1 00:00:07,926 --> 00:00:12,222 한 위대한 철학가가 말했죠, '세상은 책이고' 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,520 '여행하지 않는 자는 한 장밖에 읽지 않는다' 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 저는 몇 장 읽어 봤는데 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 그 책이 그렇게 재밌진 않더라고요 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 제가 여행을 꺼리는 데는 여러 이유가 있습니다 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 너무 추우면 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 불편해요 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 얼음 수영요? 알몸으로? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 네 - 굉장한 초대네요 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 너무 더우면, 어떤 줄 아세요? 불편합니다 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 그렇게 빨리 못 가요 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 하지만 이제 75살이에요 - 좀 도와줄까요? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 아뇨, 할 수 있어요 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 어쩌면 시야를 넓힐 때가 됐을지도요 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 오, 맙소사 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 코끼리 항문에 손을 넣는 건 처음이에요 17 00:01:11,823 --> 00:01:13,325 좋은 점도 있죠 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 환상적인 호텔에 묵거든요 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 오, 환상적이네요 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 하지만 문제는 호텔 밖도 둘러보기로 약속했다는 거예요 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 발 조심해요 - 정말 그래야겠어요 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 아름다운 산이네요 - 화산이에요 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 화산이라고요? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 평생 피해 온 세계죠 25 00:01:40,435 --> 00:01:41,978 워, 세이디 26 00:01:42,729 --> 00:01:45,315 오, 맙소사 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 그냥 살아남기만 해도 좋겠어요 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 이제 핀란드인과 보드카를 5잔이나 마시지 않을 겁니다 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 '유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 30 00:02:01,748 --> 00:02:06,044 저는 도쿄 여행을 한다는 생각조차 안 해 봤습니다 31 00:02:07,170 --> 00:02:09,004 걱정되는 게 많거든요 32 00:02:09,004 --> 00:02:11,967 한 번도 경험하지 못한 문화적 차이 33 00:02:11,967 --> 00:02:14,886 즐기기엔 너무 다른 식습관 34 00:02:14,886 --> 00:02:17,973 절대 넘지 못할 언어 장벽 35 00:02:18,807 --> 00:02:21,560 게다가 새로운 차원의 번잡함을 자랑하니까요 36 00:02:24,312 --> 00:02:27,482 "도쿄" 37 00:02:29,442 --> 00:02:36,157 아들 대니얼은 여러 번 가 봤고 이 나라를 극찬했습니다 38 00:02:38,410 --> 00:02:40,537 늘 이렇게 말했어요 '일본에 꼭 가 보셔야 해요' 39 00:02:40,537 --> 00:02:42,831 '가 보시면 마음에 드실 거예요' 40 00:02:42,831 --> 00:02:45,458 아들의 명령에 따라 우리는 이곳에 왔습니다 41 00:02:46,626 --> 00:02:49,504 하지만 저는 아들과 굉장히 다른 사람입니다 42 00:02:49,504 --> 00:02:55,093 아들은 세계를 누비는 자유인이고 저는 조심스러운 구시대 사람이죠 43 00:02:55,093 --> 00:02:59,890 저는 어디에서도 편안하게 지내는 게 힘들어요 44 00:02:59,890 --> 00:03:04,019 그러니 세계에서 가장 큰 도시는 특별히 더 압도적입니다 45 00:03:04,728 --> 00:03:08,648 이동을 도와줄 지원군이 필요해요 46 00:03:15,405 --> 00:03:19,242 안타깝게도 저는 속도보다 편안함을 추구하는 편이니 47 00:03:19,242 --> 00:03:21,828 어떻게 될지 두고 봅시다 48 00:03:25,332 --> 00:03:28,293 - 안녕하세요, 유진, '곤니치와' - '곤니치와' 49 00:03:28,293 --> 00:03:30,170 - 짐은 트렁크에 넣으세요 - 그럴게요 50 00:03:31,922 --> 00:03:34,883 - 친구들을 데려왔군요 - 제 무리예요 51 00:03:36,176 --> 00:03:38,553 일본의 수도를 구경하기 위해 52 00:03:38,553 --> 00:03:43,058 지구를 반 바퀴나 돌아서 이곳에 자리 잡은 가이드를 섭외했습니다 53 00:03:44,935 --> 00:03:46,144 {\an8}네, 좀 낮죠 54 00:03:46,144 --> 00:03:47,938 {\an8}- 미안해요 - 노인을 위한 차는 아니네요 55 00:03:47,938 --> 00:03:50,023 - 일본 크기예요 - 들어와 56 00:03:50,815 --> 00:03:52,317 - 유진입니다 - 앨보예요 57 00:03:52,317 --> 00:03:54,027 - 앨보 - 준비되셨어요? 58 00:03:54,027 --> 00:03:55,695 네, 저로서는 이게 최선이에요 59 00:03:56,947 --> 00:03:58,782 호텔에 모셔다드릴게요 60 00:03:59,366 --> 00:04:01,534 - 가끔 밟을 수도 있어요 - 네 61 00:04:01,534 --> 00:04:05,330 '밟는다'는 말이 농담이 아니었더라고요 62 00:04:12,003 --> 00:04:15,006 - 어떠셨어요? - 무서워요, 무서웠어요 63 00:04:15,006 --> 00:04:20,929 한때 작은 어촌 마을이었던 도쿄의 현재 인구는 4천만 명이죠 64 00:04:20,929 --> 00:04:25,684 캐나다와 인구는 같지만 면적은 0.02%입니다 65 00:04:26,268 --> 00:04:30,146 - 저도 토론토 출신이에요 - 토론토 출신이에요? 66 00:04:30,146 --> 00:04:33,775 도쿄에는 언제, 왜 오셨나요? 67 00:04:33,775 --> 00:04:37,612 너무 다르게 느껴지는 이 세계에 매료됐어요 68 00:04:38,905 --> 00:04:40,198 앨보뿐이 아닙니다 69 00:04:40,699 --> 00:04:44,786 20대 도쿄인의 1/10이 해외에서 태어났습니다 70 00:04:45,787 --> 00:04:50,333 정확히 이 도시의 어떤 면을 그렇게 사랑하시나요? 