1 00:00:20,935 --> 00:00:29,872 [♪♪♪] 2 00:00:36,379 --> 00:00:45,261 [♪♪♪] 3 00:00:57,567 --> 00:01:00,408 [Indistinct radio chatter] 4 00:01:04,515 --> 00:01:05,713 Hey. 5 00:01:05,749 --> 00:01:07,415 Who's that? 6 00:01:08,577 --> 00:01:09,912 You can trust him. 7 00:01:12,919 --> 00:01:14,892 The uh, 8 00:01:14,927 --> 00:01:15,748 the place is under construction, 9 00:01:15,784 --> 00:01:18,327 so don't worry about any alarms. 10 00:01:20,021 --> 00:01:22,797 If I hear anything go out on the radio, 11 00:01:22,833 --> 00:01:25,129 I'll head it off. 12 00:01:25,164 --> 00:01:34,035 [♪♪♪] 13 00:01:40,179 --> 00:01:49,050 [♪♪♪] 14 00:01:55,194 --> 00:02:04,098 [♪♪♪] 15 00:02:10,209 --> 00:02:19,080 [♪♪♪] 16 00:02:22,852 --> 00:02:25,020 I got a bad feeling about this, man. 17 00:02:26,998 --> 00:02:28,732 Didn't Frank pass in this job? 18 00:02:28,767 --> 00:02:30,465 I need the money, Kevin. 19 00:02:32,802 --> 00:02:33,702 We're in. 20 00:02:33,737 --> 00:02:35,529 Let's go. 21 00:02:35,564 --> 00:02:44,446 [♪♪♪] 22 00:02:50,579 --> 00:02:59,494 [♪♪♪] 23 00:03:13,879 --> 00:03:16,812 [Indistinct radio chatter] 24 00:03:16,847 --> 00:03:25,949 [♪♪♪] 25 00:03:38,526 --> 00:03:40,337 Jackpot! 26 00:03:41,873 --> 00:03:43,769 That's what we came for. 27 00:03:52,114 --> 00:03:53,911 What the fuck is that? 28 00:03:58,186 --> 00:04:00,750 It's a motion sensor. 29 00:04:00,786 --> 00:04:01,756 DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO): 43-17. 30 00:04:01,791 --> 00:04:02,951 43-18. 31 00:04:02,986 --> 00:04:04,586 Possible Code 5 burglary in progress 32 00:04:04,621 --> 00:04:05,423 at the Cash House. 33 00:04:05,458 --> 00:04:06,455 Any units in the vicinity? 34 00:04:06,491 --> 00:04:07,527 What do we do now? 35 00:04:07,563 --> 00:04:09,459 If a call went out, I'm sure Zwick got it. 36 00:04:09,494 --> 00:04:10,292 I can't get caught, man. 37 00:04:10,327 --> 00:04:11,193 April... 38 00:04:11,228 --> 00:04:12,299 I'm all she got. What-- what do we do? 39 00:04:12,334 --> 00:04:14,168 Kev-- Kev, it's gonna be okay. 40 00:04:14,203 --> 00:04:15,597 Your sister's gonna be fine. 41 00:04:15,632 --> 00:04:16,800 But let's get a move on. 42 00:04:16,835 --> 00:04:18,906 Pack up that stuff and take it to the van. 43 00:04:18,942 --> 00:04:20,000 I got this. 44 00:04:20,036 --> 00:04:22,471 Dispatch, this is DC 11, I'm in the area. 45 00:04:22,506 --> 00:04:24,907 I'll swing by. 46 00:04:24,942 --> 00:04:26,046 OFFICER 1 (ON RADIO): 4317, copy? 47 00:04:26,082 --> 00:04:28,709 I'm almost 97th. 48 00:04:28,744 --> 00:04:29,650 Three minutes out. 49 00:04:35,054 --> 00:04:37,860 DISPATCH OFFICER 1 (ON RADIO): [Indistinct speech] 50 00:04:37,895 --> 00:04:47,030 [♪♪♪] 51 00:04:52,943 --> 00:05:02,045 [♪♪♪] 52 00:05:04,953 --> 00:05:06,614 Shit! 53 00:05:06,649 --> 00:05:15,756 [♪♪♪] 54 00:05:15,791 --> 00:05:16,657 Zwick, what you got? 55 00:05:16,692 --> 00:05:17,698 This one's dead. 56 00:05:21,038 --> 00:05:22,498 What the fuck, man? 57 00:05:22,533 --> 00:05:23,470 You shot him! 58 00:05:23,505 --> 00:05:24,940 Put your hands up on your head! 59 00:05:24,976 --> 00:05:25,973 You piece of shit! 60 00:05:26,008 --> 00:05:27,675 Do it now! 61 00:05:32,148 --> 00:05:33,879 Come on, turn around. 62 00:05:35,952 --> 00:05:37,014 Let's go. 63 00:05:38,653 --> 00:05:41,155 Now, listen to me very carefully, Miller. 64 00:05:41,190 --> 00:05:43,960 Your friend had a gun. 65 00:05:43,995 --> 00:05:46,061 He shot twice at me. 66 00:05:46,096 --> 00:05:48,690 And I defended myself. 67 00:05:48,725 --> 00:05:49,623 Do I have that right? 68 00:05:49,658 --> 00:05:50,392 Fuck you! 69 00:05:50,427 --> 00:05:51,991 [Grunts] 70 00:05:52,026 --> 00:05:54,729 Think of Beth and the baby. 71 00:05:54,764 --> 00:05:57,606 [Taking deep breaths] 72 00:05:58,072 --> 00:06:00,337 Okay. 73 00:06:00,372 --> 00:06:01,841 Let's go. 74 00:06:08,780 --> 00:06:10,685 PRISON OFFICER 1: Open two! 75 00:06:18,457 --> 00:06:27,361 [♪♪♪] 76 00:06:33,472 --> 00:06:42,376 [♪♪♪] 77 00:06:48,487 --> 00:06:57,391 [♪♪♪] 78 00:07:03,502 --> 00:07:12,373 [♪♪♪] 79 00:07:18,517 --> 00:07:27,388 [♪♪♪] 80 00:07:33,532 --> 00:07:42,436 [♪♪♪] 81 00:07:53,190 --> 00:07:54,723 Welcome to the world. 82 00:07:59,354 --> 00:08:03,231 We gonna get you back on your feet. 83 00:08:03,266 --> 00:08:05,333 I need a locksmith. 84 00:08:05,369 --> 00:08:08,203 Figured I could get you set up. 85 00:08:08,238 --> 00:08:10,501 Except I'm a felon. 86 00:08:10,537 --> 00:08:11,502 They took my cert. 87 00:08:11,537 --> 00:08:12,339 You know that. 88 00:08:12,374 --> 00:08:13,173 Oh, we'll put you down 89 00:08:13,209 --> 00:08:15,871 as handyman on the books for your PO. 90 00:08:15,906 --> 00:08:17,145 Just until you get sorted. 91 00:08:17,181 --> 00:08:19,176 Whatever it takes. 92 00:08:21,148 --> 00:08:23,510 I just want to make things right with Beth and Lindsay. 93 00:08:24,954 --> 00:08:27,723 Did you ever tell them what really went down that night? 94 00:08:37,933 --> 00:08:41,704 FRANK: Say hello to your new accommodations. 95 00:08:44,005 --> 00:08:46,901 There's a shower next to the shitter in the back. 96 00:08:46,936 --> 00:08:48,101 Man, you have no idea 97 00:08:48,136 --> 00:08:49,176 how happy I am to hear that. 98 00:08:49,211 --> 00:08:51,439 [Chuckles] 99 00:08:52,977 --> 00:08:55,084 I think you two have met before. 100 00:08:55,119 --> 00:08:56,413 You kidding me? 101 00:08:56,448 --> 00:08:57,084 Yeah. 102 00:08:57,119 --> 00:08:58,250 What? 103 00:08:59,286 --> 00:09:01,214 I thought this thing would be a bunch of spare parts by now. 104 00:09:01,249 --> 00:09:03,352 Man, I kept it running for you. 105 00:09:03,387 --> 00:09:06,196 Kept it just the way you like it, dents and all. 106 00:09:06,231 --> 00:09:08,060 Even added a few new ones. 107 00:09:09,266 --> 00:09:10,931 Thank you, Frank. 108 00:09:12,268 --> 00:09:14,099 Something else. 109 00:09:14,799 --> 00:09:16,799 This is my old phone. 110 00:09:16,834 --> 00:09:18,538 I got you a cheap plan. 111 00:09:18,574 --> 00:09:22,212 You pay the first every month. 112 00:09:22,247 --> 00:09:25,539 And uh, here's an advance. 113 00:09:32,256 --> 00:09:34,889 Lock up after you leave. 114 00:09:36,361 --> 00:09:40,019 Hey Frank, what's up with April? 115 00:09:40,055 --> 00:09:41,256 As far as I know, 116 00:09:41,291 --> 00:09:44,390 she stayed in that foster care situation. 117 00:09:44,426 --> 00:09:46,663 I took my stab at being mentor material 118 00:09:46,699 --> 00:09:48,403 to you and Kevin. 119 00:09:48,438 --> 00:09:51,299 You see how that worked out. 120 00:09:51,335 --> 00:09:55,403 Uh, after the trial, I reached out to her. 121 00:09:55,439 --> 00:09:58,748 She didn't seem interested in staying in touch. 122 00:10:00,512 --> 00:10:02,081 Alright. 123 00:10:02,980 --> 00:10:05,251 Don't burn down the place. 124 00:10:05,286 --> 00:10:06,980 I won't. 125 00:10:07,015 --> 00:10:15,897 [♪♪♪] 126 00:10:22,030 --> 00:10:30,945 [♪♪♪] 127 00:10:37,045 --> 00:10:45,960 [♪♪♪] 128 00:10:56,366 --> 00:10:57,204 BETH (ON PHONE): This is Fisher. 129 00:10:57,239 --> 00:10:58,474 Hi Beth. 130 00:10:58,509 --> 00:11:00,275 BETH (ON PHONE): Miller? 131 00:11:00,310 --> 00:11:03,178 I just got out. 132 00:11:03,214 --> 00:11:04,411 Can we meet? 133 00:11:04,447 --> 00:11:07,047 Can I see Lindsay? 134 00:11:08,351 --> 00:11:17,453 [♪♪♪] 135 00:11:30,206 --> 00:11:31,373 Hi. 136 00:11:31,408 --> 00:11:32,374 ROSIE: Hi Lindsay. 137 00:11:32,409 --> 00:11:33,374 You're sticking to me. 138 00:11:33,410 --> 00:11:34,242 [Lindsay chuckles] 139 00:11:34,277 --> 00:11:35,869 Say hello. 140 00:11:35,904 --> 00:11:37,543 Hi. 141 00:11:37,578 --> 00:11:38,346 Let's sit down. 142 00:11:38,381 --> 00:11:39,783 Yeah, thanks. 143 00:11:41,417 --> 00:11:42,450 Oh my gosh! 144 00:11:42,485 --> 00:11:43,978 Lindsay, you're so big. 145 00:11:44,013 --> 00:11:45,347 [Beth chuckles] 146 00:11:45,382 --> 00:11:47,881 What are you in like, fifth grade now? 147 00:11:47,916 --> 00:11:48,522 Sixth. 148 00:11:48,557 --> 00:11:50,354 MILLER: Ah, sixth. 149 00:11:55,095 --> 00:11:57,356 Hey Linds, why don't you go over to Rosie, 150 00:11:57,392 --> 00:11:59,728 and grab us a few slices of pie. 151 00:11:59,763 --> 00:12:00,336 Yeah? 152 00:12:00,371 --> 00:12:01,863 Any flavor you want. 153 00:12:01,898 --> 00:12:02,430 I'll pick. 154 00:12:02,465 --> 00:12:03,237 You pick, you choose. 155 00:12:03,272 --> 00:12:03,738 Okay. 156 00:12:03,773 --> 00:12:04,701 [Lindsay chuckles] 157 00:12:04,736 --> 00:12:05,941 [Chuckles] 158 00:12:12,977 --> 00:12:15,049 You look great, Beth. 159 00:12:18,254 --> 00:12:18,879 Miller. 160 00:12:18,914 --> 00:12:19,783 What? 161 00:12:19,818 --> 00:12:20,982 What is this? 162 00:12:21,018 --> 00:12:23,083 What do you mean? 163 00:12:23,118 --> 00:12:25,259 This is lunch. 164 00:12:25,294 --> 00:12:26,154 Right. 165 00:12:26,190 --> 00:12:28,090 Two slices of lemon meringue. 166 00:12:28,125 --> 00:12:29,833 And what does your dad like? 167 00:12:31,533 --> 00:12:33,463 I'm not sure. 168 00:12:38,008 --> 00:12:40,335 And what are we doing meeting here of all places? 169 00:12:40,371 --> 00:12:42,612 Oh, we used to come here all the time. 170 00:12:42,647 --> 00:12:44,740 So, I just had good memories here. 171 00:12:44,775 --> 00:12:46,147 Right. 172 00:12:46,182 --> 00:12:49,444 Something about those nights sitting up at that counter. 173 00:12:49,479 --> 00:12:50,750 Waiting for you to finish your shift. 174 00:12:50,785 --> 00:12:52,152 And I remember coming back 175 00:12:52,187 --> 00:12:55,353 and having to work doubles after you went inside. 176 00:13:00,627 --> 00:13:02,421 I'm sorry. 177 00:13:02,457 --> 00:13:07,599 Miller, I'm here for Lindsay. 178 00:13:07,635 --> 00:13:09,301 You know... 179 00:13:14,009 --> 00:13:18,371 I came to see if I can let our daughter 180 00:13:18,407 --> 00:13:20,283 have a relationship with you. 181 00:13:20,318 --> 00:13:22,617 I'm her father. 182 00:13:22,652 --> 00:13:25,350 Not for the last 10 years. 183 00:13:30,553 --> 00:13:33,896 This is no excuse but 10 years ago, 184 00:13:33,931 --> 00:13:38,027 I was afraid I couldn't provide for you guys. 185 00:13:38,062 --> 00:13:39,526 And so I fucked up. 186 00:13:39,562 --> 00:13:44,072 I made a really, really bad decision. 187 00:13:45,476 --> 00:13:48,243 A really bad decision. 188 00:13:48,278 --> 00:13:50,177 Jesus. 189 00:13:51,910 --> 00:13:54,709 Kevin died. 190 00:14:03,359 --> 00:14:03,953 Look. 191 00:14:03,988 --> 00:14:05,860 [Clears throat] 192 00:14:05,896 --> 00:14:08,495 I want you to spend time with her, okay? 193 00:14:08,531 --> 00:14:10,428 I really do. 194 00:14:11,367 --> 00:14:13,068 So, I... 195 00:14:13,104 --> 00:14:17,396 I need to know that you're not gonna abandon her again. 196 00:14:17,431 --> 00:14:19,237 She can't handle that. 197 00:14:19,272 --> 00:14:22,077 What do I have to do to prove it to you? 198 00:14:24,547 --> 00:14:26,741 Stick around. 199 00:14:34,691 --> 00:14:38,060 A lunch date isn't enough. 200 00:14:40,630 --> 00:14:42,564 You got to be patient. 201 00:14:42,599 --> 00:14:43,729 It's been 10 years. 202 00:14:43,765 --> 00:14:45,259 FRANK: I get it. 203 00:14:45,294 --> 00:14:46,402 You've been in there. 204 00:14:46,437 --> 00:14:47,694 Nothing to do 205 00:14:47,730 --> 00:14:51,139 but think about who you have on the outside. 206 00:14:51,174 --> 00:14:53,875 And then you get on the outside and you realize that 207 00:14:53,910 --> 00:14:56,610 everybody else has been moving on. 208 00:14:56,645 --> 00:14:58,074 Except for you. 209 00:14:58,109 --> 00:14:58,779 FRANK: Except me? 210 00:14:58,814 --> 00:15:01,045 What do you mean except me? 211 00:15:01,081 --> 00:15:02,942 You see this empire I've built? 