1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 กาลครั้งหนึ่งนักปราชญ์ผู้ยิ่งใหญ่ ได้กล่าวไว้ว่า "โลกคือหนังสือเล่มหนึ่ง 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 และผู้ที่ไม่เคยเดินทาง เปรียบเหมือนคนที่อ่านหนังสือเพียงหน้าเดียว" 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 บอกเลยว่า 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 ผมอ่านมาแล้วสองสามหน้า แล้วก็ไม่ค่อยอินกับเล่มนี้เท่าไหร่ 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 มีหลายเหตุผลที่ทําให้ผมไม่อยากเดินทาง 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 เวลาที่หนาวเกินไป 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 ผมจะไม่สบายตัว 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ว่ายในทะเลน้ําแข็งแบบล่อนจ้อนเหรอ 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - ใช่ - ชวนทําอะไรน่าสนุกจัง 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 แล้วถ้าร้อนเกินไปล่ะ ผมก็ไม่สบายตัว 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 ผมวิ่งไวขนาดนั้นไม่ได้ 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - แต่ผม 75 แล้ว - ให้ช่วยไหม 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 ไม่ต้อง ผมเอาอยู่ 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 และมันอาจถึงเวลาที่ผมต้องเปิดโลกสักที 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 พระเจ้าช่วย 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 เป็นการล้วงก้นช้างครั้งแรกของผมเลยนะเนี่ย 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 ส่วนที่เยี่ยมก็คือ 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 ผมจะได้พักในโรงแรมเลิศหรู 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 โอ้โฮ อลังการจริงๆ 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 ประเด็นคือ ผมเองก็ยินดีที่จะออกสํารวจโลกด้วย 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - เดินระวังนะครับ - เสียวจริง 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - ภูเขาสวยนะ - นั่นภูเขาไฟครับ 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 ภูเขาไฟเหรอ 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 โลกที่ผมเลี่ยงมาตลอดชีวิต 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 เซดี้ 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 คุณพระช่วยๆ คุณพระช่วย 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 แค่รอดมาได้ก็บุญแล้ว 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 นี่จะเป็นครั้งสุดท้ายที่ผมกระดก วอดก้าห้าป๊อกกับคนฟินแลนด์ 29 00:02:03,541 --> 00:02:07,295 ตอนผมบอกคนอื่นๆ ว่าจะไปซาฟารีในแอฟริกาใต้ 30 00:02:07,295 --> 00:02:10,799 พวกเขาบอกว่า "คุณจะต้องตื่นเต้นมากแน่" 31 00:02:13,093 --> 00:02:16,054 ผมเลยบอกว่า "อืม ก็น่าจะเป็นอย่างนั้น" 32 