1 00:00:07,884 --> 00:00:10,512 偉大な哲学者が言った 2 00:00:10,637 --> 00:00:12,389 “世界は本だ” 3 00:00:13,306 --> 00:00:15,517 “旅をしない人々は--” 4 00:00:16,101 --> 00:00:18,895 “本を1ページしか 読んでいない” 5 00:00:27,112 --> 00:00:30,240 だから数ページ読んでみたが 6 00:00:30,365 --> 00:00:32,033 どうも性に合わない 7 00:00:33,577 --> 00:00:36,621 旅がおっくうな理由は いくつかある 8 00:00:37,122 --> 00:00:38,582 まず寒すぎるのは... 9 00:00:38,707 --> 00:00:39,666 不快だ 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,501 裸でだと? 11 00:00:42,294 --> 00:00:44,379 魅力的なお誘いだな 12 00:00:46,590 --> 00:00:48,425 そして暑すぎても... 13 00:00:48,717 --> 00:00:49,801 不快だ 14 00:00:49,926 --> 00:00:51,970 そんなに速く走れない 15 00:00:52,679 --> 00:00:54,431 今 私は75歳 16 00:00:54,556 --> 00:00:55,223 手伝おうか 17 00:00:55,348 --> 00:00:56,600 いや 大丈夫 18 00:00:57,392 --> 00:01:01,229 そろそろ視野を広げるべきかも 19 00:01:06,526 --> 00:01:08,194 ウソだろ 20 00:01:09,237 --> 00:01:11,823 初めてゾウの尻の穴に 手を入れた 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,700 旅の利点は-- 22 00:01:14,451 --> 00:01:17,370 最高のホテルに泊まれること 23 00:01:17,954 --> 00:01:21,875 すごい 何て素晴らしいんだ 24 00:01:26,588 --> 00:01:27,923 だが同時に-- 25 00:01:28,048 --> 00:01:31,468 外の世界も 体験しなきゃならない 26 00:01:31,593 --> 00:01:32,427 足元に注意を 27 00:01:32,802 --> 00:01:33,553 マジか 28 00:01:33,678 --> 00:01:34,429 きれいな山だ 29 00:01:34,638 --> 00:01:35,639 火山だよ 30 00:01:35,764 --> 00:01:36,640 火山? 31 00:01:36,848 --> 00:01:40,435 私が今まで避けてきた世界 32 00:01:40,560 --> 00:01:42,270 おいおい ちょっと 33 00:01:42,771 --> 00:01:43,813 ウソだろ 34 00:01:44,147 --> 00:01:45,315 やめてくれ 35 00:01:45,523 --> 00:01:47,150 何とか生き残りたい 36 00:01:47,609 --> 00:01:48,526 頼むよ 37 00:01:48,652 --> 00:01:52,113 もうフィンランド人とは 飲まない 38 00:01:57,285 --> 00:01:59,996 旅嫌いユージン・レビィの トラベルガイド 39 00:02:01,790 --> 00:02:05,460 東京への旅は 考えたことがなかった 40 00:02:07,003 --> 00:02:09,004 懸念があるんだ 41 00:02:09,256 --> 00:02:11,967 なじみのない異文化 42 00:02:12,092 --> 00:02:14,844 異国情緒のありすぎる食事 43 00:02:15,512 --> 00:02:17,973 言葉の通じなさにお手上げ 44 00:02:19,349 --> 00:02:21,560 未体験のせわしなさ 45 00:02:24,312 --> 00:02:27,482 東京 46 00:02:29,442 --> 00:02:31,194 息子のダニエルは 47 00:02:31,319 --> 00:02:36,324 何度もここへ来るほどの 日本ファンだ 48 00:02:38,410 --> 00:02:42,789 “行けば好きになるよ”と ずっと言ってる 49 00:02:42,914 --> 00:02:45,625 息子の指示で やって来た 50 00:02:46,459 --> 00:02:49,379 ただし 私は息子とは違う 51 00:02:49,504 --> 00:02:55,051 息子は のんきな国際人 私は慎重で昔かたぎ 52 00:02:55,176 --> 00:02:59,848 落ち着ける場所を探すのが 難しいんだ 53 00:02:59,973 --> 00:03:04,185 世界最大規模の街には 特に圧倒される 54 00:03:04,561 --> 00:03:08,815 案内役を務めてくれる 運転手が必要だ 55 00:03:15,447 --> 00:03:19,200 スピードより 乗り心地重視の私だが 56 00:03:19,326 --> 00:03:21,995 とりあえず任せてみるか 57 00:03:25,165 --> 00:03:26,416 ユージン 58 00:03:26,708 --> 00:03:28,251 コンニチハ 59 00:03:28,376 --> 00:03:29,252 荷物は後ろ 60 00:03:29,377 --> 00:03:30,170 分かった 61 00:03:32,255 --> 00:03:33,840 お供も一緒か 62 00:03:33,965 --> 00:03:35,050 仲間だ 63 00:03:36,009 --> 00:03:38,511 東京を案内してくれるのは 64 00:03:38,637 --> 00:03:43,058 世界を半周した末に ここに居を構えた男性だ 65 00:03:44,809 --> 00:03:46,102 {\an8}少し低いんだ 66 00:03:46,228 --> 00:03:47,938 {\an8}老人向きの車はない 67 00:03:48,063 --> 00:03:48,772 狭いし 68 00:03:48,897 --> 00:03:50,190 何とか乗れた 69 00:03:50,857 --> 00:03:51,733 {\an8}ユ—ジンだ 70 00:03:51,858 --> 00:03:52,525 {\an8}アルボ 71 00:03:53,235 --> 00:03:53,985 {\an8}準備は? 72 00:03:54,110 --> 00:03:55,695 {\an8}バッチリだよ 73 00:03:56,988 --> 00:03:58,782 まずホテルだ 74 00:03:59,199 --> 00:04:00,659 時々 飛ばすよ 75 00:04:01,451 --> 00:04:05,497 彼が“飛ばす”と言う時は 冗談は抜きだ 76 00:04:11,836 --> 00:04:12,712 どう? 77 00:04:12,837 --> 00:04:15,006 怖かったよ 78 00:04:15,298 --> 00:04:17,132 かつては漁村だった都市 79 00:04:17,259 --> 00:04:20,887 東京圏の人口は 今や4000万弱だ 80 00:04:21,012 --> 00:04:25,850 カナダと同じ人口だが 面積はカナダの0.02% 81 00:04:26,309 --> 00:04:28,395 実はトロント出身だ 82 00:04:28,520 --> 00:04:30,146 そうなのか 83 00:04:30,272 --> 00:04:33,191 いつ どうして東京へ? 84 00:04:33,692 --> 00:04:37,612 異世界に見えて 引かれたからだ 85 00:04:38,738 --> 00:04:40,365 アルボだけでなく 86 00:04:40,740 --> 00:04:44,953 東京の20代の1割は 海外生まれだ 87 00:04:45,787 --> 00:04:50,333 東京の大好きなところは どんな感じ? 