212 00:15:02,977 --> 00:15:05,546 No, I just mean that you didn't turn your back on me. 213 00:15:05,581 --> 00:15:08,582 No, I'd never turn my back on you. 214 00:15:08,618 --> 00:15:12,721 Beth moved on and you fucked up bad. 215 00:15:13,497 --> 00:15:14,761 Thanks, Frank. 216 00:15:14,797 --> 00:15:16,322 FRANK: I mean real bad. 217 00:15:16,357 --> 00:15:17,226 Yeah, I get it. 218 00:15:17,262 --> 00:15:19,832 She bounced back all by herself. 219 00:15:19,867 --> 00:15:21,895 She doesn't need you. 220 00:15:21,930 --> 00:15:26,741 But if you're patient, if you keep your nose clean, 221 00:15:26,776 --> 00:15:28,041 if you're good to Lindsay, 222 00:15:28,076 --> 00:15:30,640 and if you take care of yourself, 223 00:15:30,676 --> 00:15:33,839 someday she might remember what you two used to have 224 00:15:33,874 --> 00:15:37,515 and want just a little bit of that back. 225 00:15:40,515 --> 00:15:45,358 Man, when'd you get so deep? 226 00:15:45,393 --> 00:15:50,165 I'm just a man who made a lot of mistakes in life. 227 00:15:53,294 --> 00:15:55,429 [Snoring] 228 00:15:55,465 --> 00:15:57,165 Rise and shine, Good Behavior. 229 00:15:57,200 --> 00:15:58,505 You got a job. 230 00:15:58,540 --> 00:16:00,505 Okay. 231 00:16:01,345 --> 00:16:02,540 Okay. 232 00:16:15,860 --> 00:16:18,886 [Indistinct speech in background] 233 00:16:19,828 --> 00:16:21,724 You're the locksmith? 234 00:16:22,590 --> 00:16:23,696 You called us, didn't you? 235 00:16:23,732 --> 00:16:25,695 That's cute. 236 00:16:26,697 --> 00:16:29,702 These digital locks, they're the best, right? 237 00:16:29,738 --> 00:16:30,929 Definitely. 238 00:16:30,965 --> 00:16:33,540 And I can change the code whenever I want? 239 00:16:33,575 --> 00:16:35,309 I guess. 240 00:16:35,344 --> 00:16:38,571 GARRETT: You think you could do a few more units? 241 00:16:38,607 --> 00:16:40,173 Yeah, I got more stock in here. 242 00:16:40,208 --> 00:16:40,847 Great. 243 00:16:40,882 --> 00:16:42,982 Let's get it going. 244 00:16:43,018 --> 00:16:44,784 So, all these rentals are yours? 245 00:16:44,819 --> 00:16:45,711 GARRETT: Yeah. 246 00:16:45,747 --> 00:16:46,812 With tenants coming and going, 247 00:16:46,848 --> 00:16:50,055 it'll be nice just to be able to reset some codes. 248 00:16:50,090 --> 00:16:52,687 Looks like business is good. 249 00:16:52,722 --> 00:16:54,393 You know, you came highly recommended. 250 00:16:54,428 --> 00:16:57,225 Well, there's not a lock that Frank can't fix. 251 00:16:57,260 --> 00:16:58,391 No, not Frank. 252 00:16:58,426 --> 00:17:01,064 Miller, right? 253 00:17:01,099 --> 00:17:02,063 Miller Graham. 254 00:17:02,098 --> 00:17:03,397 Yeah. 255 00:17:03,432 --> 00:17:04,573 Someone referred you. 256 00:17:04,608 --> 00:17:05,508 I doubt it, man. 257 00:17:05,543 --> 00:17:06,540 I just started. 258 00:17:06,575 --> 00:17:07,801 No. 259 00:17:07,836 --> 00:17:08,842 April Reyes, this girl that works for me, 260 00:17:08,877 --> 00:17:09,735 she said you were good 261 00:17:09,771 --> 00:17:11,571 and I thought, "good locksmith?" 262 00:17:11,607 --> 00:17:12,439 What the fuck does that mean? 263 00:17:12,474 --> 00:17:13,679 April works for you? 264 00:17:13,714 --> 00:17:14,574 Mm-hmm. 265 00:17:14,610 --> 00:17:15,976 And she lives right over here. 266 00:17:17,085 --> 00:17:19,721 I give her a break on the rent. 267 00:17:19,756 --> 00:17:21,619 She a friend of yours? 268 00:17:22,690 --> 00:17:23,417 Yeah. 269 00:17:23,452 --> 00:17:24,522 I used to know her. 270 00:17:24,557 --> 00:17:27,695 Well, you must have left quite an impression. 271 00:17:27,730 --> 00:17:36,601 [♪♪♪] 272 00:17:42,745 --> 00:17:51,616 [♪♪♪] 273 00:17:57,760 --> 00:18:06,631 [♪♪♪] 274 00:18:15,010 --> 00:18:17,813 I'm looking for a locksmith. 275 00:18:17,848 --> 00:18:19,815 Think you can help me out? 276 00:18:19,851 --> 00:18:21,707 No, sorry I'm just a handyman. 277 00:18:21,742 --> 00:18:23,777 But I'll see if Frank's in. 278 00:18:23,812 --> 00:18:26,585 What about that job I just got you? 279 00:18:31,627 --> 00:18:32,926 April? 280 00:18:32,961 --> 00:18:35,124 You didn't recognize me. 281 00:18:35,160 --> 00:18:37,158 I just uh... 282 00:18:37,193 --> 00:18:39,095 Damn. 283 00:18:39,130 --> 00:18:39,833 You're... 284 00:18:39,869 --> 00:18:43,464 What... an adult? 285 00:18:43,499 --> 00:18:45,498 All grown up, yeah. 286 00:18:45,534 --> 00:18:47,441 [Miller chuckles] 287 00:18:48,308 --> 00:18:49,946 Thanks for getting me that job. 288 00:18:49,981 --> 00:18:50,977 Kevin would have wanted to see you 289 00:18:51,012 --> 00:18:52,875 get back on your feet. 290 00:18:56,611 --> 00:18:57,812 [Miller clears throat] 291 00:18:57,848 --> 00:19:02,181 So, what are you up to now that you're out? 292 00:19:03,717 --> 00:19:05,486 You're looking at it. 293 00:19:05,521 --> 00:19:06,990 No more safe cracking? 294 00:19:07,025 --> 00:19:08,756 No. 295 00:19:08,792 --> 00:19:11,634 That's a mistake I won't make again. 296 00:19:11,669 --> 00:19:12,925 That's too bad. 297 00:19:12,960 --> 00:19:14,868 I heard you were pretty good at it. 298 00:19:14,904 --> 00:19:16,671 Yeah, people talk. 299 00:19:16,707 --> 00:19:17,464 Oh, come on. 300 00:19:17,499 --> 00:19:18,807 You were good. 301 00:19:18,842 --> 00:19:19,773 You were really good. 302 00:19:19,809 --> 00:19:21,334 I was okay. 303 00:19:21,369 --> 00:19:22,740 Okay? 304 00:19:24,075 --> 00:19:24,880 Alright. 305 00:19:24,915 --> 00:19:26,645 I was pretty fucking great. 306 00:19:28,479 --> 00:19:29,681 Well, for jobs like that, 307 00:19:29,717 --> 00:19:33,553 it must be really hard to find a good partner, right? 308 00:19:36,059 --> 00:19:39,185 Someone you can trust entirely. 309 00:19:42,926 --> 00:19:46,000 I wish I never brought him there that night. 310 00:19:46,035 --> 00:19:48,161 I'm not talking about Kevin. 311 00:19:50,434 --> 00:19:52,035 I need money, Miller. 312 00:19:52,070 --> 00:19:53,833 Bad. 313 00:19:53,869 --> 00:19:54,908 Are you in some kind of trouble 314 00:19:54,943 --> 00:19:56,235 or something? 315 00:19:57,646 --> 00:20:00,679 I'll tell you if you say you'll help me get out of it. 316 00:20:06,914 --> 00:20:09,787 You know I'd do anything for you. 317 00:20:16,930 --> 00:20:17,700 Hey! 318 00:20:17,735 --> 00:20:18,895 Hey, wait a sec. 319 00:20:18,930 --> 00:20:20,436 No, people always say they'll do anything for you 320 00:20:20,471 --> 00:20:22,696 right before they tell you why they won't do anything. 321 00:20:22,731 --> 00:20:24,370 April, the shit I was doing, 322 00:20:24,405 --> 00:20:25,866 it's the kind of stuff people do, 323 00:20:25,901 --> 00:20:27,242 when they're trying to cut corners. 324 00:20:27,277 --> 00:20:29,701 And I promise it catches up with you. 325 00:20:29,737 --> 00:20:30,539 I did time for it. 326 00:20:30,574 --> 00:20:31,812 Yeah, you did time for it. 327 00:20:31,847 --> 00:20:32,948 And Kevin? 328 00:20:32,984 --> 00:20:34,609 What exactly are you asking me? 329 00:20:34,645 --> 00:20:35,845 Oh, I'm not asking you anything. 330 00:20:35,880 --> 00:20:38,953 You're not gonna help me, so I'm not asking. 331 00:20:38,988 --> 00:20:40,921 Did that do it for Beth? 332 00:20:40,956 --> 00:20:42,853 "I did my time". 333 00:20:47,763 --> 00:20:48,424 Okay. 334 00:20:48,459 --> 00:20:50,357 Just wait a second. 335 00:20:50,392 --> 00:20:51,161 Hold on. 336 00:20:51,197 --> 00:20:52,731 Let's talk. 337 00:21:08,677 --> 00:21:11,278 Sounded good out there. 338 00:21:11,313 --> 00:21:14,322 I think April just asked me to help her with a robbery. 339 00:21:14,357 --> 00:21:15,989 That's not someone your PO would want you 340 00:21:16,025 --> 00:21:17,921 to associate with. 341 00:21:19,495 --> 00:21:21,830 Still, I got to find some way to help her. 342 00:21:21,865 --> 00:21:23,757 Not like that. 343 00:21:23,792 --> 00:21:25,962 Keep your eyes on the prize. 344 00:21:28,135 --> 00:21:29,596 You're right. 345 00:21:29,631 --> 00:21:38,513 [♪♪♪] 346 00:21:51,986 --> 00:21:54,027 You gotta be fucking kidding me. 347 00:21:54,062 --> 00:22:02,966 [♪♪♪] 348 00:22:09,077 --> 00:22:17,948 [♪♪♪] 349 00:22:23,718 --> 00:22:24,960 Hi officers. 350 00:22:24,995 --> 00:22:26,719 Is there a problem? 351 00:22:26,754 --> 00:22:35,702 [♪♪♪] 352 00:22:41,769 --> 00:22:50,717 [♪♪♪] 353 00:22:53,584 --> 00:22:55,986 Early release, huh? 354 00:22:57,225 --> 00:22:58,989 For good behavior. 355 00:23:01,799 --> 00:23:03,092 Come out. 356 00:23:04,428 --> 00:23:05,759 Let's go! 357 00:23:05,794 --> 00:23:07,903 Step out of the vehicle. 358 00:23:07,938 --> 00:23:16,809 [♪♪♪] 359 00:23:17,806 --> 00:23:19,812 What do you want, Zwick? 360 00:23:22,777 --> 00:23:25,518 You know, I... 361 00:23:25,553 --> 00:23:27,187 I don't know what sorts of thoughts 362 00:23:27,222 --> 00:23:28,121 go through a man's head 363 00:23:28,157 --> 00:23:29,423 when he's locked in a box for 10 years. 364 00:23:29,459 --> 00:23:31,119 But I just thought I'd pay you a visit. 365 00:23:31,155 --> 00:23:33,925 You know, bring you up to speed on a few things. 366 00:23:35,658 --> 00:23:37,861 I'm retiring. 367 00:23:37,897 --> 00:23:40,027 I'm gonna spend my afternoons playing golf 368 00:23:40,062 --> 00:23:42,470 and getting buzzed on Bud Lights. 369 00:23:42,505 --> 00:23:44,972 And I have you to thank partly for that. 370 00:23:45,008 --> 00:23:45,840 Busting you 371 00:23:45,875 --> 00:23:46,867 and your friend was one of the things 372 00:23:46,903 --> 00:23:49,241 that got bumped to Lieutenant. 373 00:23:49,276 --> 00:23:52,171 But you know, 374 00:23:52,206 --> 00:23:56,046 these gentlemen are not retiring. 375 00:23:56,820 --> 00:23:57,749 Miller, 376 00:23:57,784 --> 00:24:00,114 please meet Detectives Perez and Jones. 377 00:24:00,149 --> 00:24:04,789 Detectives Perez and Jones, meet Miller. 378 00:24:04,824 --> 00:24:06,654 Man, you told me to never breathe a word. 379 00:24:06,689 --> 00:24:07,492 And I didn't. 380 00:24:07,527 --> 00:24:08,423 And I commend you for that. 381 00:24:08,458 --> 00:24:08,962 I do. 382 00:24:08,997 --> 00:24:09,491 I do. 383 00:24:09,526 --> 00:24:10,196 I just... 384 00:24:10,232 --> 00:24:11,163 Just hey, come on. 385 00:24:11,199 --> 00:24:12,491 Hey, hey... 386 00:24:14,370 --> 00:24:17,232 I need you to know something. 387 00:24:17,267 --> 00:24:20,874 That if you ever try and fuck with me in any way, 388 00:24:20,909 --> 00:24:25,042 these gentlemen can and will make your life miserable. 389 00:24:32,012 --> 00:24:32,778 What are you doing? 390 00:24:32,813 --> 00:24:35,723 [Grunting] 391 00:24:40,589 --> 00:24:42,158 [Coughs] 392 00:24:43,331 --> 00:24:45,194 We got something. 393 00:24:45,861 --> 00:24:48,329 Well, well, well Miller. 394 00:24:49,273 --> 00:24:50,967 He's a convicted felon, Chief. 395 00:24:51,003 --> 00:24:52,665 He had his locksmithing certification revoked. 396 00:24:52,700 --> 00:24:53,873 Yeah, 397 00:24:53,908 --> 00:24:55,908 but did you actually see him use the kit though? 398 00:24:57,179 --> 00:24:58,173 I mean, no sir, 399 00:24:58,208 --> 00:24:59,472 but you got to understand, is this guy here-- 400 00:24:59,508 --> 00:25:02,717 Then what the hell is he doing in my station in cuffs? 401 00:25:05,189 --> 00:25:07,216 Are you out of your mind? 402 00:25:08,256 --> 00:25:09,848 It was Zwick. 403 00:25:09,884 --> 00:25:11,226 Oh, come on. 404 00:25:11,262 --> 00:25:12,524 Zwick wasn't anyone near this. 405 00:25:12,560 --> 00:25:14,096 I was making a run for Frank. 406 00:25:14,131 --> 00:25:15,890 It's a locksmith van. 407 00:25:15,926 --> 00:25:17,191 There's equipment in the back. 408 00:25:17,227 --> 00:25:19,460 Then, don't drive around in a locksmith van. 409 00:25:19,495 --> 00:25:22,503 They would have pulled me over if I was on roller blades. 410 00:25:22,539 --> 00:25:23,769 It didn't matter what I was driving. 411 00:25:23,804 --> 00:25:25,733 Everything matters at this point, Miller. 412 00:25:25,769 --> 00:25:27,165 You're on parole. 