1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 פילוסוף גדול אמר פעם, "העולם הוא ספר 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 ואלה שלא מטיילים קוראים רק דף אחד". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 אני חייב לציין 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 שקראתי כמה דפים ואני לא מת על הספר. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 אני לא שש לטייל מכמה וכמה סיבות. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 כשקר מדי, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 אני לא מרגיש בנוח. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 שחייה בקרח בעירום? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - כן. - זו הזמנה נפלאה. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 כשחם מדי, נחשו מה קורה. אני לא מרגיש בנוח. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 אני לא יכול לנוע מהר כל כך. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - אבל אני בן 75. - אתה צריך עזרה? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 לא, אני מסתדר. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 ואולי הגיע הזמן שארחיב את אופקיי. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 אלוהים אדירים. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 זו הפעם הראשונה שהיד שלי הייתה בתוך תחת של פיל. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 הצד החיובי 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 הוא שאלון במלונות שלא ייאמנו. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 בחיי. זה מרהיב. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 המלכוד הוא שהסכמתי לטייל גם במה שנמצא מחוצה להם. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - בזהירות. - מה אתה אומר? 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - הר יפהפה. - זה הר געש. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 זה הר געש? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 עולם שבמשך כל חיי התחמקתי ממנו. 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 סיידי. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 אלוהים אדירים. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 אם אשאר בחיים, זה יהיה נפלא. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 זו הפעם האחרונה שאני שותה חמש כוסות וודקה עם פיני. 29 00:02:02,249 --> 00:02:05,168 אני נמצא בקצה המערבי של אירופה. 30 00:02:07,295 --> 00:02:10,382 העיר האירופאית הקרובה ביותר לצפון אמריקה, 31 00:02:11,716 --> 00:02:15,262 אך זו עיר שאני לא יודע עליה דבר. 32 00:02:16,930 --> 00:02:19,933 ליסבון - 33 00:02:19,933 --> 00:02:21,017 אני אוהב את אירופה. 34 00:02:21,601 --> 00:02:23,770 הייתי ברומא, בלונדון ובפריז. 35 00:02:26,314 --> 00:02:29,818 נראה שאנחנו יודעים הרבה על הערים האלה. 36 00:02:32,195 --> 00:02:38,118 אני לא יכול למצוא את ליסבון במפה בכלל. אני כמעט נבוך מזה. 37 00:02:38,785 --> 00:02:41,830 אך אמרו לי שזו עיר הבירה שטופת השמש ביותר באירופה. 38 00:02:41,830 --> 00:02:46,084 האם ייתכן שזו הסיבה שמספר התיירים הוכפל בשנים האחרונות? 39 00:02:46,084 --> 00:02:49,129 בזמן שאהיה כאן אנסה לגלות 40 00:02:49,129 --> 00:02:53,842 מה הם יודעים שאני, ללא ספק, לא יודע. 41 00:02:55,510 --> 00:02:56,720 זה בשבילי? 42 00:02:57,762 --> 00:03:02,392 את פניי בליסבון יקבל המדריך המקומי ושובר הלבבות ברנרדו. 43 00:03:04,185 --> 00:03:08,690 המכונית שלו היא בסגנון הוליווד של פעם יותר אפילו מהשפם שלו. 44 00:03:08,690 --> 00:03:10,817 - בשבילי? - כן, בשבילך. 45 00:03:12,861 --> 00:03:13,945 - קדימה. - קדימה. 46 00:03:17,449 --> 00:03:21,119 בסדר, ברנרדו. ספר לי על ליסבון. 47 00:03:21,119 --> 00:03:25,540 אז היא עתיקה יותר מרומא בכמעט 400 שנה. 48 00:03:26,124 --> 00:03:28,585 עתיקה יותר מרומא ב-400 שנה? 49 00:03:28,585 --> 00:03:32,047 אנחנו מכנים מקום עתיק כשרק סבא זוכר אותו. 50 00:03:32,547 --> 00:03:35,884 המקום הזה נמצא כאן כבר יותר מ-3,000 שנה. 51 00:03:36,676 --> 00:03:38,011 יפה כאן. 52 00:03:38,011 --> 00:03:38,929 בדיוק. 53 00:03:41,848 --> 00:03:43,767 מכיוון שהיא שוכנת לחוף האוקיינוס האטלנטי, 54 00:03:43,767 --> 00:03:48,855 המיקום של ליסבון הפך אותה לנמל מפתח בסחר בין אירופה לאפריקה. 55 00:03:49,564 --> 00:03:53,860 אז זו הכיכר המרכזית שלנו. היא הייתה מרכז סחר פעם. 56 00:03:53,860 --> 00:03:57,239 אז ספינות נהגו להגיע ולהביא את הסחורות שלהן לכאן. 57 00:03:57,239 --> 00:03:59,866 המסחר התרחש בכיכר. 58 00:03:59,866 --> 00:04:00,867 בדיוק. 