71 00:04:50,333 --> 00:04:54,337 어렸을 때 애니메이션과 일본 영화, 드라마를 좋아했어요 72 00:04:54,337 --> 00:04:55,672 제일 잘 표현해 보자면 73 00:04:55,672 --> 00:04:58,550 한 번도 가 보지 못한 곳에 대한 추억이 있는 거죠 74 00:04:59,259 --> 00:05:01,803 그래서 이곳에 와서 직접 경험하니 75 00:05:01,803 --> 00:05:04,306 비디오 게임 세상이 현실이 된 기분이었어요 76 00:05:04,306 --> 00:05:07,976 솔직히 지금 비디오 게임 안에 들어온 기분이에요 77 00:05:08,602 --> 00:05:12,814 정착한 수백만 명도 뭔가 특별한 걸 발견했겠죠 78 00:05:12,814 --> 00:05:16,276 그 특별한 것이 무엇인지 알아내고 싶습니다 79 00:05:18,069 --> 00:05:20,864 이곳은 도쿄라는 대도시의 중심이에요 80 00:05:20,864 --> 00:05:25,243 와, 엄청나네요, 사람 좀 봐요 사람 좀 봐요 81 00:05:26,578 --> 00:05:31,041 대단한 도시에 대단한 방법으로 입장했어요 82 00:05:32,792 --> 00:05:36,755 - 저기를 돌면 도착이에요 - 대단했어요 83 00:05:37,756 --> 00:05:39,174 와 84 00:05:40,133 --> 00:05:42,427 - 차를 좀 올리면 좋겠네요 - 당신을 위해서만요 85 00:05:42,427 --> 00:05:44,304 정말 고마워요, 대단했어요 86 00:05:45,472 --> 00:05:46,765 다음 며칠 동안 87 00:05:46,765 --> 00:05:52,312 이 호시노야 호텔의 화려한 철 외관 안에 머물 겁니다 88 00:05:53,104 --> 00:05:58,485 고급스러움과 최첨단 기술, 일본의 전통적인 단순함이 조화를 이루죠 89 00:05:58,485 --> 00:06:00,612 이 도시와 별반 다르지 않습니다 90 00:06:03,365 --> 00:06:05,659 - 안녕하세요 - 호시노야 도쿄에 잘 오셨습니다 91 00:06:05,659 --> 00:06:09,162 - 고마워요 - 신발은 여기에 벗어 주세요 92 00:06:09,162 --> 00:06:11,873 무릎까지 오는 끈 부츠를 신지 않아서 다행이네요 93 00:06:13,250 --> 00:06:16,419 전통인 건 알지만 신발을 벗으면 94 00:06:16,419 --> 00:06:20,423 제 양말 상태가 좀 신경 쓰여요 95 00:06:22,384 --> 00:06:24,177 - 안녕하세요 - 안녕하세요 96 00:06:24,177 --> 00:06:26,429 저는 유카예요 이곳을 안내해 드릴게요 97 00:06:26,429 --> 00:06:28,056 네, 그렇게 하죠 98 00:06:29,808 --> 00:06:32,686 이 호텔은 현대식 여관입니다 99 00:06:32,686 --> 00:06:36,940 400년 전 번영했던 전통 일본 숙박 시설이죠 100 00:06:36,940 --> 00:06:38,525 {\an8}"유진 레비 씨 호시노야 도쿄에 환영합니다!" 101 00:06:44,197 --> 00:06:50,370 일본식 장지와 다다미 바닥이 있습니다 102 00:06:50,370 --> 00:06:56,334 정말 좋네요, 침대가 바닥에 놓인 것 같은데요 103 00:06:56,334 --> 00:07:00,338 - 놀라신 것 같네요 - 아뇨, 제 나이에게는... 104 00:07:00,338 --> 00:07:01,631 문제가 되진 않을 거예요 105 00:07:01,631 --> 00:07:03,592 하지만 몸을 좀 비틀어야겠죠 106 00:07:03,592 --> 00:07:06,177 침대에서 나오려면요 107 00:07:06,761 --> 00:07:09,306 이쪽은 화장실입니다 108 00:07:09,306 --> 00:07:11,933 일본인은 목욕을 즐겨요 109 00:07:11,933 --> 00:07:13,935 변기는 이쪽입니다 110 00:07:17,439 --> 00:07:19,983 친구가 있는 것 같네요 111 00:07:19,983 --> 00:07:22,319 유카, 안내해 줘서 고마워요 112 00:07:22,319 --> 00:07:24,905 - 편안히 묵으시길 바랍니다 - 그럴 겁니다 113 00:07:25,530 --> 00:07:29,701 하지만 우선 이 화장실에 익숙해져야겠어요 114 00:07:30,327 --> 00:07:32,037 약간 복잡하거든요 115 00:07:32,037 --> 00:07:35,540 저보다 더 다재다능한 변기는 신뢰할 수 없어요 116 00:07:35,540 --> 00:07:39,211 압력이라고 쓰여 있어요 좀 무섭네요 117 00:07:39,211 --> 00:07:42,088 압력을 가해 쏘는 건지 빨아들이는 건지 모르잖아요 118 00:07:42,088 --> 00:07:43,798 자세라고 쓰여 있어요 119 00:07:43,798 --> 00:07:47,427 자세를 잘못 잡으면 혼나는 게 아닌지 모르겠습니다 120 00:07:47,427 --> 00:07:49,888 버저가 울릴지도 몰라요 121 00:07:51,514 --> 00:07:56,061 도쿄에는 구식과 신식이 공존합니다 122 00:07:56,061 --> 00:08:00,398 이 방에 명상의 분위기가 있어요 아주 좋네요 123 00:08:00,398 --> 00:08:03,568 창문에는 일본 발이 처져 있는데 124 00:08:03,568 --> 00:08:06,780 로봇 변기도 함께 있으니 125 00:08:06,780 --> 00:08:12,118 일본에서는 그 조합을 잘 다뤄야 할 것 같습니다 126 00:08:13,453 --> 00:08:17,707 하지만 지금은 다시 앨보를 만나러 가야 합니다 127 00:08:18,667 --> 00:08:20,877 호시구미라는 술집이에요 128 00:08:20,877 --> 00:08:23,547 저를 '산카쿠 지타이'로 초대했습니다 129 00:08:23,547 --> 00:08:27,592 도쿄에서 아직 재개발되지 않은 몇 안 되는 지역 중 하나입니다 130 00:08:28,093 --> 00:08:31,638 지금은 오래되고 다 쓰러져가네요 131 00:08:31,638 --> 00:08:32,722 그 기분 잘 알죠 132 00:08:33,306 --> 00:08:37,519 골목들이 많고 표지판을 못 읽겠어요 133 00:08:37,519 --> 00:08:39,938 정확히 여기가 어딘지 모르겠어요 134 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 유진, 오셨네요 135 00:08:45,777 --> 00:08:46,945 제 친구인 마사예요 136 00:08:46,945 --> 00:08:49,406 - 만나서 반가워요 - 안녕하세요, 만나서 반가워요 137 00:08:49,406 --> 00:08:52,075 제 일본인 친구예요 우선 술부터 시작할까요? 138 00:08:52,075 --> 00:08:56,246 네, 일본 수제 맥주를 마시고 저는 위스키와 토닉 워터를 마셔요 139 00:08:56,246 --> 00:08:57,455 위험한 사람이 되겠어요 140 00:08:59,040 --> 00:09:01,293 - 전 일본 맥주를 마실게요 - 네 141 00:09:02,127 --> 00:09:05,922 이 지역의 술집들은 대부분 이런 느낌입니다 142 00:09:05,922 --> 00:09:10,510 젊은이들이 많은 멋진 곳이고 저도 이제 그 일부예요 143 00:09:10,510 --> 00:09:12,888 네, '아리가토' 144 00:09:13,680 --> 00:09:15,390 - 일본어 잘하시네요 - 네 145 00:09:15,390 --> 00:09:17,976 맥주를 마실 때는 늘 '간파이'라고 말해요 146 00:09:17,976 --> 00:09:21,354 - '간파이' - 네 147 00:09:21,354 --> 00:09:22,731 '간파이', 짠 148 00:09:22,731 --> 00:09:25,775 - 마사, 무슨 일을 하세요? - 회사원이에요 149 00:09:25,775 --> 00:09:27,944 일본어로는 '사라리만'이에요 150 00:09:27,944 --> 00:09:30,989 - 네 - '샐러리맨'이라는 뜻이죠 151 00:09:32,949 --> 00:09:37,996 업무 시간이 말도 안 되게 길다고 들었어요 152 00:09:37,996 --> 00:09:42,250 일본인은 정체성의 일부를 153 00:09:42,250 --> 00:09:43,710 직장에서 찾곤 해요 154 00:09:43,710 --> 00:09:45,337 - 집단이 되곤 하죠 - 네 155 00:09:45,337 --> 00:09:47,797 퇴근 후에는 같이 술을 