1 00:00:07,926 --> 00:00:12,222 有位哲學先賢說過:“世界就如一本書 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,520 沒有旅行的人只讀了一頁” 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 我不得不說 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 我讀了幾頁,但我不太鍾意這本書 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 我不期待旅行,原因有很多 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 太冷時 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 我感到不舒服 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 寒冰游泳,而且是裸泳? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 正是 - 這個邀請正到爆 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 天氣太暖又怎樣?我感到不舒服 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 我不能跑這麼快 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 但我75歲了 - 要幫手嗎? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 不用,我搞得掂 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 或者是時候增廣見聞 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 天啊 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 我第一次摸大象屁股 17 00:01:11,823 --> 00:01:13,325 從好的方面看 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 我會入住驚為天人的酒店 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 天啊,真是壯觀 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 條件是我答應過會探索外面的世界 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 睇路啊 - 不是講笑 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 這座山很美 - 是火山 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 是火山? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 我成世人都在避開的世界 25 00:01:40,435 --> 00:01:41,978 嘩,沙迪 26 00:01:42,729 --> 00:01:45,315 天啊 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 有命走人就好了 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 我不會再跟芬蘭人連飲五杯伏特加 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 《尤真力菲之老爸迫住去旅行》 30 00:02:01,748 --> 00:02:06,044 以前要我去東京是絕不可能的 31 00:02:07,170 --> 00:02:09,004 我有我的顧慮 32 00:02:09,004 --> 00:02:11,967 我從未遇過的文化差異 33 00:02:11,967 --> 00:02:14,886 無法享受的異國風味料理 34 00:02:14,886 --> 00:02:17,973 永遠贏不到的雞同鴨講之爭 35 00:02:18,807 --> 00:02:21,560 它改寫了“繁忙”兩字的定義 36 00:02:24,312 --> 00:02:27,482 (東京) 37 00:02:29,442 --> 00:02:36,157 我兒子丹尼爾來過很多次 對這國家讚口不絕 38 00:02:38,410 --> 00:02:40,537 他不斷說:“你一定要去日本 39 00:02:40,537 --> 00:02:42,831 一去到就會愛上它” 40 00:02:42,831 --> 00:02:45,458 所以我們聽他支笛,來到這裏 41 00:02:46,626 --> 00:02:49,504 但我個性與兒子不同 42 00:02:49,504 --> 00:02:55,093 他是無憂無慮的都市人,而我就警惕保守 43 00:02:55,093 --> 00:02:59,890 我很難在任何地方感到自在 44 00:02:59,890 --> 00:03:04,019 所以身在全球最大的城市,我感到吃不消 45 00:03:04,728 --> 00:03:08,648 我要找人幫我穿梭這裏 46 00:03:15,405 --> 00:03:19,242 很可惜,我鍾意舒適多過速度 47 00:03:19,242 --> 00:03:21,828 放長雙眼看吧 48 00:03:25,332 --> 00:03:28,293 - 唏,尤真,你好 - 你好 49 00:03:28,293 --> 00:03:30,170 - 行李拋到車尾箱吧 - 知道 50 00:03:31,922 --> 00:03:34,883 - 你帶了隨行人員 - 是我的車隊 51 00:03:36,176 --> 00:03:38,553 為帶我遊覽日本首都 52 00:03:38,553 --> 00:03:43,058 我找來的導遊飛越半個地球 來到這座城市定居 53 00:03:44,935 --> 00:03:46,144 {\an8}對,有點低 54 00:03:46,144 --> 00:03:47,938 {\an8}- 不好意思 - 不適合載老人家的車 55 00:03:47,938 --> 00:03:50,023 - 是日本尺碼 - 上車吧 56 00:03:50,815 --> 00:03:52,317 - 我是尤真 - 我是艾寶 57 00:03:52,317 --> 00:03:54,027 - 艾寶 - 準備好未? 58 00:03:54,027 --> 00:03:55,695 準備好,最準備好的狀態 59 00:03:56,947 --> 00:03:58,782 我送你去酒店 60 00:03:59,366 --> 00:04:01,534 - 我間中會踩盡油 - 明白 61 00:04:01,534 --> 00:04:05,330 他說“踩盡油”,天啊,他不是講笑 62 00:04:12,003 --> 00:04:15,006 - 感覺如何? - 嚇死人,真是嚇死人 63 00:04:15,006 --> 00:04:20,929 曾是小漁村的東京,現在有四千萬人口 64 00:04:20,929 --> 00:04:25,684 跟加拿大一樣 但面積只有加拿大的.02% 65 00:04:26,268 --> 00:04:30,146 - 其實我也是來自多倫多,所以... - 你也是來自多倫多? 66 00:04:30,146 --> 00:04:33,775 你幾時搬來東京,而且點解? 67 00:04:33,775 --> 00:04:37,612 我迷上這裏有截然不同的世界 68 00:04:38,905 --> 00:04:40,198 不只得艾寶 69 00:04:40,699 --> 00:04:44,786 十分之一的東京人 介乎20至29歲,是在外國出世 70 00:04:45,787 --> 00:04:50,333 你最愛這城市的甚麼? 