59 00:04:01,409 --> 00:04:05,247 עידן הזהב של ליסבון היה במאה ה-16, 60 00:04:05,247 --> 00:04:09,084 אך היא נותרה עיר בעלת השפעה שקטה עד ימינו אלה. 61 00:04:10,043 --> 00:04:14,548 למעשה, במלחמת העולם השנייה היא זכתה לכינוי "עיר המרגלים" 62 00:04:14,548 --> 00:04:19,219 כשסוכנים נאצים וסוכנים של בעלות הברית פעלו כאן במסווה. 63 00:04:19,803 --> 00:04:23,932 מעבר לזה, ליסבון ידועה כ... עיר שבע הגבעות. 64 00:04:23,932 --> 00:04:29,145 נראה שיש הרבה יותר משבע גבעות בעיר הזו. 65 00:04:30,188 --> 00:04:34,234 ונראה שכל הרחובות שהיינו בהם מרוצפים באבנים. 66 00:04:34,234 --> 00:04:35,318 כן. 67 00:04:36,695 --> 00:04:39,406 בואו נקווה שברנרדו מכיר כירופרקט טוב. 68 00:04:40,574 --> 00:04:44,119 אז יוג'ין, אנחנו מגיעים. 69 00:04:44,953 --> 00:04:47,747 בראש אחת הגבעות המפורסמות האלה, 70 00:04:48,331 --> 00:04:50,584 המלון שלי הוא ארמון לשעבר 71 00:04:51,293 --> 00:04:55,130 שהדייר המפורסם ביותר שלו היה אריסטוקרט צבעוני. 72 00:04:58,258 --> 00:05:01,386 - ברוך בא, מר לוי. - נחמד מאוד. 73 00:05:01,386 --> 00:05:02,929 אני מרגיש שאני לא לבוש כראוי. 74 00:05:03,847 --> 00:05:07,767 קשה לדעת אם לתת לבחור טיפ או להזמין אותו לדו קרב. 75 00:05:09,019 --> 00:05:10,770 איזה מקום מקסים. 76 00:05:11,730 --> 00:05:15,817 מבפנים הארמון משקף את טעמו של הרוזן 77 00:05:16,818 --> 00:05:20,405 שהגישה שלו בהחלט לא הייתה פחות זה יותר. 78 00:05:21,406 --> 00:05:26,411 רצינו לשמר כמה שיכולנו מהארמון הישן. 79 00:05:26,411 --> 00:05:30,415 מנהלת המלון מרגרידה משכנת אותי בסוויטה המלכותית 80 00:05:30,415 --> 00:05:34,502 שבה ארגיש בבית בין העתיקות היקרות האחרות. 81 00:05:34,502 --> 00:05:35,921 יפהפה. 82 00:05:35,921 --> 00:05:39,257 אני מרגיש כאן בנוח בדיוק כמו בחנות חרסינה, 83 00:05:39,257 --> 00:05:41,593 מת מפחד שאשבור משהו. 84 00:05:41,593 --> 00:05:47,015 כל מה שאתה רואה הוזמן על ידי רוזן ורידה. 85 00:05:47,015 --> 00:05:50,018 - רוזן ורידה. - ורידה. 86 00:05:50,018 --> 00:05:53,730 קל לי להגיד את זה כי מכיוון שאני יהודי, 87 00:05:53,730 --> 00:05:57,692 - ה... נפוץ מאוד. - זה... כן. 88 00:05:57,692 --> 00:06:00,487 - אז לא קשה לך להגות את זה. - רק במעט שפות משתמשים ב... 89 00:06:00,487 --> 00:06:02,280 - נכון. - נכון? 90 00:06:02,280 --> 00:06:07,827 כל אלה עבודות שלו. הקישוטים על התקרות, עבודות הנגרות. 91 00:06:07,827 --> 00:06:10,705 הוא היה עשיר ורצה להשוויץ בזה. 92 00:06:12,540 --> 00:06:17,712 זו ממש ההגדרה של חדר אמבטיה. 93 00:06:18,380 --> 00:06:22,133 - האריחים פשוט יפהפיים. - כן. 94 00:06:22,133 --> 00:06:25,220 אומרים שמלון הוא בית שני. 95 00:06:26,429 --> 00:06:29,057 אילו היה לי בית שני שנראה כך, 96 00:06:29,558 --> 00:06:31,434 הייתי מרוצה מאוד. 97 00:06:31,434 --> 00:06:32,936 ומי זו על הקיר? 98 00:06:32,936 --> 00:06:38,692 {\an8}היא הייתה מלכה פורטוגזית שנישאה למלך באנגליה. 99 00:06:38,692 --> 00:06:41,903 {\an8}ובפורטוגל הייתה תרבות של שתיית תה, 100 00:06:41,903 --> 00:06:46,825 אז היא בעצם זו שהביאה את התה לאנגליה. 101 00:06:46,825 --> 00:06:48,785 זו פיסת מידע נפלאה. 102 00:06:48,785 --> 00:06:51,580 את מוכנה להגיד לאנשים ששמעת אותה ממני? 103 00:06:51,580 --> 00:06:53,540 - זה בסדר. כן. - כן, בסדר. 104 00:06:53,540 --> 00:06:56,626 - אגיד להם שאתה לימדת אותי. - זה יהיה טוב. 105 00:06:58,587 --> 00:07:02,632 אז ייתכן שאוכל להתחזות למומחה לתה. 106 00:07:02,632 --> 00:07:06,386 - בעקבותיך. תיזהר מהמדרגה, בבקשה. - בחיי. 107 00:07:06,386 --> 00:07:10,056 אבל אני עדיין לא יודע כמעט דבר על ליסבון עצמה. 108 00:07:12,058 --> 00:07:13,184 זה משהו מיוחד. 109 00:07:14,227 --> 00:07:17,022 כן, אני פשוט... הבטתי מטה. 110 00:07:17,022 --> 00:07:18,148 - לא שמתי לב... - אתה בסדר? 111 00:07:18,148 --> 00:07:19,524 כמה אני קרוב לקצה. 112 00:07:19,524 --> 00:07:21,484 בואי ניכנס פנימה. 113 00:07:21,484 --> 00:07:26,740 אבל אני יודע שאני מרוצה כשהרגליים שלי נמצאות על קרקע יבשה. 114 00:07:26,740 --> 00:07:31,369 אבל מרגרידה אמרה לי שכדי להעריך באמת את עיר יורדי הים, 115 00:07:31,369 --> 00:07:34,664 עליי להפליג בהר טז'ו העצום. 116 00:07:35,540 --> 00:07:38,627 אז אני בדרך לשם עם המדריכה לואיזה. 117 00:07:39,419 --> 00:07:41,838 - בסדר. - אני רוצה להציג בפניך 118 00:07:41,838 --> 00:07:43,548 את הקברניט אנג'לו. 119 00:07:43,548 --> 00:07:44,758 היי, אנג'לו. 120 00:07:44,758 --> 00:07:47,886 - ברוך הבא לסיפון. מוצא חן בעיניך? - כן. 121 00:07:47,886 --> 00:07:51,056 - זו הפעם הראשונה שאני בספינת מפרש... - כן. 122 00:07:51,056 --> 00:07:53,475 ואני לא רואה צוות גדול. 123 00:07:53,475 --> 00:07:56,978 כן, אז אתה יודע ש... אנחנו זקוקים לעזרתך. 