413 00:25:27,201 --> 00:25:29,871 Another mistake and you're done. 414 00:25:29,906 --> 00:25:31,704 Look, next time, detectives, 415 00:25:31,739 --> 00:25:35,618 just use a little due diligence before you haul someone in here. 416 00:25:39,347 --> 00:25:42,086 [Indistinct announcement in background] 417 00:25:44,227 --> 00:25:44,860 Detective Fisher. 418 00:25:44,895 --> 00:25:46,662 Chief. 419 00:25:48,296 --> 00:25:50,598 Mr. Graham. 420 00:25:50,634 --> 00:25:53,860 You can't locksmith without a certificate. 421 00:25:53,896 --> 00:25:55,060 I know that, sir. 422 00:25:55,095 --> 00:25:56,403 I'm just a handyman. 423 00:25:56,438 --> 00:25:57,570 Yeah, you mentioned that. 424 00:25:57,605 --> 00:26:00,209 But I don't know if I believe it. 425 00:26:00,244 --> 00:26:01,333 But as there's no evidence 426 00:26:01,369 --> 00:26:03,243 of any illegal activity on your part, 427 00:26:03,279 --> 00:26:04,536 you're free to go. 428 00:26:04,571 --> 00:26:07,276 But if I ever see you in this station again, 429 00:26:07,312 --> 00:26:10,118 I will call your parole officer, you understand that? 430 00:26:10,153 --> 00:26:11,852 I understand. 431 00:26:14,158 --> 00:26:15,716 You're free to go. 432 00:26:15,752 --> 00:26:17,319 Uncuff him. 433 00:26:26,026 --> 00:26:27,429 SHARON: Okay. 434 00:26:27,464 --> 00:26:30,303 Let's start with having you come by two times a week. 435 00:26:30,338 --> 00:26:31,298 Twice a week? 436 00:26:31,333 --> 00:26:33,339 Late to your first meeting, Mr. Graham. 437 00:26:33,374 --> 00:26:34,573 Not a good look. 438 00:26:34,609 --> 00:26:35,944 That's not gonna happen again. 439 00:26:35,979 --> 00:26:37,346 Good. 440 00:26:37,381 --> 00:26:39,779 I'll see you next Monday on time. 441 00:26:39,815 --> 00:26:42,184 Oh, and grab the cup on that window outside 442 00:26:42,219 --> 00:26:43,944 with your name on it. 443 00:26:43,979 --> 00:26:45,285 Bathroom's to the left. 444 00:26:45,321 --> 00:26:46,286 When you're done, 445 00:26:46,322 --> 00:26:48,122 put your sample on the tray with the others. 446 00:26:48,158 --> 00:26:49,516 Yes, ma'am. 447 00:26:51,218 --> 00:26:53,126 MILLER: Frank, you here? 448 00:26:53,161 --> 00:26:55,027 Yeah. 449 00:26:59,896 --> 00:27:02,227 You missed a job. 450 00:27:02,262 --> 00:27:03,336 Guy said you stood him up. 451 00:27:03,371 --> 00:27:05,367 Yeah, I'm sorry. 452 00:27:05,402 --> 00:27:08,301 Some shit came up today that was beyond my control. 453 00:27:08,337 --> 00:27:10,202 FRANK: Look, I know you just got out. 454 00:27:10,238 --> 00:27:12,572 But you can't be missing jobs. 455 00:27:12,607 --> 00:27:15,278 They got something called “Yelp” nowadays. 456 00:27:17,911 --> 00:27:19,953 Hey uh, 457 00:27:19,989 --> 00:27:22,355 you think you could take me on as an actual handyman? 458 00:27:22,390 --> 00:27:24,322 Actual handyman. 459 00:27:24,357 --> 00:27:25,686 Huh. 460 00:27:25,721 --> 00:27:27,096 Okay. 461 00:27:27,131 --> 00:27:29,187 No bump in pay. 462 00:27:29,222 --> 00:27:30,625 There are some benefits. 463 00:27:30,660 --> 00:27:32,029 Yeah? 464 00:27:32,064 --> 00:27:35,961 You get your own special mop and bucket. 465 00:27:35,996 --> 00:27:37,201 [Chuckles] 466 00:27:40,343 --> 00:27:41,375 Okay, Indie, paw, paw. 467 00:27:41,411 --> 00:27:42,277 BETH: Linds, come on! 468 00:27:42,312 --> 00:27:43,475 We're gonna be late. 469 00:27:43,511 --> 00:27:44,475 I'm almost ready. 470 00:27:44,511 --> 00:27:46,808 Shake, good. 471 00:27:46,843 --> 00:27:48,379 Yes, good job. 472 00:27:48,414 --> 00:27:49,041 Ready? 473 00:27:49,077 --> 00:27:50,984 This isn't ready. 474 00:27:51,019 --> 00:27:53,511 Is that what you're wearing to the party tonight? 475 00:27:53,547 --> 00:27:55,521 I'm not going to the party tonight. 476 00:27:55,556 --> 00:27:56,824 Allison can't come over, 477 00:27:56,860 --> 00:28:00,052 so I thought you and I could make some popcorn 478 00:28:00,088 --> 00:28:02,364 and watch a movie. 479 00:28:02,399 --> 00:28:04,098 Why, what's wrong with this? 480 00:28:04,133 --> 00:28:04,628 Nothing. 481 00:28:04,663 --> 00:28:06,533 It looks fine. 482 00:28:06,568 --> 00:28:08,837 Why don't you just ask dad? 483 00:28:08,872 --> 00:28:10,866 I think your father needs just a little more time 484 00:28:10,901 --> 00:28:12,774 getting settled in. 485 00:28:12,809 --> 00:28:15,470 If he's not busy, I'm sure he can handle it. 486 00:28:15,505 --> 00:28:17,408 And you can go to the party and have fun for once. 487 00:28:17,443 --> 00:28:17,936 [Gasps] 488 00:28:17,971 --> 00:28:18,676 Fun? 489 00:28:18,711 --> 00:28:20,381 Remind me what that is? 490 00:28:20,416 --> 00:28:21,073 I'll think about it. 491 00:28:21,109 --> 00:28:22,477 Come on, let's go. 492 00:28:23,110 --> 00:28:24,880 [Officers cheer] 493 00:28:24,915 --> 00:28:26,353 Guys, yeah, alright. 494 00:28:26,389 --> 00:28:28,051 Alright, alright. 495 00:28:28,087 --> 00:28:29,988 Lieutenant Zwick's work with this force 496 00:28:30,023 --> 00:28:32,585 has been a deep service to our community 497 00:28:32,620 --> 00:28:36,364 and I would like to personally congratulate him 498 00:28:36,399 --> 00:28:38,399 on an incredible career. 499 00:28:38,434 --> 00:28:40,134 OFFICERS: Yeah. 500 00:28:40,169 --> 00:28:41,562 Speech! 501 00:28:45,539 --> 00:28:47,543 Um, I'm just... 502 00:28:47,578 --> 00:28:49,444 I'm happy to have left the streets 503 00:28:49,480 --> 00:28:51,937 of Dos Caminos a little safer. 504 00:28:51,972 --> 00:28:53,341 And uh, 505 00:28:53,377 --> 00:28:55,551 serving with some of the Borderland's finest 506 00:28:55,586 --> 00:28:59,354 has been the honor of my lifetime. 507 00:28:59,389 --> 00:29:02,289 And so uh, thank you. 508 00:29:02,324 --> 00:29:04,886 Um, and... 509 00:29:04,921 --> 00:29:05,993 One more thing. 510 00:29:07,556 --> 00:29:10,555 Miller Graham, the man I put away the night 511 00:29:10,591 --> 00:29:12,624 I was under fire in the line of duty 512 00:29:12,659 --> 00:29:15,803 has recently been released from prison. 513 00:29:15,838 --> 00:29:19,435 So uh, watch your six out there, fellas. 514 00:29:22,203 --> 00:29:23,637 Oh, and of course, 515 00:29:23,672 --> 00:29:27,414 attendance at my party later on is mandatory, alright. 516 00:29:27,450 --> 00:29:28,851 Fisher, my office. 517 00:29:34,716 --> 00:29:40,225 Beth, with my retirement we are down a man on Vice. 518 00:29:41,862 --> 00:29:45,232 I'd like you to fill that slot. 519 00:29:45,267 --> 00:29:45,794 Wow. 520 00:29:45,829 --> 00:29:46,829 [Chuckles] 521 00:29:46,864 --> 00:29:48,435 Really, um.... 522 00:29:48,471 --> 00:29:50,537 Here you go, boys. 523 00:29:50,572 --> 00:29:52,372 I'm just a little um... 524 00:29:52,407 --> 00:29:54,099 Surprised? 525 00:29:54,134 --> 00:29:55,110 [Chuckles] 526 00:29:55,145 --> 00:29:55,410 Yes. 527 00:29:55,445 --> 00:29:57,435 Yeah. 528 00:29:57,470 --> 00:29:59,605 I'm not as stupid as I look. 529 00:29:59,640 --> 00:30:02,484 And I'm sure it hasn't always been easy 530 00:30:02,519 --> 00:30:04,152 having me as a supervisor 531 00:30:04,187 --> 00:30:07,546 given what happened between me and that asshole ex of yours. 532 00:30:07,582 --> 00:30:09,550 Just consider this my way of saying, 533 00:30:09,586 --> 00:30:12,092 I always thought you were good police, Fisher. 534 00:30:15,156 --> 00:30:16,126 Oh well, I-- 535 00:30:16,161 --> 00:30:19,165 I can't just drop my other cases. 536 00:30:20,536 --> 00:30:21,528 Yeah, by the way, 537 00:30:21,563 --> 00:30:23,868 I wouldn't worry too much about that. 538 00:30:23,904 --> 00:30:26,538 Those will all get transitioned. 539 00:30:26,573 --> 00:30:27,633 This is-- 540 00:30:27,669 --> 00:30:29,736 this is the real police work here, you know. 541 00:30:31,874 --> 00:30:36,017 Beth, these men can't drink their whisky until you accept. 542 00:30:43,558 --> 00:30:44,082 Then I accept. 543 00:30:44,117 --> 00:30:44,853 Whoo! 544 00:30:44,889 --> 00:30:45,855 There it is. 545 00:30:45,890 --> 00:30:46,885 [Men chuckling] 546 00:30:49,696 --> 00:30:50,396 Ah, there it is. 547 00:30:50,431 --> 00:30:51,092 Alright. 548 00:30:51,127 --> 00:30:52,157 Out of here, all of you. 549 00:30:52,192 --> 00:30:53,029 Thank you. 550 00:30:53,065 --> 00:30:53,664 We'll see you out there, Fisher. 551 00:30:53,699 --> 00:30:54,695 Yes, yes. 552 00:31:00,609 --> 00:31:02,571 Oh, Lieutenant, um... 553 00:31:02,607 --> 00:31:05,004 What is it exactly that you'd like me to jump into? 554 00:31:05,039 --> 00:31:06,272 Oh. 555 00:31:06,307 --> 00:31:07,375 Yeah, just you know, 556 00:31:07,410 --> 00:31:08,343 just really dig into the case files. 557 00:31:08,378 --> 00:31:10,249 Get a sense of what we're working on here. 558 00:31:12,255 --> 00:31:13,454 Sir. 559 00:31:13,489 --> 00:31:22,624 [♪♪♪] 560 00:31:35,344 --> 00:31:36,737 Alright. 561 00:31:39,513 --> 00:31:40,615 Hello? 562 00:31:40,650 --> 00:31:41,808 BETH (ON PHONE): Hey. 563 00:31:41,844 --> 00:31:45,446 Um, there's this thing tonight at the King of Spades. 564 00:31:45,481 --> 00:31:46,654 MILLER (ON PHONE): The cop bar? 565 00:31:46,689 --> 00:31:47,922 BETH (ON PHONE): Yeah. 566 00:31:47,958 --> 00:31:49,722 I was wondering if you could pick Lindsay up 567 00:31:49,757 --> 00:31:50,925 from her piano lesson 568 00:31:50,960 --> 00:31:52,984 and spend a little bit of time with her. 569 00:31:53,019 --> 00:31:55,530 I usually ask the neighbor, but she's not around. 570 00:31:55,565 --> 00:31:56,422 No, I would love that. 571 00:31:56,457 --> 00:31:57,558 BETH (ON PHONE): Great. 572 00:31:57,593 --> 00:31:59,600 Okay, so, you got to go over her homework, 573 00:31:59,635 --> 00:32:00,493 make sure she's done it. 574 00:32:00,529 --> 00:32:01,861 MILLER (ON PHONE): Hold on. 575 00:32:04,307 --> 00:32:05,967 Okay. 576 00:32:06,002 --> 00:32:06,905 Homework. 577 00:32:06,941 --> 00:32:10,071 And no fast food, real dinner. 578 00:32:10,106 --> 00:32:12,113 No fast food. 579 00:32:12,713 --> 00:32:14,272 Okay, what else? 580 00:32:14,307 --> 00:32:15,217 That's it. 581 00:32:15,252 --> 00:32:16,744 Oh. 582 00:32:17,811 --> 00:32:19,652 I can drop her off at your house after... 583 00:32:19,687 --> 00:32:20,279 Uh no, no, no. 584 00:32:20,314 --> 00:32:21,082 The bar is fine. 585 00:32:21,117 --> 00:32:22,554 Uh, I gotta go. 586 00:32:22,589 --> 00:32:23,116 Okay. 587 00:32:23,152 --> 00:32:24,589 Beth, um... 588 00:32:24,624 --> 00:32:26,086 Yeah? 589 00:32:26,121 --> 00:32:28,296 Thank you. 590 00:32:28,331 --> 00:32:29,856 You bet. 591 00:32:31,358 --> 00:32:40,240 [♪♪♪] 592 00:32:54,522 --> 00:32:55,890 [Sighs] 593 00:32:55,925 --> 00:32:57,450 MISS DANDUS: See you next week, okay. 594 00:32:57,486 --> 00:32:58,283 LINDSAY: Bye, Miss Dandus. 595 00:32:58,318 --> 00:32:59,853 Thank you. 596 00:33:02,431 --> 00:33:02,990 Hi, dad. 597 00:33:03,025 --> 00:33:04,731 Hey. 598 00:33:04,766 --> 00:33:06,532 That sounded so good. 599 00:33:06,567 --> 00:33:07,668 Thanks. 600 00:33:07,703 --> 00:33:08,963 Got all your stuff? 601 00:33:08,998 --> 00:33:09,736 Yeah. 602 00:33:09,771 --> 00:33:10,998 Alright, let's bounce. 603 00:33:11,033 --> 00:33:12,305 Okay. 604 00:33:14,670 --> 00:33:16,474 Do you anything you're really good at? 605 00:33:17,875 --> 00:33:19,741 Hm. 606 00:33:21,045 --> 00:33:22,607 Not really. 607 00:33:22,642 --> 00:33:24,818 What about picking locks? 608 00:33:24,853 --> 00:33:27,522 Mom told me you're the best. 609 00:33:27,558 --> 00:33:29,148 She did, did she? 610 00:33:29,183 --> 00:33:30,015 Mhmmm. 611 00:33:33,795 --> 00:33:35,163 Will you show me? 612 00:33:39,130 --> 00:33:40,062 I see that smile. 613 00:33:40,097 --> 00:33:41,664 [Both chuckle] 614 00:33:42,999 --> 00:33:44,004 Alright. 615 00:33:44,040 --> 00:33:45,701 Give me a couple of your bobby pins. 616 00:33:49,137 --> 00:33:50,501 Okay. 617 00:33:50,537 --> 00:33:51,572 Most people think 618 00:33:51,607 --> 00:33:53,609 picking locks is like mysterious. 