88 00:04:50,458 --> 00:04:54,337 日本のアニメや番組を 見て育ったから 89 00:04:54,462 --> 00:04:58,717 行ったことのない場所でも どこか懐かしく感じる 90 00:04:59,301 --> 00:05:04,306 東京での暮らしは まるでビデオゲームみたいだ 91 00:05:04,431 --> 00:05:07,976 私は まさに今 ゲームに入った気分さ 92 00:05:08,435 --> 00:05:12,814 ここに住む人々は 何かに引かれたはずだ 93 00:05:12,939 --> 00:05:16,276 それが何なのかを知りたい 94 00:05:17,903 --> 00:05:20,864 ここは 代表的な都会の街だ 95 00:05:20,989 --> 00:05:22,115 すごい 96 00:05:22,282 --> 00:05:25,410 大きな街だ 人が大勢いる 97 00:05:26,620 --> 00:05:31,207 クールな街を見て回るには 絶好の方法だね 98 00:05:32,834 --> 00:05:35,503 ぐるりと回って 到着 99 00:05:35,629 --> 00:05:36,755 楽しかった 100 00:05:37,589 --> 00:05:39,174 やれやれ 101 00:05:39,966 --> 00:05:41,593 車高を上げて 102 00:05:41,718 --> 00:05:42,427 そうだね 103 00:05:42,552 --> 00:05:44,304 どうもありがとう 104 00:05:45,305 --> 00:05:46,765 続く数日は 105 00:05:46,890 --> 00:05:52,479 華麗な伝統の紋様で覆われた “星のや”で過ごす 106 00:05:53,647 --> 00:05:58,443 ぜいたくでハイテクだが 日本らしいシンプルさもある 107 00:05:58,568 --> 00:06:00,612 街に似ていなくもない 108 00:06:03,406 --> 00:06:04,074 やあ 109 00:06:04,199 --> 00:06:05,659 いらっしゃいませ 110 00:06:05,784 --> 00:06:07,077 出迎えをどうも 111 00:06:07,202 --> 00:06:09,162 靴を脱いでください 112 00:06:09,496 --> 00:06:11,873 編み上げ靴でなくてよかった 113 00:06:13,083 --> 00:06:16,378 日本の伝統と心得てるが 114 00:06:16,503 --> 00:06:20,423 靴下の状態を心配してしまう 115 00:06:22,217 --> 00:06:23,009 こんばんは 116 00:06:23,134 --> 00:06:23,969 やあ 117 00:06:24,094 --> 00:06:26,388 私 ユカがご案内します 118 00:06:26,513 --> 00:06:28,056 お願いするよ 119 00:06:29,641 --> 00:06:32,644 ここは 現代的な“旅館” 120 00:06:32,769 --> 00:06:36,898 400年前から栄えている 日本式の宿だ 121 00:06:37,023 --> 00:06:38,525 {\an8}〝ユ—ジン様 ようこそ〟 122 00:06:44,030 --> 00:06:50,370 お部屋は日本式で 窓には障子 床は畳敷きです 123 00:06:50,620 --> 00:06:51,663 素敵だ 124 00:06:51,788 --> 00:06:56,334 このベッドは 床に直接 置かれてるね 125 00:06:56,459 --> 00:06:57,669 怖がってます? 126 00:06:57,919 --> 00:07:01,590 問題はないけど 私ぐらいの年になると 127 00:07:01,715 --> 00:07:05,260 ベッドから出る時に 腰をひねるかも 128 00:07:06,595 --> 00:07:09,306 こちらは浴室になります 129 00:07:09,431 --> 00:07:11,892 日本人はお風呂好きです 130 00:07:12,017 --> 00:07:13,935 こちらはトイレです 131 00:07:17,480 --> 00:07:19,941 こびとが住んでるのかな 132 00:07:20,066 --> 00:07:22,319 案内をありがとう 133 00:07:22,444 --> 00:07:23,862 おくつろぎに 134 00:07:23,987 --> 00:07:24,905 ああ 135 00:07:25,363 --> 00:07:29,868 まずは トイレに慣れなければ 136 00:07:30,160 --> 00:07:31,995 少し複雑だよ 137 00:07:32,120 --> 00:07:35,498 私より多芸なトイレは 信用ならない 138 00:07:35,624 --> 00:07:39,211 “水圧”とある 怖いな 139 00:07:39,336 --> 00:07:42,047 尻を押される? 吸われる? 140 00:07:42,172 --> 00:07:43,757 “位置”もある 141 00:07:43,882 --> 00:07:47,385 誤った位置に座ったら 怒られるのか? 142 00:07:47,510 --> 00:07:49,888 ブザーが鳴るのかな 143 00:07:51,348 --> 00:07:56,019 東京は 古さと新しさが 同居する街だ 144 00:07:56,144 --> 00:08:00,357 禅を思わせる雰囲気が 気に入ったよ 145 00:08:00,482 --> 00:08:03,526 窓の前には 日本式のブラインドがあるが 146 00:08:03,652 --> 00:08:06,780 トイレは まるでロボットだ 147 00:08:06,905 --> 00:08:12,285 この正反対の取り合わせこそ 日本で見て回るべきものだ 148 00:08:13,286 --> 00:08:17,874 まずはアルボとの 再会から始めなければ 149 00:08:18,500 --> 00:08:20,877 “ほしぐみ”って店だ 150 00:08:21,002 --> 00:08:23,547 “三角地帯”に招待された 151 00:08:23,672 --> 00:08:27,759 東京では数少ない 再開発されていないエリアだ 152 00:08:27,926 --> 00:08:31,596 今は古びて 店が倒壊しそうに見えるが 153 00:08:31,721 --> 00:08:32,722 どこか懐かしい 154 00:08:33,139 --> 00:08:37,476 ずらっと店が並ぶが 看板の字が読めないな 155 00:08:37,811 --> 00:08:40,188 どこを歩いてるんだ? 156 00:08:43,858 --> 00:08:45,735 ユージン 来たね 157 00:08:45,860 --> 00:08:46,945 友達のマサだ 158 00:08:47,070 --> 00:08:47,988 どうも 159 00:08:48,238 --> 00:08:49,364 よろしく 160 00:08:49,489 --> 00:08:52,075 友達の日本人だ 飲もうか 161 00:08:52,200 --> 00:08:56,246 彼はビール 僕はウイスキー& トニックウォーター 162 00:08:56,371 --> 00:08:57,455 ヤバいね 163 00:08:59,082 --> 00:09:00,709 日本のビールを 164 00:09:00,834 --> 00:09:01,418 よし 165 00:09:01,960 --> 00:09:05,881 このエリアの店は こういう雰囲気が多い 166 00:09:06,006 --> 00:09:10,510 若者向けの場所に 紛れ込ませてもらってる 167 00:09:10,635 --> 00:09:12,888 どうも アリガトウ 168 00:09:13,013 --> 00:09:15,181 日本語がお上手ですね 169 00:09:15,515 --> 00:09:17,976 ビールを飲む時は “カンパイ”と 170 00:09:18,310 --> 00:09:19,769 英語だと“チアーズ” 171 00:09:19,895 --> 00:09:20,770 カンパイ 172 00:09:20,896 --> 00:09:22,731 カンパイ チン チン 173 00:09:22,856 --> 00:09:24,232 マサの仕事は? 