124 00:07:56,978 --> 00:07:59,731 שמע, אעשה מה שאני יכול. 125 00:07:59,731 --> 00:08:04,069 לאנג'לו אין מושג כמה מועטות היכולות שלי. 126 00:08:04,569 --> 00:08:07,364 אתה יכול לעזור לי להסיר את החבלים? 127 00:08:07,364 --> 00:08:09,366 - להסיר את החבלים? - את החבלים. 128 00:08:09,366 --> 00:08:12,869 יש מילה ימית לחבלים או שפשוט קוראים להם חבלים? 129 00:08:12,869 --> 00:08:14,621 - חבלים. - אני מבין. בסדר. 130 00:08:14,621 --> 00:08:16,206 בוא נרים את המפרש. 131 00:08:16,206 --> 00:08:17,374 הרימו את המפרש! 132 00:08:17,374 --> 00:08:19,376 לא, אנחנו צריכים לעשות את זה. 133 00:08:19,376 --> 00:08:20,835 - בוא איתי. - אתה רוצה שאעלה למעלה? 134 00:08:20,835 --> 00:08:23,755 - כן, אל תדאג בקשר להיגוי. - זה בסדר. אל תדאג. 135 00:08:29,010 --> 00:08:31,012 ועכשיו אנחנו מפליגים. 136 00:08:32,304 --> 00:08:35,517 סירות חוצות ממש מולנו. 137 00:08:35,517 --> 00:08:37,601 - אל תדאג. - לא לדאוג? 138 00:08:37,601 --> 00:08:39,813 - לא, אל תדאג. - אלה רק אנשים. 139 00:08:40,981 --> 00:08:42,315 זו עבודה נחמדה, נכון? 140 00:08:42,315 --> 00:08:46,695 כן, אילו לא הייתי חושש כל כך, אתה יודע, לחיים שלי. 141 00:08:47,612 --> 00:08:51,658 באורח פלא הצלחתי לתמרן אותנו בבטחה אל מחוץ למרינה. 142 00:08:53,535 --> 00:08:55,662 תראו כמה זה יפה עכשיו. 143 00:08:55,662 --> 00:08:57,956 זה המקום הטוב ביותר לגלות את ליסבון. 144 00:08:57,956 --> 00:09:01,710 רואים את העיר העתיקה, את הגבעות, הגבעות המפורסמות 145 00:09:01,710 --> 00:09:03,670 ואפשר לראות את הפסל כאן. 146 00:09:04,170 --> 00:09:05,964 אנחנו מכנים אותו "ישו המלך". 147 00:09:05,964 --> 00:09:09,384 מובן שכשמביטים בו חושבים על ארץ אחרת, נכון? 148 00:09:09,384 --> 00:09:12,929 - הייתי אומר שעל ברזיל. כן. - ברזיל. כן. 149 00:09:13,430 --> 00:09:17,350 שמע, קרדינל ליסבון ביקר בריו בשנות ה-30 150 00:09:17,350 --> 00:09:20,854 והתרשם מהפסל של ישו הגואל, 151 00:09:21,438 --> 00:09:24,733 וכשהוא חזר, הוא רצה ליצור משהו דומה. 152 00:09:25,317 --> 00:09:27,819 מה זה? 153 00:09:27,819 --> 00:09:31,364 השם הראשון היה גשר סלאזר. זה מזכיר לך משהו? 154 00:09:31,364 --> 00:09:34,993 כן, כמובן. את גשר גולדן גייט בסן פרנסיסקו. 155 00:09:36,661 --> 00:09:37,996 יש סיבה לכך, 156 00:09:37,996 --> 00:09:41,625 בליסבון יש דבר נוסף שדומה לסן פרנסיסקו. 157 00:09:41,625 --> 00:09:43,001 רעידות אדמה. 158 00:09:43,877 --> 00:09:49,257 למעשה, רוב העיר הושמדה ברעידת האדמה הגדולה ב-1755 159 00:09:49,257 --> 00:09:50,550 ונבנתה מחדש. 160 00:09:51,134 --> 00:09:53,178 כן, אנחנו עוברים מתחת לגשר. 161 00:09:53,178 --> 00:09:55,597 כשהגיע הזמן לעצב גשר, 162 00:09:55,597 --> 00:09:58,725 הם שכרו אמריקנים כדי שיבנו גשר שחסין בפני רעידות אדמה, 163 00:09:59,226 --> 00:10:00,560 כמו הגשרים בקליפורניה. 164 00:10:03,521 --> 00:10:04,856 שמע, בליסבון, 165 00:10:04,856 --> 00:10:08,735 אפשר לראות קצת מכל העולם בעיר אחת. 166 00:10:13,156 --> 00:10:16,326 הנוף של ליסבון בינלאומי ביותר 167 00:10:16,826 --> 00:10:18,995 וזה זמן רב שהעיר היא כור היתוך גלובלי. 168 00:10:22,707 --> 00:10:27,420 זו מצבה לכבוד דבר שאנשים רבים לא יודעים. 169 00:10:29,339 --> 00:10:33,635 בדיוק מכאן עזבו מלחים את ליסבון... 170 00:10:33,635 --> 00:10:35,804 - כן. - וגילו את העולם החדש. 171 00:10:37,222 --> 00:10:39,724 במאות ה-15 וה-16 172 00:10:39,724 --> 00:10:44,646 גילו הפורטוגזים נתיבים ימיים להודו, לברזיל, לסין וליפן. 173 00:10:45,146 --> 00:10:50,652 ופתאום כל מיני אנשים שונים ומוצרים אקזוטיים התחילו להגיע. 174 00:10:50,652 --> 00:10:54,948 אז ליסבון הפכה לעיר העשירה באירופה. 175 00:10:57,033 --> 00:11:00,787 חשבו על כך שעיר שלא הייתי מצליח למצוא במפה 176 00:11:00,787 --> 00:11:02,914 עזרה בעצם לשרטט אותה. 177 00:11:04,749 --> 00:11:09,045 עד היום הפורטוגזים אוהבים לחקור את העולם. 178 00:11:09,045 --> 00:11:11,882 אנחנו אוהבים לצאת... ולחוות חוויות שונות. 179 00:11:12,507 --> 00:11:15,594 מה איתך? אתה אוהב לטייל... 180 00:11:15,594 --> 00:11:16,720 אני... תשמעי, 181 00:11:16,720 --> 00:11:19,639 - הרפתקה היא שמי השני, לואיזה. - נהדר. 182 00:11:19,639 --> 00:11:21,308 את יודעת, לטייל בעולם... 183 00:11:21,308 --> 00:11:22,517 זה הטבע שלי. 184 00:11:22,517 --> 00:11:24,185 אז אתה כמו הפורטוגזים. 185 00:11:24,185 --> 00:11:26,813 אפשר להגיד שיש בי משהו פורטוגזי. 186 00:11:26,813 --> 00:11:27,731 שיקרתי. 187 00:11:27,731 --> 00:11:31,860 היא נראתה שמחה מאוד שהיא מבלה עם אדם הרפתקני. 