마셔야 하고요 156 00:09:47,797 --> 00:09:51,301 다음 날 아침까지 이어질 때도 있어요 157 00:09:51,301 --> 00:09:52,510 말도 안 돼요! 158 00:09:53,345 --> 00:09:57,182 상사랑 밤새 술을 마셔야 한다고요? 159 00:09:57,182 --> 00:09:58,433 - 네 - 일반적이에요 160 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 이곳 사람들은 일과 삶의 균형을 지키기 어려울 때가 있어요 161 00:10:03,230 --> 00:10:04,773 야키소바 나왔어요 162 00:10:04,773 --> 00:10:06,191 맛있게 드세요 163 00:10:06,191 --> 00:10:08,777 면을 먹을 때는 이렇게 해요 164 00:10:11,821 --> 00:10:13,240 - 후루룩 먹어야 하죠 - 소리를 내요? 165 00:10:13,240 --> 00:10:15,617 그래야 면발을 타고 오는 맛을 느낄 수 있어요 166 00:10:15,617 --> 00:10:19,829 맛있게 먹는다는 걸 요리사에게 알리는 목적도 있고요 167 00:10:19,829 --> 00:10:22,916 '저기요, 이거 진짜 맛있네요' 이렇게 말하는 대신 168 00:10:22,916 --> 00:10:26,127 - 소리로 알리는 거군요 - 먹는 소리요 169 00:10:27,629 --> 00:10:28,838 후루룩 170 00:10:30,423 --> 00:10:33,051 그건 익숙해지는 데 시간이 좀 걸리겠어요 171 00:10:35,262 --> 00:10:36,304 정말 맛있나 봐요 172 00:10:39,307 --> 00:10:40,517 잘하시네요 173 00:10:40,517 --> 00:10:43,019 해 봤는데 그렇게 쉽지 않아요 174 00:10:43,019 --> 00:10:46,606 빨아들이면 질식할 것 같아요 175 00:10:50,360 --> 00:10:53,446 그렇게 죽긴 싫잖아요 면 먹다가요 176 00:10:53,446 --> 00:10:55,532 그런 걸 묘비에 새기기 싫어요 177 00:10:58,243 --> 00:10:59,369 잘하시네요 178 00:10:59,995 --> 00:11:02,122 이 작은 가게가 마음에 들어요 179 00:11:02,122 --> 00:11:05,667 저는 여기에 12년 동안 살았는데 오늘 당신과 같은 기분이에요 180 00:11:05,667 --> 00:11:11,256 일본에서의 삶에는 사소하지만 멋진 점이 정말 많아요 181 00:11:11,256 --> 00:11:13,675 매일 양파 껍질을 한 장씩 벗기는 것 같아요 182 00:11:13,675 --> 00:11:14,968 좋을 것 같아요 183 00:11:14,968 --> 00:11:16,803 - '간파이' - '간파이' 184 00:11:16,803 --> 00:11:18,221 일본에 오신 걸 환영해요, 유진 185 00:11:20,015 --> 00:11:24,185 154년 전 일본의 수도는 교토였습니다 186 00:11:24,185 --> 00:11:28,523 그 후 황제가 에도시로 이전해 187 00:11:28,523 --> 00:11:32,319 '동쪽의 수도'라는 뜻의 도쿄라고 개명했습니다 188 00:11:33,570 --> 00:11:36,031 황제 마음에 들 정도면 제 마음에도 듭니다 189 00:11:42,078 --> 00:11:45,624 제 요에서 편히 잘 잤어요 190 00:11:46,124 --> 00:11:49,920 침대에서 나오는 데 10분쯤 걸렸지만 191 00:11:49,920 --> 00:11:56,426 운동 좀 해야 하니까 잘됐죠 192 00:11:57,552 --> 00:12:00,722 어서 도시를 탐험하고 싶어요 193 00:12:01,306 --> 00:12:04,809 돌아가서 아들 대니얼에게 이렇게 말하고 싶습니다 194 00:12:04,809 --> 00:12:09,064 '그래, 네가 말한 도쿄는 정말 그렇더라' 195 00:12:09,064 --> 00:12:13,068 '믿을 수 없는 도시야 네가 좋아한 부분은 나도 좋았어' 196 00:12:16,488 --> 00:12:18,406 도쿄는 계속해서 변화하기에 197 00:12:18,406 --> 00:12:21,618 추억이 없는 도시로 표현되기도 하는데 198 00:12:21,618 --> 00:12:25,997 누가 한 말이었는지 지금은 잊었습니다 199 00:12:25,997 --> 00:12:29,000 와, 내부가 정말 멋져요 200 00:12:29,000 --> 00:12:32,379 이거야말로 옛 일본이죠 201 00:12:33,088 --> 00:12:36,007 세상에서 출퇴근 인구가 가장 많은 곳이기에 202 00:12:36,007 --> 00:12:40,345 가장 번잡한 역들을 자랑하는 것은 당연한 일입니다 203 00:12:41,596 --> 00:12:44,224 고속 열차와 첫 대량 생산 전기 자동차를 204 00:12:44,224 --> 00:12:47,102 배출한 나라의 호텔에서 205 00:12:47,102 --> 00:12:51,982 준비해 준 이동 수단은 약간 놀라웠습니다 206 00:12:51,982 --> 00:12:54,568 - 안녕하세요 - 안녕하세요 207 00:12:54,568 --> 00:12:58,238 - 잘 지내시죠? 유진입니다 - 네, 유진, 만나서 반가워요 208 00:12:58,238 --> 00:12:59,823 - 저는 케이예요 - 케이 209 00:12:59,823 --> 00:13:02,075 - 차를 준비했어요 - 이것 좀 봐요 210 00:13:02,075 --> 00:13:07,706 도쿄 같은 현대 도시에서 인력거가 여전히 이동 수단으로 이용되다니 211 00:13:07,706 --> 00:13:09,583 정말 놀랍네요 212 00:13:09,583 --> 00:13:13,545 네, 이건 관광지에서만 쓰여요 213 00:13:13,545 --> 00:13:16,923 - 이 일이 즐거우신가요? - 네, 정말 재밌어요 214 00:13:16,923 --> 00:13:20,635 - 조금 죄책감이 들었거든요 - 그러지 않으셔도 됩니다 215 00:13:20,635 --> 00:13:22,804 - 저는 달리려고 태어났으니까요 - 마음에 드네요 216 00:13:24,764 --> 00:13:27,100 '달리려고 태어나다' 저는 앉기 위해 태어났죠 217 00:13:27,100 --> 00:13:30,145 - 네, 그래요, 그럼요 - 가 볼까요? 218 00:13:30,145 --> 00:13:31,354 발 조심하세요 219 00:13:32,314 --> 00:13:34,399 달리기가 빠른 사람이면 좋겠네요 220 00:13:34,399 --> 00:13:37,527 오늘은 좀 더워서 바람을 쐬고 싶거든요 221 00:13:37,527 --> 00:13:39,905 안전을 위해 안전띠를 맬게요 222 00:13:39,905 --> 00:13:41,781 얼마나 빨리 가요? 223 00:13:41,781 --> 00:13:43,742 기대어 앉으셔서 즐기세요 224 00:13:44,242 --> 00:13:46,077 하나, 둘, 셋 225 00:13:47,621 --> 00:13:51,416 자, 시작합니다 226 00:13:51,416 --> 00:13:54,669 - 지금까지는 좋아요 - 고마워요 227 00:13:54,669 --> 00:13:57,631 이 일을 얼마나 하셨어요? 228 00:13:57,631 --> 00:13:59,925 19년 차예요 229 00:13:59,925 --> 00:14:02,469 가장 오래 가 본 건 얼만큼이에요? 230 00:14:02,469 --> 00:14:05,055 - 8시간 정도요 - 8시간요? 231 00:14:05,055 --> 00:14:06,765 어디 가셨어요? 교토? 232 00:14:07,849 --> 00:14:08,850 아니요 233 00:14:08,850 --> 00:14:11,061 이 도시의 어떤 점을 사랑하시나요? 