:23,065 و بقیه عمرم رو صرفِ جبران خطاهام 637 00:38:23,100 --> 00:38:24,468 در حقّ تو و بث و لیندزی کنم 638 00:38:24,503 --> 00:38:25,539 آره 639 00:38:25,574 --> 00:38:27,746 ولی نه لزوما به این ترتیب 640 00:38:27,781 --> 00:38:28,939 ...هی، این 641 00:38:28,974 --> 00:38:30,940 ببین، تو هیچ اهمیتی به من نمیدی 642 00:38:30,976 --> 00:38:32,909 میگی میخوای جبران کنی 643 00:38:32,944 --> 00:38:34,309 ولی فقط راستش رو بگو 644 00:38:34,344 --> 00:38:36,052 تنها چیزی که برات مهمه اینه که خانواده‌ت رو پس بگیری 645 00:38:36,087 --> 00:38:36,951 خانواده تو هم هست 646 00:38:36,986 --> 00:38:37,681 نه 647 00:38:37,716 --> 00:38:40,983 خانواده من کوین بود 648 00:38:41,018 --> 00:38:43,260 تنها خانواده‌ای که داشتم 649 00:38:43,296 --> 00:38:44,896 و اگه زنده بود 650 00:38:44,931 --> 00:38:46,365 هیچکدوم از این اتفاق‌ها نمیفتاد 651 00:38:51,035 --> 00:38:53,603 چه کاریه؟ 652 00:38:55,974 --> 00:38:58,303 یه بازی پوکر 653 00:38:58,339 --> 00:38:59,843 آبِ خوردن 654 00:38:59,879 --> 00:39:01,846 تو می‌زنیش 655 00:39:01,881 --> 00:39:04,639 من پول رو برمی‌دارم 656 00:39:04,674 --> 00:39:05,648 و فرار می‌کنم 657 00:39:06,979 --> 00:39:09,212 بعدش دیگه دینی به گردن من نداری 658 00:39:10,983 --> 00:39:12,923 فقط چندتا سوال دارم خانم 659 00:39:27,731 --> 00:39:29,705 من این رو می‌شناسم 660 00:39:29,740 --> 00:39:31,634 با خواهر کوچیکه دوستم می‌گشت 661 00:39:31,669 --> 00:39:32,667 واقعا؟ 662 00:39:32,703 --> 00:39:33,977 چه شهرِ کوچیکی 663 00:39:47,557 --> 00:39:49,719 آمار دستگیری فاحشه‌ها تو سه سال اخیر 664 00:39:49,754 --> 00:39:51,988 صفر بوده 665 00:39:52,023 --> 00:39:54,156 گفتم که فیشر شهرِ کوچیکیه 666 00:39:54,192 --> 00:39:56,666 که چی؟ مردم تو شهرهای کوچیک بابت این چیزها پول نمیدن؟ 667 00:39:59,837 --> 00:40:02,104 مگه نگفتی بازی پوکره 668 00:40:02,139 --> 00:40:03,442 چرا 669 00:40:04,443 --> 00:40:07,044 بیشتر به مهمونی میخوره 670 00:40:07,079 --> 00:40:08,739 چشم زیاده 671 00:40:08,775 --> 00:40:11,742 چیزی نیست که از پسِش بر نیای 672 00:40:11,778 --> 00:40:13,050 گرت هر ماه همین کار رو میکنه 673 00:40:13,085 --> 00:40:14,076 بازی رو یه جوری برگزار می‌کنه 674 00:40:14,111 --> 00:40:17,379 که انگار رفتی این کازینوهای قدیمی 675 00:40:17,414 --> 00:40:19,984 کلی هم هزینه ورود می‌گیره که همه‌ش میره تو جعبه 676 00:40:20,019 --> 00:40:21,322 و بعد یه شیتیلِ تپل برمی‌داره واسه خودش 677 00:40:21,357 --> 00:40:22,559 علاوه بر این کلی هم پول 678 00:40:22,594 --> 00:40:24,193 از دخترهایی که می‌فرسته پیش بازیکن‌ها در میاره 679 00:40:24,228 --> 00:40:25,389 بازیکن‌ها کی‌ان؟ 680 00:40:25,424 --> 00:40:27,159 مدیرهای اجرایی 681 00:40:27,194 --> 00:40:29,056 تاجرهایی که صرفا به خاطر بازی تا اینجا میان 682 00:40:29,092 --> 00:40:31,032 مشکلی ایجاد نمی‌کنن 683 00:40:32,698 --> 00:40:34,371 پس تو پول رو برمیداری 684 00:40:34,406 --> 00:40:35,898 و من هم کارم که تموم شد 685 00:40:35,933 --> 00:40:37,040 میام کارگاه فرانک دنبالت 686 00:40:37,075 --> 00:40:39,340 چقدری هست؟ 687 00:40:39,375 --> 00:40:40,604 نیم میلیون دلار 688 00:40:40,639 --> 00:40:41,609 چی؟ 689 00:40:41,645 --> 00:40:43,112 این که کلی پوله 690 00:40:43,147 --> 00:40:44,139 آره 691 00:40:44,174 --> 00:40:45,484 اونقدری هست که یه زندگی جدید راه بندازم 692 00:40:48,078 --> 00:40:50,912 حفاظت چی؟ 693 00:40:50,947 --> 00:40:52,315 همینه که می‌بینی 694 00:40:57,393 --> 00:40:59,025 تعجبی هم نداره 695 00:41:00,164 --> 00:41:01,423 سه سال پیش 696 00:41:01,459 --> 00:41:03,595 همه این زن‌ها به اتهام تن‌فروشی دستگیر شدن 697 00:41:03,630 --> 00:41:05,803 بعد آمارِ دستگیری به صفر میرسه 698 00:41:05,838 --> 00:41:06,598 که چی؟ 699 00:41:06,633 --> 00:41:07,635 ما دستگیرشون کردیم 700 00:41:07,670 --> 00:41:08,600 اون‌ها هم آدم شدن 701 00:41:08,635 --> 00:41:10,137 به نظر من که برد با ما بوده 702 00:41:10,172 --> 00:41:11,032 نه، نه 703 00:41:11,068 --> 00:41:12,841 بیا این پرونده‌ها رو ببین 704 00:41:19,179 --> 00:41:21,646 آدرس خونه همه‌شون تو یه خیابونه 705 00:41:21,681 --> 00:41:22,780 خونه‌های سازمانی 706 00:41:22,815 --> 00:41:24,419 مالک همه‌شون هم گرت فیلده 707 00:41:24,454 --> 00:41:26,421 نمی‌فهمم چی میخوای بگی 708 00:41:26,456 --> 00:41:28,418 شاید حق با تو باشه 709 00:41:28,453 --> 00:41:31,726 شاید همه‌شون کار جدید پیدا کردن 710 00:41:31,761 --> 00:41:34,124 یا شاید هم هرکسی که براش کار می‌گنن 711 00:41:34,160 --> 00:41:36,624 یه راه بهتر برای مخفی کردن کاروبارش پیدا کرده 712 00:41:37,160 --> 00:41:38,201 حالش رو ببرید آقایون 713 00:41:39,036 --> 00:41:40,162 خوش باشید 714 00:42:36,185 --> 00:42:37,153 کجا داریم میریم؟ 715 00:42:37,188 --> 00:42:38,162 یه جای خلوت 716 00:42:38,197 --> 00:42:39,028 خوشم اومد 717 00:42:39,063 --> 00:42:39,722 آره 718 00:43:24,075 --> 00:43:25,039 لعنتی 719 00:43:27,276 --> 00:43:28,170 لعنت 720 00:43:28,205 --> 00:43:29,411 متأسفم بذار ببینم 721 00:43:29,446 --> 00:43:30,913 بذار کمکت کنم 722 00:43:32,878 --> 00:43:34,185 برات میارمش 723 00:43:35,815 --> 00:43:37,411 اتفاقی بود 724 00:43:37,447 --> 00:43:38,387 می‌دونی چقدر خجالت آوره؟ 725 00:43:38,422 --> 00:43:39,418 برو بشین اون طرف 726 00:43:40,259 --> 00:43:41,357 دردم میاد 727 00:43:45,163 --> 00:43:45,756 مرسی 728 00:44:36,807 --> 00:44:37,848 زود باش 729 00:44:46,289 --> 00:44:46,982 بریم 730 00:44:52,196 --> 00:44:53,556 هی 731 00:44:56,493 --> 00:44:58,768 به نفعته طرز کار اون ماسماسک رو بلد باشی 732 00:44:58,803 --> 00:45:01,300 اگه میخوای از اینجا بری بیرون لازمت میشه 733 00:45:03,243 --> 00:45:04,275 چکار داری می‌کنی؟ 