619 00:33:53,645 --> 00:33:56,611 But locks are actually kind of easy to crack. 620 00:33:56,646 --> 00:33:58,282 You don't even need a kit like I use. 621 00:33:58,318 --> 00:34:01,788 Alright, so this is your tension lever. 622 00:34:01,823 --> 00:34:04,817 And this is your pick. 623 00:34:04,852 --> 00:34:06,225 So, we're going to take the tension lever 624 00:34:06,260 --> 00:34:08,854 and stick it in the bottom of the lock. 625 00:34:08,890 --> 00:34:10,732 Okay, now there's five pins in this lock. 626 00:34:10,767 --> 00:34:12,728 We're gonna take the pick 627 00:34:12,763 --> 00:34:16,894 and put it in the lock just above the tension lever. 628 00:34:16,930 --> 00:34:20,274 And we're going to feel for the pins. 629 00:34:20,309 --> 00:34:22,434 Now, one of the pins is gonna be harder to push up 630 00:34:22,469 --> 00:34:23,778 than the others. 631 00:34:23,814 --> 00:34:25,837 It's called the "seized pin". 632 00:34:25,873 --> 00:34:28,581 And that's the one we're looking for. 633 00:34:28,616 --> 00:34:30,617 So... 634 00:34:30,653 --> 00:34:31,610 Okay there. 635 00:34:31,646 --> 00:34:33,045 There, there, there, that guy. 636 00:34:33,081 --> 00:34:37,192 Right now push him up while you turn the tension lever 637 00:34:39,827 --> 00:34:42,021 and guess what? 638 00:34:47,261 --> 00:34:48,095 Hey. 639 00:34:48,130 --> 00:34:49,435 Hey. 640 00:34:50,764 --> 00:34:53,265 Oh, looks like someone had fun. 641 00:34:53,300 --> 00:34:54,335 Yeah. 642 00:34:54,370 --> 00:34:55,542 We had a good time. 643 00:34:55,577 --> 00:34:56,772 We did. 644 00:34:58,214 --> 00:35:01,306 Homework is done and we had a nice dinner. 645 00:35:01,341 --> 00:35:02,843 Great. 646 00:35:02,878 --> 00:35:05,279 And you are my excuse for a quick exit, so... 647 00:35:05,314 --> 00:35:05,952 [Clicks tongue] 648 00:35:05,987 --> 00:35:06,685 Let's get you home, missy. 649 00:35:06,720 --> 00:35:07,447 Okay. 650 00:35:07,482 --> 00:35:08,789 That's a lot of people. 651 00:35:08,824 --> 00:35:10,591 What's the occasion? 652 00:35:10,626 --> 00:35:11,382 Hey, baby? 653 00:35:11,417 --> 00:35:12,255 Yeah? 654 00:35:12,291 --> 00:35:13,593 Why don't you wait in the car? 655 00:35:13,628 --> 00:35:14,354 Sure. 656 00:35:14,389 --> 00:35:15,428 BETH: Okay. 657 00:35:17,060 --> 00:35:20,295 Um... 658 00:35:20,330 --> 00:35:22,932 Zwick's retirement. 659 00:35:22,967 --> 00:35:24,606 Mm. 660 00:35:24,641 --> 00:35:27,498 Miller, come on. 661 00:35:27,534 --> 00:35:28,776 I had to go. 662 00:35:28,811 --> 00:35:31,675 Yeah, it's your job. 663 00:35:31,711 --> 00:35:37,983 Well, with Zwick out, there's an opening on Vice, so. 664 00:35:38,018 --> 00:35:40,884 And you're taking it? 665 00:35:40,919 --> 00:35:42,890 Yeah. 666 00:35:42,926 --> 00:35:45,350 Anyway, thank you for tonight. 667 00:35:45,385 --> 00:35:47,119 Yeah. 668 00:35:48,729 --> 00:35:50,355 Night. 669 00:35:50,390 --> 00:35:52,300 Night. 670 00:35:58,871 --> 00:36:00,866 Miller! 671 00:36:00,901 --> 00:36:04,979 Did uh, Beth tell you the good news? 672 00:36:05,015 --> 00:36:07,213 That you no longer have a badge? 673 00:36:07,248 --> 00:36:08,814 Yeah, I'm going home to celebrate. 674 00:36:08,849 --> 00:36:10,382 [Chuckles] 675 00:36:10,417 --> 00:36:13,211 That's-- That's actually pretty funny. 676 00:36:14,388 --> 00:36:20,061 You know uh, Vice is a dangerous unit. 677 00:36:20,097 --> 00:36:23,989 I mean things happen out there, okay. 678 00:36:24,024 --> 00:36:25,525 And all you got are your fellow detectives 679 00:36:25,560 --> 00:36:27,368 to watch your back. 680 00:36:29,965 --> 00:36:33,033 It's a good thing she's got Perez and Jones. 681 00:36:38,946 --> 00:36:47,951 [♪♪♪] 682 00:36:48,654 --> 00:36:51,155 April, what the hell are you doing here? 683 00:36:51,190 --> 00:36:53,553 I'm in trouble, Miller. 684 00:36:53,588 --> 00:36:55,521 The man I work for... 685 00:36:55,556 --> 00:36:57,424 Real estate guy? 686 00:36:57,459 --> 00:36:58,993 That's a front. 687 00:37:00,595 --> 00:37:02,403 A front for what? 688 00:37:09,977 --> 00:37:12,204 He runs girls. 689 00:37:14,983 --> 00:37:17,278 So, you're like a... 690 00:37:17,314 --> 00:37:18,815 A call girl. 691 00:37:21,916 --> 00:37:26,454 Don't you dare fucking judge me. 692 00:37:26,489 --> 00:37:28,856 I didn't choose this. 693 00:37:28,891 --> 00:37:32,199 After Kevin died, I didn't have anyone. 694 00:37:32,234 --> 00:37:34,935 There was no one there to stop it. 695 00:37:34,970 --> 00:37:37,735 He won't let me go. 696 00:37:37,770 --> 00:37:41,000 Last year, I tried to run and he beat me so bad 697 00:37:41,035 --> 00:37:43,978 I was in the hospital for three weeks. 698 00:37:44,013 --> 00:37:46,407 And he's still hurting me. 699 00:37:46,442 --> 00:37:55,313 [♪♪♪] 700 00:38:02,791 --> 00:38:04,096 We have to go to the police now. 701 00:38:04,131 --> 00:38:05,964 No, they're in on it. 702 00:38:06,000 --> 00:38:06,926 Beth's not. 703 00:38:06,962 --> 00:38:09,597 I'm telling you it is not gonna work. 704 00:38:09,632 --> 00:38:11,130 I need to get out of town. 705 00:38:11,165 --> 00:38:12,897 I need to go somewhere they will never find me. 706 00:38:12,932 --> 00:38:14,072 And I need money to do it. 707 00:38:14,108 --> 00:38:16,510 You know I can't. 708 00:38:16,545 --> 00:38:17,977 So, you're just gonna let them keep hurting me? 709 00:38:18,013 --> 00:38:18,971 I swore to myself 710 00:38:19,006 --> 00:38:20,640 when I walked through those gates 711 00:38:20,675 --> 00:38:21,440 that I'd stay clean 712 00:38:21,476 --> 00:38:23,108 and I'd spend the rest of my life 713 00:38:23,143 --> 00:38:24,511 making it up to you, Beth, and Lindsay. 714 00:38:24,546 --> 00:38:25,582 APRIL: Yeah. 715 00:38:25,617 --> 00:38:27,789 Just not necessarily in that order. 716 00:38:27,824 --> 00:38:28,982 Hey, that's... 717 00:38:29,017 --> 00:38:30,983 Look, you don't give a shit about me. 718 00:38:31,019 --> 00:38:32,952 You say you want to make it up to me, 719 00:38:32,987 --> 00:38:34,352 but just tell me the fucking truth. 720 00:38:34,387 --> 00:38:36,095 You just care about getting your real family back. 721 00:38:36,130 --> 00:38:36,994 You're family, too. 722 00:38:37,029 --> 00:38:37,724 No. 723 00:38:37,759 --> 00:38:41,026 Kevin was my real family. 724 00:38:41,061 --> 00:38:43,303 He was the only family I ever had. 725 00:38:43,339 --> 00:38:44,939 And none of this would have happened 726 00:38:44,974 --> 00:38:46,408 if he was still alive. 727 00:38:51,078 --> 00:38:53,646 What's the job? 728 00:38:56,017 --> 00:38:58,346 A poker game. 729 00:38:58,382 --> 00:38:59,886 Easy money. 730 00:38:59,922 --> 00:39:01,889 You hit it. 731 00:39:01,924 --> 00:39:04,682 I take the cash. 732 00:39:04,717 --> 00:39:05,691 And I run. 733 00:39:07,022 --> 00:39:09,255 APRIL: Then you'll have made it up to me. 734 00:39:11,026 --> 00:39:12,966 It'll just be a few questions, ma'am. 735 00:39:13,001 --> 00:39:22,103 [♪♪♪] 736 00:39:26,212 --> 00:39:27,739 BETH: Hm. 737 00:39:27,774 --> 00:39:29,748 I know this one. 738 00:39:29,783 --> 00:39:31,677 Used to run around with my friend's younger sister. 739 00:39:31,712 --> 00:39:32,710 PEREZ: Yeah? 740 00:39:32,746 --> 00:39:34,020 Small town. 741 00:39:34,055 --> 00:39:42,926 [♪♪♪] 742 00:39:47,600 --> 00:39:49,762 Zero record of prostitution arrests 743 00:39:49,797 --> 00:39:52,031 in the last three years. 744 00:39:52,066 --> 00:39:54,199 Like I said, Fisher, small town. 745 00:39:54,235 --> 00:39:56,709 What, people don't pay for sex in small towns. 746 00:39:59,880 --> 00:40:02,147 MILLER: Yo, I thought you said this was a poker game. 747 00:40:02,182 --> 00:40:03,485 APRIL: It is. 748 00:40:04,486 --> 00:40:07,087 Looks like a whole fucking party to me. 749 00:40:07,122 --> 00:40:08,782 That's a lot of eyes. 750 00:40:08,818 --> 00:40:11,785 It's nothing you can't handle. 751 00:40:11,821 --> 00:40:13,093 Garrett does this every month. 752 00:40:13,128 --> 00:40:14,119 He dresses up the game 753 00:40:14,154 --> 00:40:17,422 like it's some classy casino night. 754 00:40:17,457 --> 00:40:20,027 Charges a high buy-in, the buy-in goes into the pot. 755 00:40:20,062 --> 00:40:21,365 And then he takes a big cut for hosting, 756 00:40:21,400 --> 00:40:22,602 on top of what he makes 757 00:40:22,637 --> 00:40:24,236 from the girls working the players all night. 758 00:40:24,271 --> 00:40:25,432 And who are the players? 759 00:40:25,467 --> 00:40:27,202 Execs. 760 00:40:27,237 --> 00:40:29,099 Business types that drive into town just for the game. 761 00:40:29,135 --> 00:40:31,075 They're definitely not trouble. 762 00:40:31,110 --> 00:40:32,706 [Sighs] 763 00:40:32,741 --> 00:40:34,414 So, you take the money, 764 00:40:34,449 --> 00:40:35,941 and I'll meet you back at Frank's 765 00:40:35,976 --> 00:40:37,083 when I'm done for the night. 766 00:40:37,118 --> 00:40:39,383 What's the take? 767 00:40:39,418 --> 00:40:40,647 Half a million dollars. 768 00:40:40,682 --> 00:40:41,652 MILLER: What? 769 00:40:41,688 --> 00:40:43,155 That's a fucking shit ton of money. 770 00:40:43,190 --> 00:40:44,182 APRIL: Yeah. 771 00:40:44,217 --> 00:40:45,527 Enough for me to start a new life. 772 00:40:48,121 --> 00:40:50,955 MILLER: So, what about security? 773 00:40:50,990 --> 00:40:52,358 You're looking at it. 774 00:40:57,436 --> 00:40:59,068 Why am I not surprised? 775 00:41:00,207 --> 00:41:01,466 Three years ago, 776 00:41:01,502 --> 00:41:03,638 all these women were picked up on prostitution charges. 777 00:41:03,673 --> 00:41:05,846 Then arrests dry up. 778 00:41:05,881 --> 00:41:06,641 Okay. 779 00:41:06,676 --> 00:41:07,678 So, we booked them, 780 00:41:07,713 --> 00:41:08,643 they stopped turning their tricks. 781 00:41:08,678 --> 00:41:10,180 Sounds like a win to me. 782 00:41:10,215 --> 00:41:11,075 No, no. 783 00:41:11,111 --> 00:41:12,884 Come here, look at the files. 784 00:41:19,222 --> 00:41:21,689 Each woman gives the same street as their address. 785 00:41:21,724 --> 00:41:22,823 The same development. 786 00:41:22,858 --> 00:41:24,462 All owned by Garrett Field. 787 00:41:24,497 --> 00:41:26,464 Okay, so I'm not following. 788 00:41:26,499 --> 00:41:28,461 Well, maybe you're right. 789 00:41:28,496 --> 00:41:31,769 Maybe they all just found different forms of occupation. 790 00:41:31,804 --> 00:41:34,167 Or, maybe whoever they're working for 791 00:41:34,203 --> 00:41:36,667 just got a little bit better at hiding it. 792 00:41:37,203 --> 00:41:38,244 WOMAN AT PARTY: Go high, boys. 793 00:41:38,279 --> 00:41:39,044 [Indistinct speech] 794 00:41:39,079 --> 00:41:40,205 Piece. 795 00:41:40,240 --> 00:41:42,808 MAN AT PARTY: [Indistinct speech] 796 00:41:42,843 --> 00:41:45,811 [Men chuckling] 797 00:41:45,846 --> 00:41:54,728 [♪♪♪] 798 00:42:00,861 --> 00:42:09,743 [♪♪♪] 799 00:42:15,876 --> 00:42:24,758 [♪♪♪] 800 00:42:26,953 --> 00:42:29,895 [Woman groaning] 801 00:42:35,402 --> 00:42:36,193 [Woman chuckling] 802 00:42:36,228 --> 00:42:37,196 MAN 1: Where are we going? 803 00:42:37,231 --> 00:42:38,205 WOMAN 1: We should have some privacy. 804 00:42:38,240 --> 00:42:39,071 MAN 1: Like that. 805 00:42:39,106 --> 00:42:39,765 Yeah. 806 00:42:39,801 --> 00:42:41,273 [Chuckling] 807 00:42:41,308 --> 00:42:50,212 [♪♪♪] 808 00:42:52,454 --> 00:42:55,617 [Indistinct chatter & laughter] 809 00:42:55,652 --> 00:43:04,556 [♪♪♪] 810 00:43:10,667 --> 00:43:19,538 [♪♪♪] 811 00:43:23,251 --> 00:43:24,083 [April shouts] 812 00:43:24,118 --> 00:43:25,082 Shit! 813 00:43:27,319 --> 00:43:28,213 Fuck. 814 00:43:28,248 --> 00:43:29,454 I'm so sorry. Let me see that. 815 00:43:29,489 --> 00:43:30,956 Um, let me help you. 816 00:43:32,921 --> 00:43:34,228 I'll help you carry it. 817 00:43:34,263 --> 00:43:35,823 [Indistinct speech] 818 00:43:35,858 --> 00:43:37,454 It was an accident. 