234 00:14:11,061 --> 00:14:13,605 네, 할 것들이 다양하죠 235 00:14:13,605 --> 00:14:14,856 네, 이곳 도쿄에서는 236 00:14:14,856 --> 00:14:19,569 희한하고 말도 안 되는 문화가 다 함께 공존해요 237 00:14:19,569 --> 00:14:21,821 위험할 때도 있나요? 238 00:14:22,405 --> 00:14:27,118 네, 이런 큰 차들과 같이 달리니까요 239 00:14:27,118 --> 00:14:28,495 네 240 00:14:28,495 --> 00:14:32,290 일할 때 꼭 안전을 우선시하세요 241 00:14:32,290 --> 00:14:34,918 저 혼자는 절대 호텔로 못 돌아가니까요 242 00:14:37,170 --> 00:14:41,341 지금은 도쿄 토박이 케이에게 몸을 맡겨 243 00:14:41,341 --> 00:14:47,305 이곳에서 가장 오래되고 유명한 관광지인 아사쿠사로 갑니다 244 00:14:48,598 --> 00:14:49,599 "아사쿠사 나카미세 쇼핑 거리" 245 00:14:50,225 --> 00:14:54,396 - 시간이 빨리 가네요, 네 - 빠르죠 대단해요 246 00:14:54,896 --> 00:14:55,981 - '아리가토' - 아뇨, 이건 정말 247 00:14:55,981 --> 00:14:57,857 완벽한 이동 수단이에요 248 00:14:57,857 --> 00:14:59,609 - '아리가토' - 고마워요 249 00:14:59,609 --> 00:15:04,114 지금까지 만난 사람 중 가장 역동적인 사람 같아요 250 00:15:04,864 --> 00:15:06,157 정말 훌륭했어요 251 00:15:06,866 --> 00:15:10,704 꽤 독특한 도시 소개 방법이었어요 252 00:15:10,704 --> 00:15:14,332 하지만 말 그대로 다른 사람에게 실려 다닐 수는 없으니 253 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 이제 도보로 이동할 때입니다 254 00:15:18,211 --> 00:15:23,717 지금 느낀 건데 거리가 아주 조용합니다 255 00:15:23,717 --> 00:15:26,469 아무도 소리치지 않고 256 00:15:27,220 --> 00:15:29,848 자동차 경적도 안 들려요 257 00:15:29,848 --> 00:15:32,851 이 규모의 도시에 흔치 않은 일이에요 258 00:15:32,851 --> 00:15:35,979 아사쿠사의 멋진 곳들을 발견하기 위해 259 00:15:35,979 --> 00:15:38,523 가이드와 만나기로 했습니다 260 00:15:38,523 --> 00:15:43,403 하지만 케이만큼 기분 좋게 다채로운 사람은 다시는 못 보겠죠 261 00:15:43,403 --> 00:15:46,072 - 안녕하세요 - '곤니치와' 262 00:15:46,072 --> 00:15:47,866 제가 너무 성급했네요 263 00:15:47,866 --> 00:15:49,326 저는 사이버 버니예요 264 00:15:49,326 --> 00:15:53,246 - '사이버'라고 부르나요? - 사이버 버니라고 부르세요 265 00:15:53,246 --> 00:15:54,873 - 사이버 버니 - 네 266 00:15:55,624 --> 00:15:59,127 사이버 버니는 이름만큼 독특합니다, 굉장한 영향력의 267 00:15:59,127 --> 00:16:06,218 문화 브이로거로 '포브스 아시아' 30대 미만 30인에 들었습니다 268 00:16:07,761 --> 00:16:10,096 저는 동부와 서부 사이의 269 00:16:10,096 --> 00:16:13,308 틈을 메우는 영상과 콘텐츠를 많이 만들어요 270 00:16:13,308 --> 00:16:18,313 시청자들에게 암묵의 일본 문화 규칙을 가르쳐 주는 거죠 271 00:16:19,147 --> 00:16:21,191 - 모치 드셔 보셨어요? - 모치요? 272 00:16:21,191 --> 00:16:25,487 모치는 일본 전통 디저트예요, 여기요 273 00:16:28,031 --> 00:16:29,908 - 많이 무셨네요 - 이제 말하면 어떡해요 274 00:16:30,575 --> 00:16:33,203 자, 먹으면서 걷지 않는 게 275 00:16:33,203 --> 00:16:35,830 암묵적인 규칙이니까... 276 00:16:35,830 --> 00:16:40,001 대단한 암묵의 규칙이네요 진짜 규칙으로 만들어야겠어요 277 00:16:40,001 --> 00:16:41,419 - 갈까요? - 네 278 00:16:42,546 --> 00:16:44,214 400년 전 279 00:16:44,214 --> 00:16:47,676 이 지역은 번화한 유흥가였습니다 280 00:16:47,676 --> 00:16:53,223 그러니 이곳에 잘 어울리시죠 일본의 LA, 할리우드 같아요 281 00:16:53,223 --> 00:16:56,935 요즘, 사람들은 일본 전통과 가까워지기 위해 282 00:16:56,935 --> 00:16:59,729 기모노를 입고 방문하곤 합니다 283 00:16:59,729 --> 00:17:02,482 솔직히 제가 너무 덜 차려입은 것 같네요 284 00:17:03,066 --> 00:17:05,235 센소지사에 갈 거예요 285 00:17:05,986 --> 00:17:09,030 도쿄에서 가장 오래된 절이에요 286 00:17:09,030 --> 00:17:13,868 우리는 여기에 기도하고 신과 조상을 기리러 와요 287 00:17:15,370 --> 00:17:17,706 운세를 뽑기도 해요 288 00:17:17,706 --> 00:17:20,417 저는 운에 별로 관심이 없어요 289 00:17:20,417 --> 00:17:23,085 대체 왜 앞으로 일어날 일이 궁금한 거죠? 290 00:17:23,085 --> 00:17:27,132 매일 제 죽음을 생각하며 일어나고 싶지 않아요 291 00:17:31,720 --> 00:17:35,015 - 당신 번호는 78이에요 - 78, 이거요? 292 00:17:35,015 --> 00:17:38,476 78번, 가장 높고 좋은 운이에요 293 00:17:38,476 --> 00:17:39,978 대길을 뽑으셨네요 294 00:17:40,562 --> 00:17:42,731 자, 이거 계획한 거 아닙니다 295 00:17:42,731 --> 00:17:44,149 조작이 아니에요 296 00:17:44,149 --> 00:17:45,859 제가 가장 높고 가장 좋은 걸 뽑았어요 297 00:17:45,859 --> 00:17:46,985 - 사실... - 네? 298 00:17:46,985 --> 00:17:49,946 대길을 뽑으면 사실 대흉과 같다는 299 00:17:49,946 --> 00:17:51,323 암묵의 규칙이 있어요 300 00:17:51,323 --> 00:17:53,199 그런 말을 왜 해요? 301 00:17:53,199 --> 00:17:55,911 가장 높고 가장 좋은 운세를 뽑아서 302 00:17:55,911 --> 00:17:59,080 이렇게 행복해하는데 왜 나쁘다고 얘기해요? 303 00:17:59,080 --> 00:18:01,041 인생에는 굴곡이 있으니까요 304 00:18:01,041 --> 00:18:03,710 가끔 그냥 평범하고 싶을 때도 있잖아요 305 00:18:03,710 --> 00:18:06,296 - 굴곡 없이, 평평하게요 - 네 306 00:18:06,296 --> 00:18:08,256 가지셔도 되고 두고 가셔도 돼요 307 00:18:08,256 --> 00:18:09,883 - 가지고 갈래요 - 그러세요 308 00:18:09,883 --> 00:18:12,385 계속 읽을 겁니다 정말 좋은 운이니까요 309 00:18:12,385 --> 00:18:14,137 당신은 꽤 운이 좋아요, 유진 310 00:18:14,137 --> 00:18:15,764 그런 것 같아요 311 00:18:15,764 --> 00:18:20,060 물론, 엄청나게 나쁜 행운이라는 운세에 312 00:18:20,060 --> 00:18:21,770 살짝 걱정되긴 합니다 313 00:18:22,896 --> 00:18:27,525 제가 최악의 상황을 상상하는 경향이 있는 건 이미 아셨죠? 314 00:18:27,525 --> 00:18:32,572 자연재해가 잦은 도시에서 제가 어떤 상상을 하겠어요? 315 00:18:33,073 --> 00:18:38,203 15, 20년 전 LA에서 지진을 겪은 적 있어요 316 00:18:38,203 --> 00:18:41,873 그냥 부드럽게 흔들리는 정도였죠 317 00:18:41,873 --> 00:18:47,170 일어나면 전부 이렇게 느껴질 정도였어요 318 00:18:48,255 --> 00:18:54,761 이곳의 지진은 더 강하고 훨씬 자주 일어나잖아요 319 00:18:55,887 --> 00:18:59,933 '자주'라는 표현은 너무 약한 것 같습니다 320 00:18:59,933 --> 00:19:03,645 사실 이 지구에서 가장 지진이 심한 곳에 있습니다 321 00:19:05,438 --> 00:19:06,773 전 왜 여기 왔을까요? 322 00:19:06,773 --> 00:19:09,859 지금 무슨 일이 생길 수 있을까요? 