734 00:45:04,310 --> 00:45:05,843 پول رو که برداشتی 735 00:45:07,246 --> 00:45:08,676 احمق بازی در نیار 736 00:45:08,712 --> 00:45:10,380 سی تا آدم اون بیرونه 737 00:45:10,415 --> 00:45:11,348 اگه ماشه رو بکشی 738 00:45:11,383 --> 00:45:13,213 قبل از اینکه به در برسی می‌میری 739 00:45:21,227 --> 00:45:23,227 تو کی هستی؟ 740 00:45:39,268 --> 00:45:40,242 هی، تکون نخور 741 00:45:40,277 --> 00:45:41,109 ایست 742 00:45:52,083 --> 00:45:53,521 آروم باش داش 743 00:45:53,556 --> 00:45:54,025 تو 744 00:45:54,060 --> 00:45:54,889 بکش کنار 745 00:45:54,924 --> 00:45:56,050 وگرنه مغزت رو می‌پاشم رو دیوار 746 00:45:56,085 --> 00:45:56,922 ولم کن 747 00:45:56,958 --> 00:45:57,756 به نفعته تمومش کنی مرد 748 00:45:57,791 --> 00:45:59,094 گفتم بکش کنار 749 00:46:01,357 --> 00:46:02,225 خر نشو 750 00:46:02,261 --> 00:46:03,560 ما هم شتر دیدیم ندیدیم 751 00:46:05,269 --> 00:46:06,101 یالّا 752 00:46:07,130 --> 00:46:08,030 هی، هی، هی 753 00:46:19,778 --> 00:46:21,446 تف 754 00:46:23,213 --> 00:46:24,680 خوش میگذره؟ 755 00:46:26,158 --> 00:46:27,381 بی‌مصرف 756 00:46:27,416 --> 00:46:28,457 تو کدوم گوری بودی؟ 757 00:46:28,493 --> 00:46:30,017 رودست خوردم 758 00:46:30,052 --> 00:46:31,926 واقعا؟ 759 00:46:31,962 --> 00:46:33,396 مشکلی داری؟ 760 00:46:33,431 --> 00:46:34,798 بس کن 761 00:46:34,834 --> 00:46:37,297 فقط اونی که این کار رو کرده پیدا کن و پول من رو برگردون 762 00:46:41,438 --> 00:46:42,874 عوضی 763 00:47:08,527 --> 00:47:09,598 سلام، آپریل هستم 764 00:47:09,633 --> 00:47:11,166 لطفا پیام بذارید 765 00:47:16,508 --> 00:47:17,031 سلام، آپریل هستم 766 00:47:17,066 --> 00:47:18,001 لعنتی 767 00:47:51,573 --> 00:47:53,542 آپریل؟ 768 00:48:05,950 --> 00:48:07,886 آپریل؟ 769 00:48:22,140 --> 00:48:25,267 خواهش می‌کنم بگو که این رو از پدرت یاد نگرفتی 770 00:48:25,302 --> 00:48:27,036 تو یوتیوب دیدم 771 00:48:27,072 --> 00:48:28,236 من هم باور کردم 772 00:48:28,271 --> 00:48:29,274 تا ننداختمت هلفدونی 773 00:48:29,309 --> 00:48:30,613 اون رو بده من 774 00:48:30,648 --> 00:48:32,139 نه، هلفدونی نه 775 00:48:34,586 --> 00:48:35,712 صبحانه‌ت رو بخور 776 00:48:37,652 --> 00:48:38,550 باشه 777 00:48:40,688 --> 00:48:41,522 تانیا؟ 778 00:48:41,557 --> 00:48:42,524 بث 779 00:48:42,559 --> 00:48:43,458 خیلی وقته ندیدمت 780 00:48:43,493 --> 00:48:44,394 آره 781 00:48:44,429 --> 00:48:45,462 لیندز 782 00:48:45,497 --> 00:48:46,331 مگه مدرسه نداری؟ چرا هنوز حاضر نیستی؟ 783 00:48:46,366 --> 00:48:46,925 ایندی رو ببر تو اتاق 784 00:48:46,960 --> 00:48:47,793 بیا ایندی 785 00:48:47,828 --> 00:48:48,255 ممنونم 786 00:48:48,291 --> 00:48:49,594 بیا تو 787 00:48:50,568 --> 00:48:51,400 بفرمایید 788 00:48:51,435 --> 00:48:53,563 مرسی 789 00:48:53,598 --> 00:48:58,399 من و آپریل با هم کار می‌کنیم 790 00:48:58,434 --> 00:49:01,269 ...می‌دونی، جفتمون 791 00:49:01,304 --> 00:49:02,571 تو حوزه سرگرمی فعالیم 792 00:49:02,606 --> 00:49:04,648 اولش خیلی خوشم می‌اومد 793 00:49:04,683 --> 00:49:06,383 چیزهای خوبی داشتم 794 00:49:06,419 --> 00:49:08,216 خونه، ماشین 795 00:49:08,251 --> 00:49:10,112 وقتی گرت بهم گفت با آپریل در مورد کار حرف بزنم 796 00:49:10,148 --> 00:49:11,352 حرف زدم 797 00:49:11,387 --> 00:49:14,082 منظورت از گرت فیلد همون مشاور املاکه‌ست؟ 798 00:49:14,117 --> 00:49:15,950 آره 799 00:49:15,985 --> 00:49:18,392 ولی باور کن اگه می‌دونستم قراره اینجوری بشه 800 00:49:18,427 --> 00:49:20,963 اصلا با آپریل حرف نمی‌زدم 801 00:49:20,998 --> 00:49:24,600 می‌دونی، خونه و لباس و این‌ها 802 00:49:24,636 --> 00:49:25,467 هیچکدومش مال ما نیست 803 00:49:28,039 --> 00:49:30,498 حتی خونه‌های خوبی هم در اختیارمون میذاره 804 00:49:30,534 --> 00:49:32,568 ولی همه‌چی مال خودشه 805 00:49:32,603 --> 00:49:35,138 هرکس هم که بخواد بره دنبال یه کار دیگه 806 00:49:35,173 --> 00:49:36,781 براش گرون تموم میشه 807 00:49:36,816 --> 00:49:39,942 بیا یه چیزی نشونت بدم 808 00:49:39,978 --> 00:49:42,680 نمی‌دونم اگه بفهمه من این‌ها رو برداشتم چه کار می‌کنه 809 00:49:50,525 --> 00:49:53,229 آپریل اخیرا خیلی با گرت به مشکل برخورده 810 00:49:53,265 --> 00:49:55,633 یه روز دستش رو بهم نشون داد از بالا تا پایین کبود شده بود 811 00:49:55,668 --> 00:49:56,667 دیشب یه صدایی شنیدم 812 00:49:56,702 --> 00:49:58,734 انگار یه نفر به زور رفت تو خونه‌ش 813 00:49:58,769 --> 00:50:00,832 ...حالا آپریل 814 00:50:00,867 --> 00:50:02,402 رفته 815 00:50:02,437 --> 00:50:05,366 امروز هم دیدم میلر داره میره سمت خونه‌ش 816 00:50:05,401 --> 00:50:07,302 میلر؟ 817 00:50:07,337 --> 00:50:09,171 مطمئنی؟ 818 00:50:09,207 --> 00:50:11,049 خودش بود 819 00:50:15,585 --> 00:50:17,550 لعنتی 820 00:50:23,061 --> 00:50:26,658 این همون کاریه که آپریل ازت خواسته بود؟ 821 00:50:31,834 --> 00:50:33,830 دیوونه شدی؟ 822 00:50:34,540 --> 00:50:35,698 توضیح میدم 823 00:50:35,733 --> 00:50:38,202 نه، یه سوال ساده ازت پرسیدم 824 00:50:38,237 --> 00:50:39,776 حالا هم منتظر جوابم 825 00:50:39,811 --> 00:50:41,710 دیوونه شدی؟ 826 00:50:41,745 --> 00:50:42,744 آپریل رو گرفتن 827 00:50:42,779 --> 00:50:44,139 گم شده 828 00:50:45,341 --> 00:50:46,684 ...