71 00:04:50,333 --> 00:04:54,337 我自小很愛動畫、日本電影和電視節目 72 00:04:54,337 --> 00:04:55,672 我只可以這樣形容 73 00:04:55,672 --> 00:04:58,550 我對一個從未去過的地方有種鄉愁 74 00:04:59,259 --> 00:05:01,803 所以我來到這裏親身體驗 75 00:05:01,803 --> 00:05:04,306 就像電子遊戲成真一樣 76 00:05:04,306 --> 00:05:07,976 老實講,我現在有點覺得身在電子遊戲裏 77 00:05:08,602 --> 00:05:12,814 幾百萬個移居此城的人 肯定是發現了它的特質 78 00:05:12,814 --> 00:05:16,276 我很想知道是甚麼 79 00:05:18,069 --> 00:05:20,864 這裏是東京的,大都會生活核心 80 00:05:20,864 --> 00:05:25,243 嘩,厲害,看看那些人 81 00:05:26,578 --> 00:05:31,041 這樣進入一座很正的城市很正 82 00:05:32,792 --> 00:05:36,755 - 在這裏繞圈,我們到了 - 真是不同凡響 83 00:05:37,756 --> 00:05:39,174 嘩 84 00:05:40,133 --> 00:05:42,427 - 或者可以把車身提高一點 - 只為你而已 85 00:05:42,427 --> 00:05:44,304 非常感謝你,真的好正 86 00:05:45,472 --> 00:05:46,765 在未來幾日 87 00:05:46,765 --> 00:05:52,312 我會住在這間有精緻金屬網格外牆的 星野虹夕諾雅酒店 88 00:05:53,104 --> 00:05:58,485 它結合奢華、高科技和傳統和風簡約美學 89 00:05:58,485 --> 00:06:00,612 跟這座城市一樣 90 00:06:03,365 --> 00:06:05,659 - 哈囉 - 哈囉,歡迎光臨虹夕諾雅東京 91 00:06:05,659 --> 00:06:09,162 - 謝謝 - 請來這邊除鞋,對 92 00:06:09,162 --> 00:06:11,873 幸好我沒著及膝綁帶鞋 93 00:06:13,250 --> 00:06:16,419 我明白是傳統,但不著鞋 94 00:06:16,419 --> 00:06:20,423 令我對襪子的狀態有點緊張 95 00:06:22,384 --> 00:06:24,177 - 晚安 - 嗨 96 00:06:24,177 --> 00:06:26,429 我叫友香,帶你四圍參觀 97 00:06:26,429 --> 00:06:28,056 好啊,我們出發吧 98 00:06:29,808 --> 00:06:32,686 這酒店是現代日式旅館 99 00:06:32,686 --> 00:06:36,940 即是四百年前興起的傳統日式旅館 100 00:06:36,940 --> 00:06:38,525 {\an8}(尤真力菲先生 歡迎光臨虹夕諾雅東京) 101 00:06:44,197 --> 00:06:50,370 我們有日式紙糊推門和榻榻米地墊 102 00:06:50,370 --> 00:06:56,334 很精緻,我留意到睡床似乎在地上 103 00:06:56,334 --> 00:07:00,338 - 你似乎有點被嚇呆 - 不,我不是說對我這種年紀來講 104 00:07:00,338 --> 00:07:01,631 有問題 105 00:07:01,631 --> 00:07:03,592 但可能會抽幾次筋 106 00:07:03,592 --> 00:07:06,177 才能上落床 107 00:07:06,761 --> 00:07:09,306 這邊是浴室 108 00:07:09,306 --> 00:07:11,933 日本人很愛浸浴 109 00:07:11,933 --> 00:07:13,935 這裏是廁所 110 00:07:17,439 --> 00:07:19,983 彷彿有個老友在裏面,對吧? 111 00:07:19,983 --> 00:07:22,319 友香,多謝你帶我參觀 112 00:07:22,319 --> 00:07:24,905 - 希望你在這裏住得開心 - 一定會 113 00:07:25,530 --> 00:07:29,701 但我首先要些時間去適應浴室 114 00:07:30,327 --> 00:07:32,037 有點複雜 115 00:07:32,037 --> 00:07:35,540 我不信任比我更多才多藝的馬桶 116 00:07:35,540 --> 00:07:39,211 這個指壓力,有點得人驚 117 00:07:39,211 --> 00:07:42,088 我不知會推開還是吸走我 118 00:07:42,088 --> 00:07:43,798 這是姿勢的意思 119 00:07:43,798 --> 00:07:47,427 我不知若姿勢有錯會否被訓話 120 00:07:47,427 --> 00:07:49,888 或者會驚動警報器 121 00:07:51,514 --> 00:07:56,061 我覺得東京是新舊交匯的地方 122 00:07:56,061 --> 00:08:00,398 這間房有種禪意,很不錯 123 00:08:00,398 --> 00:08:03,568 窗口有日式窗簾 124 00:08:03,568 --> 00:08:06,780 但又有機械馬桶 125 00:08:06,780 --> 00:08:12,118 相信在日本會不斷見識到這種組合 126 00:08:13,453 --> 00:08:17,707 但現在我要搵路去見艾寶 127 00:08:18,667 --> 00:08:20,877 這間酒館叫星組 128 00:08:20,877 --> 00:08:23,547 他邀請我來到三角地帶 129 00:08:23,547 --> 00:08:27,592 是東京少數還未重建的小區 130 00:08:28,093 --> 00:08:31,638 現在的它又老又殘 131 00:08:31,638 --> 00:08:32,722 我感同身受 132 00:08:33,306 --> 00:08:37,519 這條小巷很熱鬧,我看不懂告示牌 133 00:08:37,519 --> 00:08:39,938 不知我們到底身在何方 134 00:08:43,650 --> 00:08:45,777 尤真,你來到了 135 00:08:45,777 --> 00:08:46,945 這位是我朋友阿正 136 00:08:46,945 --> 00:08:49,406 - 幸會 - 嗨,幸會 137 00:08:49,406 --> 00:08:52,075 他是我的日本朋友,不如先飲杯酒 138 00:08:52,075 --> 00:08:56,246 好啊,他飲日本手工啤酒 我飲威士忌梳打 139 00:08:56,246 --> 00:08:57,455 你是危險人物 140 00:08:59,040 --> 00:09:01,293 - 我要日本啤酒 - 好吧 141 00:09:02,127 --> 00:09:05,922 這一區的酒吧就是這樣 142 00:09:05,922 --> 00:09:10,510 有型有格,很多年輕人 現在我就是其中一分子 143 00:09:10,510 --> 00:09:12,888 對,謝謝 144 00:09:13,680 --> 00:09:15,390 - 日語不錯 - 對 145 00:09:15,390 --> 00:09:17,976 當你飲啤酒時,我們總會說“乾杯” 146 00:09:17,976 --> 00:09:19,769 - “乾杯”就是飲勝的意思 147 00:09:19,769 --> 00:09:21,354 - 乾杯 - 對 148 00:09:21,354 --> 00:09:22,731 乾杯,碰杯 149 00:09:22,731 --> 00:09:25,775 - 阿正,你做盛行? - 我是辦公室人員 150 00:09:25,775 --> 00:09:27,944 在日語是“上班族” 151 00:09:27,944 --> 00:09:30,989 - 明白 - 意思是“白領” 152 00:09:32,949 --> 00:09:37,996 聞說你們的工作時數長到黐線 153 00:09:37,996 --> 00:09:42,250 日本人傾向在工作場所 154 00:09:42,250 --> 00:09:43,710 尋找個人身份 155 00:09:43,710 --> 00:09:45,337 - 公司變成他們的族群 - 明白 156 00:09:45,337 --> 00:09:47,797 你放工後要跟同事去飲酒 157 00:09:47,797 --> 00:09:51,301 有時要飲到第二朝早 158 00:09:51,301 --> 00:09:52,510 別講笑吧 159 00:09:53,345 --> 00:09:57,182 你要通宵跟老闆飲酒? 