모르겠어요 323 00:19:09,859 --> 00:19:14,614 도쿄의 거대한 인구는 3개의 지질 구조 판이 만나는 곳에 살죠 324 00:19:14,614 --> 00:19:16,074 지진이 일어난다는 말입니다 325 00:19:16,950 --> 00:19:21,288 게다가 홍수와 태풍에 심히 취약합니다 326 00:19:21,830 --> 00:19:24,916 유진이 괜찮길 바라 꽤 강렬할 수 있으니까 327 00:19:25,500 --> 00:19:29,588 도쿄인으로 사는 기분은 어떨까요? 지금 알아볼 겁니다 328 00:19:30,088 --> 00:19:36,094 앨보와 마사의 흔치 않은 초대에 마지못해 응하기로 했습니다 329 00:19:36,094 --> 00:19:38,930 솔직히 저 둘을 믿어도 될지 모르겠어요 330 00:19:41,516 --> 00:19:43,226 - 안녕하세요, 신사분들 - 안녕하세요 331 00:19:43,226 --> 00:19:44,227 '곤니치와' 332 00:19:44,227 --> 00:19:49,482 {\an8}여기는 '혼조 생명 안전 교육 센터'예요 333 00:19:49,482 --> 00:19:52,819 학생들이 이곳에 자연재해에 대해 배우러 와요 334 00:19:52,819 --> 00:19:55,405 학생들이 배울 수 있다면 저도 괜찮겠어요 335 00:19:55,405 --> 00:19:57,824 유진, 이쪽은 다모라 상이에요 336 00:20:00,368 --> 00:20:02,746 여기서 강한 바람을 경험하실 겁니다 337 00:20:02,746 --> 00:20:05,123 실제 태풍과 같은 경험이에요 338 00:20:07,042 --> 00:20:08,043 알겠어요 339 00:20:09,669 --> 00:20:12,505 다모라 상은 제가 이미 지진 전문가인 걸 340 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 풍문으로 들었나 봐요 341 00:20:15,258 --> 00:20:18,345 그래서 제 재해 생존 매뉴얼의 훈련 강도를 342 00:20:18,345 --> 00:20:22,474 2단계로 올렸습니다 바로 태풍이죠 343 00:20:23,183 --> 00:20:25,977 그리고 엄청난 폭우도요 344 00:20:25,977 --> 00:20:29,105 그래요, 제 예상과 다르네요 345 00:20:29,105 --> 00:20:30,523 "비바람 강도" 346 00:20:30,523 --> 00:20:33,360 저는 외출 전에 꼭 일기 예보를 확인하지만 347 00:20:33,360 --> 00:20:37,948 여기서는 모든 상황에 대비해야 하나 봐요 348 00:20:37,948 --> 00:20:39,866 부츠도 있네요 349 00:20:40,617 --> 00:20:43,245 다행히 모든 안전 장비를 준비해 줬어요 350 00:20:43,245 --> 00:20:46,331 실제 태풍 때는 갖추지 못할 것들이에요 351 00:20:46,331 --> 00:20:47,540 - 마사 - 네? 352 00:20:47,540 --> 00:20:48,625 이거 해 보신 적 있어요? 353 00:20:48,625 --> 00:20:50,794 어렸을 때 해 봤어요 354 00:20:50,794 --> 00:20:52,087 좋아요, 살아 나왔네요 355 00:20:52,671 --> 00:20:54,005 갑니다 356 00:20:54,506 --> 00:20:55,966 좋아요 357 00:20:55,966 --> 00:20:57,092 네 358 00:20:57,092 --> 00:21:00,178 당신처럼 재해를 즐기는 사람은 처음 봅니다 359 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 좋아요, 가죠 360 00:21:02,097 --> 00:21:05,517 앨보와 마사를 믿으면 안 됐어요 361 00:21:05,517 --> 00:21:10,438 하지만 휩쓸려 가서 다모라 상을 기쁘게 할 수는 없죠 362 00:21:10,438 --> 00:21:11,815 - 괜찮아요? - 네 363 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 왜 이렇게 기뻐하시죠? 364 00:21:16,278 --> 00:21:17,946 - 준비됐어요? - 아래를 봐요 365 00:21:18,446 --> 00:21:20,490 목숨을 걸고 잡으세요 366 00:21:20,490 --> 00:21:23,326 초속 30m의 바람과 시간당 50ml의 비를 367 00:21:23,326 --> 00:21:26,621 경험하시게 될 겁니다 368 00:21:26,621 --> 00:21:29,583 셋, 둘, 하나, 갑니다! 369 00:21:34,462 --> 00:21:37,048 유진: 장난이 아니었네요 370 00:21:39,384 --> 00:21:41,803 유진: 마사, 거기 괜찮아요? 371 00:21:41,803 --> 00:21:43,930 마사: 안 들려요, 유진 372 00:21:47,183 --> 00:21:51,271 저는 제 스턴트를 직접 해요, 상식이에요 373 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 크루즈와 레비는 직접 스턴트를 하죠 374 00:21:56,026 --> 00:21:58,278 태풍이 이런 건가요? 375 00:21:58,987 --> 00:22:02,532 스턴트맨을 데려와서 쓸 수 있었어요 376 00:22:02,532 --> 00:22:04,701 아무도 몰랐을 거예요 안경만 씌우면요 377 00:22:05,493 --> 00:22:06,494 네 378 00:22:06,494 --> 00:22:08,246 - 정말 행복하네요 - 네 379 00:22:08,246 --> 00:22:11,166 하지만 직접 했어요 그게 제가 일하는 이유죠 380 00:22:11,166 --> 00:22:14,961 제 상상보다 훨씬 더 강렬했어요 381 00:22:14,961 --> 00:22:16,838 붙잡을 게 없었다면 382 00:22:16,838 --> 00:22:18,924 '사요나라'죠? 383 00:22:20,133 --> 00:22:22,761 불행히도 늘 싱글벙글하는 다모라 상이 384 00:22:22,761 --> 00:22:26,139 옆에서 안내해 주진 않을 겁니다 385 00:22:26,681 --> 00:22:27,891 좋아요 386 00:22:28,475 --> 00:22:32,938 도쿄는 엄청난 인구의 어마어마한 도시이며 387 00:22:32,938 --> 00:22:36,024 자연재해가 일어나는 곳입니다 388 00:22:36,024 --> 00:22:38,193 많은 장애물이 있지만 389 00:22:38,193 --> 00:22:41,238 이 인파 속에 차분함이 있어요 390 00:22:41,238 --> 00:22:47,285 이 모든 문제가 생겨도 그냥 묵묵히 헤쳐 나갑니다 391 00:22:48,078 --> 00:22:50,497 정말... 