من 829 00:50:46,719 --> 00:50:49,814 من دارم سعی می‌کنم حرفت رو درک کنم 830 00:50:49,849 --> 00:50:55,222 چرا باید خودت رو قاطی همچین کاری بکنی؟ 831 00:50:55,257 --> 00:50:57,728 دوست داری برگردی زندان؟ 832 00:50:57,763 --> 00:50:59,829 اونجا اذیتش می‌کردن فرانک 833 00:50:59,864 --> 00:51:02,032 کبودی‌هاش رو نشونم داد 834 00:51:02,067 --> 00:51:03,925 باید از این شهر می‌رفت 835 00:51:03,960 --> 00:51:05,668 و این تنها راهی بود که برای جور کردن پول 836 00:51:05,704 --> 00:51:06,604 به فکرش می‌رسید 837 00:51:06,639 --> 00:51:08,666 می‌دونی من کجاش رو نمی‌فهمم؟ 838 00:51:08,702 --> 00:51:12,841 اینکه این قضیه چه ربطی به تو داره 839 00:51:12,876 --> 00:51:15,475 من بهش مدیونم 840 00:51:15,510 --> 00:51:17,775 توقع داشتی ولش کنم به امون خدا؟ 841 00:51:21,450 --> 00:51:26,256 ببین، می‌دونم انتخابِ سختی پیشِ روت بوده 842 00:51:28,123 --> 00:51:30,584 ولی تصمیم اشتباهی گرفتی 843 00:51:30,619 --> 00:51:32,256 باید بری سراغ بث 844 00:51:32,291 --> 00:51:34,258 اونی که بهش مدیونی بثه 845 00:51:34,293 --> 00:51:35,766 این پول هم برگردون 846 00:51:35,801 --> 00:51:37,701 بهش بگو آپریل رو پیدا کنه 847 00:51:37,736 --> 00:51:38,801 و بذار کارش رو بکنه 848 00:51:38,836 --> 00:51:40,703 به این سادگی نیست 849 00:51:40,739 --> 00:51:41,664 پای زویک هم وسطه 850 00:51:41,699 --> 00:51:42,765 پس دیگه حتما باید 851 00:51:42,801 --> 00:51:44,840 به بث بگی که هوات رو داشته باشه 852 00:51:44,875 --> 00:51:46,878 خیلی خطرناکه 853 00:51:46,913 --> 00:51:48,878 باور کن اگه ندونه براش بهتره 854 00:51:48,914 --> 00:51:50,211 خودم باید ردیفش کنم 855 00:51:50,246 --> 00:51:52,749 دعا کن قبل از اینکه اون‌ها تو رو پیدا کنن 856 00:51:52,784 --> 00:51:55,645 تو آپریل رو پیدا کنی 857 00:51:55,680 --> 00:51:57,655 الان میرم سراغ گرت 858 00:51:57,690 --> 00:51:59,488 اونجاست، می‌دونم 859 00:51:59,523 --> 00:52:02,919 میشه یه شب این‌ها رو بذارم تو گاوصندوق؟ 860 00:52:06,898 --> 00:52:07,695 صبح اول وقت اسنجا نباشن 861 00:52:07,730 --> 00:52:09,790 باشه 862 00:52:09,826 --> 00:52:12,130 بعد از این دیگه دست از پا خطا نمی‌کنم 863 00:52:31,720 --> 00:52:33,447 اینجا چه خبر شده؟ 864 00:52:33,483 --> 00:52:34,916 وقتی گرفتمش نصف پول‌ها رو 865 00:52:34,951 --> 00:52:36,151 چپونده بود ته کیفش 866 00:52:36,186 --> 00:52:37,925 تو هم تا سرحدّ مرگ کتکش زدی 867 00:52:37,961 --> 00:52:39,929 میخوای از پولت مراقبت کنم یا نه؟ 868 00:52:39,965 --> 00:52:42,199 فقط تو صورتشون نزن این چه کاریه می‌کنی آخه زویک؟ 869 00:52:42,234 --> 00:52:44,131 حداقل تا یه ماه هیچ سودی برا من نداره 870 00:52:44,167 --> 00:52:45,932 ضررش رو از سهم خودت کم می‌کنم 871 00:52:45,967 --> 00:52:47,371 غلط می‌کنی از سهم من کم کنی 872 00:52:47,406 --> 00:52:48,470 من واسه این چیزها وقت ندارم 873 00:52:48,505 --> 00:52:50,103 فقط دخترها رو برگردون به خونه سازمانی 874 00:52:50,138 --> 00:52:52,172 پرز و جونز می‌برنشون 875 00:52:52,208 --> 00:52:54,108 ولی من و تو باید با هم حرف بزنیم 876 00:52:54,143 --> 00:52:56,871 گرت آدم کثیفیه 877 00:52:56,907 --> 00:52:59,014 ولی وقتی میخواد کاری انجام بشه 878 00:52:59,050 --> 00:53:00,776 معمولا یکی از این سه‌تا انجامش میده 879 00:53:00,811 --> 00:53:03,985 به خاطر همین نمی‌تونستم از کسی شکایت کنم 880 00:53:04,020 --> 00:53:07,049 بث، می‌تونی کمکم کنی؟ 881 00:53:08,892 --> 00:53:11,053 سعی خودم رو می‌کنم 882 00:53:19,804 --> 00:53:21,164 میلر؟ 883 00:53:21,199 --> 00:53:22,871 بله 884 00:53:22,906 --> 00:53:24,367 وقت داری؟ 885 00:53:24,402 --> 00:53:25,639 البته 886 00:53:27,912 --> 00:53:29,339 چیزی می‌خوری؟ 887 00:53:29,374 --> 00:53:30,714 آب، قهوه 888 00:53:30,749 --> 00:53:31,715 در حال انجام وظیفه‌ام 889 00:53:31,750 --> 00:53:33,383 ولی ممنون 890 00:53:35,014 --> 00:53:38,355 از وقتی آزاد شدی اپریل رو ندیدی؟ 891 00:53:39,987 --> 00:53:40,821 نه 892 00:53:40,856 --> 00:53:42,716 نه؟ 893 00:53:42,751 --> 00:53:44,018 چطور مگه؟ مشکلی هست؟ 894 00:53:44,053 --> 00:53:47,564 ...خب ، تانیا تانیا رو که یادته؟ 895 00:53:47,599 --> 00:53:48,323 آره 896 00:53:48,358 --> 00:53:49,331 آره 897 00:53:49,366 --> 00:53:51,233 خونه‌ش روبروی خونه آپریله 898 00:53:51,269 --> 00:53:53,093 فکر می‌کنه دیشب یه چیزی دیده 899 00:53:53,129 --> 00:53:56,540 من هم رفتم درِ خونه آپریل ولی کسی خونه نبود 900 00:53:56,575 --> 00:53:57,871 ...پس 901 00:53:59,911 --> 00:54:02,236 مطمئنم حالش خوبه 902 00:54:08,419 --> 00:54:09,780 نمی‌خوای بگی اون روز که پرز و جونز توقیفت کردن 903 00:54:09,815 --> 00:54:12,323 واقعا چه اتفاقی افتاد؟ 904 00:54:14,090 --> 00:54:16,287 همونی که فکر می‌کنی 905 00:54:16,322 --> 00:54:17,825 حماقت کردم 906 00:54:17,860 --> 00:54:22,029 نشستم پشت فرمون ماشینی که رو بدنه‌ش نوشته قفل‌سازی 907 00:54:22,064 --> 00:54:24,093 میلر، من می‌دونم 908 00:54:25,463 --> 00:54:26,903 چی رو می‌دونی؟ 909 00:54:26,938 --> 00:54:29,604 می‌دونم که فاسدن 910 00:54:40,780 --> 00:54:44,081 می‌دونی چرا عاشقت شدم؟ 911 00:54:44,117 --> 00:54:47,490 چون برای آدم‌هایی که دوستشون داری هر کاری می‌کنی 912 00:54:48,392 --> 00:54:51,087 و دقیقا به همین دلیل بود که قیدت رو زدم 913 00:54:53,432 --> 00:54:56,367 چون می‌دونم ذهنت چطور کار می‌کنه میلر 914 00:54:57,893 --> 00:54:59,369 اومدم اینجا که بهت بگم 915 00:54:59,405 --> 00:55:01,939 اگه می‌دونی چه خبره 916 00:55:01,974 --> 00:55:03,737 خودت رو قاطی نکن 917 00:55:05,072 --> 00:55:06,267 باشه 918 00:55:06,302 --> 00:55:09,111 ولی واقعا نمی‌دونم چی داری میگی 919 00:55:09,146 --> 00:55:11,613 خودت رو قاطی نکن 920 00:55:12,816 --> 00:55:14,781 قول بده 921 00:55:15,621 --> 00:55:17,047 باشه 922 00:55:20,416 --> 00:55:23,420 تو به لیندزی یاد دادی قفل دستبند رو باز کنه؟ 