160 00:09:57,182 --> 00:09:58,433 - 正是 - 很普遍 161 00:09:58,433 --> 00:10:02,145 很多人有時難以維持工作和生活平衡 162 00:10:03,230 --> 00:10:04,773 日式炒麵來了 163 00:10:04,773 --> 00:10:06,191 兩位,起筷吧 164 00:10:06,191 --> 00:10:08,777 每當食麵時都要這樣做 165 00:10:11,821 --> 00:10:13,240 - 要大聲啜食 - 大聲啜食東西? 166 00:10:13,240 --> 00:10:15,617 這樣才食到麵的味道 167 00:10:15,617 --> 00:10:19,829 其次是要讓廚師知道你大快朵頤 168 00:10:19,829 --> 00:10:22,916 而不是講“打擾了,真的很好味” 169 00:10:22,916 --> 00:10:26,127 - 你要用聲音向他表達... - 進食的聲音 170 00:10:27,629 --> 00:10:28,838 啜食聲 171 00:10:30,423 --> 00:10:33,051 我要點時間去適應 172 00:10:35,262 --> 00:10:36,304 他真的食個番尋味 173 00:10:39,307 --> 00:10:40,517 做得好 174 00:10:40,517 --> 00:10:43,019 我試過了,沒那麼容易 175 00:10:43,019 --> 00:10:46,606 我覺得若我吸入去就會窒息死 176 00:10:50,360 --> 00:10:53,446 這種死法不好,因為啜麵 177 00:10:53,446 --> 00:10:55,532 你不想在墓碑這樣寫吧 178 00:10:58,243 --> 00:10:59,369 做得好 179 00:10:59,995 --> 00:11:02,122 其實我很鍾意這個小地方 180 00:11:02,122 --> 00:11:05,667 我住在這裏12年,仍有你今日的感覺 181 00:11:05,667 --> 00:11:11,256 這裏有很多迷人的細節 反映日本的人生百態 182 00:11:11,256 --> 00:11:13,675 每日都像剝洋蔥般逐層揭開 183 00:11:13,675 --> 00:11:14,968 我支持這樣做 184 00:11:14,968 --> 00:11:16,803 - 乾杯 - 乾杯 185 00:11:16,803 --> 00:11:18,221 歡迎光臨日本,尤真 186 00:11:20,015 --> 00:11:24,185 在一百五十四年前,京都是日本首都 187 00:11:24,185 --> 00:11:28,523 直至天皇決定遷都至江戶城 188 00:11:28,523 --> 00:11:32,319 把它改名為“東京”,即是“東方京城” 189 00:11:33,570 --> 00:11:36,031 既然天皇都鍾意,我當然會鍾意 190 00:11:42,078 --> 00:11:45,624 我在蒲團上睡得很舒服 191 00:11:46,124 --> 00:11:49,920 但確實花了大概十分鐘落床 192 00:11:49,920 --> 00:11:56,426 但其實我需要些運動,所以不錯 193 00:11:57,552 --> 00:12:00,722 我很期待探索這城市 194 00:12:01,306 --> 00:12:04,809 我很想回去後,可以跟兒子丹尼爾說 195 00:12:04,809 --> 00:12:09,064 “好吧,我完全同意你對東京的形容 196 00:12:09,064 --> 00:12:13,068 這城市很瘋狂,你愛的一切我都愛” 197 00:12:16,488 --> 00:12:18,406 東京瞬息萬變 198 00:12:18,406 --> 00:12:21,618 所以一直被形容為無記憶的城市 199 00:12:21,618 --> 00:12:25,997 而我也忘了這句話是誰說的 200 00:12:25,997 --> 00:12:29,000 嘩,室內環境很精緻 201 00:12:29,000 --> 00:12:32,379 我覺得這就是老日本 202 00:12:33,088 --> 00:12:36,007 東京的通勤人口是全球之冠 203 00:12:36,007 --> 00:12:40,345 毫不意外,這裏的車站也是最繁忙的 204 00:12:41,596 --> 00:12:44,224 這國家給了我們子彈火車 205 00:12:44,224 --> 00:12:47,102 和第一部量產電動車 206 00:12:47,102 --> 00:12:51,982 但酒店為我安排的交通工具有點出乎意料 207 00:12:51,982 --> 00:12:54,568 - 哈囉 - 哈囉 208 00:12:54,568 --> 00:12:58,238 - 你好嗎?我是尤真 - 對,尤真,很高興認識你 209 00:12:58,238 --> 00:12:59,823 - 我叫阿慶 - 阿慶 210 00:12:59,823 --> 00:13:02,075 - 你的車已準備好 - 你們看 211 00:13:02,075 --> 00:13:07,706 其實我沒想到人力車仍是可行的交通工具 212 00:13:07,706 --> 00:13:09,583 在東京這座現代都市 213 00:13:09,583 --> 00:13:13,545 沒錯,現在它只用作觀光用途 214 00:13:13,545 --> 00:13:16,923 - 這份工好玩嗎? - 好玩,非常好玩 215 00:13:16,923 --> 00:13:20,635 - 因為我有點內疚 - 你不用內疚 216 00:13:20,635 --> 00:13:22,804 - 我天生愛跑 - 我鍾意 217 00:13:24,764 --> 00:13:27,100 “我天生愛跑”,而我就天生愛坐 218 00:13:27,100 --> 00:13:30,145 - 對,當然好 - 我們出發吧,好嗎? 219 00:13:30,145 --> 00:13:31,354 對,小心 220 00:13:32,314 --> 00:13:34,399 希望他跑得快吧 221 00:13:34,399 --> 00:13:37,527 因為今日很熱,我需要點涼風 222 00:13:37,527 --> 00:13:39,905 我替你扣安全帶,是為安全起見 223 00:13:39,905 --> 00:13:41,781 你跑得幾快? 224 00:13:41,781 --> 00:13:43,742 請靠後和放鬆吧 225 00:13:44,242 --> 00:13:46,077 一、二、三 226 00:13:47,621 --> 00:13:51,416 我們開始吧 227 00:13:51,416 --> 00:13:54,669 - 目前不錯 - 過獎了,力菲先生 228 00:13:54,669 --> 00:13:57,631 阿慶,你做了這份工多久? 229 00:13:57,631 --> 00:13:59,925 今年是我的第19年 230 00:13:59,925 --> 00:14:02,469 你試過最長跑了多久? 231 00:14:02,469 --> 00:14:05,055 - 或者八個鐘吧 - 八個鐘? 232 00:14:05,055 --> 00:14:06,765 你去了邊?京都嗎? 233 00:14:07,849 --> 00:14:08,850 不是 234 00:14:08,850 --> 00:14:11,061 你鍾意這座城市的甚麼? 235 00:14:11,061 --> 00:14:13,605 對,這裏的活動多姿多采 236 00:14:13,605 --> 00:14:14,856 對,在東京這裏 237 00:14:14,856 --> 00:14:19,569 有些瘋狂怪誕的文化,一切共存於此 238 00:14:19,569 --> 00:14:21,821 你跑出馬路會有危險嗎? 