174 00:09:24,357 --> 00:09:25,734 会社員だ 175 00:09:25,859 --> 00:09:27,944 日本語だと“サラリーマン” 176 00:09:28,194 --> 00:09:31,698 文字どおり “”だ 177 00:09:32,991 --> 00:09:37,954 日本人の勤務時間は 正気の沙汰と思えないそうだね 178 00:09:38,079 --> 00:09:43,710 日本人は働く場所で アイデンティティーを見いだす 179 00:09:43,835 --> 00:09:44,753 お国柄だ 180 00:09:45,253 --> 00:09:47,756 勤務後は同僚と酒を飲む 181 00:09:47,881 --> 00:09:51,259 朝まで飲み明かすこともある 182 00:09:51,384 --> 00:09:52,719 ウソだろ 183 00:09:53,178 --> 00:09:57,182 上司と朝まで 飲み明かすってのか? 184 00:09:57,307 --> 00:09:58,433 よくある 185 00:09:58,558 --> 00:10:02,312 ワークライフバランスの 兼ね合いが難しい 186 00:10:03,063 --> 00:10:04,731 焼きそばです 187 00:10:05,398 --> 00:10:06,149 食べて 188 00:10:06,274 --> 00:10:08,944 日本では麺類を こう食べる 189 00:10:11,655 --> 00:10:12,447 すすって 190 00:10:12,572 --> 00:10:13,240 すする? 191 00:10:13,365 --> 00:10:15,617 すすって風味を味わう 192 00:10:15,742 --> 00:10:19,829 “おいしいですよ”と 料理長に伝える意味もある 193 00:10:19,955 --> 00:10:24,876 “おいしいですよ”と 言う代わりに 音で... 194 00:10:25,001 --> 00:10:26,127 音で伝える 195 00:10:27,504 --> 00:10:28,255 すするのか 196 00:10:30,257 --> 00:10:33,051 慣れなければならない習慣だ 197 00:10:35,303 --> 00:10:36,304 気に入ってる 198 00:10:39,349 --> 00:10:40,517 上手ですね 199 00:10:40,642 --> 00:10:43,019 やってみたが 難しい 200 00:10:43,144 --> 00:10:46,022 吸い込むと 窒息死しそうだ 201 00:10:50,193 --> 00:10:53,446 麺をすすって 死ぬのはイヤだね 202 00:10:53,572 --> 00:10:55,532 墓碑に書かれたくない 203 00:10:58,118 --> 00:10:59,536 お上手です 204 00:10:59,828 --> 00:11:02,080 この店が気に入ったよ 205 00:11:02,205 --> 00:11:05,667 日本に住んで12年だが あなたと同じで 206 00:11:05,792 --> 00:11:11,214 生活のちょっとした発見に 大きな魅力を感じる 207 00:11:11,339 --> 00:11:13,675 タマネギの皮をむく感じ 208 00:11:13,925 --> 00:11:14,968 同感だ 209 00:11:15,343 --> 00:11:16,219 カンパイ 210 00:11:16,887 --> 00:11:18,221 日本へようこそ 211 00:11:19,848 --> 00:11:24,144 154年前 当時の首都 京都に住んでいた天皇が 212 00:11:24,269 --> 00:11:28,481 江戸の街に 移住することを決めた 213 00:11:28,607 --> 00:11:32,485 この時“東の都”東京に 改名したのだ 214 00:11:33,403 --> 00:11:36,197 天皇にも私にも いい街だ 215 00:11:41,912 --> 00:11:45,790 布団で ぐっすり眠れたよ 216 00:11:46,291 --> 00:11:49,878 ベッドから出るまでに 10分かかったが 217 00:11:50,003 --> 00:11:56,426 運動も少しは必要だから ちょうどよかったよ 218 00:11:57,385 --> 00:12:00,722 街を探検するのが楽しみだ 219 00:12:01,139 --> 00:12:04,809 帰ったら 息子に こう言いたい 220 00:12:04,935 --> 00:12:09,022 “東京についての お前の意見には完全同意だ” 221 00:12:09,147 --> 00:12:13,068 “クレージーな街で お前が好む点は気に入った” 222 00:12:16,321 --> 00:12:18,365 常に変化しているため 223 00:12:18,490 --> 00:12:21,576 東京は “記憶のない街”とされる 224 00:12:21,701 --> 00:12:25,956 誰が言った言葉かは 忘れてしまった 225 00:12:27,040 --> 00:12:28,959 素晴らしい内装だ 226 00:12:29,626 --> 00:12:32,546 古き日本を思わせる 227 00:12:33,630 --> 00:12:37,133 世界最多の通勤人口を誇る 東京らしく 228 00:12:37,259 --> 00:12:40,512 駅の混雑具合は大変なものだ 229 00:12:41,429 --> 00:12:47,060 新幹線や 初の大量生産型の 電気自動車を生んだ国だが 230 00:12:47,185 --> 00:12:51,982 ホテルが提供した移動手段は 少し予想外だった 231 00:12:52,107 --> 00:12:53,525 こんにちは 232 00:12:53,650 --> 00:12:54,568 どうも 233 00:12:54,693 --> 00:12:55,986 ユージンだ 234 00:12:56,111 --> 00:12:59,030 初めまして ケイです 235 00:12:59,155 --> 00:12:59,781 ケイ 236 00:12:59,906 --> 00:13:01,074 お車です 237 00:13:01,199 --> 00:13:02,075 驚いたな 238 00:13:02,200 --> 00:13:07,664 東京のような近代都市で いまだに人力車が交通手段とは 239 00:13:07,789 --> 00:13:09,541 ビックリだね 240 00:13:09,666 --> 00:13:13,336 現在は観光用にのみ 使われてるんです 241 00:13:13,461 --> 00:13:15,255 仕事は楽しい? 242 00:13:15,380 --> 00:13:16,923 すごく楽しいです 243 00:13:17,048 --> 00:13:18,425 申し訳ないな 244 00:13:18,550 --> 00:13:20,594 とんでもない 245 00:13:20,719 --> 00:13:21,803 暴走好きです 246 00:13:21,928 --> 00:13:22,804 いいね 247 00:13:24,598 --> 00:13:27,100 なら私は“座り好き”だ 248 00:13:27,684 --> 00:13:29,561 試しに乗るか 249 00:13:30,270 --> 00:13:31,354 気をつけて 250 00:13:32,147 --> 00:13:34,399 彼の足が速いといいな 251 00:13:34,524 --> 00:13:37,527 今日は暑いから風を感じたい 252 00:13:37,652 --> 00:13:39,905 シートベルトを締めます 253 00:13:40,030 --> 00:13:41,740 どれほど速い? 