923 00:55:23,456 --> 00:55:26,921 نه دقیقا 924 00:55:26,956 --> 00:55:28,997 چون کارش خیلی خوبه 925 00:55:32,502 --> 00:55:35,065 خیلی خوب تربیتش کردی 926 00:55:36,709 --> 00:55:37,933 می‌دونی 927 00:55:37,968 --> 00:55:39,537 خیلی خوشحال شدم که 928 00:55:39,572 --> 00:55:40,778 کنار هم دیدمتون 929 00:55:40,813 --> 00:55:42,479 دلش برات تنگ شده بود 930 00:55:50,713 --> 00:55:51,787 می‌بینمت 931 00:55:51,822 --> 00:55:53,347 تا بعد 932 00:56:26,717 --> 00:56:28,888 نامه داری؟ 933 00:56:28,924 --> 00:56:32,089 یه پرونده مواد مخدره که استرن گفت پیگیری کنم 934 00:56:34,029 --> 00:56:35,492 فیشر؟ 935 00:56:54,111 --> 00:56:56,947 با این و شهادت تانیا ساندرز 936 00:56:56,982 --> 00:56:58,781 انقدر مدرک داریم که همه‌شون رو گیر بندازیم 937 00:56:58,817 --> 00:57:01,692 تانیا ساندرز فاحشه‌ست 938 00:57:02,556 --> 00:57:03,455 ...قربان، در کمال احترام 939 00:57:03,491 --> 00:57:07,056 من و تو این پرونده رو پیگیری می‌کنیم 940 00:57:07,092 --> 00:57:08,696 می‌خوام پلیس ایالتی رو هم در جریان بذارم 941 00:57:08,731 --> 00:57:11,392 می‌خوام حسابی آماده باشیم 942 00:57:13,972 --> 00:57:15,163 در همین حین 943 00:57:15,198 --> 00:57:18,968 یه پرونده مفقودی داریم 944 00:57:19,004 --> 00:57:21,571 می‌تونی یه شاهد دیگه هم پیدا کنی؟ 945 00:57:21,606 --> 00:57:23,003 غیر از تانیا 946 00:57:23,038 --> 00:57:24,072 یعنی کس دیگه‌ای نیست 947 00:57:24,108 --> 00:57:25,549 که چیزی در مورد این قضایا بدونه 948 00:57:25,584 --> 00:57:29,143 و شهادتش دردسر درست نکنه؟ 949 00:57:29,178 --> 00:57:31,755 اجازه بدید بهش فکر کنم قربان 950 00:57:31,790 --> 00:57:33,491 باشه 951 00:57:38,457 --> 00:57:39,290 بث 952 00:57:39,325 --> 00:57:40,086 بله 953 00:57:40,122 --> 00:57:42,225 ممنونم که من رو در جریان گذاشتی 954 00:57:42,261 --> 00:57:44,266 کلی پلیس اون طرف در هست 955 00:57:44,302 --> 00:57:45,632 که هیچکدوم مثل تو فکر نمی‌کنن 956 00:57:45,668 --> 00:57:48,000 می‌فهمی چی میخوام بگم؟ 957 00:58:47,623 --> 00:58:54,572 خب، مجرم همیشه به صحنه جرم برمی‌گرده 958 00:58:55,737 --> 00:58:59,676 در زدن بلد نیستی، نه؟ 959 00:58:59,711 --> 00:59:03,545 به عنوان یه بزدل نقاب‌پوش خیلی دل و جیگر داری 960 00:59:03,580 --> 00:59:06,175 چطوره نقابت رو برداری 961 00:59:06,210 --> 00:59:07,475 و بگی پول من کجاست 962 00:59:07,510 --> 00:59:09,917 اگه ولش کنی قول میدم پولت رو پس بدم 963 00:59:13,221 --> 00:59:13,980 نوشیدنی؟ 964 00:59:14,016 --> 00:59:16,025 گفتم ولش کن 965 00:59:16,061 --> 00:59:17,959 شنیدم 966 00:59:17,994 --> 00:59:21,130 فقط نمی‌دونم رد مورد چی داری حرف می‌زنی 967 00:59:21,166 --> 00:59:23,032 پول من کجاست؟ 968 00:59:23,068 --> 00:59:24,034 آپریل ریس 969 00:59:25,170 --> 00:59:28,067 آروم باش داریم حرف می‌زنیم 970 00:59:29,240 --> 00:59:31,070 کمک کن بفهمم چی میگی 971 00:59:31,105 --> 00:59:33,410 مشخصا خودت فهمیدی که پات رو از گلیمت بیشتر دراز کردی 972 00:59:33,445 --> 00:59:35,371 و میخوای پول من رو پس بدی 973 00:59:37,380 --> 00:59:38,907 این چه ربطی به آپریل داره؟ 974 00:59:38,942 --> 00:59:40,377 می‌دونم پیش توئه 975 00:59:40,413 --> 00:59:43,984 من اومدم اینجا که باهات معامله کنم ولی کاسه صبرم داره لبریز میشه 976 00:59:45,154 --> 00:59:46,750 باشه 977 00:59:46,785 --> 00:59:49,217 پول در ازای آپریل ریس 978 00:59:49,253 --> 00:59:51,788 همون دختری که به عنوان سپر ازش استفاده کردی 979 00:59:51,823 --> 00:59:53,260 معامله بدی نیست 980 01:00:30,368 --> 01:00:31,793 پیشِ... پیش من نیست 981 01:00:38,704 --> 01:00:39,504 کجاست؟ 982 01:00:39,539 --> 01:00:40,375 ...خواهش می‌کنم 983 01:00:40,410 --> 01:00:43,142 نمی‌دونم کجاست 984 01:00:49,685 --> 01:00:51,981 بس کن داشتم دروغ می‌گفتم 985 01:00:52,016 --> 01:00:53,387 داشتم... داشتم وقت تلف می‌کردم 986 01:00:53,423 --> 01:00:54,322 پیش من نیست 987 01:00:54,357 --> 01:00:56,984 پس کجاست؟ 988 01:00:57,019 --> 01:00:58,260 نمی‌دونم 989 01:01:09,865 --> 01:01:11,436 زویک 990 01:01:11,471 --> 01:01:12,371 زویک 991 01:01:15,306 --> 01:01:17,438 بهش گفتم ته و توی قضیه رو در بیاره 992 01:01:17,474 --> 01:01:20,982 اگه اون هم دست داشته احتمالا زویک گیرش اورده 993 01:01:45,243 --> 01:01:46,968 نوبت توئه 994 01:02:02,887 --> 01:02:05,389 لعنت بهت زویک 995 01:02:05,424 --> 01:02:08,222 اینجا هیچکس در زدن بلد نیست؟ 996 01:02:08,258 --> 01:02:10,257 چه بلایی سرت اومده؟ 997 01:02:10,292 --> 01:02:12,735 اونی که شبِ بازی ازمون سرقت کرد 998 01:02:12,770 --> 01:02:14,403 مردک روانی دوباره برگشت 999 01:02:14,438 --> 01:02:16,062 ...اومده بود دنبالِ 1000 01:02:16,098 --> 01:02:17,163 آپریل ریس 1001 01:02:17,199 --> 01:02:18,041 باورت میشه؟ 1002 01:02:18,076 --> 01:02:19,707 چه جور هم 1003 01:02:19,742 --> 01:02:22,309 قیافه‌ش رو دیدی؟ 1004 01:02:22,344 --> 01:02:24,340 آره 1005 01:02:24,376 --> 01:02:27,881 همون قفل‌سازی که استخدام کرده بودم 1006 01:02:27,916 --> 01:02:30,254 همونی که قفل خونه‌ها رو عوض کرد 1007 01:02:30,289 --> 01:02:32,185 آره، گراهام میلر 1008 01:02:34,590 --> 01:02:37,124 چرا دستکش پوشیدی؟ 1009 01:02:45,337 --> 01:02:47,902 چکار داری می‌کنی؟ 