819 00:43:37,490 --> 00:43:38,430 GARRETT: Do you know how embarrassing-- 820 00:43:38,465 --> 00:43:39,461 Get over here and sit. 821 00:43:39,496 --> 00:43:40,266 Ow! 822 00:43:40,302 --> 00:43:41,400 You're hurting me. 823 00:43:41,435 --> 00:43:42,435 [Indistinct chatter] 824 00:43:42,470 --> 00:43:45,171 MAN 2: [Indistinct speech] 825 00:43:45,206 --> 00:43:45,799 Thank you. 826 00:43:45,834 --> 00:43:54,716 [♪♪♪] 827 00:44:00,849 --> 00:44:09,731 [♪♪♪] 828 00:44:15,864 --> 00:44:24,746 [♪♪♪] 829 00:44:31,011 --> 00:44:31,951 [Zwick shouts] 830 00:44:35,256 --> 00:44:36,815 [Grunting] 831 00:44:36,850 --> 00:44:37,891 Come on! 832 00:44:46,332 --> 00:44:47,025 Let go! 833 00:44:47,060 --> 00:44:48,594 [Zwick groans] 834 00:44:52,239 --> 00:44:53,599 Hey. 835 00:44:56,536 --> 00:44:58,811 You better know how to use that thing. 836 00:44:58,846 --> 00:45:01,343 You're gonna need it to get out of here. 837 00:45:03,286 --> 00:45:04,318 What are you doing? 838 00:45:04,353 --> 00:45:05,886 You-- you got the money! 839 00:45:07,289 --> 00:45:08,719 Don't be stupid. 840 00:45:08,755 --> 00:45:10,423 There are 30 people out there. 841 00:45:10,458 --> 00:45:11,391 You pull that trigger, 842 00:45:11,426 --> 00:45:13,256 you'll be dead before you reach the door. 843 00:45:21,270 --> 00:45:23,270 Who are you? 844 00:45:23,305 --> 00:45:32,209 [♪♪♪] 845 00:45:39,311 --> 00:45:40,285 Hey, stop right there! 846 00:45:40,320 --> 00:45:41,152 Freeze! 847 00:45:48,561 --> 00:45:51,327 [Guests scream] 848 00:45:52,126 --> 00:45:53,564 Hey, stay calm, man. 849 00:45:53,599 --> 00:45:54,068 MILLER: You! 850 00:45:54,103 --> 00:45:54,932 Back off 851 00:45:54,967 --> 00:45:56,093 or I'll blow her fucking brains out. 852 00:45:56,128 --> 00:45:56,965 Let me go! 853 00:45:57,001 --> 00:45:57,799 You don't wanna do this, man. 854 00:45:57,834 --> 00:45:59,137 I said back off! 855 00:46:01,400 --> 00:46:02,268 JONES: Be the smart guy. 856 00:46:02,304 --> 00:46:03,603 We can all walk away from this. 857 00:46:05,312 --> 00:46:06,144 Come on. 858 00:46:07,173 --> 00:46:08,073 Hey, hey, hey! 859 00:46:08,109 --> 00:46:08,975 [Guests screaming] 860 00:46:09,010 --> 00:46:17,925 [♪♪♪] 861 00:46:19,821 --> 00:46:21,489 Fuck! 862 00:46:23,256 --> 00:46:24,723 Enjoying your cocktail? 863 00:46:26,201 --> 00:46:27,424 Useless! 864 00:46:27,459 --> 00:46:28,500 And where the hell were you? 865 00:46:28,536 --> 00:46:30,060 He overpowered me. 866 00:46:30,095 --> 00:46:31,969 Really? 867 00:46:32,005 --> 00:46:33,439 You got something to say about that? 868 00:46:33,474 --> 00:46:34,841 Just save it. 869 00:46:34,877 --> 00:46:37,340 Just find out who he is and get my money back. 870 00:46:41,481 --> 00:46:42,917 Fucking... 871 00:46:54,020 --> 00:46:55,622 [Sighs] 872 00:46:58,224 --> 00:47:07,139 [♪♪♪] 873 00:47:08,570 --> 00:47:09,641 APRIL (ON VOICEMAIL): Hey, it's April. 874 00:47:09,676 --> 00:47:11,209 Leave me a message. 875 00:47:16,551 --> 00:47:17,074 Hey, it's April. 876 00:47:17,109 --> 00:47:18,044 Shit! 877 00:47:18,079 --> 00:47:26,994 [♪♪♪] 878 00:47:33,094 --> 00:47:42,009 [♪♪♪] 879 00:47:51,616 --> 00:47:53,585 April? 880 00:47:53,620 --> 00:48:02,557 [♪♪♪] 881 00:48:05,993 --> 00:48:07,929 April? 882 00:48:07,964 --> 00:48:16,868 [♪♪♪] 883 00:48:22,183 --> 00:48:25,310 Please tell me your father didn't teach you that? 884 00:48:25,345 --> 00:48:27,079 I saw it on YouTube. 885 00:48:27,115 --> 00:48:28,279 Yeah, right! 886 00:48:28,314 --> 00:48:29,317 Hand 'em over 887 00:48:29,352 --> 00:48:30,656 before I throw you in the slammer! 888 00:48:30,691 --> 00:48:32,182 Oh no, not the slammer. 889 00:48:32,217 --> 00:48:34,594 [Laughs] 890 00:48:34,629 --> 00:48:35,755 Eat your breakfast. 891 00:48:37,695 --> 00:48:38,593 Okay. 892 00:48:40,731 --> 00:48:41,565 Tanya? 893 00:48:41,600 --> 00:48:42,567 Beth. 894 00:48:42,602 --> 00:48:43,501 Long time. 895 00:48:43,536 --> 00:48:44,437 Yeah. 896 00:48:44,472 --> 00:48:45,505 Uh, Linds, 897 00:48:45,540 --> 00:48:46,374 why didn't you finish getting ready for school? 898 00:48:46,409 --> 00:48:46,968 Uh, take Indie. 899 00:48:47,003 --> 00:48:47,836 Come on, Indie. 900 00:48:47,871 --> 00:48:48,298 Thank you. 901 00:48:48,334 --> 00:48:49,637 Come on in. 902 00:48:50,611 --> 00:48:51,443 There you go. 903 00:48:51,478 --> 00:48:53,606 Thanks. 904 00:48:53,641 --> 00:48:58,442 Um, so April and I, we work together, 905 00:48:58,477 --> 00:49:01,312 you know like um... 906 00:49:01,347 --> 00:49:02,614 entertaining. 907 00:49:02,649 --> 00:49:04,691 TANYA: At first, I really liked it. 908 00:49:04,726 --> 00:49:06,426 You know, I had nice things. 909 00:49:06,462 --> 00:49:08,259 A home, car. 910 00:49:08,294 --> 00:49:10,155 So, when Garrett asked me to April about it, 911 00:49:10,191 --> 00:49:11,395 I just did. 912 00:49:11,430 --> 00:49:14,125 You mean, Garrett Field, the real estate developer? 913 00:49:14,160 --> 00:49:15,993 Yeah. 914 00:49:16,028 --> 00:49:18,435 And I mean I wouldn't have asked April about it, 915 00:49:18,470 --> 00:49:21,006 if I knew that it was gonna turn into what it did. 916 00:49:21,041 --> 00:49:24,643 You know, the car and the clothes; 917 00:49:24,679 --> 00:49:25,510 none of its ours. 918 00:49:25,545 --> 00:49:28,047 [Scoffs] 919 00:49:28,082 --> 00:49:30,541 He even puts us up in these nice places, 920 00:49:30,577 --> 00:49:32,611 but he owns them all, you know. 921 00:49:32,646 --> 00:49:35,181 If any of us ever try to get out, 922 00:49:35,216 --> 00:49:36,824 it would be bad. 923 00:49:36,859 --> 00:49:39,985 Here, I want to show you something. 924 00:49:40,021 --> 00:49:42,723 I don't know what'll happen if he finds out I took these. 925 00:49:50,568 --> 00:49:53,272 April's been having a lot of issues with Garrett. 926 00:49:53,308 --> 00:49:55,676 The other day she shows me these bruises on her arm. 927 00:49:55,711 --> 00:49:56,710 And then last night I hear 928 00:49:56,745 --> 00:49:58,777 what sounds like a break-in at her apartment. 929 00:49:58,812 --> 00:50:00,875 And now, she's just... 930 00:50:00,910 --> 00:50:02,445 gone. 931 00:50:02,480 --> 00:50:05,409 This morning I see Miller going into her place. 932 00:50:05,444 --> 00:50:07,345 BETH: Miller? 933 00:50:07,380 --> 00:50:09,214 Are you sure? 934 00:50:09,250 --> 00:50:11,092 It was him. 935 00:50:15,628 --> 00:50:17,593 Shit. 936 00:50:23,104 --> 00:50:26,701 This is a job April asked you to pull. 937 00:50:31,877 --> 00:50:33,873 Are you insane? 938 00:50:34,583 --> 00:50:35,741 I can explain... 939 00:50:35,776 --> 00:50:38,245 No, that's a serious question I'm asking 940 00:50:38,280 --> 00:50:39,819 and I need an answer. 941 00:50:39,854 --> 00:50:41,753 Are you out of your mind? 942 00:50:41,788 --> 00:50:42,787 They took her. 943 00:50:42,822 --> 00:50:44,182 She's missing. 944 00:50:44,217 --> 00:50:45,349 Oh. 945 00:50:45,384 --> 00:50:46,727 Oh, I'm-- 946 00:50:46,762 --> 00:50:49,857 I'm trying to understand, 947 00:50:49,892 --> 00:50:55,265 why you would get yourself involved in something like this? 948 00:50:55,300 --> 00:50:57,771 Do you want to go back to prison? 949 00:50:57,806 --> 00:50:59,872 They're hurting her, Frank. 950 00:50:59,907 --> 00:51:02,075 She showed me the bruises. 951 00:51:02,110 --> 00:51:03,968 Okay, this girls needs to get out of town 952 00:51:04,003 --> 00:51:05,711 and this was the only way she could think of 953 00:51:05,747 --> 00:51:06,647 to get the money. 954 00:51:06,682 --> 00:51:08,709 The part I'm missing is, 955 00:51:08,745 --> 00:51:12,884 you explaining how that's your responsibility. 956 00:51:12,919 --> 00:51:15,518 'Cause I owe her. 957 00:51:15,553 --> 00:51:17,818 What am I supposed to do just let her get killed? 958 00:51:21,493 --> 00:51:26,299 Look, I know you have a tough choice to make. 959 00:51:28,166 --> 00:51:30,627 But you made the wrong one. 960 00:51:30,662 --> 00:51:32,299 You gotta go to Beth. 961 00:51:32,334 --> 00:51:34,301 She's the one you owe. 962 00:51:34,336 --> 00:51:35,809 Take this cash back. 963 00:51:35,844 --> 00:51:37,744 Tell her to go find April. 964 00:51:37,779 --> 00:51:38,844 And let her do her job. 965 00:51:38,879 --> 00:51:40,746 It's not that simple. 966 00:51:40,782 --> 00:51:41,707 Zwick's involved. 967 00:51:41,742 --> 00:51:42,808 Well, that's even more of a reason 968 00:51:42,844 --> 00:51:44,883 why you need to tell her to watch your back. 969 00:51:44,918 --> 00:51:46,921 It's too dangerous. 970 00:51:46,956 --> 00:51:48,921 Trust me, she's safer not knowing. 971 00:51:48,957 --> 00:51:50,254 I gotta handle this on my own. 972 00:51:50,289 --> 00:51:52,792 You better hope that you find her 973 00:51:52,827 --> 00:51:55,688 before they find you. 974 00:51:55,723 --> 00:51:57,698 Just gonna go back to Garrett's. 975 00:51:57,733 --> 00:51:59,531 She's there, I know it. 976 00:51:59,566 --> 00:52:02,962 Can I please just keep this in the safe for one night? 977 00:52:06,941 --> 00:52:07,738 I want it out by morning. 978 00:52:07,773 --> 00:52:09,833 Okay. 979 00:52:09,869 --> 00:52:12,173 After this I'm done, I promise. 980 00:52:12,208 --> 00:52:21,112 [♪♪♪] 981 00:52:31,763 --> 00:52:33,490 GARRETT (ON RECORDING): What the hell happened here? 982 00:52:33,526 --> 00:52:34,959 ZWICK (ON RECORDING): I caught this one with half her take 983 00:52:34,994 --> 00:52:36,194 stuffed in the bottom of her purse. 984 00:52:36,229 --> 00:52:37,968 GARRETT (ON RECORDING): So, you beat her half to death? 985 00:52:38,004 --> 00:52:39,972 ZWICK (ON RECORDING): You want me to protect your money or not? 986 00:52:40,008 --> 00:52:42,242 GARRETT (ON RECORDING): Just not the face, Zwick. Why do you keep doing this? 987 00:52:42,277 --> 00:52:44,174 She's worthless to me for what, a month? 988 00:52:44,210 --> 00:52:45,975 That is coming out of your end. 989 00:52:46,010 --> 00:52:47,414 ZWICK (ON RECORDING): Bullshit it's coming out of my end-- 990 00:52:47,449 --> 00:52:48,513 GARRETT (ON RECORDING): I don't have time for this. 991 00:52:48,548 --> 00:52:50,146 Just take the girls back to the development. 992 00:52:50,181 --> 00:52:52,215 ZWICK (ON RECORDING): Perez and Jones will make sure they get back alright. 993 00:52:52,251 --> 00:52:54,151 You and I, we're having a talk. 994 00:52:54,186 --> 00:52:56,914 TANYA: Garrett is nasty. 995 00:52:56,950 --> 00:52:59,057 But uh, when he wants something done, 996 00:52:59,093 --> 00:53:00,819 it's usually one of those three. 997 00:53:00,854 --> 00:53:04,028 So, I couldn't go to anyone else. 998 00:53:04,063 --> 00:53:07,092 Beth, can you help her? 999 00:53:08,935 --> 00:53:11,096 I'm gonna try. 1000 00:53:19,847 --> 00:53:21,207 Hey Miller? 1001 00:53:21,242 --> 00:53:22,914 Yo. 1002 00:53:22,949 --> 00:53:24,410 You got a sec? 1003 00:53:24,445 --> 00:53:25,682 Yeah, of course. 1004 00:53:27,955 --> 00:53:29,382 Can I get you something? 1005 00:53:29,417 --> 00:53:30,757 Beer, or water? 1006 00:53:30,792 --> 00:53:31,758 Uh, I'm on duty. 1007 00:53:31,793 --> 00:53:33,426 Thanks though. 1008 00:53:35,057 --> 00:53:38,398 Hey, have you seen April at all since you were released? 1009 00:53:40,030 --> 00:53:40,864 No. 1010 00:53:40,899 --> 00:53:42,759 No? 1011 00:53:42,794 --> 00:53:44,061 Why is something wrong? 1012 00:53:44,096 --> 00:53:47,607 Well, Tanya, you remember Tanya, right? 1013 00:53:47,642 --> 00:53:48,366 Yeah. 1014 00:53:48,401 --> 00:53:49,374 Yeah. 1015 00:53:49,409 --> 00:53:51,276 She lives across the street from April. 1016 00:53:51,312 --> 00:53:53,136 Thinks she saw something the other night. 1017 00:53:53,172 --> 00:53:56,583 So, I stopped by April's, no one answered. 1018 00:53:56,618 --> 00:53:57,914 So... 1019 00:53:57,949 --> 00:53:59,919 Hm. 1020 00:53:59,954 --> 00:54:02,279 I'm sure she's fine. 1021 00:54:08,462 --> 00:54:09,823 You want to tell me what really went down 1022 00:54:09,858 --> 00:54:12,366 the day Perez and Jones pulled you over? 1023 00:54:14,133 --> 00:54:16,330 Exactly what you think. 