254 00:13:41,865 --> 00:13:43,909 どうぞリラックスして 255 00:13:44,075 --> 00:13:46,244 1 2 3! 256 00:13:47,454 --> 00:13:50,749 それでは出発しましょう 257 00:13:51,333 --> 00:13:52,918 いい感じだ 258 00:13:53,043 --> 00:13:54,628 それはどうも 259 00:13:54,753 --> 00:13:57,631 どのくらい この仕事を? 260 00:13:57,756 --> 00:13:59,925 19年になります 261 00:14:00,050 --> 00:14:02,427 最長で何時間 走った? 262 00:14:02,552 --> 00:14:04,012 8時間ですかね 263 00:14:04,137 --> 00:14:05,055 8時間? 264 00:14:05,180 --> 00:14:06,973 京都に行ったの? 265 00:14:07,933 --> 00:14:08,850 まさか 266 00:14:08,975 --> 00:14:11,019 この街の好きな点は? 267 00:14:11,144 --> 00:14:14,856 東京には いろいろな楽しみがあります 268 00:14:14,981 --> 00:14:19,569 奇抜な文化があり 何でも共存できる街です 269 00:14:19,694 --> 00:14:21,821 危険な目に遭うことは? 270 00:14:21,947 --> 00:14:27,118 大きな車と併走するので 危険はありますよ 271 00:14:27,244 --> 00:14:27,994 だよね 272 00:14:28,411 --> 00:14:32,290 安全第一で 働いてもらわないとね 273 00:14:32,415 --> 00:14:34,918 一人でホテルに戻れないよ 274 00:14:37,003 --> 00:14:41,341 走るのはケイに任せ ゆったりと腰掛け 275 00:14:41,466 --> 00:14:47,305 古くからある人気の観光地 浅草に連れてきてもらう 276 00:14:50,350 --> 00:14:51,685 あっという間です 277 00:14:51,810 --> 00:14:54,354 本当だね 素晴らしい 278 00:14:54,896 --> 00:14:57,857 あちこち回るのに もってこいだ 279 00:14:58,817 --> 00:14:59,568 ありがとう 280 00:14:59,693 --> 00:15:04,281 これほど快活な相手には 出会ったことがないよ 281 00:15:04,698 --> 00:15:06,324 面白い人だった 282 00:15:06,700 --> 00:15:10,662 まずは ユニークな乗り物を 楽しんだ 283 00:15:10,787 --> 00:15:14,291 だが 他人に頼って 運び回ってもらったら 284 00:15:14,416 --> 00:15:16,793 自分の足で歩く番だ 285 00:15:18,044 --> 00:15:23,675 通りの静けさに イヤでも気付かされるね 286 00:15:23,800 --> 00:15:26,469 誰もどなってないし 287 00:15:27,053 --> 00:15:29,806 クラクションも聞こえない 288 00:15:29,931 --> 00:15:32,851 これだけの大都市では珍しい 289 00:15:32,976 --> 00:15:35,937 浅草の魅力を知るため 290 00:15:36,062 --> 00:15:38,481 ガイドを頼んでおいた 291 00:15:38,607 --> 00:15:43,361 だが ケイほど面白い人に また会えるだろうか 292 00:15:43,486 --> 00:15:44,321 やあ 293 00:15:45,363 --> 00:15:46,072 どうも 294 00:15:46,197 --> 00:15:47,866 だった 295 00:15:47,991 --> 00:15:49,326 サイバーバニーです 296 00:15:49,451 --> 00:15:51,870 “サイバー”と呼ぶのかな 297 00:15:51,995 --> 00:15:53,246 “サイバーバニー” 298 00:15:53,371 --> 00:15:54,289 サイバーバニー 299 00:15:55,540 --> 00:15:59,127 名前と同様に 独特な経歴を持つ彼女は 300 00:15:59,502 --> 00:16:06,384 有名な動画クリエーターで 「フォーブス」でも紹介された 301 00:16:07,802 --> 00:16:09,971 私は動画コンテンツを作り 302 00:16:10,096 --> 00:16:13,308 東洋と西洋の懸け橋と なってます 303 00:16:13,433 --> 00:16:18,480 日本の慣習などを 視聴者に教えるのが目的です 304 00:16:18,980 --> 00:16:20,315 モチをご存じ? 305 00:16:20,440 --> 00:16:21,191 モチ? 306 00:16:21,483 --> 00:16:25,487 モチは日本の伝統的な菓子です どうぞ 307 00:16:27,572 --> 00:16:28,782 ひと口で? 308 00:16:28,907 --> 00:16:29,908 先に言ってくれ 309 00:16:30,408 --> 00:16:33,161 日本の不文律ですが 310 00:16:33,286 --> 00:16:35,830 食べながら歩いてはいけません 311 00:16:35,956 --> 00:16:40,001 不文律でなく 紙に書いて貼ってほしい 312 00:16:40,126 --> 00:16:41,127 進みますか 313 00:16:42,420 --> 00:16:44,172 400年前の昔 314 00:16:44,297 --> 00:16:47,634 にぎやかな歓楽街だった場所だ 315 00:16:47,759 --> 00:16:53,223 ここは いわば 日本のハリウッドです 316 00:16:53,431 --> 00:16:56,726 今は 着物姿で訪れる人も多く 317 00:16:56,851 --> 00:16:59,688 日本の伝統と 触れ合う場になった 318 00:16:59,813 --> 00:17:02,649 正直 浮いてる気分だ 319 00:17:03,108 --> 00:17:05,235 に着きます 320 00:17:05,819 --> 00:17:09,030 こちらは東京で最古の寺です 321 00:17:09,155 --> 00:17:13,868 祈って 仏様や先祖に 敬意を表す場です 322 00:17:15,411 --> 00:17:17,664 運勢の占いもします 323 00:17:17,789 --> 00:17:20,417 占いには興味ないんだが 324 00:17:20,542 --> 00:17:23,085 なぜ未来を知りたいんだ 325 00:17:23,210 --> 00:17:27,132 目覚めるたびに 自分の死を考えたくはない 326 00:17:31,553 --> 00:17:33,138 78番ですね 327 00:17:33,430 --> 00:17:34,973 これかな? 328 00:17:35,098 --> 00:17:38,435 78番は大吉 最高の運勢です 329 00:17:38,560 --> 00:17:39,978 一番の内容です 330 00:17:40,395 --> 00:17:42,689 仕込みじゃないよ 331 00:17:42,814 --> 00:17:45,859 やらせなしで 最高のおみくじを引いた 332 00:17:45,984 --> 00:17:49,905 実は 大吉にも 不文律がありまして 333 00:17:50,030 --> 00:17:51,323 最悪を意味します 334 00:17:51,656 --> 00:17:53,158 なぜ そんな話を? 