239 00:14:22,405 --> 00:14:27,118 對,因為我們要在這些大車旁行走 240 00:14:27,118 --> 00:14:28,495 對 241 00:14:28,495 --> 00:14:32,290 你在這裏一定要小心安全 242 00:14:32,290 --> 00:14:34,918 因為我不識路返酒店 243 00:14:37,170 --> 00:14:41,341 現在我慢慢坐,讓東京人阿慶做跑腿 244 00:14:41,341 --> 00:14:47,305 帶我去城中最古老和熱門的旅遊區淺草 245 00:14:48,598 --> 00:14:49,599 (淺草仲見世商店街) 246 00:14:50,225 --> 00:14:54,396 - 時間過得真快,對 - 的確是,難以置信 247 00:14:54,896 --> 00:14:55,981 - 謝謝 - 不,這樣是... 248 00:14:55,981 --> 00:14:57,857 最正的遊覽方式 249 00:14:57,857 --> 00:14:59,609 - 謝謝 - 謝謝 250 00:14:59,609 --> 00:15:04,114 他應該是我遇過最有活力的人 251 00:15:04,864 --> 00:15:06,157 正到無倫 252 00:15:06,866 --> 00:15:10,704 就如城市指南所講,那的確很特別 253 00:15:10,704 --> 00:15:14,332 但我不能依賴別人載住我四圍走 254 00:15:14,332 --> 00:15:16,626 所以是時候徒步遊覽了 255 00:15:18,211 --> 00:15:23,717 我留意到街道很靜 256 00:15:23,717 --> 00:15:26,469 聽不見有人大呼小叫 257 00:15:27,220 --> 00:15:29,848 聽不到響咹聲 258 00:15:29,848 --> 00:15:32,851 在這種規模的城市很少見 259 00:15:32,851 --> 00:15:35,979 為了探索淺草的魅力 260 00:15:35,979 --> 00:15:38,523 我約了一位導遊見面 261 00:15:38,523 --> 00:15:43,403 但我應該不會遇到比阿慶更加繽紛的人吧 262 00:15:43,403 --> 00:15:46,072 - 嗨 - 你好 263 00:15:46,072 --> 00:15:47,866 真是言之過早 264 00:15:47,866 --> 00:15:49,326 我叫網絡兔子 265 00:15:49,326 --> 00:15:53,246 - 我應該稱呼你“網絡”抑或... - 叫我網絡兔子 266 00:15:53,246 --> 00:15:54,873 - 網絡兔子 - 對 267 00:15:55,624 --> 00:15:59,127 網絡兔子的名氣跟名字一樣特別 268 00:15:59,127 --> 00:16:06,218 她是文化視頻博主,出名到登上 福布斯亞洲30位30歲以下精英榜 269 00:16:07,761 --> 00:16:10,096 我製作很多影片和內容 270 00:16:10,096 --> 00:16:13,308 拉近東西文化的距離 271 00:16:13,308 --> 00:16:18,313 算是向觀眾講解日本文化的潛規則 272 00:16:19,147 --> 00:16:21,191 - 你食過麻糬嗎? - 麻糬? 273 00:16:21,191 --> 00:16:25,487 麻糬是傳統日式甜品,吃吧 274 00:16:28,031 --> 00:16:29,908 - 很大啖 - 你現在才講 275 00:16:30,575 --> 00:16:33,203 好吧,有個潛規則 276 00:16:33,203 --> 00:16:35,830 你不應在街上邊行邊食,所以... 277 00:16:35,830 --> 00:16:40,001 這個潛規則真好,其實他們應該寫到明 278 00:16:40,001 --> 00:16:41,419 - 繼續行吧 - 好 279 00:16:42,546 --> 00:16:44,214 四百年前 280 00:16:44,214 --> 00:16:47,676 這一帶曾是很熱鬧的娛樂區 281 00:16:47,676 --> 00:16:53,223 所以你很適合這一區 它就像日本的洛杉磯、荷里活 282 00:16:53,223 --> 00:16:56,935 現在很多人會穿著和服來這裏 283 00:16:56,935 --> 00:16:59,729 是連繫日本傳統的一種方式 284 00:16:59,729 --> 00:17:02,482 老實講,我覺得自己打扮得太求其 285 00:17:03,066 --> 00:17:05,235 我們要去淺草寺 286 00:17:05,986 --> 00:17:09,030 它是東京最古老的寺廟 287 00:17:09,030 --> 00:17:13,868 我們會來這裏祈禱、叩拜神明和祖先 288 00:17:15,370 --> 00:17:17,706 我們還會求籤 289 00:17:17,706 --> 00:17:20,417 我不鍾意求神問卜 290 00:17:20,417 --> 00:17:23,085 何必知道將會發生甚麼事? 291 00:17:23,085 --> 00:17:27,132 我不想每朝醒來就想著自己點死 292 00:17:31,720 --> 00:17:35,015 - 你抽到78號籤 - 78,這個? 293 00:17:35,015 --> 00:17:38,476 78號,是上上籤 294 00:17:38,476 --> 00:17:39,978 你抽到最好的籤 295 00:17:40,562 --> 00:17:42,731 好吧,不是預先編排的 296 00:17:42,731 --> 00:17:44,149 不是做媒 297 00:17:44,149 --> 00:17:45,859 就是抽到上上籤 298 00:17:45,859 --> 00:17:46,985 - 其實... - 甚麼? 299 00:17:46,985 --> 00:17:49,946 有個潛規則,若你抽到最好的籤 300 00:17:49,946 --> 00:17:51,323 其實是壞事 301 00:17:51,323 --> 00:17:53,199 何出此言? 302 00:17:53,199 --> 00:17:55,911 為何要趁我心花怒放時說是壞事? 303 00:17:55,911 --> 00:17:59,080 我剛才很開心抽到上上籤 304 00:17:59,080 --> 00:18:01,041 因為人生有起有跌 305 00:18:01,041 --> 00:18:03,710 有時人只求中庸 306 00:18:03,710 --> 00:18:06,296 - 無起無跌 - 明白 307 00:18:06,296 --> 00:18:08,256 你可以拿走或者放低 308 00:18:08,256 --> 00:18:09,883 - 我會拿走 - 好啊 309 00:18:09,883 --> 00:18:12,385 我會繼續看,因為它是上上籤 310 00:18:12,385 --> 00:18:14,137 你真幸運,尤真 311 00:18:14,137 --> 00:18:15,764 我同意 312 00:18:15,764 --> 00:18:20,060 很明顯,這個其實是不幸的好運占卜 313 00:18:20,060 --> 00:18:21,770 令我擔心起來 314 00:18:22,896 --> 00:18:27,525 若我說末日災難在腦袋浮現 你們亦不會驚訝吧 315 00:18:27,525 --> 00:18:32,572 在這座飽歷天災的城市 猜猜我在想甚麼? 316 00:18:33,073 --> 00:18:38,203 我記得曾遇過地震 是在洛杉磯,大約15、20年前 317 00:18:38,203 --> 00:18:41,873 是很平穩的搖晃 318 00:18:41,873 --> 00:18:47,170 我一覺醒來,發現一切都在這樣 319 00:18:48,255 --> 00:18:54,761 這裏的地震應該嚴重得多 而且我知道是次數很更多 320 00:18:55,887 --> 00:18:59,933 講“更多”未免太輕描淡寫了 321 00:18:59,933 --> 00:19:03,645 其實我正身處全球最活躍的地震帶 322 00:19:05,438 --> 00:19:06,773 我點解要來? 