1010 01:02:47,938 --> 01:02:50,866 می‌دونی، از نظر من هیچوقت منطقی نبود 1011 01:02:50,901 --> 01:02:52,574 کم و بیش 1012 01:02:52,609 --> 01:02:55,103 چرا باید واسه تو کار کنم؟ 1013 01:02:55,138 --> 01:02:57,105 پول میخوای؟ 1014 01:02:57,140 --> 01:02:58,576 هرچی بخوای بهت میدم 1015 01:03:00,582 --> 01:03:02,450 من همه‌ش رو میخوام 1016 01:03:02,485 --> 01:03:06,280 ...ایان، رفیق 1017 01:03:06,315 --> 01:03:08,254 کارت اصلا منطقی نیست 1018 01:03:09,490 --> 01:03:11,323 می‌دونم 1019 01:03:28,637 --> 01:03:31,475 فکر کردم رفتی سراغ آپریل 1020 01:03:32,210 --> 01:03:33,383 چه بلایی سرت اومده؟ 1021 01:03:33,418 --> 01:03:35,111 پیشِ اون نبود 1022 01:03:35,146 --> 01:03:37,010 ولی فکر کنم بدونم پیش کیه 1023 01:03:37,045 --> 01:03:38,455 زویک 1024 01:03:38,490 --> 01:03:41,314 نه، دیگه باید بری سذاغ بث 1025 01:03:41,349 --> 01:03:42,451 پول رو بده بهش 1026 01:03:42,487 --> 01:03:45,157 و امیدوار باش که بتونه نجاتت بده 1027 01:03:45,192 --> 01:03:47,088 فکر نمی‌کنم آپریل این همه زمان داشته باشه 1028 01:03:47,123 --> 01:03:48,497 میلر 1029 01:03:48,532 --> 01:03:50,632 راه تو رو امتحان کردیم 1030 01:03:50,667 --> 01:03:52,500 راه تو اوضاع رو بدتر کرد 1031 01:03:52,535 --> 01:03:54,167 خودم می‌دونم 1032 01:03:54,203 --> 01:03:56,472 ولی اگه بث بیشتر از این به زویک نزدیک بشه 1033 01:03:56,507 --> 01:03:58,266 کشته میشه 1034 01:03:58,302 --> 01:04:00,471 جفتمون می‌دونیم چه کارهایی ازش بر میاد 1035 01:04:02,579 --> 01:04:04,145 باید فکر کنم 1036 01:04:12,723 --> 01:04:15,358 انگار یه نفر به جای تو تصمیم گرفته 1037 01:04:39,551 --> 01:04:40,682 مطمئنی همینجاست؟ 1038 01:04:40,718 --> 01:04:42,050 شاید با خودش بده خونه 1039 01:04:42,085 --> 01:04:44,317 نه، همینجاست خودم دیدم گذاشتش تو کشوی میز 1040 01:04:46,692 --> 01:04:47,986 می‌فهمه کار ما بوده هکتور 1041 01:04:48,021 --> 01:04:48,886 چیزی نمیشه 1042 01:04:48,921 --> 01:04:49,850 باید بفهمیم چی به چیه 1043 01:04:56,025 --> 01:05:00,228 حالا ببینیم این آدم‌فروش چی میخواسته به استرن نشون بده 1044 01:05:00,263 --> 01:05:03,670 این هم میاد اینجا 1045 01:05:03,706 --> 01:05:05,234 بازیت خیلی خوبه 1046 01:05:05,270 --> 01:05:08,402 ...حالا من اسبم رو تکون میدم 1047 01:05:08,438 --> 01:05:11,278 پیتیکو، پیتیکو، پیتیکو، پوف 1048 01:05:12,483 --> 01:05:13,849 کمک لازم داشت 1049 01:05:13,884 --> 01:05:15,376 تو هم کمکش کردی دزدی کنه؟ 1050 01:05:15,411 --> 01:05:16,344 می‌خواستن بکشنش 1051 01:05:16,379 --> 01:05:17,545 همین الان هم شاید کشته باشنش 1052 01:05:17,580 --> 01:05:19,281 ببین، من علیه همه‌شون مدرک دارم 1053 01:05:19,316 --> 01:05:20,680 می‌تونم دادگاهیشون کنم 1054 01:05:20,716 --> 01:05:21,724 ولی باید همه‌چی رو بهم بگی 1055 01:05:21,760 --> 01:05:23,160 و باید شهادت رسمی بدی 1056 01:05:23,195 --> 01:05:24,261 نه 1057 01:05:24,296 --> 01:05:25,721 فکر بدیه 1058 01:05:25,757 --> 01:05:28,090 ممکنه نصف دپارتمان پلیس جیره خورِ گرت باشن 1059 01:05:28,125 --> 01:05:29,091 استرن پاکه 1060 01:05:29,126 --> 01:05:30,698 خواهش می‌کنم بگو که چیزی بهش نگفتی 1061 01:05:30,733 --> 01:05:32,929 معلومه که گفتم 1062 01:05:32,964 --> 01:05:34,500 وای، نه 1063 01:05:34,536 --> 01:05:36,537 پس باید بری پیشش و راضیش کنی که بیخیال بشه 1064 01:05:36,572 --> 01:05:37,698 که چی؟ 1065 01:05:37,733 --> 01:05:39,601 که تو اوضاع رو سروسامون بدی؟ 1066 01:05:39,636 --> 01:05:41,269 چون فعلا که گند زدی 1067 01:05:41,304 --> 01:05:42,543 نه میلر دیگه کافیه 1068 01:05:42,579 --> 01:05:44,280 لازم نیست کاری کنی 1069 01:05:48,278 --> 01:05:50,018 بث، اون شب 1070 01:05:50,053 --> 01:05:52,753 می‌دونی چرا تو دادگاه از خودم دفاع نکردم؟ 1071 01:05:52,788 --> 01:05:54,547 اون اسلحه رو زویک جاساز کرده بود 1072 01:05:54,582 --> 01:05:56,217 چی داری میگی؟ 1073 01:05:56,253 --> 01:05:57,484 اون بود که کوین رو کشت 1074 01:05:57,519 --> 01:05:59,722 به خدا قسم راست میگم 1075 01:06:01,125 --> 01:06:02,223 آپریل می‌دونست؟ 1076 01:06:02,258 --> 01:06:03,224 نه 1077 01:06:03,260 --> 01:06:05,398 فقط من و فرانک 1078 01:06:05,434 --> 01:06:08,263 به تو هم نمی‌تونستم بگم چون براتون خطر داشت 1079 01:06:08,298 --> 01:06:10,966 زویک تهدیدم کرد 1080 01:06:11,001 --> 01:06:12,471 خب 1081 01:06:13,677 --> 01:06:15,876 باید به من اعتماد کنی 1082 01:06:15,911 --> 01:06:18,281 پول هنوز پیشته؟ 1083 01:06:18,316 --> 01:06:19,449 اره 1084 01:06:19,484 --> 01:06:20,308 خوبه 1085 01:06:20,343 --> 01:06:21,610 اون مدرک حساب میشه 1086 01:06:21,645 --> 01:06:25,048 می‌تونم همین امشب ببرمش پیش استرن 1087 01:06:25,083 --> 01:06:26,286 اگه همکاری کنم 1088 01:06:26,321 --> 01:06:28,491 کلی حقیقت در مورد خودم رو میشه 1089 01:06:28,527 --> 01:06:30,917 تنها راهش همینه 1090 01:06:30,952 --> 01:06:33,956 اگه کمک کنی شاید بتونیم یه کاریش بکنیم 1091 01:06:33,991 --> 01:06:35,830 آره 1092 01:06:54,616 --> 01:06:55,142 آفرین 1093 01:06:55,177 --> 01:06:56,718 آفرین 1094 01:06:56,753 --> 01:06:58,180 می‌تونیم یه گروه دو نفره بزنیم 1095 01:06:58,816 --> 01:06:59,982 آره، خوب میشه 1096 01:07:00,017 --> 01:07:00,721 خب 1097 01:07:00,756 --> 01:07:01,650 نوبت توئه 1098 01:07:01,685 --> 01:07:04,518 تو همیشه خوب باهاش تا کردی فرانک 1099 01:07:04,553 --> 01:07:06,630 حتی وقتی بچه بود 1100 01:07:06,665 --> 01:07:09,322 معلومه، لینزی عضو خانواده‌ست 1101 01:07:09,358 --> 01:07:11,101 تو هم هستی 1102 01:07:13,595 --> 01:07:16,972 مراقب خودت باش 1103 01:07:17,007 --> 01:07:19,168 تو هم حواست به دخترم باشه 1104 01:07:59,879 --> 01:08:00,745 هی 1105 01:08:00,780 --> 01:08:02,241 انجام شد 1106 01:08:02,277 --> 01:08:04,416 ببین، من میخوام ناشناس زنگ بزنم به پاسگاه و خبر بدم 1107 01:08:04,451 --> 01:08:06,354 که تو خونه گرت سروصدا بوده 1108 01:08:06,389 --> 01:08:07,755 ...