188 00:11:31,860 --> 00:11:34,863 ייתכן שהגזמתי קצת. 189 00:11:35,530 --> 00:11:37,032 אני לא הרפתקני בכלל. 190 00:11:37,824 --> 00:11:39,284 כאן נכנס המשחק לתמונה. 191 00:11:39,826 --> 00:11:45,790 אתם יודעים, כשאפשר להסתיר חוסר יכולת בקנה מידה כזה, תנו לי אוסקר. 192 00:11:48,627 --> 00:11:51,254 אחרי יום עמוס שבו הייתי קברניט של ספינה, 193 00:11:51,254 --> 00:11:55,592 דבר אחד שאני לא צריך לזייף הוא את אהבתי לקוקטיילים. 194 00:11:56,509 --> 00:12:00,096 והמומחיות של המלון היא בסגנון ימי. 195 00:12:00,096 --> 00:12:02,390 זה אמור להיות סירה. 196 00:12:02,390 --> 00:12:05,227 אני רואה את זה עכשיו. מפרשים. 197 00:12:09,314 --> 00:12:10,190 זה טוב. 198 00:12:14,319 --> 00:12:18,031 המשקאות של הערב מוגשים עם קצת מוזיקה. 199 00:12:19,866 --> 00:12:23,620 זו התשובה של ליסבון לבלוז, המוזיקה המכונה פאדו. 200 00:12:24,120 --> 00:12:29,084 מסורתית, אלה שירי מלחים, כמו שטכנית, גם אני מלח עכשיו. 201 00:12:32,587 --> 00:12:35,215 הערב שר כאן כוכב על. 202 00:12:38,885 --> 00:12:41,513 בואו נקרא לו הבונו של פאדו. 203 00:12:46,184 --> 00:12:48,228 נעים מאוד. מה שלומך? שמי הלדר. 204 00:12:48,228 --> 00:12:49,312 - הלדר? - הלדר. 205 00:12:50,772 --> 00:12:53,024 אז מה מקור המוזיקה הזו? 206 00:12:53,024 --> 00:12:57,070 זמרת הפאדו הראשונה הייתה גברת ששמה מריה סברה. 207 00:12:57,779 --> 00:13:01,992 היא הייתה פרוצה והיא נהגה לנגן בגיטרה. 208 00:13:02,617 --> 00:13:05,245 - פרוצה? - כן. 209 00:13:07,581 --> 00:13:09,499 זה היה סיפור מעניין. 210 00:13:09,499 --> 00:13:12,752 לא הייתי מנחש שפרוצה 211 00:13:12,752 --> 00:13:15,463 היא זו שהמציאה את המנגינה. 212 00:13:15,964 --> 00:13:17,424 אבל יש לתת לה קרדיט. 213 00:13:18,049 --> 00:13:20,969 ואני בטוח שהיא לא קיבלה אז, 214 00:13:21,511 --> 00:13:23,763 אפשר היה לשלם במזומן בלבד. 215 00:13:24,973 --> 00:13:27,517 יש צלילים ארוכים מאוד. 216 00:13:27,517 --> 00:13:30,604 צריך קול מצוין כדי לשיר פאדו. 217 00:13:30,604 --> 00:13:32,314 אתה מוזיקאי? 218 00:13:32,314 --> 00:13:34,190 - כדי... - אבל אתה מנגן בכלי נגינה כלשהו? 219 00:13:34,190 --> 00:13:35,567 - אולי... - גרוע מאוד. 220 00:13:35,567 --> 00:13:37,027 איזה כלי? 221 00:13:37,027 --> 00:13:38,278 - גיטרה. - גיטרה. 222 00:13:38,278 --> 00:13:42,198 בעוד כמה ימים נופיע במועדון פאדו אחר. 223 00:13:42,198 --> 00:13:45,827 למה שלא תנסה לנגן איתנו קצת? 224 00:13:47,746 --> 00:13:51,166 היה נדיב מאוד מצדו להציע לי להופיע. 225 00:13:51,708 --> 00:13:55,295 אבל הרעיון שאלווה אותו בגיטרה... 226 00:13:55,295 --> 00:13:58,882 אני אהרוס לו את ההופעה. 227 00:13:58,882 --> 00:14:01,551 אני לא בטוח שאני יכול לנגן... 228 00:14:01,551 --> 00:14:03,053 - רק לנסות. - איתך. 229 00:14:04,846 --> 00:14:09,851 אני לא רוצה לעורר את זעמו בכך שאנגן צליל לא נכון ברגע הלא נכון. 230 00:14:10,602 --> 00:14:13,313 לא נגעתי בגיטרה כבר שנים. 231 00:14:13,313 --> 00:14:16,233 ותאמינו לי, אני לא חובב השפלות בציבור. 232 00:14:17,776 --> 00:14:20,237 אבל אולי הצטרפות אל הלדר על הבמה 233 00:14:20,237 --> 00:14:24,032 היא בדיוק מסע הגילוי העצמי שאני צריך. 234 00:14:28,078 --> 00:14:33,333 זה יום נוסף מתוך 220 ימי השמש הנפלאים בליסבון בשנה. 235 00:14:35,335 --> 00:14:38,588 זה לא סוד שאני נלחץ כשאני מנסה דברים חדשים 236 00:14:38,588 --> 00:14:41,633 וזה נכון עוד יותר לגבי הקיבה שלי. 237 00:14:42,467 --> 00:14:44,886 אבל המקום הזה הוא מרכז לחובבי מזון, 238 00:14:44,886 --> 00:14:48,098 אז אני יוצא אל העיר כדי לטעום ממטעמיה. 239 00:14:48,723 --> 00:14:50,684 ראשית עליי להגיע לשם. 240 00:14:51,726 --> 00:14:56,147 כלי התחבורה המפורסם ביותר בליסבון הוא הטראם. 241 00:14:56,147 --> 00:15:00,068 אף אחד לא אוהב יותר ממני להתעמל, אל תטעו, 242 00:15:00,944 --> 00:15:02,737 אבל יש כאן יותר מדי גבעות. 243 00:15:03,530 --> 00:15:06,992 רכבות הטראם שנבנו בהשראת קרונות הכבלים שבארצות הברית, 244 00:15:06,992 --> 00:15:09,786 כונו במקור "אמריקנוס". 245 00:15:10,829 --> 00:15:12,163 לא נסעתי בטראם מעולם. 246 00:15:12,872 --> 00:15:18,253 יש קרונות רחוב בטורונטו, אבל לא טראם. 247 00:15:20,297 --> 00:15:25,594 אני מעדיף אמצעי תחבורה שלא כוללים דרמה. 248 00:15:31,766 --> 00:15:34,311 - אני חושב שיש לנו בעיה. - יש לנו בעיה? 249 00:15:34,895 --> 00:15:35,812 מכונית שלא חנתה היטב. 250 00:15:36,396 --> 00:15:38,481 זה... אני חייב לעשות משהו בנידון. 251 00:15:42,068 --> 00:15:46,531 מכונית חנתה קרוב מדי למסלול כאן. 252 00:15:47,699 --> 00:15:51,453 לא ציפיתי למקרה חירום כזה. 253 00:15:52,120 --> 00:15:54,915 - פשוט תעבור. - לא, לא, בבקשה. 