1024 00:54:16,365 --> 00:54:17,868 I was an idiot. 1025 00:54:17,903 --> 00:54:22,072 I was driving around with a van that says locksmith on the side. 1026 00:54:22,107 --> 00:54:24,136 Miller, I know. 1027 00:54:25,506 --> 00:54:26,946 You know what? 1028 00:54:26,981 --> 00:54:29,647 I know they're dirty. 1029 00:54:40,823 --> 00:54:44,124 The reason I fell in love with you, 1030 00:54:44,160 --> 00:54:47,533 it's because you do anything for the people you care about. 1031 00:54:48,435 --> 00:54:51,130 That's also the reason I let you go. 1032 00:54:53,475 --> 00:54:56,410 'Cause I know the way your mind works, Miller. 1033 00:54:57,009 --> 00:54:57,901 [Chuckles] 1034 00:54:57,936 --> 00:54:59,412 And I came here to tell you, 1035 00:54:59,448 --> 00:55:01,982 that if you know anything about what's going on, 1036 00:55:02,017 --> 00:55:03,780 you gotta stay out of it. 1037 00:55:05,115 --> 00:55:06,310 Okay. 1038 00:55:06,345 --> 00:55:09,154 But I really don't know what you're talking about. 1039 00:55:09,189 --> 00:55:11,656 You gotta stay out of it. 1040 00:55:12,859 --> 00:55:14,824 Promise. 1041 00:55:15,664 --> 00:55:17,090 Okay. 1042 00:55:20,459 --> 00:55:23,463 Oh uh, you taught Lindsay how to pick my handcuffs? 1043 00:55:23,499 --> 00:55:26,964 Uh, not directly. 1044 00:55:26,999 --> 00:55:29,040 'Cause she's really good at it. 1045 00:55:29,075 --> 00:55:31,478 [Both chuckle] 1046 00:55:32,545 --> 00:55:35,108 Well, you've done a hell of a job with her. 1047 00:55:36,752 --> 00:55:37,976 You know, 1048 00:55:38,011 --> 00:55:39,580 it's been nice seeing the two of you 1049 00:55:39,615 --> 00:55:40,821 spend some time together. 1050 00:55:40,856 --> 00:55:42,522 She missed you. 1051 00:55:45,893 --> 00:55:47,527 [Chuckles] 1052 00:55:50,756 --> 00:55:51,830 I'll see you. 1053 00:55:51,865 --> 00:55:53,390 See ya. 1054 00:55:55,035 --> 00:56:03,906 [♪♪♪] 1055 00:56:10,050 --> 00:56:18,921 [♪♪♪] 1056 00:56:26,760 --> 00:56:28,931 What's in the envelope? 1057 00:56:28,967 --> 00:56:32,132 Just some narcotics stats Stern wanted me to chase. 1058 00:56:34,072 --> 00:56:35,535 Fisher? 1059 00:56:35,570 --> 00:56:44,441 [♪♪♪] 1060 00:56:54,154 --> 00:56:56,990 With this and Tanya Saunders' testimony, 1061 00:56:57,025 --> 00:56:58,824 we have enough to implicate all of them. 1062 00:56:58,860 --> 00:57:01,735 Tanya Saunders is a prostitute. 1063 00:57:01,770 --> 00:57:02,564 [Sighs] 1064 00:57:02,599 --> 00:57:03,498 Sir, with all due respect-- 1065 00:57:03,534 --> 00:57:07,099 Now you and I are gonna investigate this. 1066 00:57:07,135 --> 00:57:08,739 I'm gonna need to bring this to State Police. 1067 00:57:08,774 --> 00:57:11,435 I wanna be well-armed for that conversation. 1068 00:57:14,015 --> 00:57:15,206 In the meantime, 1069 00:57:15,241 --> 00:57:19,011 we got a potential missing person's case. 1070 00:57:19,047 --> 00:57:21,614 Uh, can you find me another witness, 1071 00:57:21,649 --> 00:57:23,046 besides Tanya? 1072 00:57:23,081 --> 00:57:24,115 I mean is there anyone else 1073 00:57:24,151 --> 00:57:25,592 that might know something about this 1074 00:57:25,627 --> 00:57:29,186 that you can talk to without kicking up any dust? 1075 00:57:29,221 --> 00:57:31,798 Let me give it some thought, sir. 1076 00:57:31,833 --> 00:57:33,534 Okay. 1077 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 Uh, Beth? 1078 00:57:39,368 --> 00:57:40,129 Yeah? 1079 00:57:40,165 --> 00:57:42,268 Thanks for bringing this to me. 1080 00:57:42,304 --> 00:57:44,309 We have a lot of cops on the other side of that door 1081 00:57:44,345 --> 00:57:45,675 who will not feel the same way. 1082 00:57:45,711 --> 00:57:48,043 You understand what I'm trying to say? 1083 00:58:03,163 --> 00:58:12,298 [♪♪♪] 1084 00:58:18,178 --> 00:58:27,280 [♪♪♪] 1085 00:58:33,193 --> 00:58:42,328 [♪♪♪] 1086 00:58:47,666 --> 00:58:54,615 Well, the cat burglar returns to the scene of the crime. 1087 00:58:55,780 --> 00:58:59,719 You're not big on doorbells, huh? 1088 00:58:59,754 --> 00:59:03,588 You've got some meaty balls for a coward in a mask. 1089 00:59:03,623 --> 00:59:06,218 Why don't you take that thing off 1090 00:59:06,253 --> 00:59:07,518 and tell me where my fucking money is? 1091 00:59:07,553 --> 00:59:09,960 If you let her go, I'll make sure you get it back. 1092 00:59:13,264 --> 00:59:14,023 Drink? 1093 00:59:14,059 --> 00:59:16,068 I said let her go. 1094 00:59:16,104 --> 00:59:18,002 I heard you. 1095 00:59:18,037 --> 00:59:21,173 I just have no fucking idea what you're talking about. 1096 00:59:21,209 --> 00:59:23,075 Where's my money? 1097 00:59:23,111 --> 00:59:24,077 April Reyes. 1098 00:59:24,113 --> 00:59:25,178 Whoa, whoa, whoa! 1099 00:59:25,213 --> 00:59:28,110 Easy, we're talking. 1100 00:59:29,283 --> 00:59:31,113 Help me understand. 1101 00:59:31,148 --> 00:59:33,453 Obviously, you've realized you're over your head. 1102 00:59:33,488 --> 00:59:35,414 And you want to give me my money back. 1103 00:59:37,423 --> 00:59:38,950 Where does April fit in? 1104 00:59:38,985 --> 00:59:40,420 I know you have her. 1105 00:59:40,456 --> 00:59:44,027 I came here to make a trade, but I'm running out of patience. 1106 00:59:45,197 --> 00:59:46,793 Alright. 1107 00:59:46,828 --> 00:59:49,260 Money for April Reyes? 1108 00:59:49,296 --> 00:59:51,831 The girl you used as a human shield? 1109 00:59:51,866 --> 00:59:53,303 I can make that deal. 1110 00:59:53,338 --> 00:59:56,307 [Grunting] 1111 00:59:56,342 --> 01:00:05,279 [♪♪♪] 1112 01:00:07,021 --> 01:00:09,980 [Grunts] 1113 01:00:10,015 --> 01:00:18,963 [♪♪♪] 1114 01:00:30,411 --> 01:00:31,836 I don't-- I don't have her! 1115 01:00:31,871 --> 01:00:34,814 [Grunting] 1116 01:00:38,747 --> 01:00:39,547 Where is she? 1117 01:00:39,582 --> 01:00:40,418 Please... 1118 01:00:40,453 --> 01:00:43,185 I don't-- I don't know. 1119 01:00:49,728 --> 01:00:52,024 Stop it. I was fucking lying. 1120 01:00:52,059 --> 01:00:53,430 I was-- I was just stalling. 1121 01:00:53,466 --> 01:00:54,365 I don't have her. 1122 01:00:54,400 --> 01:00:57,027 Then who does? 1123 01:00:57,062 --> 01:00:58,303 I don't know. 1124 01:00:58,338 --> 01:01:07,209 [♪♪♪] 1125 01:01:09,908 --> 01:01:11,479 Zwick! 1126 01:01:11,514 --> 01:01:12,414 Zwick! 1127 01:01:12,449 --> 01:01:15,314 [Pants] 1128 01:01:15,349 --> 01:01:17,481 I told him to get to the bottom of this. 1129 01:01:17,517 --> 01:01:21,025 If she's a part of it, he probably has her. 1130 01:01:45,286 --> 01:01:47,011 That's your cue. 1131 01:01:47,046 --> 01:01:55,928 [♪♪♪] 1132 01:02:02,930 --> 01:02:05,432 Fuck, Zwick! 1133 01:02:05,467 --> 01:02:08,265 Doesn't anybody use the goddamn doorbell anymore? 1134 01:02:08,301 --> 01:02:10,300 What the hell happened to you? 1135 01:02:10,335 --> 01:02:12,778 The guy who hit the game. 1136 01:02:12,813 --> 01:02:14,446 The fucking psycho actually came back, 1137 01:02:14,481 --> 01:02:16,105 was asking about... 1138 01:02:16,141 --> 01:02:17,206 April Reyes. 1139 01:02:17,242 --> 01:02:18,084 You believe that? 1140 01:02:18,119 --> 01:02:19,750 Oh yeah. 1141 01:02:19,785 --> 01:02:22,352 You uh, get a good look at him? 1142 01:02:22,387 --> 01:02:24,383 Oh yeah. 1143 01:02:24,419 --> 01:02:27,924 Some piece of shit locksmith did a job for me 1144 01:02:27,959 --> 01:02:30,297 over the Heavenly Arches Development. 1145 01:02:30,332 --> 01:02:32,228 Yeah, Miller Graham. 1146 01:02:34,633 --> 01:02:37,167 What's with the gloves? 1147 01:02:45,380 --> 01:02:47,945 What the fuck is this? 1148 01:02:47,981 --> 01:02:50,909 You know it never really made sense to me. 1149 01:02:50,944 --> 01:02:52,617 In a way. 1150 01:02:52,652 --> 01:02:55,146 Why am I working for you? 1151 01:02:55,181 --> 01:02:57,148 Is this about money? 1152 01:02:57,183 --> 01:02:58,619 I'll get you more money. 1153 01:02:58,654 --> 01:03:00,590 Eh. 1154 01:03:00,625 --> 01:03:02,493 I want it all. 1155 01:03:02,528 --> 01:03:06,323 Ian, buddy... 1156 01:03:06,358 --> 01:03:08,297 That's not very reasonable. 1157 01:03:09,533 --> 01:03:11,366 I know. 1158 01:03:28,680 --> 01:03:31,518 I thought you were looking for April. 1159 01:03:32,253 --> 01:03:33,426 What the hell happened to you? 1160 01:03:33,461 --> 01:03:35,154 He didn't have her. 1161 01:03:35,189 --> 01:03:37,053 But I think I know who does. 1162 01:03:37,088 --> 01:03:38,498 Zwick. 1163 01:03:38,533 --> 01:03:41,357 No, it's time to go to Beth. 1164 01:03:41,392 --> 01:03:42,494 Just give her the money 1165 01:03:42,530 --> 01:03:45,200 and hopefully she can get you out of this. 1166 01:03:45,235 --> 01:03:47,131 I don't think April has that kind of time. 1167 01:03:47,166 --> 01:03:48,540 FRANK: Miller. 1168 01:03:48,575 --> 01:03:50,675 We tried it your way. 1169 01:03:50,710 --> 01:03:52,543 Your way made things worse. 1170 01:03:52,578 --> 01:03:54,210 I know it did. 1171 01:03:54,246 --> 01:03:56,515 But if Beth gets any closer to Zwick on this, 1172 01:03:56,550 --> 01:03:58,309 he's gonna kill her. 1173 01:03:58,345 --> 01:04:00,514 We know what he's capable of. 1174 01:04:02,622 --> 01:04:04,188 I just need to think. 1175 01:04:12,766 --> 01:04:15,401 I think someone decided for you. 1176 01:04:15,436 --> 01:04:24,340 [♪♪♪] 1177 01:04:30,451 --> 01:04:39,392 [♪♪♪] 1178 01:04:39,594 --> 01:04:40,725 You sure it's here, man? 1179 01:04:40,761 --> 01:04:42,093 Maybe he took it home with him. 1180 01:04:42,128 --> 01:04:44,360 No, it's here. I'd seen him put it in the desk. 1181 01:04:46,735 --> 01:04:48,029 He's gonna know it was us, Hector. 1182 01:04:48,064 --> 01:04:48,929 PEREZ: It's alright, man. 1183 01:04:48,964 --> 01:04:49,893 We need answers. 1184 01:04:56,068 --> 01:05:00,271 Let's go see what that snitch was so eager to show Stern. 1185 01:05:00,306 --> 01:05:03,713 And this one right here. 1186 01:05:03,749 --> 01:05:05,277 You're very good. 1187 01:05:05,313 --> 01:05:08,445 I'll move my little horsey... 1188 01:05:08,481 --> 01:05:11,321 Gallop, gallop, gallop, boof. 1189 01:05:12,526 --> 01:05:13,892 She needed help. 1190 01:05:13,927 --> 01:05:15,419 So, you helped her with a robbery? 1191 01:05:15,454 --> 01:05:16,387 They were gonna kill her. 1192 01:05:16,422 --> 01:05:17,588 They probably already have. 1193 01:05:17,623 --> 01:05:19,324 Look, I have evidence on all of them. 1194 01:05:19,359 --> 01:05:20,723 I can take this to the DA, 1195 01:05:20,759 --> 01:05:21,767 but I need you to tell me everything. 1196 01:05:21,803 --> 01:05:23,203 And I need you to go on record. 1197 01:05:23,238 --> 01:05:24,304 No. 1198 01:05:24,339 --> 01:05:25,764 Bad idea. 1199 01:05:25,800 --> 01:05:28,133 Garrett could have half the department in his pocket. 1200 01:05:28,168 --> 01:05:29,134 Stern's clean. 1201 01:05:29,169 --> 01:05:30,741 Please tell me you didn't tell him anything. 1202 01:05:30,776 --> 01:05:32,972 Of course, I told him. 1203 01:05:33,007 --> 01:05:34,543 Oh, no... 1204 01:05:34,579 --> 01:05:36,580 Well, then you gotta go to him and convince him to drop it. 1205 01:05:36,615 --> 01:05:37,741 Oh, what? 1206 01:05:37,776 --> 01:05:39,644 So, you can keep taking care of things? 1207 01:05:39,679 --> 01:05:41,312 'Cause that's working out real well. 1208 01:05:41,347 --> 01:05:42,586 No, Miller, fuck it! 1209 01:05:42,622 --> 01:05:44,323 You're out! 1210 01:05:44,358 --> 01:05:46,686 [Sighs] 1211 01:05:48,321 --> 01:05:50,061 Beth, that night. 1212 01:05:50,096 --> 01:05:52,796 The reason why I had to take the deal. 1213 01:05:52,831 --> 01:05:54,590 Zwick planted that gun. 1214 01:05:54,625 --> 01:05:56,260 What are you talking about? 1215 01:05:56,296 --> 01:05:57,527 He murdered Kevin. 1216 01:05:57,562 --> 01:05:59,765 I swear to God it's true. 1217 01:06:01,168 --> 01:06:02,266 Did April know? 1218 01:06:02,301 --> 01:06:03,267 MILLER: No. 1219 01:06:03,303 --> 01:06:05,441 Just me and Frank. 