335 00:17:53,283 --> 00:17:59,080 最高のくじを引いて 喜んでる時に どうして? 336 00:17:59,205 --> 00:18:02,834 人生には 浮き沈みがありますが 337 00:18:02,959 --> 00:18:06,213 上下しないほうが 平穏を保てます 338 00:18:06,504 --> 00:18:08,215 結んでいきますか 339 00:18:08,340 --> 00:18:09,633 持ち帰るよ 340 00:18:09,799 --> 00:18:12,385 いい内容だから読み返す 341 00:18:12,510 --> 00:18:14,095 幸運な方ですね 342 00:18:14,221 --> 00:18:15,764 そうらしい 343 00:18:15,972 --> 00:18:20,018 最高の運が最悪を招くという 言葉に-- 344 00:18:20,143 --> 00:18:21,937 心配になった 345 00:18:22,729 --> 00:18:27,484 災害へと思考が及んだのは 当然と言えるだろう 346 00:18:27,609 --> 00:18:32,739 自然災害に遭いやすい大都市で 私が何を思ったと? 347 00:18:32,906 --> 00:18:38,161 15~20年前に ロサンゼルスで地震に遭った 348 00:18:38,286 --> 00:18:41,831 ゆったりと横に揺れる状況で 349 00:18:41,957 --> 00:18:47,337 目が覚めたら こんな感じで すべてが揺れてたんだ 350 00:18:48,171 --> 00:18:54,761 東京では もっと激しく 揺れる地震が多いと聞く 351 00:18:55,720 --> 00:18:59,891 “多い”なんてものじゃない 352 00:19:00,016 --> 00:19:03,645 地球上で最も 地震活動が活発な地域だ 353 00:19:05,647 --> 00:19:06,773 なぜ来たかな 354 00:19:06,898 --> 00:19:09,859 今にも地震が起きるかも 355 00:19:09,985 --> 00:19:14,573 3つの大陸プレートが 重なる東京では 356 00:19:14,698 --> 00:19:16,074 地震が起きやすい 357 00:19:16,783 --> 00:19:21,329 また 洪水や台風にも さらされる街だ 358 00:19:21,454 --> 00:19:24,916 ユージンが圧倒されないかと 心配だ 359 00:19:25,333 --> 00:19:29,754 真の東京生活は どんなものか知りたい 360 00:19:29,921 --> 00:19:36,052 気乗りはしないものの アルボたちの誘いを受けた 361 00:19:36,177 --> 00:19:39,097 正直 二人を信用できない 362 00:19:41,683 --> 00:19:43,226 やあ 二人とも 363 00:19:44,561 --> 00:19:49,441 {\an8}〝本所防災館〟とあるね 364 00:19:49,566 --> 00:19:52,819 災害について子供が学ぶ場だ 365 00:19:52,944 --> 00:19:55,405 なら私にも理解しやすい 366 00:19:55,530 --> 00:19:57,782 こちらは田村さんだ 367 00:20:00,201 --> 00:20:05,290 実際の台風と同じ強風を 体験してもらうよ 368 00:20:06,124 --> 00:20:08,043 そうかい 369 00:20:09,753 --> 00:20:15,217 私が地震の体験者だと 田村さんは聞いたのだろう 370 00:20:15,342 --> 00:20:21,056 そこで 災害対策訓練の 第2段階を体験させるらしい 371 00:20:21,181 --> 00:20:22,641 台風体験だ 372 00:20:23,183 --> 00:20:25,977 風と共に強い雨も降る 373 00:20:26,269 --> 00:20:29,105 予想と違うけど いいよ 374 00:20:29,439 --> 00:20:33,318 個人的には 外出時は必ず 天気予報を見るが 375 00:20:33,443 --> 00:20:37,948 ここでは あらゆる 不測の事態に備えるのだ 376 00:20:38,073 --> 00:20:39,866 長靴付きだ 377 00:20:40,659 --> 00:20:46,331 実際には準備できなさそうな 安全装具をもらえた 378 00:20:46,456 --> 00:20:47,332 マサ 379 00:20:47,457 --> 00:20:48,625 体験ある? 380 00:20:48,750 --> 00:20:50,794 子供の頃にやったよ 381 00:20:50,919 --> 00:20:52,087 サバイバーか 382 00:20:52,546 --> 00:20:53,421 よしと 383 00:20:54,339 --> 00:20:55,966 準備完了だ 384 00:20:57,217 --> 00:21:00,178 こんなに災害を 楽しむ人はいない 385 00:21:01,471 --> 00:21:02,055 行こう 386 00:21:02,180 --> 00:21:05,475 やはり二人を信じたのは 間違いだ 387 00:21:05,600 --> 00:21:10,397 田村さんの思惑どおり 押し流されたくない 388 00:21:11,147 --> 00:21:11,773 いいよ 389 00:21:12,691 --> 00:21:14,734 なぜ うれしそうなんだ 390 00:21:16,319 --> 00:21:16,945 いい? 391 00:21:17,070 --> 00:21:18,113 下を向いて 392 00:21:18,488 --> 00:21:20,490 必死につかまって 393 00:21:20,615 --> 00:21:23,326 風速30メートルの風と 394 00:21:23,451 --> 00:21:26,621 1時間で50ミリの雨の体験だ 395 00:21:26,746 --> 00:21:29,583 3 2 1 ゴー! 396 00:21:34,504 --> 00:21:37,090 ユージン:本気で仕掛けてきた 397 00:21:39,217 --> 00:21:41,803 ユージン:マサ 後ろはどうだ 398 00:21:41,928 --> 00:21:43,930 マサ:聞こえないよ 399 00:21:47,017 --> 00:21:51,229 自ら スタントを こなしてみせた 400 00:21:51,354 --> 00:21:56,026 トム・クルーズとレビィは スタントをこなす 401 00:21:56,151 --> 00:21:58,320 台風はこんな感じ? 