254 00:15:55,957 --> 00:15:58,919 במקומו, הייתי פשוט עובר 255 00:15:58,919 --> 00:16:02,088 ומוריד את החלק הקדמי של המכונית. 256 00:16:02,088 --> 00:16:03,256 אתה לא יכול לעשות את זה? 257 00:16:03,256 --> 00:16:05,217 - אתה לא יכול לעבור? - לא, אני לא יכול. 258 00:16:05,217 --> 00:16:07,302 - זו תהיה אשמתי. - אבל זו בעיה שלו. 259 00:16:07,302 --> 00:16:08,887 זה קורה הרבה? 260 00:16:09,721 --> 00:16:11,598 זה... כן, לעתים קרובות. 261 00:16:11,598 --> 00:16:17,270 המכונית הזו תקבל קנס ואם היא עוד תהיה שם, יגררו אותה. 262 00:16:17,938 --> 00:16:20,899 הכול מסתדר. אני מכנה את זה סוף טוב. 263 00:16:21,858 --> 00:16:25,278 לצערי, אין לי זמן להמתין ולראות את הצדק יוצא לאור. 264 00:16:25,278 --> 00:16:30,951 אז נראה שאצטרך ללכת ברגל ולחפש פינוקים קולינריים. 265 00:16:30,951 --> 00:16:33,161 יוג'ין, אני לואיזה. 266 00:16:33,161 --> 00:16:36,665 - לואיזה, נעים מאוד. - אני אחראית שיהיה לך נעים 267 00:16:36,665 --> 00:16:38,166 בשעות הקרובות. 268 00:16:39,167 --> 00:16:42,045 אחראית למה שייכנס לי לבטן. 269 00:16:42,045 --> 00:16:45,298 ואני רוצה שתבין למה אנחנו אוהבים אוכל בפורטוגל. 270 00:16:45,298 --> 00:16:49,177 הדבר שאנחנו הכי אוהבים הוא אוכל, השני הוא אוכל והשלישי הוא אוכל ושמש. 271 00:16:49,177 --> 00:16:50,387 אני מבין. אני מבין בהחלט. 272 00:16:50,387 --> 00:16:54,641 אז בוא נקנה את מה שאני צריכה כדי לבשל את הארוחה שלך. 273 00:16:54,641 --> 00:16:58,478 לואיזה היא שפית מקומית שמעבירה שיעורי בישול. 274 00:16:58,478 --> 00:17:02,107 אז זה השוק הכי טוב בליסבון. 275 00:17:02,107 --> 00:17:04,276 אני באה לכאן בכל יום, אתה יודע למה? 276 00:17:04,276 --> 00:17:07,112 אני חושבת שארץ ותרבות 277 00:17:07,112 --> 00:17:09,030 - מכירים דרך האוכל. - נכון. 278 00:17:09,613 --> 00:17:13,868 ואוכל בינלאומי חשוב לנו בליסבון. 279 00:17:13,868 --> 00:17:18,957 הבאנו טעמים ותבלינים רבים מהעולם כולו לפורטוגל. 280 00:17:18,957 --> 00:17:21,668 רשת המסחר הפורטוגזית הענפה 281 00:17:21,668 --> 00:17:26,339 הביאה לכאן מאכלים ממקומות כמו אפריקה, הודו והמזרח הרחוק. 282 00:17:26,339 --> 00:17:32,220 - שמעתי המון על רוטב פירי פירי... - וואו. 283 00:17:32,220 --> 00:17:36,224 הוא נחשב לאחד המאכלים הפורטוגזיים הטעימים ביותר. 284 00:17:36,224 --> 00:17:37,726 אתה תמות על רוטב פירי פירי. 285 00:17:37,726 --> 00:17:42,314 מלחים מכאן גילו את פלפל עין הציפור החזק ממוזמביק 286 00:17:42,314 --> 00:17:44,608 ויצרו את הפירי פירי. 287 00:17:44,608 --> 00:17:47,319 בסוואהילית זה אומר "פלפל, פלפל". 288 00:17:48,320 --> 00:17:51,156 הוא חזק כל כך שאומרים זאת פעמיים. 289 00:17:51,156 --> 00:17:54,075 - הם נראים חריפים מאוד, הם חריפים? - הם חריפים מאוד. 290 00:17:54,075 --> 00:17:56,286 - ממש ח-ח-ח-ריף? - כן, כן. 291 00:17:56,870 --> 00:17:59,581 אני מצטער שאני לא יודע איך אומרים בפורטוגזית, 292 00:17:59,581 --> 00:18:01,833 "אני דווקא מעדיף קטשופ". 293 00:18:03,126 --> 00:18:07,923 הדבר הבא בתפריט הוא מאכל שהמקומיים אוהבים עוד יותר מפירי פירי. 294 00:18:07,923 --> 00:18:08,840 דגים. 295 00:18:09,424 --> 00:18:12,761 רק ביפן ובאיסלנד אוכלים יותר דגים לאדם. 296 00:18:12,761 --> 00:18:16,514 אז הדג שאנחנו נכין הוא זה. 297 00:18:17,182 --> 00:18:18,183 בחיי. 298 00:18:19,059 --> 00:18:22,187 אז מעולם לא חיבבתי שוקי דגים 299 00:18:22,771 --> 00:18:24,981 וקשה לי להאמין שהדגים אוהבים אותם. 300 00:18:28,735 --> 00:18:29,736 אני שומע את זה. 301 00:18:30,445 --> 00:18:31,446 יש ריסוק. 302 00:18:32,864 --> 00:18:34,074 וואו. 303 00:18:39,162 --> 00:18:41,623 זו הסיבה שלא תתפסי אותי על מזח לעולם. 304 00:18:43,708 --> 00:18:47,170 אני רק יודע שאראה את הבעת הפנים של הדג הזה 305 00:18:47,170 --> 00:18:48,255 בשנים הקרובות. 306 00:18:53,426 --> 00:18:56,513 אבל עכשיו נעבור למשהו שאני מוכן לקראתו עוד פחות. 307 00:18:57,013 --> 00:18:59,766 ברוך הבא לביתי הצנוע. 308 00:18:59,766 --> 00:19:00,684 בישול. 309 00:19:02,435 --> 00:19:07,399 אז יוג'ין, יש לנו כאן את המרכיבים לרוטב פירי פירי. 310 00:19:07,399 --> 00:19:09,025 אחתוך את זה. 311 00:19:09,025 --> 00:19:10,986 - ראשית אחתוך את זה כך. - כן. 312 00:19:10,986 --> 00:19:12,028 ופורסים? 313 00:19:12,028 --> 00:19:14,781 - קודם מקלפים את זה, יוג'ין. - את אוהבת לקלף? 314 00:19:14,781 --> 00:19:16,283 - כן. - בסדר. 315 00:19:16,283 --> 00:19:18,243 - צריך לקלף בצל. - תרבויות שונות. 