00:02:18,014 --> 00:02:21,935 แต่ผมไม่อินกับป่าดงเท่าไหร่ 33 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 (แอฟริกาใต้) 34 00:02:28,525 --> 00:02:31,653 ผมดูสารคดีทางธรรมชาติมาแล้ว 35 00:02:31,653 --> 00:02:36,408 และได้เห็นสัตว์เกือบทุกชนิดที่เราเห็นได้จากที่นี่ 36 00:02:36,908 --> 00:02:40,870 ไม่ต้องเดินทางครึ่งโลกเพื่อมาดูถึงที่ก็ได้ 37 00:02:44,416 --> 00:02:50,422 แต่ผมก็มาถึงแล้ว ในประเทศที่สวยงามอย่างปฏิเสธไม่ได้ 38 00:02:50,422 --> 00:02:54,634 ซึ่งเป็นถิ่นที่อยู่ของสัตว์เลื้อยคลาน และสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมถึง 7% ของโลก 39 00:02:56,094 --> 00:02:57,971 คือผมรักสัตว์นะ 40 00:02:57,971 --> 00:03:01,600 แต่กับสัตว์ที่มองว่าผมเป็นอาหาร ผมขอนั่งดูเฉยๆ 41 00:03:01,600 --> 00:03:03,560 จากโซฟาอย่างปลอดภัยดีกว่า 42 00:03:04,936 --> 00:03:06,646 สวัสดีครับ ผมชื่อบองก้า 43 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 บองก้า ผมยูจีน 44 00:03:07,898 --> 00:03:10,400 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ เชิญๆ - ยินดีที่ได้รู้จัก 45 00:03:10,400 --> 00:03:12,986 และเป็นเรื่องดีจริงๆ ที่ได้พบกับบองก้า 46 00:03:13,486 --> 00:03:16,990 เพราะเขาเป็นไกด์ที่จะพาผม ไปส่งยังโรงแรมโดยสวัสดิภาพ 47 00:03:22,996 --> 00:03:27,417 อุทยานแห่งชาติครูเกอร์เป็น หนึ่งในเขตสงวนพันธุ์สัตว์ป่าที่ใหญ่ที่สุดในแอฟริกา 48 00:03:27,417 --> 00:03:29,419 ด้วยพื้นที่เกือบ 20,720 ตารางกิโลเมตร 49 00:03:29,419 --> 00:03:34,382 เหมือนเอาสิงโตกับไฮยีนา มายัดให้เต็มรัฐนิวเจอร์ซีย์ 50 00:03:35,550 --> 00:03:39,095 ว่ากันว่ามีผู้มาเยี่ยมชมครูเกอร์หลายล้านคนทุกปี 51 00:03:39,095 --> 00:03:42,599 แหงล่ะ พวกเขาไม่บอกว่ามีกี่คนที่ได้กลับบ้าน 52 00:03:43,892 --> 00:03:47,312 ในอุทยานนี้ เราจะเจอสัตว์ได้เกือบทุกประเภทเลยไหม 53 00:03:47,812 --> 00:03:52,108 อุทยานแห่งชาติครูเกอร์ ขึ้นชื่อเรื่องบิ๊กไฟฟ์ ห้าสัตว์ผู้ยิ่งใหญ่ 54 00:03:52,108 --> 00:03:56,655 พวกสัตว์ที่ถือว่าอันตราย ถ้าเผชิญหน้าด้วยการเดินเท้า 55 00:03:56,655 --> 00:03:58,990 แล้วบิ๊กไฟฟ์นี่มีอะไรบ้างครับ 56 00:03:58,990 --> 00:04:03,787 ก็จะมีช้าง ควายป่า สิงโต เสือดาว 57 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 และสุดท้ายก็คือแรด 58 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 เยี่ยม เยี่ยมไปเลย 59 00:04:13,255 --> 00:04:15,715 นี่คือโรงแรมหรือเปล่า 60 00:04:15,715 --> 00:04:18,384 ครับ นี่คือที่ที่สิ่งวิเศษจะบังเกิด 61 00:04:18,884 --> 00:04:19,886 แจ๋ว 62 00:04:21,054 --> 00:04:24,349 ยูจีนครับ คุณลงจากรถแล้วเดินไปตามรางเลย 63 00:04:24,849 --> 00:04:27,227 ลงจากรถแล้วเดินไปตามรางเหรอ 64 00:04:27,227 --> 00:04:31,856 เยี่ยม จากที่กลัวว่าจะโดนเขมือบ กลับกลายเป็น 65 00:04:31,856 --> 00:04:34,651 กลัวว่าจะถูกรถไฟทับซะเฉย 66 00:04:35,235 --> 