꽤 대단해요 392 00:22:51,665 --> 00:22:56,419 태풍을 극복한 후 사이버 버니와 다시 만나 저녁을 먹습니다 393 00:22:57,045 --> 00:23:02,968 여유롭게 좋은 음식을 즐기며 자연재해 생각은 안 할 거예요 394 00:23:02,968 --> 00:23:04,761 꽤 번잡해지네요 395 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 도쿄야말로 정말 '두 도시 이야기'죠 396 00:23:08,431 --> 00:23:12,644 전통과 최첨단 기술의 놀라운 조합입니다 397 00:23:14,229 --> 00:23:19,859 과거를 만끽했으니 이제 모던한 현재를 알아가고 싶습니다 398 00:23:20,777 --> 00:23:25,156 12층짜리 영상 간판이에요 399 00:23:26,658 --> 00:23:28,702 이런 거 보신 적 있어요? 400 00:23:28,702 --> 00:23:34,332 저녁 식사에 가는 길이 이렇게 흥분되는 건 401 00:23:34,332 --> 00:23:37,043 평생 처음인 것 같습니다 402 00:23:37,752 --> 00:23:41,256 일본의 수도는 미식가의 낙원이기도 합니다 403 00:23:41,256 --> 00:23:45,427 그 어떤 도시보다 더 많은 미슐랭 식당을 자랑하죠 404 00:23:46,094 --> 00:23:48,847 이곳 사가야 식당에서는 405 00:23:48,847 --> 00:23:54,185 기술과 음식, 예술의 완벽한 조합을 만날 수 있답니다 406 00:23:54,185 --> 00:23:57,981 '곤니치와', 다시 만나 반가워요 407 00:23:57,981 --> 00:24:02,152 - 사이버 버니, 세상에 - 어때요? 408 00:24:02,152 --> 00:24:05,363 이런 건 정말 처음 봐요 409 00:24:06,364 --> 00:24:08,199 함께 저녁을 먹을 사람이 있어요 410 00:24:08,199 --> 00:24:09,701 - 에리카예요 - 에리카 411 00:24:09,701 --> 00:24:10,619 크리스입니다 412 00:24:10,619 --> 00:24:13,413 이 식당에서는 사람들이 그냥 방문하고 413 00:24:13,413 --> 00:24:16,499 - 누가 있든 그냥... - 모르는 사람과요 414 00:24:16,499 --> 00:24:17,667 - 모르는 사람요 - 함께 먹어요 415 00:24:17,667 --> 00:24:20,503 두 사람을 만나게 되어 정말 기쁩니다 416 00:24:20,503 --> 00:24:21,630 즐거울 거예요 417 00:24:21,630 --> 00:24:24,591 공동 식사는 도쿄 식당가에서 418 00:24:24,591 --> 00:24:26,259 상당한 인기를 얻고 있습니다 419 00:24:26,259 --> 00:24:29,054 안녕하세요, 유진 만나서 반가워요 420 00:24:29,054 --> 00:24:31,848 어떻게 이런 생각을 했는지 모르겠어요 421 00:24:31,848 --> 00:24:35,477 다행히도 이 경험을 만든 팀의 팀원, 사카가 422 00:24:35,477 --> 00:24:36,895 설명해 줄 겁니다 423 00:24:36,895 --> 00:24:39,105 밤메꽃이라는 특별실에서는 424 00:24:39,105 --> 00:24:44,277 저희 작품 중 하나의 내부에서 다감각 식사를 경험할 수 있어요 425 00:24:44,277 --> 00:24:47,113 대단한 콘셉트를 생각했군요? 426 00:24:47,113 --> 00:24:49,324 요리가 나오면 427 00:24:49,324 --> 00:24:52,577 그 요리에 내재된 세계가 428 00:24:52,577 --> 00:24:55,622 더 넓은 공간인 식탁으로 펼쳐지며 429 00:24:55,622 --> 00:24:57,624 외부로 확장하는 걸 보게 되실 겁니다 430 00:24:57,624 --> 00:24:58,959 기대되네요 431 00:24:58,959 --> 00:25:03,463 이 도시의 92%에는 녹지 공간이 없습니다 432 00:25:03,463 --> 00:25:06,466 그들의 해결책은 정말 도쿄식입니다 433 00:25:07,300 --> 00:25:10,512 내부 공간을 자연 시뮬레이션으로 채우는 거죠 434 00:25:10,512 --> 00:25:11,888 봐요, 작은 새예요 435 00:25:11,888 --> 00:25:14,266 - 저녁 식사예요 - 잡을 수 있다면요 436 00:25:14,266 --> 00:25:15,809 미식가세요? 437 00:25:16,393 --> 00:25:17,769 음식을 좋아하긴 해요 438 00:25:17,769 --> 00:25:22,816 이국적 입맛은 아니에요 예를 들어 초밥은 안 먹어요 439 00:25:22,816 --> 00:25:23,984 초밥을 안 드셔 보셨어요? 440 00:25:23,984 --> 00:25:24,943 네 441 00:25:24,943 --> 00:25:26,528 - 날생선이라서요? - 네 442 00:25:26,528 --> 00:25:30,448 전 별로예요, 조리해야 하죠 불 위에 올려서 잘 구워요 443 00:25:30,448 --> 00:25:35,370 제가 독특한 거예요 수십억의 사람이 먹고 즐기니까요 444 00:25:35,370 --> 00:25:39,207 저만 그래요 네, 제가 이상한 사람입니다 445 00:25:39,207 --> 00:25:42,085 어쩌면 그 벽을 뛰어넘어 그냥 먹어 볼 때... 446 00:25:43,587 --> 00:25:45,088 여기 뭐가 나오네요 447 00:25:47,716 --> 00:25:50,927 - 생선회 조합입니다 - 네 448 00:25:50,927 --> 00:25:53,138 성게로 만든 거예요 449 00:25:54,264 --> 00:25:57,267 오른쪽은 일본 붕장어입니다 450 00:25:57,893 --> 00:26:00,312 지금 주변을 돌아보시면 451 00:26:00,312 --> 00:26:02,856 - 식탁 위로 물이 흘러요 - 물이네요 452 00:26:02,856 --> 00:26:07,027 접시를 놓은 곳의 물은 갈라지죠 453 00:26:07,027 --> 00:26:09,863 솔직히 이 놀라운 광경에 집중할 수 없습니다 454 00:26:09,863 --> 00:26:14,910 주최자의 기분을 상하게 할까 봐 너무 걱정되거든요 455 00:26:14,910 --> 00:26:16,077 저 기다리지 마세요 456 00:26:16,870 --> 00:26:18,455 진짜예요, 기다리지 마세요 457 00:26:18,455 --> 00:26:22,125 오늘은 새로운 걸 드시는 날이에요 458 00:26:22,125 --> 00:26:24,628 온 세상이 초밥을 즐겨 먹는다면 459 00:26:24,628 --> 00:26:27,505 그래, 레비, 너도 할 수 있어 460 00:26:27,505 --> 00:26:30,133 맛을 봤는데 꽤 괜찮았어요 461 00:26:31,259 --> 00:26:33,386 나쁘지 않아요? 462 00:26:33,386 --> 00:26:35,555 이제 다른 걸 먹어 볼게요, 갑니다 463 00:26:37,724 --> 00:26:40,101 이거 맛있네요, 찍어 볼게요 464 00:26:41,102 --> 00:26:43,480 맛있어요, 이건 먹을 수 있어요 이것 보세요 465 00:26:44,689 --> 00:26:46,483 새로운 시도를 위하여 466 00:26:46,483 --> 00:26:48,401 저는 강요가 좋아요 467 00:26:49,819 --> 00:26:51,571 저한테 좋아요 468 00:26:52,447 --> 00:26:54,074 강요당하지 않으면 469 00:26:54,074 --> 00:26:57,077 이런 일은 제 인생에 절대 없었을 테니까요 470 00:26:59,204 --> 00:27:02,290 꽃들이 변하는 걸 보세요, 와 471 00:27:02,290 --> 00:27:04,251 강에 물고기가 있어요 472 00:27:04,793 --> 00:27:06,795 새로운 꽃이 피고 있어요 473 00:27:06,795 --> 00:27:08,213 와 474 00:27:10,090 --> 00:27:12,217 이거 정말 대단하네요 475 00:27:12,842 --> 00:27:17,514 다른 때라면 얘기할 기회가 없는 476 00:27:17,514 --> 00:27:21,268 이 공간의 다른 사람들과 연결해 주잖아요 477 00:27:21,268 --> 00:27:23,812 우린 방금 만났는데도 마치 오래된 친구 같죠? 478 00:27:24,479 --> 00:27:25,480 네 479 00:27:25,480 --> 00:27:28,692 이건 정말 훌륭해요 480 00:27:35,073 --> 00:27:37,742 몰입형 식사부터 고대 절까지 481 00:27:37,742 --> 00:27:40,745 마치 이 복잡한 도시가 저에게 482 00:27:40,745 --> 00:27:43,540 서서히 자기 모습을 드러내는 것 같습니다 483 00:27:43,540 --> 00:27:45,083 한 겹씩 말이죠 484 00:27:47,252 --> 00:27:52,507 이곳에 왔을 때 전부 이국적일 것 같았는데 485 00:27:52,507 --> 00:27:58,889 예상했던 것보다 훨씬 큰 편안함을 느낍니다 486 00:28:07,647 --> 00:28:11,651 음식에 대한 제 모험심에 저도 놀랐습니다 487 00:28:11,651 --> 00:28:15,447 날생선과 성공적인 조우도 마쳤죠 488 00:28:16,823 --> 00:28:21,286 하지만 오늘 아침에는 일본인들이 제 재미없는 미각에도 