316 00:19:19,536 --> 00:19:22,539 אני רק אוהב לאכול דברים. אני לא אוהב להכין אותם. 317 00:19:22,539 --> 00:19:26,001 לומדים הרבה על אנשים כשמבשלים, מה? 318 00:19:26,001 --> 00:19:30,088 אני חושש להמשיך את זה... הלאה. 319 00:19:30,839 --> 00:19:35,135 בדייט הראשון שלי עם אשתי, 320 00:19:35,135 --> 00:19:39,890 הכנתי תה והכנסתי את התיון לספל 321 00:19:39,890 --> 00:19:42,142 ופשוט מעכתי אותו בכף. 322 00:19:42,142 --> 00:19:44,227 היא אמרה, "מה אתה עושה?" 323 00:19:44,227 --> 00:19:45,729 אמרתי, "אני מכין לך כוס תה". 324 00:19:45,729 --> 00:19:47,939 היא אמרה, "אתה לא משרה את התה?" 325 00:19:47,939 --> 00:19:50,108 אמרתי, "אני לא יודע מה זה אומר". 326 00:19:50,108 --> 00:19:52,819 נקלענו לוויכוח קטן. זה היה הדייט הראשון שלנו. 327 00:19:52,819 --> 00:19:55,488 והתקשית לזכות בה שוב או לא? 328 00:19:55,488 --> 00:19:56,990 לא, שום קושי. 329 00:19:56,990 --> 00:20:00,201 היא הייתה המומה מהאישיות שלי. 330 00:20:00,201 --> 00:20:01,870 היא אהבה אותך באמת. 331 00:20:01,870 --> 00:20:03,371 בסופו של דבר. 332 00:20:03,371 --> 00:20:04,915 כמה זמן אתם נשואים? 333 00:20:04,915 --> 00:20:10,295 אנחנו נשואים כבר 45 שנה. 334 00:20:11,087 --> 00:20:12,964 - וואו, זה נפלא. - כן. 335 00:20:12,964 --> 00:20:16,593 ו... אני חושבת תמיד שאני נשואה יותר מכל אדם אחר שאני מכירה. 336 00:20:16,593 --> 00:20:18,220 - ואת נשואה... - 38. 337 00:20:18,220 --> 00:20:19,137 - שלושים ושמונה? - כן. 338 00:20:19,137 --> 00:20:20,805 - זה לא רחוק. - כן. 339 00:20:20,805 --> 00:20:22,015 - ניצחתי אותך בשבע שנים. - כן. 340 00:20:22,015 --> 00:20:24,142 עכשיו אין טעם להתגרש. 341 00:20:25,685 --> 00:20:27,687 - לא. - לא. אין טעם. 342 00:20:27,687 --> 00:20:31,566 כמו שאשתי אומרת, תצטרך להכיר משפחה חדשה שלמה. 343 00:20:31,566 --> 00:20:32,943 - כן, בדיוק. - נכון? 344 00:20:33,818 --> 00:20:37,113 תשמע, עליי לכתוב פתק לאשתך, 345 00:20:37,113 --> 00:20:40,533 - כי אני בטוחה שהיא סובלת איתך. - נכון. 346 00:20:41,284 --> 00:20:44,871 לואיזה מבינה שהמשימה הטובה ביותר שהיא יכולה לתת לי 347 00:20:44,871 --> 00:20:47,499 היא לנשנש ולהתבונן. 348 00:20:48,083 --> 00:20:49,376 - פלפלים? - פלפלים. 349 00:20:49,376 --> 00:20:50,335 לימון. 350 00:20:50,835 --> 00:20:54,422 בפירי פירי מושלם, החריפות של הפלפלים 351 00:20:54,422 --> 00:20:59,803 מעודנת על ידי שילוב של לימון, שום, בצל ומלח. 352 00:21:00,303 --> 00:21:03,181 ואחרי שתרמתי סוף כל סוף... 353 00:21:04,015 --> 00:21:05,475 - מושלם? - מושלם. 354 00:21:05,475 --> 00:21:06,893 הרוטב מוכן. 355 00:21:06,893 --> 00:21:10,063 אשרה את הדג במרינדה. 356 00:21:10,063 --> 00:21:12,857 ובהתאם למסורת הפורטוגזית, 357 00:21:12,857 --> 00:21:17,153 לואיזה ממשיכה ומשפילה את הדג. 358 00:21:17,153 --> 00:21:19,364 הדג מונח בתוך החלב. 359 00:21:20,865 --> 00:21:22,951 - מה? - אתה גרוע מהנכדים שלי. 360 00:21:22,951 --> 00:21:24,160 אני מפונק באוכל. 361 00:21:24,160 --> 00:21:27,497 - הוא יתרכך... - זה מרכך את הדג? 362 00:21:27,497 --> 00:21:29,749 - את הדג. אתה תבין כשתאכל. - נכון? 363 00:21:31,835 --> 00:21:36,923 היא משרה המון ביטחון, אז בטחתי בה מאוד. 364 00:21:38,091 --> 00:21:39,384 אני לחוצה. 365 00:21:40,802 --> 00:21:44,931 הדג, רוטב הפירי פירי. אבל תיזהר. 366 00:21:46,016 --> 00:21:47,017 בסדר. 367 00:21:52,939 --> 00:21:56,026 אלוהים אדירים. זה לא ייאמן. 368 00:21:57,193 --> 00:22:00,947 זו בהחלט הארוחה הכי טובה שאכלתי בפורטוגל. 369 00:22:00,947 --> 00:22:03,825 יופי. תודה שבטחת בי. 370 00:22:03,825 --> 00:22:07,579 אני לא חושב שעשיתי עבודה גרועה בארוחה. 371 00:22:09,039 --> 00:22:11,333 לא הפריע לי לקבל פקודות מלואיזה. 372 00:22:11,833 --> 00:22:13,793 - לחיי הדג. - לחיי הדג. 373 00:22:15,629 --> 00:22:18,965 נראה שלליסבון יש השפעה מוזרה על אנשים. 374 00:22:19,466 --> 00:22:23,386 אני לא רק מנסה דברים חדשים, אני מחבב חלק מהם. 375 00:22:24,512 --> 00:22:28,516 אולי אני מתרגל לרוח ההרפתקנית בעיר הזו. 376 00:22:30,018 --> 00:22:34,189 אבל עליי להתכונן לאתגר גדול יותר, ההופעה של הלדר. 377 00:22:34,898 --> 00:22:37,692 ואני לא נזכר בכלום. 378 00:22:39,361 --> 00:22:41,655 לא נגעתי בגיטרה יותר מדי זמן. 379 00:22:41,655 --> 00:22:47,160 אתם עלולים לשמוע זיוף או שניים, אם תקשיבו לי. 380 00:22:47,911 --> 00:22:51,748 אז אולי יהיו לי עוויתות על הבמה. 381 00:22:52,499 --> 00:22:57,087 אתם יודעים, זה עלול להיות עצוב מאוד בגלל הנגינה שלי. 382 00:22:57,087 --> 00:23:00,549 אבל זה הרעיון במוזיקת פאדו, לא? נכון? 383 00:23:01,091 --> 00:23:05,095 אז אני שמח שאוכל לתרום לתשוקה 384 00:23:05,887 --> 00:23:08,515 למוזיקאי טוב יותר על הבמה. 385 00:23:10,767 --> 00:23:14,813 כן, ייתכן שמצפה לי לילה ארוך של אימונים. 