402 00:21:58,820 --> 00:22:02,490 すり替えは簡単にできたのにな 403 00:22:02,616 --> 00:22:04,701 眼鏡をかければ分からない 404 00:22:05,911 --> 00:22:06,494 ああ 405 00:22:06,786 --> 00:22:08,204 楽しそうだ 406 00:22:08,330 --> 00:22:11,166 だが仕事だから やり抜いた 407 00:22:11,291 --> 00:22:14,961 予想より はるかに強烈だったよ 408 00:22:15,212 --> 00:22:18,882 つかまるものがなきゃ “サヨウナラ”だ 409 00:22:19,966 --> 00:22:22,719 残念だが 実際の災害では 410 00:22:22,844 --> 00:22:26,306 田村さんの指示を仰げない 411 00:22:26,514 --> 00:22:28,058 いいでしょう 412 00:22:28,475 --> 00:22:32,938 膨大な人口を抱える 大都市 東京は 413 00:22:33,063 --> 00:22:35,982 よく自然災害にさらされる 414 00:22:36,107 --> 00:22:41,238 だが 困難が押し寄せても 東京人は依然として穏やかだ 415 00:22:41,363 --> 00:22:47,452 何が起きようと 彼らは やり過ごせるんだ 416 00:22:47,911 --> 00:22:50,664 非常に印象深いね 417 00:22:51,706 --> 00:22:56,586 台風体験のあとは サイバーバニーと夕食に 418 00:22:56,878 --> 00:23:02,926 災害のことは忘れ リラックスして食事を楽しむ 419 00:23:03,218 --> 00:23:04,761 混み合ってきた 420 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 東京は「二都物語」を地で行く 421 00:23:08,557 --> 00:23:12,811 伝統とハイテクが 見事に融合した街だ 422 00:23:14,145 --> 00:23:20,026 過去に深入りしたあとは 今の東京を知りたい 423 00:23:20,610 --> 00:23:25,156 ビルというより 12階建てのビデオ看板だな 424 00:23:26,575 --> 00:23:28,702 見たことある? 425 00:23:29,035 --> 00:23:34,291 夕食に向かう道で こんなに楽しめるのは 426 00:23:34,416 --> 00:23:37,043 人生で初めての体験だ 427 00:23:37,586 --> 00:23:41,214 日本の首都は 食通にとっては天国で 428 00:23:41,339 --> 00:23:45,594 ミシュランの星付きの レストランがどこより多い 429 00:23:46,136 --> 00:23:48,805 この“Sagaya”では 430 00:23:48,930 --> 00:23:54,144 テクノロジーと食とアートの 融合を楽しめる 431 00:23:55,937 --> 00:23:57,981 また会えましたね 432 00:23:58,106 --> 00:24:01,401 サイバーバニー 驚いたな 433 00:24:01,526 --> 00:24:02,110 いかが? 434 00:24:02,235 --> 00:24:05,363 初めての経験だが 気に入った 435 00:24:05,864 --> 00:24:08,199 ご一緒してくれるのは... 436 00:24:08,325 --> 00:24:09,159 エリカ 437 00:24:09,826 --> 00:24:10,577 クリスだ 438 00:24:10,702 --> 00:24:15,790 ここは 見知らぬ人たちと 食事を楽しめる店かい? 439 00:24:15,916 --> 00:24:16,499 ええ 440 00:24:16,625 --> 00:24:17,626 そうですね 441 00:24:17,751 --> 00:24:20,503 二人に会えて 光栄だよ 442 00:24:20,629 --> 00:24:21,588 楽しめそう 443 00:24:21,713 --> 00:24:26,259 共同飲食は 東京で 増えているスタイルだそうだ 444 00:24:26,384 --> 00:24:29,012 ユージン 初めまして 445 00:24:29,137 --> 00:24:31,848 この部屋のデザインについて 446 00:24:31,973 --> 00:24:36,853 デザインチームの一員 サカが説明してくれた 447 00:24:36,978 --> 00:24:39,064 “月花”は特別室でして 448 00:24:39,189 --> 00:24:44,277 アート作品の中で多感覚を使い お食事を楽しめます 449 00:24:44,402 --> 00:24:47,072 この部屋のコンセプトは? 450 00:24:47,197 --> 00:24:49,282 お料理が出てきますと 451 00:24:49,407 --> 00:24:52,535 一皿から世界観を感じられます 452 00:24:52,661 --> 00:24:57,624 その世界観がお皿から より広い空間に放たれます 453 00:24:57,874 --> 00:24:58,959 楽しみだ 454 00:24:59,084 --> 00:25:03,463 自然のまま手つかずの 緑地はあまりない 455 00:25:03,588 --> 00:25:06,466 解決策は東京らしいもので 456 00:25:07,133 --> 00:25:10,512 屋内を疑似的な自然空間に すること 457 00:25:10,637 --> 00:25:11,888 小鳥だよ 458 00:25:12,013 --> 00:25:12,889 あれが夕食 459 00:25:13,014 --> 00:25:14,266 捕まえられればね 460 00:25:14,683 --> 00:25:15,809 グルメですか 461 00:25:15,934 --> 00:25:17,727 食べるのは好きだよ 462 00:25:17,852 --> 00:25:22,816 でも スシのような エキゾチックなのは食べない 463 00:25:22,941 --> 00:25:23,984 一度もなし? 464 00:25:24,109 --> 00:25:24,943 ないね 465 00:25:25,068 --> 00:25:26,152 生だから? 466 00:25:26,611 --> 00:25:30,448 生は勘弁だ 火を通して焼いたのを頼む 467 00:25:30,574 --> 00:25:35,370 少数派だと分かってる みんな スシを喜ぶからね 468 00:25:35,495 --> 00:25:39,207 これが私だ 変わり者なんだよ 469 00:25:39,332 --> 00:25:42,085 もしかすると 逃げ出すべき... 470 00:25:42,335 --> 00:25:45,046 おっと 何か来たようだ 471 00:25:47,841 --> 00:25:50,886 刺身の盛り合わせになります 472 00:25:51,011 --> 00:25:53,138 ウニの取り合わせに 473 00:25:54,264 --> 00:25:57,434 右にあるのは日本のアナゴです 474 00:25:57,726 --> 00:26:02,856 周りを見ていただきますと テーブルの間を水が流れます 475 00:26:03,148 --> 00:26:06,985 お料理が置かれている場所も 水面です 476 00:26:07,110 --> 00:26:11,448 正直 アートの世界に 集中できない 477 00:26:11,573 --> 00:26:14,868 ホストに怒られそうで 不安なんだ 478 00:26:14,993 --> 00:26:16,077 先に食べて 479 00:26:16,786 --> 00:26:18,455 私を待たないで 480 00:26:18,580 --> 00:26:22,083 今日は新しいものを 試してほしい 481 00:26:22,208 --> 00:26:27,464 誰もがうまいと思うスシだ 私にも食べられるはず 482 00:26:27,589 --> 00:26:30,133 何とか 食べられたよ 483 00:26:31,259 --> 00:26:32,093 悪くない 484 00:26:32,302 --> 00:26:33,386 でしょ? 485 00:26:33,511 --> 00:26:34,554 他のも試そう 486 00:26:34,679 --> 00:26:35,555 どうぞ 487 00:26:37,766 --> 00:26:40,101 しょうゆをつけると うまい 488 00:26:41,144 --> 00:26:43,480 食べてるぞ 見てくれ 489 00:26:44,731 --> 00:26:46,441 新しい挑戦に 490 00:26:46,566 --> 00:26:48,568 