489 00:28:21,286 --> 00:28:25,290 어울리는 음식을 잘 만든다는 소문을 들었습니다 490 00:28:25,832 --> 00:28:28,043 제 아들 대니얼이 491 00:28:28,043 --> 00:28:32,964 이곳 도쿄에서 최고의 달걀 샐러드 샌드위치를 492 00:28:32,964 --> 00:28:34,883 먹었다고 했어요 493 00:28:34,883 --> 00:28:37,260 그래서 찾으러 나왔습니다 494 00:28:37,886 --> 00:28:42,390 굉장히 찾기 쉽다는데 오늘은 그렇지 않습니다 495 00:28:42,390 --> 00:28:45,602 {\an8}오랜 세월에 걸쳐 자동차와 전자 제품과 씨름했지만 496 00:28:45,602 --> 00:28:48,813 {\an8}이제 엄청난 것까지 이겨 내 버렸군요 497 00:28:48,813 --> 00:28:50,857 바로 달걀 샐러드 샌드위치입니다 498 00:28:50,857 --> 00:28:52,108 저기 있을 것 같아요 499 00:28:53,151 --> 00:28:54,277 "샌드위치 아메리칸 샌드위치" 500 00:28:54,277 --> 00:28:56,613 {\an8}- 달걀 샐러드뿐이에요? - 네 501 00:28:58,281 --> 00:29:00,158 딩동댕, 다들 멈추세요 승자가 나왔습니다 502 00:29:01,993 --> 00:29:03,286 '아리가토' 503 00:29:03,912 --> 00:29:06,289 고마워요, 아들이 굉장히 기뻐할 거예요 504 00:29:07,374 --> 00:29:11,294 저는 평생 달걀 샐러드를 먹었어요 505 00:29:12,003 --> 00:29:14,339 이게 얼마나 특별한 순간인지 모르실 겁니다 506 00:29:14,965 --> 00:29:18,343 마치 엄마가 일요일마다 즐기신 브런치 루틴 같아요 507 00:29:18,343 --> 00:29:20,303 아름답네요 508 00:29:21,846 --> 00:29:24,391 크기 좀 보세요 509 00:29:24,391 --> 00:29:27,269 저는 엄마의 방식대로 510 00:29:27,269 --> 00:29:30,814 달걀 샐러드를 만들어 왔는데 511 00:29:30,814 --> 00:29:34,192 아무리 먹어도 질리지 않아요 512 00:29:36,278 --> 00:29:37,904 와, 맛있네요 513 00:29:37,904 --> 00:29:39,656 맛있긴 하지만 아무리 저라도 514 00:29:39,656 --> 00:29:44,578 달걀 샐러드 샌드위치가 도쿄의 마지막 식사가 될 순 없죠 515 00:29:45,579 --> 00:29:50,375 이곳은 식당가예요 음식 가게들이 많아 보여요 516 00:29:50,375 --> 00:29:51,334 "찬코 에도사와" 517 00:29:51,334 --> 00:29:52,711 다시 찾으러 떠납니다 518 00:29:52,711 --> 00:29:53,670 와 519 00:29:53,670 --> 00:29:55,922 좀 더 전통적인 것을요 520 00:29:55,922 --> 00:30:00,468 여기 와서 스모와 관련된 건 처음 봐요 521 00:30:00,468 --> 00:30:01,386 "찬코 식당" 522 00:30:01,386 --> 00:30:02,637 국기로 여겨지는 운동을 523 00:30:02,637 --> 00:30:06,808 보지 않은 채 일본을 떠나기는 싫거든요 524 00:30:08,059 --> 00:30:12,022 스모는 기원전 23년에 시작됐고 525 00:30:12,022 --> 00:30:15,275 전형적인 일본 예술입니다 526 00:30:21,406 --> 00:30:25,201 스모 전문 지식을 전해 줄 사람이 있죠 527 00:30:25,201 --> 00:30:26,369 유진 528 00:30:26,369 --> 00:30:27,412 아일랜드인입니다 529 00:30:27,412 --> 00:30:30,457 - 안녕하세요 - 스모 '도요'에 잘 오셨어요 530 00:30:30,457 --> 00:30:32,584 일본인이 아니시죠? 531 00:30:32,584 --> 00:30:36,046 네, 하지만 20년 전에 와서 이 나라에 홀딱 빠졌어요 532 00:30:36,046 --> 00:30:38,089 그래서 이곳에 살러 돌아왔습니다 533 00:30:38,089 --> 00:30:39,174 네 534 00:30:39,174 --> 00:30:44,262 이곳에서 20년간 이 스포츠의 모든 면에 연관됐죠 535 00:30:44,930 --> 00:30:47,599 흥미롭게도 존 또한 536 00:30:47,599 --> 00:30:51,478 이 도시의 매력에 빠져서 집으로 삼은 사람입니다 537 00:30:51,478 --> 00:30:54,564 저는 이 스포츠를 잘 몰라요 538 00:30:55,065 --> 00:30:56,900 어떻게 시작됐죠? 539 00:30:56,900 --> 00:31:00,862 원래는 나라의 각 지역에서 가장 센 챔피언을 데려와서 540 00:31:00,862 --> 00:31:02,864 황제 앞에서 겨루게 했어요 541 00:31:02,864 --> 00:31:05,325 첫 스모 대결에서 패자는 목숨을 잃었죠 542 00:31:05,909 --> 00:31:08,828 그러니 처음에는 생사가 걸린 거였어요 543 00:31:10,622 --> 00:31:12,082 두들겨 맞는 남자들을 보고 싶으세요? 544 00:31:12,082 --> 00:31:13,875 그럴게요, 멀리서요, 네 545 00:31:13,875 --> 00:31:15,168 '오네가이시마스' 546 00:31:16,378 --> 00:31:18,463 정말 몸집이 크네요, 엄청 커요 547 00:31:19,047 --> 00:31:22,300 유진, 대결은 이렇게 시작해요 548 00:31:22,300 --> 00:31:25,262 선수 둘이 쭈그려 앉고 손뼉을 칩니다 549 00:31:26,471 --> 00:31:29,432 두 사람이 동시에 준비되면 시작하는 거죠 550 00:31:31,601 --> 00:31:35,564 이 선수들의 충격과 힘 강인함을 느낄 수 있어요 551 00:31:35,564 --> 00:31:38,066 저는 폭력은 어떻게든 피하고 싶어요 552 00:31:38,066 --> 00:31:40,151 저렇게 가까이 다가가고 싶지 않아요 553 00:31:40,151 --> 00:31:42,070 상대를 링 밖으로 밀어내거나 554 00:31:42,070 --> 00:31:44,656 링의 표면 중 어디에라도 555 00:31:44,656 --> 00:31:47,784 발바닥 외의 신체 부위가 닿으면 지는 겁니다 556 00:31:47,784 --> 00:31:48,702 와 557 00:31:48,702 --> 00:31:50,078 스모에는 심판이 있어요 558 00:31:50,078 --> 00:31:52,122 기본적으로 계속하게 하고 559 00:31:52,122 --> 00:31:54,165 매끄럽게 흘러가도록 진행하는 거죠 560 00:31:54,165 --> 00:31:55,709 한번 해 보시겠어요? 561 00:31:55,709 --> 00:31:57,502 저요? 해 보라고요? 그래요 562 00:31:57,502 --> 00:31:59,838 아셔야 할 단어가 세 개 있어요 563 00:31:59,838 --> 00:32:01,882 첫 번째는 '마타 나시'예요 564 00:32:01,882 --> 00:32:04,676 '마타 나시' 565 00:32:06,136 --> 00:32:08,889 '마타 나시'는 시간이 없다는 거죠, 계속해요 566 00:32:08,889 --> 00:32:11,766 '하케요이'! 멈추지 말고 계속해! 567 00:32:11,766 --> 00:32:16,021 제대로 싸우지 않고 흐름이 느려질 때 쓰는 겁니다 568 00:32:16,021 --> 00:32:17,314 '요이, 하케요이!' 569 00:32:17,814 --> 00:32:19,983 그리고 또 자주 들으실 단어는 '노코타'입니다 570 00:32:19,983 --> 00:32:21,526 '노코타, 노코타, 노코타' 571 00:32:21,526 --> 00:32:23,820 아직 실패하지 않았다는 거예요 끝나지 않은 거죠 572 00:32:23,820 --> 00:32:25,614 - 노... - '노코타' 573 00:32:29,826 --> 00:32:31,161 - '마타 나시' - '마타 나시' 574 00:32:31,161 --> 00:32:32,662 - 그게 첫 단어예요 - '하테노이' 575 00:32:32,662 --> 00:32:34,748 - '하케요이' - '하케요이' 576 00:32:41,087 --> 00:32:41,922 못 외우겠어요 577 00:32:41,922 --> 00:32:43,840 마지막 단어는요? 578 00:32:44,382 --> 00:32:45,675 - '노'... - '노'... 