386 00:23:22,946 --> 00:23:28,243 הבוקר, בעל המלון קיז ייקח אותי להליכה על אבני הרחוב 387 00:23:28,243 --> 00:23:30,662 והוא הבטיח שזה ישתלם לי. 388 00:23:30,662 --> 00:23:33,456 בוקר טוב. 389 00:23:33,456 --> 00:23:37,043 - יופי של חוש אופנתי. אני מת על זה. - כן? 390 00:23:37,043 --> 00:23:40,839 הבן שלי היה משתגע 391 00:23:40,839 --> 00:23:42,132 - על התלבושת הזו. - כן? 392 00:23:43,466 --> 00:23:46,845 קיז ההולנדי עבר לכאן לפני יותר מ-40 שנה 393 00:23:46,845 --> 00:23:48,513 אחרי שטייל בעולם. 394 00:23:49,639 --> 00:23:51,182 עברתי לגור כאן 395 00:23:51,182 --> 00:23:54,269 כי ליסבון היא אחד המקומות היפים בעולם. 396 00:23:54,269 --> 00:23:57,063 וכדי לשכנע אותי שזה נכון, 397 00:23:57,063 --> 00:24:00,817 הוא מצא דרך לכבוש את לבי, מאפים. 398 00:24:00,817 --> 00:24:04,696 אולי תרשה לי לקנות קצת עוגות רפרפת קטנות. 399 00:24:04,696 --> 00:24:06,197 עוגות רפרפת? 400 00:24:06,197 --> 00:24:09,367 בחיי. אני מת עליהן. 401 00:24:09,367 --> 00:24:11,995 פשטל דה נאטה קיים 402 00:24:11,995 --> 00:24:15,498 בזכות נזירות שהשתמשו בחלבוני ביצים כדי לעמלן את הבגדים שלהן, 403 00:24:15,498 --> 00:24:19,085 והותירו את החלמונים לנזירים שהכינו מהם רפרפת. 404 00:24:19,586 --> 00:24:21,838 יברך אלוהים את הנזירים. איזה קטע. 405 00:24:22,464 --> 00:24:23,465 אני לא יכול לחכות. 406 00:24:29,262 --> 00:24:31,973 בכל רחוב יש המון אריחים. 407 00:24:32,974 --> 00:24:36,186 בליסבון או בפורטוגל הם מכונים אז'וליוש. 408 00:24:36,686 --> 00:24:40,148 האריחים הצבועים האלה הם מימי המורים. 409 00:24:40,148 --> 00:24:44,361 אזוליהו היא מילה ערבית שפירושה "אבנים מלוטשות". 410 00:24:45,445 --> 00:24:50,116 - מייצרים אריחים כאלה בליסבון גם היום? - בהחלט. 411 00:24:50,116 --> 00:24:54,079 האריחים במלון שלנו למשל הם עבודת יד והגיעו מאותם המפעלים 412 00:24:54,079 --> 00:24:55,789 שעושים זאת כבר שנים. 413 00:24:56,915 --> 00:25:01,753 אני מתחיל עכשיו לזהות אישיות בעיר הזו 414 00:25:01,753 --> 00:25:04,172 שלא זיהיתי קודם לכן. 415 00:25:05,840 --> 00:25:07,175 זה מהמם. 416 00:25:07,175 --> 00:25:11,054 יוג'ין, אולי הגיע הזמן שנטעם את הפשטל דה נאטה. 417 00:25:11,054 --> 00:25:13,640 אדם כלבבי. 418 00:25:14,307 --> 00:25:15,267 - לחיים. - לחיים. 419 00:25:22,107 --> 00:25:23,108 בחיי. 420 00:25:23,608 --> 00:25:25,735 המאפים היו מטורפים. 421 00:25:26,236 --> 00:25:29,823 הם היו טעימים כל כך. 422 00:25:30,949 --> 00:25:31,783 וואו. 423 00:25:31,783 --> 00:25:35,078 זו הסיבה לבוא לליסבון. המאפים. 424 00:25:35,078 --> 00:25:36,538 לחיים. 425 00:25:36,538 --> 00:25:41,334 הייתי שמח להתנדב לתפקיד טועם הרפרפת הראשי של ליסבון, 426 00:25:41,334 --> 00:25:43,795 {\an8}אבל לקיז יש רעיונות אחרים בשבילי. 427 00:25:44,546 --> 00:25:48,842 {\an8}הוא המליץ על ביקור באחד ממפעלי האריחים העתיקים בעיר. 428 00:25:49,676 --> 00:25:56,141 כאן הם יוצרים, שורפים, מצפים וצובעים 429 00:25:56,141 --> 00:25:58,518 עד 20,000 אריחים ביום. 430 00:26:01,479 --> 00:26:03,231 אפגוש כאן את דיוגו, 431 00:26:03,899 --> 00:26:07,360 שהביא עיצובים בני ימינו לעולם הקרמיקה. 432 00:26:07,986 --> 00:26:10,864 סתם מפגש בין שני אמנים חדשניים. 433 00:26:11,448 --> 00:26:12,824 - אני דיוגו. - דיוגו. 434 00:26:12,824 --> 00:26:14,743 - יוג'ין. - תותח. 435 00:26:15,327 --> 00:26:19,956 באריחים שלו, דיוגו משתמש בכחול ובלבן ההיסטוריים של האז'וליוש. 436 00:26:20,624 --> 00:26:23,919 התפנית כאן היא שהיצירות שלי נראות מסורתיות, 437 00:26:23,919 --> 00:26:25,170 אך הן לא מסורתיות בכלל. 438 00:26:26,129 --> 00:26:31,134 אני ממוקד בתבניות ובגורמים בתוך תבניות. 439 00:26:31,134 --> 00:26:33,386 - כן. - אם תבחן את התבנית כאן, 440 00:26:33,386 --> 00:26:38,058 היא תיראה כמו יצור קטן או משהו בהשראת סרט מצויר... 441 00:26:38,058 --> 00:26:39,851 אני מבין. אני רואה. 442 00:26:40,352 --> 00:26:44,731 האריחים במהדורה מוגבלת של דיוגו נמכרים במאות דולרים כל אחד. 443 00:26:45,315 --> 00:26:47,817 הם מיוצרים ביד בעבודה שדורשת המון זמן. 444 00:26:48,944 --> 00:26:53,323 מנואלה נמצאת כאן. היא המומחית הגדולה בצביעת אריחים. 445 00:26:55,617 --> 00:26:57,744 היא עובדת כאן כבר 42 שנה. 446 00:26:58,453 --> 00:27:00,330 ארבעים ושתיים? מדהים. 447 00:27:01,957 --> 00:27:03,375 היא שואלת אם אתה רוצה לנסות. אתה רוצה לנסות? 