背中を押されたい 491 00:26:49,653 --> 00:26:51,571 そのほうがいい 492 00:26:52,280 --> 00:26:57,035 背中を押されないと こういう体験はできない 493 00:26:59,037 --> 00:27:01,289 花が変わったわ 494 00:27:02,207 --> 00:27:04,417 川に魚がいる 495 00:27:04,918 --> 00:27:06,795 違う花が咲いた 496 00:27:10,131 --> 00:27:12,259 これは見ものだ 497 00:27:13,093 --> 00:27:17,472 こういう場がなければ 話すこともない人と 498 00:27:17,597 --> 00:27:21,268 共に食べて 絆を育むんです 499 00:27:21,393 --> 00:27:23,812 初対面だけど友人の気分だ 500 00:27:25,605 --> 00:27:28,692 非常に素晴らしい試みだね 501 00:27:34,823 --> 00:27:37,659 体感的な食事や 古い寺を通じて 502 00:27:37,784 --> 00:27:43,498 この複雑な街の真の姿が 見えてきたように思う 503 00:27:43,623 --> 00:27:45,083 層を崩すように 504 00:27:47,085 --> 00:27:52,465 到着した時は何もかもが 異国のものと思えたが 505 00:27:52,591 --> 00:27:58,889 想像したよりも ずっと くつろげる場所だと分かった 506 00:28:07,480 --> 00:28:11,610 自分が食の冒険に 挑めたのは驚きだし 507 00:28:11,735 --> 00:28:15,447 初めて 生魚を 食べることもできた 508 00:28:16,656 --> 00:28:21,286 しかし 私の平凡な 食の好みに近いものも 509 00:28:21,411 --> 00:28:25,290 日本では もっとうまいと聞いた 510 00:28:25,665 --> 00:28:28,001 息子のダニエルが 511 00:28:28,126 --> 00:28:32,923 最高にうまい卵サンドを 食べたと言うんだ 512 00:28:33,048 --> 00:28:34,883 東京の ここでね 513 00:28:35,008 --> 00:28:37,260 そこで 探そうと思う 514 00:28:37,719 --> 00:28:42,349 すぐ見つかりそうなものだが どうかな 515 00:28:42,474 --> 00:28:45,602 {\an8}電気製品と 自動車だけではない 516 00:28:45,977 --> 00:28:48,772 {\an8}よりすごいものにも 取り組んでいる 517 00:28:48,897 --> 00:28:50,857 卵サンドだ 518 00:28:50,982 --> 00:28:52,275 あそこだな 519 00:28:54,402 --> 00:28:55,570 卵サンドだけ? 520 00:28:55,904 --> 00:28:56,571 ええ 521 00:28:56,696 --> 00:29:00,158 リンリンリン! 勝者は決定 522 00:29:01,826 --> 00:29:02,702 アリガトウ 523 00:29:03,745 --> 00:29:06,289 どうも 息子が喜ぶよ 524 00:29:07,207 --> 00:29:11,294 卵サラダは 私が 小さい頃から食べてるものだ 525 00:29:11,836 --> 00:29:14,339 どれほど特別か 分からないよね 526 00:29:14,798 --> 00:29:18,343 毎週日曜のブランチに 母が作ってくれた 527 00:29:18,635 --> 00:29:20,303 最高だよ 528 00:29:21,721 --> 00:29:24,349 この大きさを見てくれ 529 00:29:24,474 --> 00:29:30,814 卵サラダは 母の作り方と そっくり同じに作ってるんだ 530 00:29:31,147 --> 00:29:34,359 いくら食べても飽きないね 531 00:29:36,319 --> 00:29:37,862 うまいよ 532 00:29:37,988 --> 00:29:39,614 非常にうまいが 533 00:29:39,739 --> 00:29:44,744 さすがに卵サンドを 東京最後の体験にできない 534 00:29:45,412 --> 00:29:50,375 レストラン街みたいで 店がたくさんあるようだ 535 00:29:50,625 --> 00:29:52,669 そこで また探索に 536 00:29:53,169 --> 00:29:55,881 伝統的なものを探してみる 537 00:29:56,006 --> 00:30:01,177 日本に来て 初めて 相撲関連の場所に来たよ 538 00:30:01,303 --> 00:30:06,975 日本の国技を全く見ずに ここを去りたくないね 539 00:30:07,893 --> 00:30:11,897 相撲が始まったのは紀元前23年 540 00:30:12,022 --> 00:30:15,275 典型的な日本の伝統妙技だ 541 00:30:21,239 --> 00:30:25,201 そこで相撲の指南役に 私が選んだのは... 542 00:30:25,327 --> 00:30:26,328 ユージン 543 00:30:26,453 --> 00:30:27,412 アイルランド人だ 544 00:30:27,537 --> 00:30:28,663 やあ 545 00:30:28,788 --> 00:30:30,415 土俵へようこそ 546 00:30:30,540 --> 00:30:32,542 日本人じゃないね 547 00:30:32,667 --> 00:30:36,046 20年前に来日し この国に恋して 548 00:30:36,171 --> 00:30:38,089 移住したんだ 549 00:30:38,215 --> 00:30:39,132 そうか 550 00:30:39,257 --> 00:30:44,262 相撲に関わってから もう20年になる 551 00:30:44,763 --> 00:30:47,557 こちらのジョンも-- 552 00:30:47,682 --> 00:30:51,436 この街に引かれ 住むことを決めた者だ 553 00:30:51,561 --> 00:30:54,940 この競技のことは ほぼ知らない 554 00:30:55,065 --> 00:30:56,858 起源は? 555 00:30:56,983 --> 00:31:00,820 元は国の各所で 最も強い者を呼び寄せ 556 00:31:00,946 --> 00:31:02,822 天皇の前で戦わせてた 557 00:31:02,948 --> 00:31:05,492 最初は 敗者は死んだ 558 00:31:05,742 --> 00:31:08,828 生死を懸けた戦いだったんだ 559 00:31:10,455 --> 00:31:12,082 実際に見たい? 560 00:31:12,207 --> 00:31:13,875 遠くからね 561 00:31:16,503 --> 00:31:18,630 すごい巨体だ 562 00:31:19,047 --> 00:31:22,300 相撲の勝負は こうして始める 563 00:31:22,425 --> 00:31:25,262 2人がしゃがみ 手を打つ 564 00:31:26,304 --> 00:31:29,599 2人の息が合ったら 勝負だ 565 00:31:31,434 --> 00:31:35,564 ぶつかり合いの衝撃や力 強さを感じられる 566 00:31:35,689 --> 00:31:38,066 全力で暴力は避ける 567 00:31:38,191 --> 00:31:40,110 近づきたくもない 568 00:31:40,235 --> 00:31:44,614 土俵から押し出されるか 体が土俵に触れれば負け 569 00:31:44,739 --> 00:31:47,742 足の裏以外が触れたらダメだ 570 00:31:48,660 --> 00:31:50,078 審判は行司 571 00:31:50,203 --> 00:31:54,165 取り組みを スムーズに進める役だ 572 00:31:54,291 --> 00:31:55,709 行司に挑戦する? 