323 00:19:06,773 --> 00:19:09,859 現在會有事發生嗎?我不知道 324 00:19:09,859 --> 00:19:14,614 東京的龐大人口居住於 三塊構造板塊的交匯點 325 00:19:14,614 --> 00:19:16,074 即是會有地震 326 00:19:16,950 --> 00:19:21,288 而且很容易有洪水和颱風肆虐 327 00:19:21,830 --> 00:19:24,916 希望尤真頂得住吧,它們可能會太猛烈 328 00:19:25,500 --> 00:19:29,588 真正的東京人是怎樣過活? 我即將會知道答案 329 00:19:30,088 --> 00:19:36,094 我很不情願地答應了 艾寶和阿正一個不尋常的邀請 330 00:19:36,094 --> 00:19:38,930 老實講,我不肯定能夠信任他們 331 00:19:41,516 --> 00:19:43,226 - 唏,兩位 - 唏 332 00:19:43,226 --> 00:19:44,227 你好 333 00:19:44,227 --> 00:19:49,482 {\an8}這是“本所防災館” 334 00:19:49,482 --> 00:19:52,819 學童會來這裏認識天災 335 00:19:52,819 --> 00:19:55,405 學童搞得掂,我都搞得掂 336 00:19:55,405 --> 00:19:57,824 尤真,這位是田村先生 337 00:20:00,368 --> 00:20:02,746 是這樣的,你會在這裏體驗強風 338 00:20:02,746 --> 00:20:05,123 跟真正的颱風一樣 339 00:20:07,042 --> 00:20:08,043 明白 340 00:20:09,669 --> 00:20:12,505 田村先生明顯收到風 341 00:20:12,505 --> 00:20:15,258 我已經有地震經驗 342 00:20:15,258 --> 00:20:18,345 所以他把我的訓練升至 343 00:20:18,345 --> 00:20:22,474 災難求生手冊第二級,颱風 344 00:20:23,183 --> 00:20:25,977 而且還會很大雨 345 00:20:25,977 --> 00:20:29,105 好吧,我沒預料過會這樣 346 00:20:29,105 --> 00:20:30,523 (風雨強度) 347 00:20:30,523 --> 00:20:33,360 個人來講,我絕對會看天氣報告才出門口 348 00:20:33,360 --> 00:20:37,948 但這裏的人似乎要準備應對所有可能性 349 00:20:37,948 --> 00:20:39,866 還有一對靴 350 00:20:40,617 --> 00:20:43,245 幸好他們給我全面的安全裝備 351 00:20:43,245 --> 00:20:46,331 是我遇到真正颱風時不會有的 352 00:20:46,331 --> 00:20:47,540 - 阿正 - 怎樣? 353 00:20:47,540 --> 00:20:48,625 你以前試過嗎? 354 00:20:48,625 --> 00:20:50,794 我小時候體驗過 355 00:20:50,794 --> 00:20:52,087 好吧,他大難不死 356 00:20:52,671 --> 00:20:54,005 準備好了 357 00:20:54,506 --> 00:20:57,092 好吧 358 00:20:57,092 --> 00:21:00,178 我從未見過有人遇上災難如此開心 359 00:21:00,929 --> 00:21:02,097 好,我們去吧 360 00:21:02,097 --> 00:21:05,517 果然不出我所料 艾寶和阿正確實是不可信 361 00:21:05,517 --> 00:21:10,438 但我不會讓田村先生得逞 我是不會被沖走的 362 00:21:10,438 --> 00:21:11,815 - 可以嗎? - 可以 363 00:21:12,857 --> 00:21:14,734 他為何如此開心? 364 00:21:16,278 --> 00:21:17,946 - 可以未? - 往下望 365 00:21:18,446 --> 00:21:20,490 要拼死抓緊欄杆 366 00:21:20,490 --> 00:21:23,326 你們會體驗每秒30米的風力 367 00:21:23,326 --> 00:21:26,621 和每小時50毫升的雨量 368 00:21:26,621 --> 00:21:29,583 三、二、一,開始 369 00:21:34,462 --> 00:21:37,048 尤真:他們不是講笑的 370 00:21:39,384 --> 00:21:41,803 尤真:阿正,你還可以吧? 371 00:21:41,803 --> 00:21:43,930 阿正:我聽不到你說甚麼,尤真 372 00:21:47,183 --> 00:21:51,271 我親身演過特技場面,人所皆知 373 00:21:51,271 --> 00:21:56,026 人人都知湯告魯斯和力菲都是親身上陣 374 00:21:56,026 --> 00:21:58,278 颱風就是如此? 375 00:21:58,987 --> 00:22:02,532 我絕對可以帶個特技人進來,叫他穿上它 376 00:22:02,532 --> 00:22:04,701 無人會發現,只要他戴上眼鏡 377 00:22:05,493 --> 00:22:06,494 對 378 00:22:06,494 --> 00:22:08,246 - 樂透半天 - 對 379 00:22:08,246 --> 00:22:11,166 但我自己出手,所以我有工開 380 00:22:11,166 --> 00:22:14,961 比我預期猛烈得多 381 00:22:14,961 --> 00:22:16,838 若沒有欄桿去扶住 382 00:22:16,838 --> 00:22:18,924 那就拜拜了,對吧? 383 00:22:20,133 --> 00:22:22,761 很可惜,你不是每次都有 384 00:22:22,761 --> 00:22:26,139 笑容滿面的田村先生話你知要點做 385 00:22:26,681 --> 00:22:27,891 好吧 386 00:22:28,475 --> 00:22:32,938 東京是龐大的城市,人口超多 387 00:22:32,938 --> 00:22:36,024 而且有天災 388 00:22:36,024 --> 00:22:38,193 他們要面對很多事 389 00:22:38,193 --> 00:22:41,238 但這裏的人都有一種淡定 390 00:22:41,238 --> 00:22:47,285 面對這麼多危機,他們都是從容面對 391 00:22:48,078 --> 00:22:50,497 老實講,真是了不起 392 00:22:51,665 --> 00:22:56,419 抵受完颱風之後,我約了網絡兔子食晚飯 393 00:22:57,045 --> 00:23:02,968 我們想輕鬆地享受美食,不想天災 394 00:23:02,968 --> 00:23:04,761 越來越繁忙 395 00:23:05,595 --> 00:23:08,431 東京就像雙城記 396 00:23:08,431 --> 00:23:12,644 傳統和高科技巧妙交融 397 00:23:14,229 --> 00:23:19,859 回顧完歷史,我想探索它摩登的一面 398 00:23:20,777 --> 00:23:25,156 有12層的錄像廣告板 399 00:23:26,658 --> 00:23:28,702 你們見過這樣的東西嗎? 