1220 01:06:05,477 --> 01:06:08,306 And I couldn't tell you, because you guys were in danger. 1221 01:06:08,341 --> 01:06:11,009 Zwick made threats. 1222 01:06:11,044 --> 01:06:12,514 Okay. 1223 01:06:13,720 --> 01:06:15,919 You gotta trust me. 1224 01:06:15,954 --> 01:06:18,324 Do you still have the money? 1225 01:06:18,359 --> 01:06:19,492 Yeah. 1226 01:06:19,527 --> 01:06:20,351 BETH: Okay. 1227 01:06:20,386 --> 01:06:21,653 It's material evidence. 1228 01:06:21,688 --> 01:06:25,091 I can take it directly to Stern tonight. 1229 01:06:25,126 --> 01:06:26,329 If I cooperate, 1230 01:06:26,364 --> 01:06:28,534 there's a lot that's gonna come out about me. 1231 01:06:28,570 --> 01:06:30,960 It's the only way. 1232 01:06:30,995 --> 01:06:33,999 If you help us, maybe we can work something out. 1233 01:06:34,034 --> 01:06:35,873 Yeah. 1234 01:06:35,909 --> 01:06:37,673 LINSAY: ♪ Up above-- ♪ 1235 01:06:37,709 --> 01:06:40,478 -FRANK: ♪ --the moon so high ♪ -LINDSAY: ♪ --the moon so high ♪ 1236 01:06:40,514 --> 01:06:44,747 -♪ Like a diamond in the sky ♪ -♪ Like a diamond in the sky ♪ 1237 01:06:44,783 --> 01:06:49,817 -♪ Twinkle twinkle little star ♪ -♪ Twinkle twinkle little star ♪ 1238 01:06:49,853 --> 01:06:54,020 -♪ How I wonder what you are ♪ -♪ How I wonder what you are ♪ 1239 01:06:54,055 --> 01:06:54,624 [Chuckles] 1240 01:06:54,659 --> 01:06:55,185 Bravo! 1241 01:06:55,220 --> 01:06:56,761 Bravo! 1242 01:06:56,796 --> 01:06:58,223 Hey, we could be a duet. 1243 01:06:58,259 --> 01:06:58,824 [Lindsay chuckles] 1244 01:06:58,859 --> 01:07:00,025 Yeah. That'd be good. 1245 01:07:00,060 --> 01:07:00,764 Okay. 1246 01:07:00,799 --> 01:07:01,693 It's your move. 1247 01:07:01,728 --> 01:07:04,561 You've always had a way with her, Frank. 1248 01:07:04,596 --> 01:07:06,673 Even when she was a baby. 1249 01:07:06,708 --> 01:07:09,365 Well, yeah, she's family. 1250 01:07:09,401 --> 01:07:11,144 So are you. 1251 01:07:13,638 --> 01:07:17,015 You be careful out there. 1252 01:07:17,050 --> 01:07:19,211 You keep an eye on my little girl. 1253 01:07:19,246 --> 01:07:28,128 [♪♪♪] 1254 01:07:34,261 --> 01:07:43,143 [♪♪♪] 1255 01:07:49,276 --> 01:07:58,158 [♪♪♪] 1256 01:07:59,922 --> 01:08:00,788 Hey. 1257 01:08:00,823 --> 01:08:02,284 ZWICK (ON PHONE): Yeah, it's done. 1258 01:08:02,320 --> 01:08:04,459 Listen I'm gonna call in some anonymous tip to the station 1259 01:08:04,494 --> 01:08:06,397 about a disturbance at Garrett's house. 1260 01:08:06,432 --> 01:08:07,798 -I need you-- - JONES (ON PHONE): Did you-- 1261 01:08:07,833 --> 01:08:09,093 Listen to me! 1262 01:08:09,129 --> 01:08:12,029 You two need to figure out a way to plant that gun on Miller 1263 01:08:12,064 --> 01:08:13,938 and get the money before homicide brings him in. 1264 01:08:13,974 --> 01:08:15,740 Didn't see my texts, did you? 1265 01:08:15,776 --> 01:08:17,441 I didn't see what? 1266 01:08:20,781 --> 01:08:21,946 What the fuck are these? 1267 01:08:21,981 --> 01:08:23,673 Fisher gave 'em to Stern. 1268 01:08:23,708 --> 01:08:24,879 There-- there's audio, too. 1269 01:08:24,914 --> 01:08:27,650 Listen. 1270 01:08:27,685 --> 01:08:29,412 GARRETT (ON RECORDING): What the hell happened here? 1271 01:08:29,448 --> 01:08:30,782 ZWICK (ON RECORDING): I caught this one with half her take 1272 01:08:30,817 --> 01:08:32,083 stuffed in the bottom of her purse. 1273 01:08:32,119 --> 01:08:33,824 GARETT (ON RECORDING): So, you beat her half to deat? 1274 01:08:33,860 --> 01:08:35,751 ZWICK (ON RECORDING): You want me to protect your money or not? 1275 01:08:35,787 --> 01:08:37,889 GARRETT (ON RECORDING): Just not the face, Zwick. Why do you keep doing this? 1276 01:08:37,925 --> 01:08:38,765 -She's worthless to me-- - Jesus, fuck! 1277 01:08:38,800 --> 01:08:39,630 Alright, alright, alright! 1278 01:08:39,665 --> 01:08:40,158 Alright! 1279 01:08:40,193 --> 01:08:41,399 Enough! 1280 01:08:42,693 --> 01:08:44,627 Stern heard this, too? 1281 01:08:44,663 --> 01:08:46,771 JONES (ON PHONE): It was on a drive that we pulled from his desk drawe. 1282 01:08:46,806 --> 01:08:49,300 Motherfucker! 1283 01:08:49,336 --> 01:08:51,574 Goddamn it! 1284 01:08:54,842 --> 01:08:57,415 That snake Garrett was cooperating with Fisher. 1285 01:08:57,451 --> 01:09:01,779 I told you we should have taken him out months ago! 1286 01:09:01,814 --> 01:09:02,822 JONES (ON PHONE): What do we do? 1287 01:09:02,857 --> 01:09:03,781 Well, if Stern's heard this, 1288 01:09:03,817 --> 01:09:05,390 so it's a little too late, isn't it? 1289 01:09:06,824 --> 01:09:07,884 Okay. 1290 01:09:07,920 --> 01:09:10,322 So, uh, you two get over to Frank's shop. 1291 01:09:10,357 --> 01:09:11,528 Grab the cash. 1292 01:09:11,564 --> 01:09:13,524 Kill Miller if you have to, but I don't give a fuck. 1293 01:09:13,559 --> 01:09:14,526 Kill anybody, alright. 1294 01:09:14,561 --> 01:09:18,738 Just grab the fucking money. 1295 01:09:18,773 --> 01:09:20,371 We're gonna need it. 1296 01:09:20,407 --> 01:09:23,166 Meet back here at the motel when you're done. 1297 01:09:24,311 --> 01:09:25,844 You said that after we took care of Garrett, 1298 01:09:25,879 --> 01:09:26,846 the money was mine. 1299 01:09:26,881 --> 01:09:29,139 Yeah, well, plans change. 1300 01:09:29,174 --> 01:09:31,009 And If you want to see so much as a fucking dollar, 1301 01:09:31,045 --> 01:09:33,451 you'll help me make sure Perez and Jones get Miller. 1302 01:09:36,181 --> 01:09:38,290 VIVIAN (ON TV): So, you're a private detective? 1303 01:09:38,326 --> 01:09:40,159 I didn't know they existed except in books. 1304 01:09:40,195 --> 01:09:41,558 Or else they were greasy little men... 1305 01:09:47,335 --> 01:09:49,027 MARLOWE (ON TV): I'm not very tall either. 1306 01:09:49,062 --> 01:09:51,101 Next time I'll come on stilts, wear a white tie, 1307 01:09:51,136 --> 01:09:52,634 and carry a tennis racket. 1308 01:09:52,670 --> 01:09:54,230 VIVIAN (ON TV): I doubt if even that would help. 1309 01:09:56,877 --> 01:09:58,210 Frank's Locksmith Co. 1310 01:09:58,246 --> 01:09:59,510 APRIL (ON PHONE): Miller, it's April. 1311 01:10:00,773 --> 01:10:02,371 Where the hell have you been? 1312 01:10:02,406 --> 01:10:03,707 -I've been calling-- - APRIL (ON PHONE): It's April. 1313 01:10:03,742 --> 01:10:04,540 Can you hear me? Miller? 1314 01:10:04,576 --> 01:10:05,113 Yes, April. 1315 01:10:05,148 --> 01:10:06,176 I can hear you. 1316 01:10:09,557 --> 01:10:10,390 [Yells] 1317 01:10:10,425 --> 01:10:11,282 -LINDSAY: Daddy! -MILLER: Frank! Get her! 1318 01:10:11,317 --> 01:10:11,951 Lindsay! 1319 01:10:13,453 --> 01:10:14,121 Get down here. 1320 01:10:14,156 --> 01:10:15,086 Be quiet. 1321 01:10:17,896 --> 01:10:19,765 [Grunting] 1322 01:10:19,800 --> 01:10:28,737 [♪♪♪] 1323 01:10:35,880 --> 01:10:38,377 JONES: Give up the money, Miller, this can all go away. 1324 01:10:38,412 --> 01:10:39,946 It's not here. 1325 01:10:44,322 --> 01:10:45,615 Frank, where's the other guy? 1326 01:10:45,650 --> 01:10:46,623 There's another? 1327 01:10:50,290 --> 01:10:52,431 Frank! 1328 01:10:53,460 --> 01:10:54,499 LINDSAY: Daddy! 1329 01:10:57,905 --> 01:10:59,966 It's over, Miller. 1330 01:11:01,300 --> 01:11:02,432 DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO): All units. All units. 1331 01:11:02,467 --> 01:11:05,204 A shooting just occurred at 457 Monte Vista Avenue. 1332 01:11:05,239 --> 01:11:06,339 Shit! 1333 01:11:06,374 --> 01:11:06,841 DISPATCH OFFICER 2 (ON RADIO): Multiple shots fired. 1334 01:11:07,905 --> 01:11:09,613 -Daddy, help me. -Shut up! 1335 01:11:10,918 --> 01:11:13,082 Where's the money? 1336 01:11:13,117 --> 01:11:15,588 It's not here. 1337 01:11:15,623 --> 01:11:16,482 Please. 1338 01:11:16,517 --> 01:11:17,483 PEREZ: Where is it? 1339 01:11:17,518 --> 01:11:18,384 MILLER: Beth has it. 1340 01:11:18,419 --> 01:11:20,584 She's driving it to Stern's right now. 1341 01:11:20,619 --> 01:11:22,159 Daddy, help me! 1342 01:11:22,194 --> 01:11:23,487 It's gonna be okay, Lindsay. 1343 01:11:23,522 --> 01:11:24,797 I promise. 1344 01:11:24,832 --> 01:11:25,791 For your sake, 1345 01:11:25,826 --> 01:11:26,658 you better hope she brings it back. 1346 01:11:26,694 --> 01:11:28,097 Please, man. I'm begging you. 1347 01:11:28,132 --> 01:11:29,065 I'm begging you. 1348 01:11:29,100 --> 01:11:30,427 [Lindsay crying] 1349 01:11:30,462 --> 01:11:32,066 [Grunts] 1350 01:11:32,101 --> 01:11:32,836 Lindsay! 1351 01:11:32,871 --> 01:11:33,672 Lindsay! 1352 01:11:33,707 --> 01:11:35,298 Lindsay! 1353 01:11:37,536 --> 01:11:40,505 [Panting] 1354 01:11:40,540 --> 01:11:49,488 [♪♪♪] 1355 01:11:52,660 --> 01:11:53,492 Frank! 1356 01:11:56,997 --> 01:11:58,964 Frank, you still here? 1357 01:11:58,999 --> 01:12:02,094 [Taking deep breaths] 1358 01:12:09,535 --> 01:12:11,411 [Grunting] 1359 01:12:17,415 --> 01:12:19,451 -Beth, they took her. -No! 1360 01:12:19,486 --> 01:12:21,051 -But we're gonna get her back! -No, no, no, no. 1361 01:12:21,086 --> 01:12:22,955 No, no, no... 1362 01:12:22,990 --> 01:12:23,856 Whose blood is that? 1363 01:12:23,891 --> 01:12:24,482 It's Frank's, 1364 01:12:24,517 --> 01:12:25,284 He's dead. 1365 01:12:25,319 --> 01:12:26,484 Frank? 1366 01:12:26,519 --> 01:12:27,356 He's dead? 1367 01:12:27,392 --> 01:12:28,356 How could you let this happen? 1368 01:12:28,391 --> 01:12:29,290 It's April's fault. 1369 01:12:29,325 --> 01:12:30,995 She's working with them and they took her. 1370 01:12:31,030 --> 01:12:31,756 No. [Cries] 1371 01:12:31,791 --> 01:12:33,025 All they want is the money. 1372 01:12:33,061 --> 01:12:34,390 We get the money to them, they'll let her go. 1373 01:12:37,734 --> 01:12:39,062 ZWICK (ON PHONE): You got my money? 1374 01:12:39,097 --> 01:12:39,939 MILLER (ON PHONE): I have it. 1375 01:12:39,974 --> 01:12:41,065 Where do I meet you? 1376 01:12:41,100 --> 01:12:44,503 Abandoned stone yard off Lohman Avenue. 1377 01:12:44,539 --> 01:12:46,704 You can't miss it. 1378 01:12:46,739 --> 01:12:48,305 You can't afford to. 1379 01:12:50,311 --> 01:12:51,742 [Cries] 1380 01:12:51,777 --> 01:12:52,752 We're gonna get her. 1381 01:12:52,787 --> 01:12:53,653 Oh my God. 1382 01:12:53,688 --> 01:12:54,718 I promise you, we're gonna get her back. 1383 01:13:06,967 --> 01:13:09,865 [Lindsay sobs] 1384 01:13:14,237 --> 01:13:16,206 Handcuffs? 1385 01:13:16,241 --> 01:13:17,502 That's a nice touch. 1386 01:13:17,537 --> 01:13:19,034 She's 12. 1387 01:13:19,069 --> 01:13:21,173 Yeah, well, you never know. 1388 01:13:23,016 --> 01:13:25,375 Wait, Jones? 1389 01:13:27,714 --> 01:13:30,589 [Indistinct TV chatter] 1390 01:13:31,884 --> 01:13:34,124 Got you a little present. 1391 01:13:34,160 --> 01:13:37,288 [Lindsay sobbing] 1392 01:14:06,093 --> 01:14:07,958 Where are you going? 1393 01:14:07,993 --> 01:14:09,795 Huh? 1394 01:14:09,830 --> 01:14:10,695 Hey! 1395 01:14:15,234 --> 01:14:17,233 What the fuck is this? 1396 01:14:17,269 --> 01:14:18,093 She's just a kid. 1397 01:14:18,129 --> 01:14:20,271 This was never part of the plan. 1398 01:14:20,306 --> 01:14:21,138 You want to get out of here? 1399 01:14:21,174 --> 01:14:23,202 We need leverage. 1400 01:14:24,210 --> 01:14:25,803 God, you make me sick. 1401 01:14:25,838 --> 01:14:27,137 Oh, don't be so naive. 1402 01:14:27,173 --> 01:14:29,549 You knew what you were getting into. 1403 01:14:41,853 --> 01:14:44,729 [Sniffling] 1404 01:14:52,203 --> 01:14:53,936 [Sniffles] 1405 01:14:56,308 --> 01:14:58,072 I'm going for a smoke. 1406 01:14:59,905 --> 01:15:02,747 [Indistinct TV chatter] 1407 01:15:05,019 --> 01:15:13,890 [♪♪♪] 1408 01:15:19,189 --> 01:15:21,194 MILLER: Hey, look at this. 1409 01:15:23,897 --> 01:15:25,561 BETH: Day's End Motel. 1410 01:15:25,597 --> 01:15:27,972 That's down the street from where you're meeting Zwick. 1411 01:15:28,007 --> 01:15:28,701 Alright. 