باید - ...تو واقعا - 1109 01:08:07,790 --> 01:08:09,050 گوش کن 1110 01:08:09,086 --> 01:08:11,986 شما دوتا باید سه جوری اسلحه رو تو وسایل میلر جاساز کنید 1111 01:08:12,021 --> 01:08:13,895 و قبل از اینکه به جرم قتل دستگیر بشه پول‌ها رو گیر بیارید 1112 01:08:13,931 --> 01:08:15,697 پیامم رو ندیدی، نه؟ 1113 01:08:15,733 --> 01:08:17,398 چی رو ندیدم؟ 1114 01:08:20,738 --> 01:08:21,903 این دیگه چه کوفتیه؟ 1115 01:08:21,938 --> 01:08:23,630 فیشر این‌ها رو داده به استرن 1116 01:08:23,665 --> 01:08:24,836 یه... یه فایل صوتی هم هست 1117 01:08:24,871 --> 01:08:27,607 گوش کن 1118 01:08:27,642 --> 01:08:29,369 اینجا چه خبر شده؟ 1119 01:08:29,405 --> 01:08:30,739 وقتی گرفتمش نصف پول‌ها رو 1120 01:08:30,774 --> 01:08:32,040 چپونده بود ته کیفش 1121 01:08:32,076 --> 01:08:33,781 تو هم تا سرحدّ مرگ کتکش زدی 1122 01:08:33,817 --> 01:08:35,708 میخوای از پولت مراقبت کنم یا نه؟ 1123 01:08:35,744 --> 01:08:37,846 فقط تو صورتشون نزن این چه کاریه می‌کنی آخه زویک؟ 1124 01:08:37,882 --> 01:08:38,722 حداقل تا یه ماه هیچ سودی برا من نداره - لعنتی - 1125 01:08:38,757 --> 01:08:39,587 باشه، باشه، باشه 1126 01:08:39,622 --> 01:08:40,115 باشه 1127 01:08:40,150 --> 01:08:41,356 بسه 1128 01:08:42,650 --> 01:08:44,584 استرن هم گوش کرده؟ 1129 01:08:44,620 --> 01:08:46,728 رو فلشی بود که از کشوی میزش در اوردیم 1130 01:08:46,763 --> 01:08:49,257 حروم‌زاده 1131 01:08:49,293 --> 01:08:51,531 خدا لعنتت کنه 1132 01:08:54,799 --> 01:08:57,372 اون گرتِ عوضی با فیشر همکاری می‌کرده 1133 01:08:57,408 --> 01:09:01,736 چند ماهه دارم بهت میگم باید کلکش رو بکنیم 1134 01:09:01,771 --> 01:09:02,779 حالا چکار کنیم؟ 1135 01:09:02,814 --> 01:09:03,738 اگه استرن هم گوش کرده باشه 1136 01:09:03,774 --> 01:09:05,347 دیگه خیلی دیر شده، درسته؟ 1137 01:09:06,781 --> 01:09:07,841 باشه 1138 01:09:07,877 --> 01:09:10,279 شماها برید کارگاهِ فرانک 1139 01:09:10,314 --> 01:09:11,485 پول رو بردارید 1140 01:09:11,521 --> 01:09:13,481 اگه لازم شد میلر رو هم بکشید دیگه هیچ اهمیتی برام نداره 1141 01:09:13,516 --> 01:09:14,483 هرکی سر راهتون بود بکشید 1142 01:09:14,518 --> 01:09:18,695 فقط اون پول لعنتی رو بردارید 1143 01:09:18,730 --> 01:09:20,328 لازممون میشه 1144 01:09:20,364 --> 01:09:23,123 کارتون که تموم شد بیاید مسافرخونه 1145 01:09:24,268 --> 01:09:25,801 گفتی وقتی کلک گرت رو بکنیم 1146 01:09:25,836 --> 01:09:26,803 پول‌ها میرسه به من 1147 01:09:26,838 --> 01:09:29,096 آره، ولی نقشه عوض شده 1148 01:09:29,131 --> 01:09:30,966 و اگه دوست داری چشمت به گوشه اون پول بیفته 1149 01:09:31,002 --> 01:09:33,408 باید کمک کنی کار میلر رو یه سره کنیم 1150 01:09:36,138 --> 01:09:38,247 یعنی شما کارآگاه خصوصی هستید؟ 1151 01:09:38,283 --> 01:09:40,116 فکر می‌کردم کارآگاه خصوصی مال تو کتاب‌هاست 1152 01:09:40,152 --> 01:09:41,515 و همه‌شون هم یه مشت کوتوله چرب چبلی‌ان 1153 01:09:47,292 --> 01:09:48,984 من هم زیاد قد بلند نیستم 1154 01:09:56,834 --> 01:09:58,167 قفل‌سازی فرانک 1155 01:09:58,203 --> 01:09:59,467 میلر، منم آپریل 1156 01:10:00,730 --> 01:10:02,328 کدوم گوری بودی تا حالا؟ 1157 01:10:02,363 --> 01:10:03,664 ... از دیشب - منم، آپریل - 1158 01:10:03,699 --> 01:10:04,497 صدام رو می‌شنوی؟ میلر؟ 1159 01:10:04,533 --> 01:10:05,070 بله آپریل 1160 01:10:05,105 --> 01:10:06,133 صدات رو می‌شنوم 1161 01:10:10,382 --> 01:10:11,239 بابایی - فرانک، بیا اینجا - 1162 01:10:11,274 --> 01:10:11,908 لیندزی 1163 01:10:13,410 --> 01:10:14,078 برو این زیر 1164 01:10:14,113 --> 01:10:15,043 ساکت باش 1165 01:10:35,837 --> 01:10:38,334 میلر، پول رو رد کن بیاد تا این قضیه تموم بشه 1166 01:10:38,369 --> 01:10:39,903 اینجا نیست 1167 01:10:44,279 --> 01:10:45,572 فرانک، اون یکی کجاست؟ 1168 01:10:45,607 --> 01:10:46,580 یکی دیگه هم هست؟ 1169 01:10:50,247 --> 01:10:52,388 فرانک 1170 01:10:53,417 --> 01:10:54,456 بابایی 1171 01:10:57,862 --> 01:10:59,923 دیگه تموم شد میلر 1172 01:11:01,257 --> 01:11:02,389 تمام واحدها تمام واحدها 1173 01:11:02,424 --> 01:11:05,161 گزارش درگیری مسلحانه در خیابان مونته ویلا پلاک 457 1174 01:11:05,196 --> 01:11:06,296 لعنتی 1175 01:11:06,331 --> 01:11:06,798 چندین صدای شلیک گزارش شده 1176 01:11:07,862 --> 01:11:09,570 بابایی کمک - خفه شو - 1177 01:11:10,875 --> 01:11:13,039 پول کجاست؟ 1178 01:11:13,074 --> 01:11:15,545 اینجا نیست 1179 01:11:15,580 --> 01:11:16,439 خواهش می‌کنم 1180 01:11:16,474 --> 01:11:17,440 کجاست؟ 1181 01:11:17,475 --> 01:11:18,341 پیشِ بث 1182 01:11:18,376 --> 01:11:20,541 داره میره پیش استرن 1183 01:11:20,576 --> 01:11:22,116 بابایی کمک 1184 01:11:22,151 --> 01:11:23,444 چیزی نمیشه لیندزی 1185 01:11:23,479 --> 01:11:24,754 قول میدم 1186 01:11:24,789 --> 01:11:25,748 به خاطر خودت هم که شده 1187 01:11:25,783 --> 01:11:26,615 به نفعته برگرده اینجا 1188 01:11:26,651 --> 01:11:28,054 خواهش می‌کنم داش التماست می‌کنم 1189 01:11:28,089 --> 01:11:29,022 التماست می‌کنم 1190 01:11:32,058 --> 01:11:32,793 لیندزی 1191 01:11:32,828 --> 01:11:33,629 لیندزی 1192 01:11:33,664 --> 01:11:35,255 لیندزی 1193 01:11:52,617 --> 01:11:53,449 فرانک 1194 01:11:56,954 --> 01:11:58,921 فرانک، زنده‌ای؟ 