400 00:23:28,702 --> 00:23:34,332 這段行去食飯的路程真是最令人振奮 401 00:23:34,332 --> 00:23:37,043 我成世人都未遇過 402 00:23:37,752 --> 00:23:41,256 日本首都是美食天堂 403 00:23:41,256 --> 00:23:45,427 米芝蓮餐廳的數量冠絕任何城市 404 00:23:46,094 --> 00:23:48,847 在這間和牛餐廳 405 00:23:48,847 --> 00:23:54,185 他們聲稱有科技、美食和藝術的完美結合 406 00:23:54,185 --> 00:23:57,981 你好,很高興又見到你 407 00:23:57,981 --> 00:24:02,152 - 網絡兔子,天啊 - 覺得如何? 408 00:24:02,152 --> 00:24:05,363 我從未見過這樣的東西 409 00:24:06,364 --> 00:24:08,199 今晚跟我們一齊食飯的是... 410 00:24:08,199 --> 00:24:09,701 - 艾麗嘉 - 艾麗嘉 411 00:24:09,701 --> 00:24:10,619 和基斯 412 00:24:10,619 --> 00:24:13,413 大家來到這間餐廳 413 00:24:13,413 --> 00:24:16,499 - 跟你同檯食飯的是任何... 414 00:24:16,499 --> 00:24:17,667 - 陌生人 - 任何人 415 00:24:17,667 --> 00:24:20,503 真是很高興認識你們 416 00:24:20,503 --> 00:24:21,630 一定會很好玩 417 00:24:21,630 --> 00:24:24,591 共享餐桌在東京餐飲界 418 00:24:24,591 --> 00:24:26,259 越來越流行 419 00:24:26,259 --> 00:24:29,054 嗨,尤真,幸會 420 00:24:29,054 --> 00:24:31,848 我無法想像這構思從何而來 421 00:24:31,848 --> 00:24:35,477 幸好我不用想像,因為設計團隊的紗花 422 00:24:35,477 --> 00:24:36,895 會親身解說 423 00:24:36,895 --> 00:24:39,105 “月花”是個特別廂房 424 00:24:39,105 --> 00:24:44,277 讓你在我們的藝術作品中 享受多重感官的餐飲體驗 425 00:24:44,277 --> 00:24:47,113 嘩,這構思真厲害,怎樣運作? 426 00:24:47,113 --> 00:24:49,324 是這樣的,當上菜時 427 00:24:49,324 --> 00:24:52,577 你會見到世界存在於碟內 428 00:24:52,577 --> 00:24:55,622 它會向外延伸,在餐檯上展開 429 00:24:55,622 --> 00:24:57,624 融入更大的空間 430 00:24:57,624 --> 00:24:58,959 我很期待 431 00:24:58,959 --> 00:25:03,463 這座城市超過92%的面積沒有綠化空間 432 00:25:03,463 --> 00:25:06,466 對策很有東京的特色 433 00:25:07,300 --> 00:25:10,512 用虛擬大自然填滿室內空間 434 00:25:10,512 --> 00:25:11,888 你看,有雀仔 435 00:25:11,888 --> 00:25:14,266 - 是你的晚餐 - 若捉得到的話,正是 436 00:25:14,266 --> 00:25:15,809 你是美食家嗎? 437 00:25:16,393 --> 00:25:17,769 我鍾意美食 438 00:25:17,769 --> 00:25:22,816 我對異國風味興趣不大,例如我不食壽司 439 00:25:22,816 --> 00:25:23,984 你從未吃過壽司? 440 00:25:23,984 --> 00:25:24,943 沒錯 441 00:25:24,943 --> 00:25:26,528 - 是因為魚生嗎? - 正是 442 00:25:26,528 --> 00:25:30,448 不適合我,先煮熟吧,放到火爐烤至熟透 443 00:25:30,448 --> 00:25:35,370 只得我是這樣,有幾十億人都愛吃 444 00:25:35,370 --> 00:25:39,207 是我,我是唯一的異類 445 00:25:39,207 --> 00:25:42,085 或者我是時候跨出一步,開始... 446 00:25:43,587 --> 00:25:45,088 有菜到了 447 00:25:47,716 --> 00:25:50,927 - 這是刺身組合 - 明白 448 00:25:50,927 --> 00:25:53,138 是用了海膽 449 00:25:54,264 --> 00:25:57,267 右邊是日式白鱔 450 00:25:57,893 --> 00:26:00,312 現在看看周圍的空間 451 00:26:00,312 --> 00:26:02,856 - 流水正在檯面劃過 - 有水 452 00:26:02,856 --> 00:26:07,027 而流水遇到你的碟就會分流 453 00:26:07,027 --> 00:26:09,863 老實講,我覺得很難專注於 454 00:26:09,863 --> 00:26:14,910 這些迷人的視覺效果 因為我太擔心會得失主人家 455 00:26:14,910 --> 00:26:16,077 不用等我啊 456 00:26:16,870 --> 00:26:18,455 真的,不用等我 457 00:26:18,455 --> 00:26:22,125 你今日要作出新嘗試 458 00:26:22,125 --> 00:26:24,628 若全世界都鍾意吃壽司 459 00:26:24,628 --> 00:26:27,505 加油啊,力菲,你都可以 460 00:26:27,505 --> 00:26:30,133 我試了一口,味道不錯 461 00:26:31,259 --> 00:26:32,093 味道不錯 462 00:26:32,093 --> 00:26:33,386 不錯吧? 463 00:26:33,386 --> 00:26:35,555 繼續試其他東西,我吃了 464 00:26:37,724 --> 00:26:40,101 不錯,沾些豉油 465 00:26:41,102 --> 00:26:43,480 好味,我會吃它,你們看 466 00:26:44,689 --> 00:26:46,483 為新嘗試飲杯 467 00:26:46,483 --> 00:26:48,401 我最鍾意被催逼 468 00:26:49,819 --> 00:26:51,571 對我有益 469 00:26:52,447 --> 00:26:54,074 若無人催逼我 470 00:26:54,074 --> 00:26:57,077 這種事根本不會在我身上發生 471 00:26:59,204 --> 00:27:02,290 看看花朵在變,嘩 472 00:27:02,290 --> 00:27:04,251 河裏有魚啊 473 00:27:04,793 --> 00:27:06,795 現在有新花綻開 474 00:27:06,795 --> 00:27:08,213 嘩 475 00:27:10,090 --> 00:27:12,217 真的很特別 476 00:27:12,842 --> 00:27:17,514 這樣可以與房內其他人建立連繫 477 00:27:17,514 --> 00:27:21,268 否則你就無機會跟他們傾談 478 00:27:21,268 --> 00:27:23,812 因為我們似是老友 但只是新相識,對吧? 479 00:27:24,479 --> 00:27:25,480 正是 480 00:27:25,480 --> 00:27:28,692 真是驚為天人 481 00:27:35,073 --> 00:27:37,742 從沉浸式餐飲到古老寺廟 482 00:27:37,742 --> 00:27:40,745 我覺得這座複雜的城市 483 00:27:40,745 --> 00:27:43,540 正逐漸向我呈現真面目 484 00:27:43,540 --> 00:27:45,083 逐層逐層揭開 485 00:27:47,252 --> 00:27:52,507 初來甫到時,我還以為一切會更加奇特 486 00:27:52,507 --> 00:27:58,889 但我發現自己在這城市比想像中更加自在 487 00:28:07,647 --> 00:28:11,651 我在美食上的冒險精神 連我自己都感到意外 488 00:28:11,651 --> 00:28:15,447 我甚至第一次成功吃魚生 489 00:28:16,823 --> 00:28:21,286 