448 00:27:03,375 --> 00:27:06,002 - כדאי שתנסה. - לנסות לצבוע? אני לא יודע. 449 00:27:06,002 --> 00:27:08,296 אז מובן שהגיוני מאוד 450 00:27:08,296 --> 00:27:11,967 לתת לי להשתולל על אחד העיצובים יקרי הערך שלו. 451 00:27:11,967 --> 00:27:15,053 - אתה רואה? - אני אתחיל מכאן. 452 00:27:16,263 --> 00:27:18,557 - בבקשה. - אני מבין. 453 00:27:19,307 --> 00:27:21,017 התחלתי היטב באריח שלי. 454 00:27:21,810 --> 00:27:23,728 האמת היא שהפתעתי את עצמי קצת. 455 00:27:23,728 --> 00:27:25,939 אתה עושה עבודה טובה מאוד. 456 00:27:25,939 --> 00:27:27,983 אצור אתגר בשבילך עכשיו. 457 00:27:27,983 --> 00:27:29,276 כן? 458 00:27:29,276 --> 00:27:32,821 אז כאן יש קווים לבנים. 459 00:27:32,821 --> 00:27:35,865 אז איך אנחנו יכולים לצבוע סביב הקווים הלבנים? 460 00:27:35,865 --> 00:27:37,325 - זה... - הייתי... 461 00:27:37,325 --> 00:27:39,828 הייתי נותן למישהו אחר לעשות את זה, אבל... 462 00:27:40,537 --> 00:27:43,331 - אעשה את זה. כאן. - זה טוב. 463 00:27:43,331 --> 00:27:47,210 אבא שלי היה צייר מעולה. הוא נהג לצייר קריקטורות וכל זה. 464 00:27:47,919 --> 00:27:49,838 ידיים יציבות, מיקום. 465 00:27:49,838 --> 00:27:52,173 - אתה מוכן? - ברגע שאתה מוכן. 466 00:27:57,971 --> 00:28:00,307 לא ירשתי שום דבר מזה. 467 00:28:00,307 --> 00:28:03,351 זה גרוע. זה נהרס. 468 00:28:04,519 --> 00:28:05,770 מה קרה לגן הזה? 469 00:28:07,606 --> 00:28:08,899 - שיתפנו פעולה, יוג'ין. - בסדר. 470 00:28:08,899 --> 00:28:10,775 - אני מקווה שאתה מרוצה מזה. - וואו. 471 00:28:11,902 --> 00:28:13,778 הוא בחור מוכשר מאוד. 472 00:28:15,238 --> 00:28:18,575 לא בדיוק זכיתי בתהילה, 473 00:28:18,575 --> 00:28:24,873 אבל אני מקווה ששיתוף הפעולה של הערב "יצבע" אותי באור חיובי מאוד. 474 00:28:24,873 --> 00:28:26,333 אני מתנצל על הבדיחה. 475 00:28:26,333 --> 00:28:27,542 בחיי. 476 00:28:34,758 --> 00:28:35,842 לא רע. 477 00:28:37,844 --> 00:28:41,640 לאחר כמה שעות הקהל כבר מתאסף 478 00:28:41,640 --> 00:28:45,143 כדי לצפות באחד מגדולי זמרי הפאדו בפורטוגל. 479 00:28:45,143 --> 00:28:47,062 לא נעים לי מהבחור. 480 00:28:47,771 --> 00:28:50,899 אני חושב שהוא לא יודע למה הוא הכניס את עצמו. 481 00:28:50,899 --> 00:28:54,736 ואת הגיטריסט הקנדי הלא מרשים בעליל שלו. 482 00:28:55,612 --> 00:28:57,656 - יוג'ין. - שלום, יוג'ין. 483 00:28:57,656 --> 00:28:59,366 - היי. - ברוך הבא. 484 00:28:59,366 --> 00:29:02,494 למזלי, כמה מחבריי הפורטוגזים החדשים... 485 00:29:02,494 --> 00:29:03,954 - וואו, אתה שיקי מאוד. - וואו. 486 00:29:03,954 --> 00:29:05,705 באו לתמוך בי. 487 00:29:06,790 --> 00:29:09,751 יש לנו אורח מיוחד מאוד כאן. 488 00:29:10,335 --> 00:29:14,756 אני רוצה להציג בפניכם את מר יוג'ין לוי. 489 00:29:15,590 --> 00:29:18,885 אני צריך רק לפרוט כמה אקורדים פשוטים 490 00:29:18,885 --> 00:29:22,973 ולתת למקצוענים לטפל בעניינים היוקרתיים יותר. 491 00:29:22,973 --> 00:29:27,102 זה נשמע קל עד שמוסיפים חדר שמלא בחובבי פאדו. 492 00:29:27,102 --> 00:29:28,770 תודה לכולכם. 493 00:29:28,770 --> 00:29:30,981 - לא אשיר. - בסדר. 494 00:29:32,190 --> 00:29:37,237 זו הופעת הפאדו הראשונה שלי. אני מקווה שלא אפשל. 495 00:29:39,489 --> 00:29:40,490 רבותיי. 496 00:30:19,613 --> 00:30:21,197 שתיים, שלוש, ארבע... 497 00:30:29,331 --> 00:30:32,000 היה מורט עצבים להיות שם 498 00:30:32,000 --> 00:30:34,836 כי הם טובים מאוד במה שהם עושים. 499 00:30:39,549 --> 00:30:42,636 אבל אני לא... אני לא חושב שפישלתי. 500 00:30:45,388 --> 00:30:48,183 הייתי טוב משציפיתי. 501 00:30:53,438 --> 00:30:55,357 כן! וואו! 502 00:31:03,865 --> 00:31:05,200 תודה. 503 00:31:08,578 --> 00:31:09,663 זה כיף גדול. 504 00:31:12,249 --> 00:31:17,254 קשה להאמין שרק לפני כמה ימים ידעתי מעט כל כך על העיר הזו. 505 00:31:17,963 --> 00:31:22,425 אני יכול להגיד שהמעבר מדף חלק לגבי המקום הזה 506 00:31:22,425 --> 00:31:23,969 פקח את עיניי. 507 00:31:24,553 --> 00:31:29,307 חקר והרפתקה הם חלק מהדנ"א של ליסבון. 508 00:31:29,891 --> 00:31:35,647 הפורטוגזים יצאו אל העולם, גילו את החדש ואת האקזוטי 509 00:31:35,647 --> 00:31:38,692 ואז שילבו אותם במרקם העיר. 510 00:31:39,276 --> 00:31:41,111 וזה מעורר השראה. 511 00:31:41,695 --> 00:31:48,451 אני עדיין מרגיש שאני נאבק בעניין רוח ההרפתקנות. 512 00:31:48,451 --> 00:31:52,914 אני יודע שאני עדיין לא הרפתקן, אבל אני מנסה. 513 00:31:52,914 --> 00:31:54,708 לחיי הבכורה שלי בפאדו. 514 00:31:54,708 --> 00:31:56,585 - כן. - כן! 515 00:31:56,585 --> 00:32:01,298 ואני מניח שאפשר לסווג אותי כחבר זוטר 516 00:32:02,757 --> 00:32:04,509 במועדון הטיילים העולמי. 517 00:32:55,518 --> 00:32:57,562 תרגום: אסף ראביד