573 00:31:55,834 --> 00:31:57,502 私が? いいよ 574 00:31:57,627 --> 00:31:59,796 知るべき言葉は3つだ 575 00:31:59,921 --> 00:32:01,882 1つ目は“待ったなし” 576 00:32:06,177 --> 00:32:08,889 待ったなしは“取り組み開始” 577 00:32:09,014 --> 00:32:11,766 “はっけよい”は“続けろ” 578 00:32:11,892 --> 00:32:15,979 力士の動きが鈍って 停滞してる時に使う 579 00:32:17,856 --> 00:32:19,983 よく使うのは“残った” 580 00:32:21,443 --> 00:32:23,778 “勝負がついてない”の意味だ 581 00:32:31,286 --> 00:32:31,870 1つ目 582 00:32:40,754 --> 00:32:41,922 覚えられない 583 00:32:42,047 --> 00:32:44,007 最後は何だっけ 584 00:32:48,637 --> 00:32:49,387 完璧 585 00:32:49,512 --> 00:32:53,016 始める前に 覚え直さないと-- 586 00:32:53,141 --> 00:32:55,393 力士に殴られそうだ 587 00:32:55,518 --> 00:32:58,355 なかなか楽しいよ 588 00:32:59,439 --> 00:33:03,068 言葉を覚えたら 土俵に上がる準備は完了 589 00:33:12,827 --> 00:33:15,247 自信満々で臨んでくれ 590 00:33:15,372 --> 00:33:17,290 勝負を導く役目だ 591 00:33:17,415 --> 00:33:18,875 指南してやる 592 00:33:19,292 --> 00:33:21,878 演技指導は まだ続く 593 00:33:22,295 --> 00:33:24,631 ジョンは まるでスコセッシだ 594 00:33:24,756 --> 00:33:27,342 手に持ってるのは軍配 595 00:33:27,467 --> 00:33:31,972 勝敗を決する扇で 勝者をこれで指し示す 596 00:33:32,639 --> 00:33:34,099 “勝負あり”と 597 00:33:35,267 --> 00:33:37,018 怒ったように言って 598 00:33:38,144 --> 00:33:40,105 もう少し怒りを抑えて 599 00:33:40,855 --> 00:33:41,606 いいね 600 00:33:41,898 --> 00:33:43,483 下りなさい 601 00:33:43,608 --> 00:33:44,484 いいね 602 00:33:55,036 --> 00:33:57,122 外国語ではあるが 603 00:33:57,247 --> 00:34:01,001 心を込めて真剣に その言葉を言った 604 00:34:04,129 --> 00:34:09,718 力士たちは私のかけ声の 重要性を認識してたよ 605 00:34:17,392 --> 00:34:18,727 素晴らしい 606 00:34:19,352 --> 00:34:20,269 完璧だ 607 00:34:20,394 --> 00:34:21,313 威厳が? 608 00:34:21,438 --> 00:34:27,485 土俵に上がる力士に敬意を覚え 同時に恐れも抱いた 609 00:34:27,611 --> 00:34:30,739 力士を仕切れる行司は 少ないが 610 00:34:30,864 --> 00:34:33,365 君はその1人だと思う 611 00:34:33,490 --> 00:34:34,992 ありがとう 612 00:34:35,117 --> 00:34:37,370 君に言われると感激だ 613 00:34:39,706 --> 00:34:44,794 ジョンや他の人が 東京に引かれた理由が分かる 614 00:34:48,506 --> 00:34:52,677 最初は シンプルな競技に 見えた相撲も 615 00:34:52,802 --> 00:34:57,515 深く知ると さらなる発見がある 616 00:34:58,558 --> 00:35:01,937 同じことが東京にも言える 617 00:35:02,312 --> 00:35:04,522 正気じゃない混み具合だ 618 00:35:04,648 --> 00:35:09,277 力士の勝負の審判を終えて ホテルに戻る途中で 619 00:35:09,402 --> 00:35:12,781 東京での最後の挑戦を行った 620 00:35:12,906 --> 00:35:16,117 通りを横断することだ 621 00:35:16,243 --> 00:35:18,536 見て 迫力だね 622 00:35:18,662 --> 00:35:24,334 こんな人混みは初めてだ タイムズスクエアの10倍だよ 623 00:35:24,918 --> 00:35:28,505 渋谷の横断歩道は 世界一の混雑を誇る 624 00:35:28,630 --> 00:35:33,301 ラッシュアワーが 日の出から終日続く 625 00:35:33,426 --> 00:35:37,097 踏み出す前に様子を見よう 626 00:35:37,472 --> 00:35:41,434 信号が青になるたび 3000人が踏み出す 627 00:35:43,728 --> 00:35:46,856 日本に来て 数日たったので 628 00:35:46,982 --> 00:35:51,611 他の2999人と共に 渡りきれる自信がある 629 00:35:51,736 --> 00:35:53,822 群衆についていくよ 630 00:35:57,576 --> 00:36:00,787 誰かとぶつかる人なんていない 631 00:36:00,954 --> 00:36:03,456 奇跡的に整然としてる 632 00:36:03,582 --> 00:36:06,960 トロントでの横断と変わらない 633 00:36:08,879 --> 00:36:11,506 3つの懸念があった 634 00:36:11,631 --> 00:36:14,301 文化と言葉 食べ物だ 635 00:36:14,759 --> 00:36:17,429 文化は実に素晴らしく 636 00:36:17,554 --> 00:36:19,514 言葉も問題なかった 637 00:36:20,265 --> 00:36:26,229 食事は完全に慣れてないが 今後も努力するつもりだ 638 00:36:26,646 --> 00:36:31,902 渋谷の道路を渡ったが とてつもなく すごい体験だ 639 00:36:33,486 --> 00:36:36,615 言葉で表すのは難しいが 640 00:36:36,740 --> 00:36:42,871 包み込んでくれるのが 東京の魅力だと思う 641 00:36:43,663 --> 00:36:48,418 古くもあり 新しくもある 複雑な国だ 642 00:36:49,252 --> 00:36:52,339 私は どちらにも偏らない 643 00:36:52,756 --> 00:36:56,843 古さと新しさの 中間を通り抜けるのが 644 00:36:56,968 --> 00:37:00,764 すごく心地いいと分かった 645 00:37:02,807 --> 00:37:06,144 息子のダニエルは こう言ってる 646 00:37:06,269 --> 00:37:10,607 “東京は 何度も戻りたくなる街だ” 647 00:37:10,815 --> 00:37:16,738 東京を包む幾重もの層を すべてめくって見るには 648 00:37:16,863 --> 00:37:19,991 あと数回 訪れないとね 649 00:37:20,116 --> 00:37:23,495 息子は正しかったというわけだ 650 00:38:19,175 --> 00:38:21,177 日本語字幕 小森 亜貴子