1195 01:12:17,372 --> 01:12:19,408 بث، لیندزی رو بردن - نه - 1196 01:12:19,443 --> 01:12:21,008 ولی پسش می‌گیریم - نه، نه، نه، نه - 1197 01:12:21,043 --> 01:12:22,912 نه، نه، نه 1198 01:12:22,947 --> 01:12:23,813 این خون کیه؟ 1199 01:12:23,848 --> 01:12:24,439 فرانک 1200 01:12:24,474 --> 01:12:25,241 مرده 1201 01:12:25,276 --> 01:12:26,441 فرانک؟ 1202 01:12:26,476 --> 01:12:27,313 مرده؟ 1203 01:12:27,349 --> 01:12:28,313 چطور گذاشتی اینجوری بشه؟ 1204 01:12:28,348 --> 01:12:29,247 تقصیر آپریل بود 1205 01:12:29,282 --> 01:12:30,952 داره باهاشون همکاری می‌کنه 1206 01:12:30,987 --> 01:12:31,713 نه 1207 01:12:31,748 --> 01:12:32,982 اون‌ها فقط پول رو میخوان 1208 01:12:33,018 --> 01:12:34,347 اگه پول رو بهشون بدیم لیندزی رو ول می‌کنن 1209 01:12:37,691 --> 01:12:39,019 پول من رو جور کردی؟ 1210 01:12:39,054 --> 01:12:39,896 آره 1211 01:12:39,931 --> 01:12:41,022 کجا بیام؟ 1212 01:12:41,057 --> 01:12:44,460 یه سنگفروشی متروک تو خیابون لومن 1213 01:12:44,496 --> 01:12:46,661 پیداش می‌کنی 1214 01:12:46,696 --> 01:12:48,262 یعنی مجبوری 1215 01:12:51,734 --> 01:12:52,709 نگران نباش 1216 01:12:52,744 --> 01:12:53,610 خدای من 1217 01:12:53,645 --> 01:12:54,675 قول میدم برش گردونم 1218 01:13:14,194 --> 01:13:16,163 دستبند؟ 1219 01:13:16,198 --> 01:13:17,459 خوشم اومد 1220 01:13:17,494 --> 01:13:18,991 این بچه 12 سالشه 1221 01:13:19,026 --> 01:13:21,130 خدا رو چه دیدی؟ 1222 01:13:22,973 --> 01:13:25,332 صبر کن جونز 1223 01:13:31,841 --> 01:13:34,081 یه کادو برات گرفتم 1224 01:14:06,050 --> 01:14:07,915 کجا داری میری؟ 1225 01:14:09,787 --> 01:14:10,652 هی 1226 01:14:15,191 --> 01:14:17,190 این دیگه چه کوفتیه؟ 1227 01:14:17,226 --> 01:14:18,050 این بچه رو چرا اوردی؟ 1228 01:14:18,086 --> 01:14:20,228 قرارمون این نبود 1229 01:14:20,263 --> 01:14:21,095 می‌خوای از اینجا بری یا نه؟ 1230 01:14:21,131 --> 01:14:23,159 باید بهش فشار بیاریم 1231 01:14:24,167 --> 01:14:25,760 حالم ازت بهم می‌خوره 1232 01:14:25,795 --> 01:14:27,094 مسخره‌بازی در نیار 1233 01:14:27,130 --> 01:14:29,506 از همون اولش می‌دونستی تهش قراره چی بشه 1234 01:14:56,265 --> 01:14:58,029 من میرم بیرون سیگار بکشم 1235 01:15:19,146 --> 01:15:21,151 هی، اینجا رو ببین 1236 01:15:23,854 --> 01:15:25,518 مسافر خونه دیز اند 1237 01:15:25,554 --> 01:15:27,929 یه خیابون بالاتر از محل قرارت با زویک 1238 01:15:27,964 --> 01:15:28,658 باشه 1239 01:15:28,693 --> 01:15:29,762 تو برو سراغ لیندزی 1240 01:15:29,797 --> 01:15:31,592 من هم سعی می‌کنم تا جای ممکن زویک رو معطل کنم 1241 01:15:31,627 --> 01:15:32,459 نه 1242 01:15:32,495 --> 01:15:34,334 از اولش هم آپریل بود که پای لیندزی رو کشید وسط 1243 01:15:34,369 --> 01:15:35,664 نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم 1244 01:15:35,700 --> 01:15:37,132 دنبال من بود 1245 01:15:37,167 --> 01:15:39,037 اصلا خبر نداشت لیندزی هم اونجاست 1246 01:15:41,578 --> 01:15:44,339 زویک هیچ دلیلی نداره که زنده نگهت داره 1247 01:15:45,616 --> 01:15:48,541 تنها چیزی که مهمه اینه که لیندزی رو نجات بدیم 1248 01:15:57,355 --> 01:15:59,992 تو که چیزی در مورد بمب نشنیدی، نه؟ 1249 01:16:56,781 --> 01:16:58,382 آروم میلر 1250 01:16:58,417 --> 01:16:59,078 آروم 1251 01:16:59,113 --> 01:17:00,221 دختر من کجاست؟ 1252 01:17:00,256 --> 01:17:01,147 همین اطراف 1253 01:17:01,182 --> 01:17:03,054 فکر احمقانه‌ای به سرت نزنه 1254 01:17:03,089 --> 01:17:05,851 دخترم رو بده تا پولت رو بدم 1255 01:17:06,894 --> 01:17:09,457 نقشه خوبیه ولی ترتیبش درست نیست 1256 01:17:11,800 --> 01:17:15,103 از کجا بدونم من رو نمی‌کشی؟ 1257 01:17:15,138 --> 01:17:17,740 نمی‌دونی 1258 01:17:51,338 --> 01:17:52,709 آپریل؟ 1259 01:17:53,835 --> 01:17:54,438 آپریل؟ 1260 01:17:54,473 --> 01:17:55,305 زویک؟ 1261 01:18:00,611 --> 01:18:01,116 دست بجنبون 1262 01:18:01,151 --> 01:18:02,184 وقت نداریم 1263 01:18:02,219 --> 01:18:04,285 پول رو بیار 1264 01:18:04,320 --> 01:18:04,813 تو ماشینه 1265 01:18:04,849 --> 01:18:06,316 خب بیارش بیرون 1266 01:18:08,718 --> 01:18:09,290 زود باش 1267 01:18:09,325 --> 01:18:10,423 معطلش نکن 1268 01:18:10,458 --> 01:18:11,483 یه تلفن بزنم 1269 01:18:11,519 --> 01:18:13,659 دخترت از قید حیات خارج میشه 1270 01:18:13,695 --> 01:18:15,655 پام تیر خورده عوضی 1271 01:18:19,828 --> 01:18:21,698 آپریل؟ 1272 01:18:21,733 --> 01:18:22,997 کجایی؟ 1273 01:18:29,344 --> 01:18:30,202 یالا 1274 01:18:30,237 --> 01:18:31,644 اسلحه رو بنداز اینجا 1275 01:18:31,680 --> 01:18:32,678 مگه مغزِ خر خورده‌م؟ 1276 01:18:32,714 --> 01:18:34,341 فکر نمی‌کنم انتخاب دیگه‌ای داشته باشی 1277 01:18:34,376 --> 01:18:36,010 هیچکدوممون انتخاب دیگه‌ای نداریم 1278 01:18:36,045 --> 01:18:37,082 استرن همه‌چی رو می‌دونه 1279 01:18:37,118 --> 01:18:40,114 یه کاری نکن همین الان زنگ بزنم 1280 01:18:40,149 --> 01:18:41,923 اسلحه رو بنداز اینجا 1281 01:18:44,094 --> 01:18:45,861 باشه 1282 01:18:54,898 --> 01:18:55,730 آفرین پسر خوب 1283 01:18:55,765 --> 01:18:57,205 بالاخره 1284 01:18:57,241 --> 01:18:57,899 نه، نه، نه 1285 01:18:57,935 --> 01:18:58,837 دست‌ها بالا 1286 01:18:58,872 --> 01:18:59,802 بالا یه جوری که من ببینمشون 1287 01:18:59,838 --> 01:19:00,670 یالا 1288 01:19:33,035 --> 01:19:34,903 آپریل؟ 