1412 01:15:28,736 --> 01:15:29,805 So, you go get Lindsay. 1413 01:15:29,840 --> 01:15:31,635 I'll try to stall Zwick as long as I can. 1414 01:15:31,670 --> 01:15:32,502 No. 1415 01:15:32,538 --> 01:15:33,574 April is the one who got Lindsay taken 1416 01:15:33,609 --> 01:15:34,377 in the first place. 1417 01:15:34,412 --> 01:15:35,707 We can't trust her. 1418 01:15:35,743 --> 01:15:37,175 She was after me. 1419 01:15:37,210 --> 01:15:39,080 She didn't even know Lindsay was there. 1420 01:15:41,621 --> 01:15:44,382 Zwick has no reason to keep you alive. 1421 01:15:45,659 --> 01:15:48,584 If you can save Lindsay, it's all that matters. 1422 01:15:57,398 --> 01:16:00,035 You haven't heard anything about that bomb, have you? 1423 01:16:02,602 --> 01:16:04,502 ACTRESS ON TV: That happened on your side of the border. 1424 01:16:04,538 --> 01:16:08,278 ACTOR ON TV: In a place like this you hear things. 1425 01:16:08,780 --> 01:16:11,106 ACTRESS ON TV: I heard the explosion. 1426 01:16:11,142 --> 01:16:13,081 ACTOR ON TV: Yeah. 1427 01:16:14,211 --> 01:16:16,946 Well, this case is over. 1428 01:16:16,981 --> 01:16:25,896 [♪♪♪] 1429 01:16:31,996 --> 01:16:40,911 [♪♪♪] 1430 01:16:47,011 --> 01:16:55,893 [♪♪♪] 1431 01:16:56,824 --> 01:16:58,425 Easy now, Miller. 1432 01:16:58,460 --> 01:16:59,121 Easy. 1433 01:16:59,156 --> 01:17:00,264 Where's my daughter? 1434 01:17:00,299 --> 01:17:01,190 ZWICK: Nearby. 1435 01:17:01,225 --> 01:17:03,097 Don't do anything stupid. 1436 01:17:03,132 --> 01:17:05,894 You hand her over to me, and the money's yours. 1437 01:17:05,929 --> 01:17:06,902 Yeah. 1438 01:17:06,937 --> 01:17:08,130 I think you got your order of operations 1439 01:17:08,165 --> 01:17:09,500 all fucked up there. 1440 01:17:11,843 --> 01:17:15,146 How do I know you're not gonna kill me? 1441 01:17:15,181 --> 01:17:17,783 You don't. 1442 01:17:19,046 --> 01:17:22,054 [Characters talking on screen] 1443 01:17:23,190 --> 01:17:25,290 MIKE (ON TV): Does your intuition also tell you about my wife? 1444 01:17:25,326 --> 01:17:26,692 ADAIR (ON TV): Wife? 1445 01:17:26,727 --> 01:17:28,488 MIKE (ON TV): She was accosted on the street a little while ago 1446 01:17:28,523 --> 01:17:31,590 and led across to some dive on your side of the border. 1447 01:17:31,625 --> 01:17:33,023 Hmm. 1448 01:17:33,058 --> 01:17:34,428 The Vargas family 1449 01:17:34,463 --> 01:17:36,835 seems to be getting into quite a lot of trouble tonigh. 1450 01:17:39,164 --> 01:17:40,204 Can you describe this man? 1451 01:17:40,240 --> 01:17:41,366 A little. 1452 01:17:41,401 --> 01:17:42,670 MIKE (ON TV): Well, the first one seems... 1453 01:17:42,706 --> 01:17:44,843 [Indistinct TV chatter] 1454 01:17:46,070 --> 01:17:47,004 Not exactly. 1455 01:17:47,040 --> 01:17:49,881 [Indistinct TV chatter] 1456 01:17:51,381 --> 01:17:52,752 April? 1457 01:17:53,878 --> 01:17:54,481 April? 1458 01:17:54,516 --> 01:17:55,348 Zwick? 1459 01:18:00,654 --> 01:18:01,159 Come on. 1460 01:18:01,194 --> 01:18:02,227 Let's go. 1461 01:18:02,262 --> 01:18:04,328 Get the money. 1462 01:18:04,363 --> 01:18:04,856 It's in here. 1463 01:18:04,892 --> 01:18:06,359 Well, get it out. 1464 01:18:08,761 --> 01:18:09,333 Come on. 1465 01:18:09,368 --> 01:18:10,466 Quit stalling. 1466 01:18:10,501 --> 01:18:11,526 One phone call, 1467 01:18:11,562 --> 01:18:12,501 we'll be talking about your little girl 1468 01:18:12,537 --> 01:18:13,702 in the past tense. 1469 01:18:13,738 --> 01:18:15,698 I got shot in the leg, asshole! 1470 01:18:19,871 --> 01:18:21,741 April! 1471 01:18:21,776 --> 01:18:23,040 Where you at? 1472 01:18:23,075 --> 01:18:25,917 [Indistinct TV chatter] 1473 01:18:29,387 --> 01:18:30,245 Let's go. 1474 01:18:30,280 --> 01:18:31,687 Throw the gun over here. 1475 01:18:31,723 --> 01:18:32,721 You think I'm a fucking idiot? 1476 01:18:32,757 --> 01:18:34,384 I think you're out of options. 1477 01:18:34,419 --> 01:18:36,053 I think we're both out of options. 1478 01:18:36,088 --> 01:18:37,125 Stern knows everything. 1479 01:18:37,161 --> 01:18:40,157 I will make this phone call right fucking now. 1480 01:18:40,192 --> 01:18:41,966 Throw that gun over here. 1481 01:18:44,137 --> 01:18:45,904 Okay. 1482 01:18:49,868 --> 01:18:52,108 [Grunts] 1483 01:18:54,941 --> 01:18:55,773 There you go. 1484 01:18:55,808 --> 01:18:57,248 Finally. 1485 01:18:57,284 --> 01:18:57,942 No, no, no. 1486 01:18:57,978 --> 01:18:58,880 Put your hands up. 1487 01:18:58,915 --> 01:18:59,845 Up-- up where I can see 'em. 1488 01:18:59,881 --> 01:19:00,713 Come on, come on. 1489 01:19:00,748 --> 01:19:03,647 [Panting] 1490 01:19:04,956 --> 01:19:08,084 [Indistinct TV chatter in background] 1491 01:19:08,119 --> 01:19:17,001 [♪♪♪] 1492 01:19:23,134 --> 01:19:32,016 [♪♪♪] 1493 01:19:33,078 --> 01:19:34,946 PEREZ: April? 1494 01:19:34,981 --> 01:19:43,863 [♪♪♪] 1495 01:19:44,824 --> 01:19:45,428 Hey! 1496 01:19:45,463 --> 01:19:46,297 Kid, stop! 1497 01:19:46,332 --> 01:19:47,757 Come back! 1498 01:19:49,862 --> 01:19:50,928 Lindsay! 1499 01:19:50,963 --> 01:19:51,733 Come here. 1500 01:19:51,769 --> 01:19:53,472 -Are you okay? -Yeah. 1501 01:19:53,507 --> 01:19:54,403 -Are you okay? -I'm okay. 1502 01:19:54,438 --> 01:19:55,604 Okay. 1503 01:19:55,640 --> 01:19:57,001 Stay close to me. 1504 01:19:57,037 --> 01:19:58,402 Yeah, super tight. 1505 01:19:58,438 --> 01:20:00,279 Now, I need you to sit down here, baby. 1506 01:20:00,314 --> 01:20:01,170 Close your eyes. 1507 01:20:01,205 --> 01:20:02,005 Close your eyes. 1508 01:20:02,040 --> 01:20:04,983 [Panting] 1509 01:20:10,215 --> 01:20:12,314 Lindsay, stand up, baby. 1510 01:20:12,349 --> 01:20:13,457 Okay, come with me. 1511 01:20:13,493 --> 01:20:14,588 You see that car? 1512 01:20:14,623 --> 01:20:15,017 Yeah. 1513 01:20:15,052 --> 01:20:15,751 Okay. 1514 01:20:15,787 --> 01:20:16,755 -We need to get into it. -Okay. 1515 01:20:16,790 --> 01:20:18,227 Okay? 1516 01:20:24,536 --> 01:20:25,635 Get down, baby. 1517 01:20:25,670 --> 01:20:26,999 Where are we going, mom? 1518 01:20:27,034 --> 01:20:28,534 To save your father. 1519 01:20:42,888 --> 01:20:46,387 How'd you convince April to do this? 1520 01:20:49,022 --> 01:20:51,891 Ah, Miller. 1521 01:20:51,926 --> 01:20:54,564 It was her idea. 1522 01:20:54,599 --> 01:20:57,459 You're lying. 1523 01:20:57,494 --> 01:20:59,034 Why would she work with you? 1524 01:20:59,070 --> 01:21:03,639 Well, we do have one thing in common. 1525 01:21:03,675 --> 01:21:05,208 We both hate you. 1526 01:21:07,278 --> 01:21:10,340 Lock the doors behind me and don't let anyone in here 1527 01:21:10,375 --> 01:21:11,876 either than me or your dad. 1528 01:21:11,911 --> 01:21:13,352 Okay? 1529 01:21:13,387 --> 01:21:22,258 [♪♪♪] 1530 01:21:30,462 --> 01:21:32,327 And then faking her kidnapping. 1531 01:21:32,363 --> 01:21:33,097 Ah, there you go. 1532 01:21:33,132 --> 01:21:34,529 That was genius. 1533 01:21:34,564 --> 01:21:37,234 Led you straight to Garrett. 1534 01:21:37,269 --> 01:21:39,572 Oh, you haven't heard? 1535 01:21:43,648 --> 01:21:46,616 Garrett's dead. 1536 01:21:46,651 --> 01:21:48,746 You killed him. 1537 01:21:55,628 --> 01:21:57,794 That's right Miller. 1538 01:21:57,830 --> 01:22:01,456 She would keep all that money. 1539 01:22:01,491 --> 01:22:03,827 And I will take over. 1540 01:22:04,669 --> 01:22:07,131 But here we are. 1541 01:22:07,166 --> 01:22:16,114 [♪♪♪] 1542 01:22:19,552 --> 01:22:22,681 [Zwick coughing] 1543 01:22:28,555 --> 01:22:32,320 I never believed what you said about Kevin. 1544 01:22:32,356 --> 01:22:35,692 But April... 1545 01:22:35,728 --> 01:22:37,828 My brother wouldn't pull a gun on anyone. 1546 01:22:40,164 --> 01:22:43,174 No. 1547 01:22:46,370 --> 01:22:47,939 Jesus Christ. 1548 01:22:47,974 --> 01:22:49,873 April. 1549 01:22:52,443 --> 01:22:55,753 I thought that you... 1550 01:22:55,788 --> 01:22:57,518 You thought what, Miller? 1551 01:22:59,059 --> 01:23:00,617 Zwick might have pulled the trigger that night, 1552 01:23:00,653 --> 01:23:01,626 but Kevin never would have been there 1553 01:23:01,661 --> 01:23:03,227 if it weren't for you. 1554 01:23:06,663 --> 01:23:08,831 [Sobs] 1555 01:23:08,866 --> 01:23:11,937 And now you get to walk? 1556 01:23:11,972 --> 01:23:15,934 You get to start over and have a family. 1557 01:23:15,969 --> 01:23:17,566 Come on. 1558 01:23:17,601 --> 01:23:19,137 You don't have to do this. 1559 01:23:19,173 --> 01:23:23,747 I want to do this. 1560 01:23:23,782 --> 01:23:25,642 You and the monster 1561 01:23:25,678 --> 01:23:26,849 that murdered my brother kill each other 1562 01:23:26,884 --> 01:23:29,555 in a pile of rocks. 1563 01:23:29,590 --> 01:23:30,914 That's what happens. 1564 01:23:32,152 --> 01:23:34,423 BETH: April! 1565 01:23:35,255 --> 01:23:37,591 Put the gun down. 1566 01:23:38,356 --> 01:23:40,165 Put it down. 1567 01:23:42,428 --> 01:23:45,737 You helped us find Lindsay. 1568 01:23:45,772 --> 01:23:48,030 You've done a good thing. 1569 01:23:48,871 --> 01:23:49,703 I'm sorry. 1570 01:23:49,739 --> 01:23:51,409 I never meant to get Lindsay involved. 1571 01:23:51,444 --> 01:23:52,469 I know. 1572 01:23:52,505 --> 01:23:54,572 MILLER: April, you're right. 1573 01:23:54,607 --> 01:23:57,406 I did get Kevin killed that night. 1574 01:23:57,441 --> 01:23:58,909 It was my fault. 1575 01:23:58,944 --> 01:24:03,545 And I thought about it everyday for the last 10 years. 1576 01:24:03,580 --> 01:24:05,619 He was my best friend. 1577 01:24:07,619 --> 01:24:09,660 I can't change what happened. 1578 01:24:09,695 --> 01:24:11,226 I wish I could. 1579 01:24:11,261 --> 01:24:15,765 And I know I fucked everything up. 1580 01:24:15,800 --> 01:24:17,701 Including you. 1581 01:24:17,736 --> 01:24:19,404 And I'm sorry. 1582 01:24:19,439 --> 01:24:22,431 [Crying] 1583 01:24:22,466 --> 01:24:31,348 [♪♪♪] 1584 01:24:37,481 --> 01:24:46,396 [♪♪♪] 1585 01:24:53,740 --> 01:24:56,641 [Indistinct chatter] 1586 01:24:56,676 --> 01:25:05,613 [♪♪♪] 1587 01:25:11,691 --> 01:25:20,628 [♪♪♪] 1588 01:25:26,706 --> 01:25:35,643 [♪♪♪] 1589 01:25:45,024 --> 01:25:47,450 SHARON: Two jobs, Mr. Graham. 1590 01:25:47,485 --> 01:25:49,753 I'm impressed. 1591 01:25:49,788 --> 01:25:52,162 Your employers speak highly of you. 1592 01:25:52,197 --> 01:25:54,830 Gotta get that college fund started. 1593 01:25:54,866 --> 01:25:56,730 How is she? 1594 01:25:59,964 --> 01:26:04,201 There's uh, good days and bad days. 1595 01:26:04,236 --> 01:26:05,876 Mhmmm. 1596 01:26:05,911 --> 01:26:08,770 It's gonna take time. 1597 01:26:08,805 --> 01:26:11,716 But she's gonna be alright. 1598 01:26:11,751 --> 01:26:14,644 Yeah, I hope so. 1599 01:26:14,679 --> 01:26:16,750 STERN: Detective Fisher. 1600 01:26:20,758 --> 01:26:21,820 Chief? 1601 01:26:21,856 --> 01:26:22,885 Well, there'll be more pomp and circumstance, 1602 01:26:22,920 --> 01:26:26,089 but figured I should tell you now. 1603 01:26:32,796 --> 01:26:35,505 Congratulations, Lieutenant. 1604 01:26:37,369 --> 01:26:39,909 Thank you. 1605 01:26:39,944 --> 01:26:48,881 [♪♪♪] 1606 01:26:59,293 --> 01:27:08,230 [♪♪♪] 1607 01:27:09,909 --> 01:27:12,876 [Indistinct chatter] 1608 01:27:12,911 --> 01:27:22,046 [♪♪♪] 1609 01:27:23,216 --> 01:27:26,116 [Sobs] 1610 01:27:41,500 --> 01:27:50,415 [♪♪♪] 1611 01:27:56,515 --> 01:28:05,430 [♪♪♪] 1612 01:28:11,530 --> 01:28:20,412 [♪♪♪] 1613 01:28:24,048 --> 01:28:32,952 [♪♪♪] 1614 01:28:39,063 --> 01:28:47,934 [♪♪♪] 1615 01:28:54,078 --> 01:29:02,982 [♪♪♪] 1616 01:29:09,093 --> 01:29:17,964 [♪♪♪] 1617 01:29:24,108 --> 01:29:33,012 [♪♪♪] 1618 01:29:39,123 --> 01:29:48,027 [♪♪♪] 1619 01:29:54,138 --> 01:30:03,009 [♪♪♪] 1620 01:30:16,963 --> 01:30:25,834 [♪♪♪] 1621 01:30:31,978 --> 01:30:40,849 [♪♪♪] 1622 01:30:46,993 --> 01:30:55,864 [♪♪♪] 1623 01:31:02,008 --> 01:31:10,879 [♪♪♪] 1624 01:31:17,023 --> 01:31:25,894 [♪♪♪] 1625 01:31:32,038 --> 01:31:36,006 [♪♪♪]