但今朝我收到線報,日本人還有一項專長 490 00:28:21,286 --> 00:28:25,290 更符合我的路人口味 491 00:28:25,832 --> 00:28:28,043 是這樣的,我兒子丹尼爾 492 00:28:28,043 --> 00:28:32,964 說他吃過最好味的蛋沙律三文治 493 00:28:32,964 --> 00:28:34,883 就是在東京這裏 494 00:28:34,883 --> 00:28:37,260 所以我在四圍搵 495 00:28:37,886 --> 00:28:42,390 它們顯然很易搵,除了今日 496 00:28:42,390 --> 00:28:45,602 {\an8}我知道他們多年來 已成功研發汽車和電子產品 497 00:28:45,602 --> 00:28:48,813 {\an8}但他們還有一項重大嘗試 498 00:28:48,813 --> 00:28:50,857 蛋沙律三文治 499 00:28:50,857 --> 00:28:52,108 看似不錯 500 00:28:53,151 --> 00:28:54,277 (三文治,美式三文治) 501 00:28:54,277 --> 00:28:56,613 {\an8}- 只賣蛋沙律味? - 對 502 00:28:58,281 --> 00:29:00,158 不再找了,已有冠軍 503 00:29:01,993 --> 00:29:03,286 謝謝 504 00:29:03,912 --> 00:29:06,289 謝謝,我個仔一定好開心 505 00:29:07,374 --> 00:29:11,294 我成世人吃過無數的蛋沙律 506 00:29:12,003 --> 00:29:14,339 你不知道此刻對我來講有多特別 507 00:29:14,965 --> 00:29:18,343 我媽媽逢星期六會弄給我的早午餐 508 00:29:18,343 --> 00:29:20,303 簡直是美妙 509 00:29:21,846 --> 00:29:24,391 看看這份三文治多大 510 00:29:24,391 --> 00:29:27,269 我製作蛋沙律的方法 511 00:29:27,269 --> 00:29:30,814 跟我媽以前一樣 512 00:29:30,814 --> 00:29:34,192 是我絕對吃之不厭的東西 513 00:29:36,278 --> 00:29:37,904 嘩,很好味 514 00:29:37,904 --> 00:29:39,656 雖然很好味 515 00:29:39,656 --> 00:29:44,578 就連我都不能讓蛋沙律三文治 作為我在東京的最後節目 516 00:29:45,579 --> 00:29:50,375 這裏就像是餐廳街,似乎有很多食肆 517 00:29:50,375 --> 00:29:51,334 (江戶澤相撲) 518 00:29:51,334 --> 00:29:52,711 所以我要繼續... 519 00:29:52,711 --> 00:29:53,670 嘩 520 00:29:53,670 --> 00:29:55,922 尋找更傳統的東西 521 00:29:55,922 --> 00:30:00,468 這是我抵達以來 見過第一個跟相撲有關的東西 522 00:30:00,468 --> 00:30:01,386 (相撲餐廳) 523 00:30:01,386 --> 00:30:02,637 我不想離開日本前 524 00:30:02,637 --> 00:30:06,808 沒看過日本國術 525 00:30:08,059 --> 00:30:12,022 相撲的歷史回溯至公元前23年 526 00:30:12,022 --> 00:30:15,275 其實是一門典型的日本藝術 527 00:30:21,406 --> 00:30:25,201 你們知道我要誰給我專業的相撲資訊嗎? 528 00:30:25,201 --> 00:30:26,369 尤真 529 00:30:26,369 --> 00:30:27,412 是一個愛爾蘭人 530 00:30:27,412 --> 00:30:30,457 - 嗨 - 嗨,歡迎光臨相撲土俵 531 00:30:30,457 --> 00:30:32,584 你很明顯不是日本人 532 00:30:32,584 --> 00:30:36,046 沒錯,但我20年前來到日本就愛上這國家 533 00:30:36,046 --> 00:30:38,089 之後回來定居 534 00:30:38,089 --> 00:30:39,174 明白 535 00:30:39,174 --> 00:30:44,262 來到這裏後,我以不同身份 參與這門體育運動20年了 536 00:30:44,930 --> 00:30:47,599 真有趣,莊是另一個 537 00:30:47,599 --> 00:30:51,478 愛上這座城市,決定要在此定居的人 538 00:30:51,478 --> 00:30:54,564 我對這門運動所知不多 539 00:30:55,065 --> 00:30:56,900 當初怎會出現? 540 00:30:56,900 --> 00:31:00,862 起初,他們召集全國各地最強壯的冠軍 541 00:31:00,862 --> 00:31:02,864 在天皇面前表演 542 00:31:02,864 --> 00:31:05,325 在第一場相撲比賽中,輸家死了 543 00:31:05,909 --> 00:31:08,828 所以它起初是生死決鬥 544 00:31:10,622 --> 00:31:12,082 你想看人被打嗎? 545 00:31:12,082 --> 00:31:13,875 離遠看,好啊 546 00:31:13,875 --> 00:31:15,168 請多多指教 547 00:31:16,378 --> 00:31:18,463 他們身型龐大,超龐大 548 00:31:19,047 --> 00:31:22,300 尤真,比賽是這樣開始的 549 00:31:22,300 --> 00:31:25,262 兩位相撲手蹲下,然後拍手 550 00:31:26,471 --> 00:31:29,432 當他們同時準備好,就會開始 551 00:31:31,601 --> 00:31:35,564 你可以感覺到他們的氣勢、力量和力氣 552 00:31:35,564 --> 00:31:38,066 在任何情況,我都想避免暴力 553 00:31:38,066 --> 00:31:40,151 我不太想如此接近暴力 554 00:31:40,151 --> 00:31:42,070 若你把對手推出圈外 555 00:31:42,070 --> 00:31:44,656 或者他們碰到圓圈表面的任何位置 556 00:31:44,656 --> 00:31:47,784 而碰圈的部位不是腳板,他們就當輸 557 00:31:47,784 --> 00:31:48,702 嘩 558 00:31:48,702 --> 00:31:50,078 相撲比賽中有裁判 559 00:31:50,078 --> 00:31:52,122 簡單來說,他的職責是令比賽繼續 560 00:31:52,122 --> 00:31:54,165 並確保一切順利 561 00:31:54,165 --> 00:31:55,709 你準備好試試未? 562 00:31:55,709 --> 00:31:57,502 我試試?好啊,沒問題 563 00:31:57,502 --> 00:31:59,838 你需要學識三個詞語 564 00:31:59,838 --> 00:32:01,882 第一個是“無需等待” 565 00:32:01,882 --> 00:32:04,676 無需等待 566 00:32:06,136 --> 00:32:08,889 意思是事不宜遲,要即刻開始 567 00:32:08,889 --> 00:32:11,766 加油,不要停,繼續,加油 568 00:32:11,766 --> 00:32:16,021 當他們打得不激烈、放慢了動作時用 569 00:32:16,021 --> 00:32:17,314 喂,加油 570 00:32:17,814 --> 00:32:19,983 之後最常聽到的是“繼續” 571 00:32:19,983 --> 00:32:21,526 繼續... 572 00:32:21,526 --> 00:32:23,820 即是說他們還在圈內,比賽還未完 573 00:32:23,820 --> 00:32:25,614 - 繼... - 繼續... 574 00:32:29,826 --> 00:32:31,161 - 無需等待 - 無需等待 575 00:32:31,161 --> 00:32:32,662 - 那是第一個 - “加酒” 576 00:32:32,662 --> 00:32:34,748 - 加油 - 加油 577 00:32:41,087 --> 00:32:41,922 我記不到 578 00:32:41,922 --> 00:32:43,840 最後一個是? 