579 00:32:45,675 --> 00:32:47,052 - '노코'... - '노코'... 580 00:32:47,052 --> 00:32:48,511 - '노코타' - '노코타' 581 00:32:48,511 --> 00:32:49,429 완벽해요 582 00:32:49,429 --> 00:32:53,058 시작하기 전에 다시 공부할게요 이 선수들은 아마... 583 00:32:53,058 --> 00:32:55,393 돌아서서 저를 후려칠 것 같아요 584 00:32:55,393 --> 00:32:58,355 좋아요, 네, 꽤 재밌네요 585 00:32:59,606 --> 00:33:03,068 그렇게 저는 링에 들어갈 준비를 마칩니다 586 00:33:07,864 --> 00:33:09,032 '마타 나시' 587 00:33:12,786 --> 00:33:15,455 - 자신감을 보이셔야 해요 - 네 588 00:33:15,455 --> 00:33:17,290 이제 당신이 이 쇼의 진행자예요 589 00:33:17,290 --> 00:33:18,875 제가 누군지 똑똑히 보여 줄게요 590 00:33:19,459 --> 00:33:21,878 무대 연출은 여기서 끝이 아닙니다 591 00:33:22,462 --> 00:33:24,631 존이 스코세이지가 됐어요 592 00:33:24,631 --> 00:33:27,342 손에 드신 건 '군바이'예요 593 00:33:27,342 --> 00:33:28,760 전쟁용 부채입니다 594 00:33:28,760 --> 00:33:32,973 이 부채로 승자를 가리키고 595 00:33:32,973 --> 00:33:34,099 그러고 말하세요, '쇼부 아리' 596 00:33:34,099 --> 00:33:35,141 '쇼부 아리' 597 00:33:35,141 --> 00:33:37,811 - 더, 더 화난 것처럼요 - '쇼부 아리' 598 00:33:37,811 --> 00:33:41,022 - 그보다는 덜 화난 것처럼요 - '쇼부 아리' 599 00:33:41,022 --> 00:33:43,525 - 그렇죠 - 이제 나가셔도 돼요 600 00:33:43,525 --> 00:33:44,484 좋아요 601 00:33:45,277 --> 00:33:46,152 '마타 나시' 602 00:33:48,655 --> 00:33:49,990 '하케요이' 603 00:33:52,033 --> 00:33:55,120 '노코타, 노코타, 노코타' 604 00:33:55,120 --> 00:33:57,163 외국어이긴 하지만 605 00:33:57,163 --> 00:34:01,001 저는 아주 진지하게 임했습니다 606 00:34:01,001 --> 00:34:04,004 '노코타, 노코타, 노코타' 607 00:34:04,004 --> 00:34:09,718 저 스모 선수들은 제 말의 중요성을 아주 잘 알더라고요 608 00:34:10,468 --> 00:34:11,678 '노코타, 노코타' 609 00:34:12,429 --> 00:34:13,471 '노코타, 노코타' 610 00:34:15,682 --> 00:34:17,267 '쇼부 아리' 611 00:34:17,267 --> 00:34:19,269 - 훌륭했어요 - 괜찮았어요? 612 00:34:19,269 --> 00:34:21,354 - 잘하시네요, 완벽했어요 - 무섭게 했나요? 613 00:34:21,354 --> 00:34:27,485 링에 있던 선수들의 공포와 존중을 얻은 것 같았어요 614 00:34:27,485 --> 00:34:30,780 선수들보다 더 주목받는 심판은 흔치 않지만 615 00:34:30,780 --> 00:34:33,407 그런 사람이 있다면 당신일 거예요 616 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 고마워요, 존 617 00:34:34,992 --> 00:34:37,370 당신이 그렇게 말하니 의미가 크네요 618 00:34:37,370 --> 00:34:38,454 '하케요이' 619 00:34:39,706 --> 00:34:41,207 존과 다른 이들이 620 00:34:41,207 --> 00:34:44,669 왜 도쿄에 푹 빠졌는지 이제 알 것 같습니다 621 00:34:44,669 --> 00:34:47,255 '노코타, 노코타, 노코타' 622 00:34:48,673 --> 00:34:52,677 스모는 언뜻 보면 간단해 보이는 볼거리이지만 623 00:34:52,677 --> 00:34:57,349 몰입하면 더 많은 면을 발견할 수 있습니다 624 00:34:58,308 --> 00:35:01,937 그런 면에서는 이 도시와 같죠 625 00:35:02,479 --> 00:35:04,564 와, 말도 안 돼요 626 00:35:04,564 --> 00:35:09,319 두 선수를 마주한 후 마지막으로 호텔에 돌아가는데 627 00:35:09,319 --> 00:35:12,822 도쿄가 마지막 난관을 던져 줍니다 628 00:35:12,822 --> 00:35:16,159 바로 길 건너기입니다 629 00:35:16,159 --> 00:35:18,578 이것 좀 봐요, 대단하지 않나요? 630 00:35:18,578 --> 00:35:24,334 이런 인파는 처음 봐요 타임스퀘어 같은데 10배는 커요 631 00:35:25,085 --> 00:35:28,505 세계에서 가장 번잡한 시부야 교차로의 러시아워는 632 00:35:28,505 --> 00:35:33,301 해가 뜰 때 시작해서 종일 계속됩니다 633 00:35:33,301 --> 00:35:37,097 모험을 떠나기 전 어떻게 하는지 한번 보죠 634 00:35:37,097 --> 00:35:41,268 녹색불이 될 때마다 3천 명의 보행자가 길을 건넙니다 635 00:35:43,728 --> 00:35:46,856 여기 온 지 며칠이 지났으니 자신감이 생겼습니다 636 00:35:46,856 --> 00:35:51,611 나머지 2,999명도 하는데 저라고 못 할 거 없죠 637 00:35:51,611 --> 00:35:53,822 군중을 따라갈 겁니다, 갑시다 638 00:35:57,367 --> 00:36:00,620 부딪히는 사람 보여요? 한 명도 없어요 639 00:36:01,121 --> 00:36:03,456 기적적으로 체계적이에요 640 00:36:03,456 --> 00:36:06,793 토론토 시민 전부와 길을 건너는 것 같아요 641 00:36:09,045 --> 00:36:11,548 이곳에 올 때 세 개의 걱정거리가 있었습니다 642 00:36:11,548 --> 00:36:14,301 문화, 언어, 그리고 음식 643 00:36:14,926 --> 00:36:17,470 문화는 정말 멋져요 644 00:36:17,470 --> 00:36:19,514 언어는 문제없었어요 645 00:36:21,141 --> 00:36:26,062 음식은 익숙해져야겠지만 노력할 겁니다 646 00:36:26,605 --> 00:36:31,776 저는 시부야를 건넜어요 정말 말도 안 되게 아름답네요 647 00:36:33,653 --> 00:36:36,656 이 도시의 어떤 부분이 648 00:36:36,656 --> 00:36:42,871 사람을 포용하는지 말로 표현하기 힘듭니다 649 00:36:43,830 --> 00:36:48,251 복잡한 국가예요 옛것과 새것이 공존하죠 650 00:36:49,586 --> 00:36:52,339 저는 그중 어느 쪽에도 치우치지 않아요 651 00:36:52,923 --> 00:36:58,011 그런데도 그 둘 사이를 연결하는 길을 찾았고 652 00:36:58,011 --> 00:37:00,764 꽤 편안하게 느껴집니다 653 00:37:02,974 --> 00:37:06,186 아들 대니얼이 이랬죠 '도쿄에 가시면' 654 00:37:06,186 --> 00:37:10,941 '계속 돌아가고 싶어질 거예요' 655 00:37:10,941 --> 00:37:16,780 도쿄의 모든 겹을 다 벗기려면 656 00:37:16,780 --> 00:37:20,033 한두 번 더 와야 할 것 같아요 657 00:37:20,033 --> 00:37:23,495 그러니 대니얼 말이 맞았어요 658 00:38:19,134 --> 00:38:21,177 자막: 김지연