1289 01:19:44,781 --> 01:19:45,385 هی 1290 01:19:45,420 --> 01:19:46,254 وایستا 1291 01:19:46,289 --> 01:19:47,714 برگرد 1292 01:19:49,819 --> 01:19:50,885 لیندزی 1293 01:19:50,920 --> 01:19:51,690 بیا اینجا 1294 01:19:51,726 --> 01:19:53,429 حالت خوبه؟ - آره - 1295 01:19:53,464 --> 01:19:54,360 چیزیت نشده؟ - خوبم - 1296 01:19:54,395 --> 01:19:55,561 خدا رو شکر 1297 01:19:55,597 --> 01:19:56,958 از کنارِ من تکون نخور 1298 01:19:56,994 --> 01:19:58,359 بچسب به من 1299 01:19:58,395 --> 01:20:00,236 حالا همینجا بشین عزیزم 1300 01:20:00,271 --> 01:20:01,127 چشم‌هات رو ببند 1301 01:20:01,162 --> 01:20:01,962 چشم‌هات رو ببند 1302 01:20:10,172 --> 01:20:12,271 لیندزی، پاشو عزیزم 1303 01:20:12,306 --> 01:20:13,414 بیا بریم 1304 01:20:13,450 --> 01:20:14,545 اون ماشین رو می‌بینی؟ 1305 01:20:14,580 --> 01:20:14,974 آره 1306 01:20:15,009 --> 01:20:15,708 خوبه 1307 01:20:15,744 --> 01:20:16,712 باید سوارش بشیم - باشه - 1308 01:20:16,747 --> 01:20:18,184 باشه؟ 1309 01:20:24,493 --> 01:20:25,592 برو پایین عزیزم 1310 01:20:25,627 --> 01:20:26,956 کجا میریم مامان؟ 1311 01:20:26,991 --> 01:20:28,491 میریم پدرت رو نجات بدیم 1312 01:20:42,845 --> 01:20:46,344 چطوری تونستی آپریل رو راضی کنی؟ 1313 01:20:48,979 --> 01:20:51,848 آه، میلر 1314 01:20:51,883 --> 01:20:54,521 همه‌ش فکر اون بود 1315 01:20:54,556 --> 01:20:57,416 دروغ میگی 1316 01:20:57,451 --> 01:20:58,991 چرا باید بخواد با تو کار کنه؟ 1317 01:20:59,027 --> 01:21:03,596 راستش، ما دوتا یه وجه اشتراک داریم 1318 01:21:03,632 --> 01:21:05,165 جفتمون از تو متنفریم 1319 01:21:07,235 --> 01:21:10,297 در رو پشت سر من قفل کن هیچکس هم راه نده 1320 01:21:10,332 --> 01:21:11,833 مگر من یا بابات 1321 01:21:11,868 --> 01:21:13,309 باشه؟ 1322 01:21:30,419 --> 01:21:32,284 ولی جعلِ آدم ربایی 1323 01:21:32,320 --> 01:21:33,054 تهش بود 1324 01:21:33,089 --> 01:21:34,486 واقعا هوشمندانه بود 1325 01:21:34,521 --> 01:21:37,191 صاف تو رو برد پیشِ گرت 1326 01:21:37,226 --> 01:21:39,529 راستی، نشنیدی؟ 1327 01:21:43,605 --> 01:21:46,573 گرت مرده 1328 01:21:46,608 --> 01:21:48,703 تو کشتیش 1329 01:21:55,585 --> 01:21:57,751 درسته میلر 1330 01:21:57,787 --> 01:22:01,413 قرار بود اون پول‌ها رو برداره 1331 01:22:01,448 --> 01:22:03,784 من هم به حسابِ تو برسم 1332 01:22:04,626 --> 01:22:07,088 ولی تهش شد این 1333 01:22:28,512 --> 01:22:32,277 هیچوقت حرفی که در موردِ کوین زدی رو باور نکردم 1334 01:22:32,313 --> 01:22:35,649 ...ولی آپریل 1335 01:22:35,685 --> 01:22:37,785 امکان نداشت برادر من به کسی شلیک کنه 1336 01:22:40,121 --> 01:22:43,131 نه 1337 01:22:46,327 --> 01:22:47,896 یا عیسی مسیح 1338 01:22:47,931 --> 01:22:49,830 آپریل 1339 01:22:52,400 --> 01:22:55,710 ...فکر کردم تو 1340 01:22:55,745 --> 01:22:57,475 فکر کردی من چی؟ 1341 01:22:59,016 --> 01:23:00,574 درسته که اون شب زویک ماشه رو کشید 1342 01:23:00,610 --> 01:23:01,583 ولی اگه به خاطر تو نبود 1343 01:23:01,618 --> 01:23:03,184 کوین هیچوقت نمی‌رفت اونجا 1344 01:23:08,823 --> 01:23:11,894 حالا هم که آزاد شدی 1345 01:23:11,929 --> 01:23:15,891 می‌تونی دوباره برگردی پیش خانواده‌ت 1346 01:23:15,926 --> 01:23:17,523 بس کن 1347 01:23:17,558 --> 01:23:19,094 مجبور نیستی من رو بکشی 1348 01:23:19,130 --> 01:23:23,704 ولی میخوام 1349 01:23:23,739 --> 01:23:25,599 تو و هیولایی که 1350 01:23:25,635 --> 01:23:26,806 برادر من رو کشت 1351 01:23:26,841 --> 01:23:29,512 همدیگه رو می‌کشید 1352 01:23:29,547 --> 01:23:30,871 این اتفاقیه که قراره بیفته 1353 01:23:32,109 --> 01:23:34,380 آپریل 1354 01:23:35,212 --> 01:23:37,548 اسلحه رو بگیر پایین 1355 01:23:38,313 --> 01:23:40,122 بگیرش پایین 1356 01:23:42,385 --> 01:23:45,694 تو کمک کردی لیندزی رو پس بگیریم 1357 01:23:45,729 --> 01:23:47,987 کارِ درستی کردی 1358 01:23:48,828 --> 01:23:49,660 متأسفم 1359 01:23:49,696 --> 01:23:51,366 نمی‌خواستم پای لیندزی به این ماجرا باز بشه 1360 01:23:51,401 --> 01:23:52,426 می‌دونم 1361 01:23:52,462 --> 01:23:54,529 آپریل، تو راست میگی 1362 01:23:54,564 --> 01:23:57,363 اون شب من کوین رو به کشتن دادم 1363 01:23:57,398 --> 01:23:58,866 تقصیر من بود 1364 01:23:58,901 --> 01:24:03,502 ده ساله که هر روز دارم بهش فکر می‌کنم 1365 01:24:03,537 --> 01:24:05,576 کوین بهترین دوستم بود 1366 01:24:07,576 --> 01:24:09,617 ولی نمی‌تونم اتفاقی که افتاده رو تغییر بدم 1367 01:24:09,652 --> 01:24:11,183 کاش می‌تونستم 1368 01:24:11,218 --> 01:24:15,722 می‌دونم که گند زدم به همه‌چی 1369 01:24:15,757 --> 01:24:17,658 گند زدم به زندگی تو 1370 01:24:17,693 --> 01:24:19,361 معذرت میخوام 1371 01:25:44,981 --> 01:25:47,407 شما دو تا مشغول به کاری آقای گراهام 1372 01:25:47,442 --> 01:25:49,710 تحسین برانگیزه 1373 01:25:49,745 --> 01:25:52,119 کارفرماهات خیلی ازت تعریف می‌کنن 1374 01:25:52,154 --> 01:25:54,787 باید برای هزینه دانشگاه دخترم پول جمع کنم 1375 01:25:54,823 --> 01:25:56,687 حالش چطوره؟ 1376 01:25:59,921 --> 01:26:04,158 خوب و بد داره 1377 01:26:05,868 --> 01:26:08,727 طول می‌کشه 1378 01:26:08,762 --> 01:26:11,673 ولی خوب میشه 1379 01:26:11,708 --> 01:26:14,601 امیدوارم 1380 01:26:14,636 --> 01:26:16,707 کارآگاه فیشر 1381 01:26:20,715 --> 01:26:21,777 بله رئیس؟ 1382 01:26:21,813 --> 01:26:22,842 خب، راستش قراره تو مراسم رسمی اعلام بشه 1383 01:26:22,877 --> 01:26:26,046 ولی فکر کردم بهتره اول از من بشنوی 1384 01:26:32,753 --> 01:26:35,462 تبریک میگم ستوان 1385 01:26:37,326 --> 01:26:39,866 ممنونم 1386 01:26:39,867 --> 01:26:44,867 :ترجمه و زیرنویس آقای میم