579 00:32:45,675 --> 00:32:47,052 - 繼... - 繼... 580 00:32:47,052 --> 00:32:48,511 - 繼續 - 繼續 581 00:32:48,511 --> 00:32:49,429 好極 582 00:32:49,429 --> 00:32:53,058 我要去休息一陣才回去 因為他們一定會... 583 00:32:53,058 --> 00:32:55,393 他們應該會轉身打我 584 00:32:55,393 --> 00:32:58,355 明白,好吧,天啊,其實幾好玩 585 00:32:59,606 --> 00:33:03,068 現在,我準備好踏入圈內了 586 00:33:07,864 --> 00:33:09,032 無需等待 587 00:33:12,786 --> 00:33:15,455 - 你要表達出自信 - 明白 588 00:33:15,455 --> 00:33:17,290 這場比賽由你話事 589 00:33:17,290 --> 00:33:18,875 要讓他們知道我是大佬 590 00:33:19,459 --> 00:33:21,878 競技場指揮不只這些 591 00:33:22,462 --> 00:33:24,631 莊像馬田史高西斯一樣指揮我 592 00:33:24,631 --> 00:33:27,342 你手上的是軍配 593 00:33:27,342 --> 00:33:28,760 是一把軍扇 594 00:33:28,760 --> 00:33:32,973 你要把扇指向贏家 595 00:33:32,973 --> 00:33:34,099 然後說“勝負已分” 596 00:33:34,099 --> 00:33:35,141 勝負已分 597 00:33:35,141 --> 00:33:37,811 - 多點...多點怒火 - 勝負已分 598 00:33:37,811 --> 00:33:41,022 - 少一點怒火 - 勝負已分 599 00:33:41,022 --> 00:33:43,525 - 就是這樣 - 你可以出場了 600 00:33:43,525 --> 00:33:44,484 我鍾意 601 00:33:45,277 --> 00:33:46,152 無需等待 602 00:33:48,655 --> 00:33:49,990 加油 603 00:33:52,033 --> 00:33:55,120 繼續... 604 00:33:55,120 --> 00:33:57,163 雖然是外語 605 00:33:57,163 --> 00:34:01,001 但我很認真地講這幾句話 606 00:34:01,001 --> 00:34:04,004 繼續... 607 00:34:04,004 --> 00:34:09,718 兩位相撲手肯定懂我的意思 608 00:34:10,468 --> 00:34:11,678 繼續... 609 00:34:12,429 --> 00:34:13,471 繼續... 610 00:34:15,682 --> 00:34:17,267 勝負已分 611 00:34:17,267 --> 00:34:19,269 - 做得好 - 不錯吧? 612 00:34:19,269 --> 00:34:21,354 - 你做到了,簡直完美 - 夠威武嗎? 613 00:34:21,354 --> 00:34:27,485 我感受到圈內兩位相撲手對我的敬畏 614 00:34:27,485 --> 00:34:30,780 很少裁判會搶相撲手的風頭 615 00:34:30,780 --> 00:34:33,407 但若有人做得到,我相信一定是你 616 00:34:33,407 --> 00:34:34,992 過獎了,莊 617 00:34:34,992 --> 00:34:37,370 此話由你講出口很有意義 618 00:34:37,370 --> 00:34:38,454 加油 619 00:34:39,706 --> 00:34:41,207 我應該領略到 620 00:34:41,207 --> 00:34:44,669 莊和其他人怎會愛上東京 621 00:34:44,669 --> 00:34:47,255 繼續... 622 00:34:48,673 --> 00:34:52,677 相撲是驟眼看很簡單的壯觀表演 623 00:34:52,677 --> 00:34:57,349 但當你投入其中,就會發現更多尚待發掘 624 00:34:58,308 --> 00:35:01,937 那種特質跟這座城市一樣 625 00:35:02,479 --> 00:35:04,564 嘩,真是瘋狂 626 00:35:04,564 --> 00:35:09,319 面對完兩個相撲手後 我最後一次步行返酒店 627 00:35:09,319 --> 00:35:12,822 東京給我最後一個挑戰 628 00:35:12,822 --> 00:35:16,159 橫過這條街的馬路 629 00:35:16,159 --> 00:35:18,578 你們看,很壯觀吧? 630 00:35:18,578 --> 00:35:24,334 我從未見過這麼多人 簡直像時代廣場,但多十倍 631 00:35:25,085 --> 00:35:28,505 澀谷路口是全球最繁忙的馬路交界 632 00:35:28,505 --> 00:35:33,301 由日出起整天都是繁忙時段 633 00:35:33,301 --> 00:35:37,097 趁我未踏出去前,看看情況如何 634 00:35:37,097 --> 00:35:41,268 一轉綠燈,三千個路人就會起行 635 00:35:43,728 --> 00:35:46,856 我來了幾天,很有信心 636 00:35:46,856 --> 00:35:51,611 若其餘2999人做得到,我都會做得到 637 00:35:51,611 --> 00:35:53,822 我要跟大隊,來吧 638 00:35:57,367 --> 00:36:00,620 見到人撞人嗎?沒有 639 00:36:01,121 --> 00:36:03,456 出奇地有秩序 640 00:36:03,456 --> 00:36:06,793 就像跟整個多倫多過馬路一樣 641 00:36:09,045 --> 00:36:11,548 我來到後曾有三個顧慮 642 00:36:11,548 --> 00:36:14,301 文化、語言和食物 643 00:36:14,926 --> 00:36:17,470 文化,正到爆 644 00:36:17,470 --> 00:36:19,514 語言,我應付得來 645 00:36:21,141 --> 00:36:26,062 食物,我還要適應一下,但我會努力 646 00:36:26,605 --> 00:36:31,776 我在澀谷過了馬路,真是瘋狂而美麗 647 00:36:33,653 --> 00:36:36,656 真是難以言喻 648 00:36:36,656 --> 00:36:42,871 到底這城市有甚麼迷住你 649 00:36:43,830 --> 00:36:48,251 這個國家很複雜,新舊交融 650 00:36:49,586 --> 00:36:52,339 我在那光譜上不傾向於任何一邊 651 00:36:52,923 --> 00:36:58,011 但我找到兩者之間的橋樑 652 00:36:58,011 --> 00:37:00,764 而且我是挺自在的 653 00:37:02,974 --> 00:37:06,186 我兒子丹尼爾說:“去完東京 654 00:37:06,186 --> 00:37:10,941 你就會想去完一次又一次” 655 00:37:10,941 --> 00:37:16,780 我覺得要窺探東京的不同面貌 656 00:37:16,780 --> 00:37:20,033 我要再來一兩次 657 00:37:20,033 --> 00:37:23,495 所以他沒講錯 658 00:38:19,134 --> 00:38:21,177 字幕翻譯:尹寶燕