00:04:37,862 ขอต้อนรับสู่ครูเกอร์ชาลาติครับ ยูจีน ผมชื่อเกวิน 67 00:04:37,862 --> 00:04:39,364 เกวิน สบายดีไหม 68 00:04:39,364 --> 00:04:40,448 สบายดีมากครับ ขอบคุณ 69 00:04:41,616 --> 00:04:45,829 เกวินเป็นผู้จัดการของหนึ่งในโรงแรม ที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่สุดในโลก 70 00:04:45,829 --> 00:04:50,041 ครูเกอร์ชาลาติสร้างขึ้นจากรถไฟ 13 ตู้ ที่แขวนอยู่ 71 00:04:50,041 --> 00:04:53,587 บนสะพานสูง 305 เมตรเหนือแม่น้ําซาบี 72 00:04:53,587 --> 00:04:58,174 มันทําให้การจราจรติดขัดได้นะ โรงแรมบนรางรถไฟเนี่ย 73 00:04:58,174 --> 00:04:59,634 มันแตกต่างใช่ไหมล่ะ 74 00:04:59,634 --> 00:05:03,471 ผมไม่เคยเห็นโรงแรมแบบนี้มาก่อนเลย 75 00:05:04,681 --> 00:05:09,728 เมื่อ 100 ปีที่แล้ว ทางรถไฟสายนี้ เป็นทางเดียวที่ใช้เข้าเยี่ยมชมเขตสงวน 76 00:05:09,728 --> 00:05:12,397 แต่มันถูกทิ้งร้างในปี 1973 77 00:05:12,981 --> 00:05:17,068 ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจาก จํานวนสัตว์ที่ตายเพราะรถไฟ 78 00:05:18,028 --> 00:05:21,072 ตอนนี้ก็ได้มีการจัดหาตู้โดยสาร ที่ได้รับการปรับสภาพ 79 00:05:21,072 --> 00:05:24,451 จากทั่วแอฟริกาเพื่อมาสรรสร้างสิ่งนี้ให้ประสบผล 80 00:05:25,160 --> 00:05:28,705 - เปลี่ยนที่กันไหมครับ หรือคุณโอเค - ไม่ ผมไหว 81 00:05:28,705 --> 00:05:31,249 โรงแรมนี้เปิดในปี 2020 82 00:05:31,249 --> 00:05:36,630 นําเสนอทิวทัศน์อันน่าทึ่ง ของสรรพสิ่งที่อันตรายเหลือเชื่อ 83 00:05:37,547 --> 00:05:39,216 เมื่อคืนนี้ ในกล้อง... 84 00:05:39,216 --> 00:05:42,260 ในกล้องวงจรปิดเราถ่ายติดสิงโตที่นี่ด้วย 85 00:05:42,260 --> 00:05:44,846 - ข้างใต้เรานี้เอง - ไม่นะ 86 00:05:44,846 --> 00:05:48,225 แขกของเราบางคน ได้ยินเสียงคํารามแล้วก็สงสัย 87 00:05:48,225 --> 00:05:51,186 - ว่า "หรือพวกมันจะอยู่บนนี้" - ไม่เอาน่า 88 00:05:51,978 --> 00:05:53,438 แล้วอยู่ไหม 89 00:05:53,438 --> 00:05:54,898 - ไม่ครับ ไม่ได้อยู่บนนี้ - ดี 90 00:05:54,898 --> 00:05:57,567 - เราค่อนข้างปลอดภัย... - ค่อนข้างปลอดภัย ไม่ใช่ปลอดภัยชัวร์ๆ 91 00:05:57,567 --> 00:06:00,528 - ค่อนข้างปลอดภัยสินะ - ครับ ก็ที่นี่คือแอฟริกานี่นะ 92 00:06:00,528 --> 00:06:01,738 ครับ 93 00:06:02,822 --> 00:06:05,867 ใครจะไปลืมได้ว่าผมอยู่แอฟริกา 94 00:06:05,867 --> 00:06:09,537 มันอยู่รอบตัวผมเลย แถมยังไม่ธรรมดา 95 00:06:10,080 --> 00:06:14,918 คุณพระ ดูนี่สิ 96 00:06:15,502 --> 00:06:19,339 ตรงนี้เป็นจุดที่ดีที่สุด ที่จะนั่งชมสัตว์ป่าได้ตลอดทั้งวัน 97 00:06:26,221 --> 00:06:27,847 - เมื่อกี้อะไร - ฮิปโปครับ 98 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 โอเค 99 00:06:30,016 --> 00:06:32,102 - พาคุณไปดูห้องดีไหม - เอาสิ 100 00:06:32,102 --> 00:06:33,228 ไปกันเลยดีกว่า 101 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 เราจองทัวร์ซาฟารีไว้ให้คุณแล้ว 102 00:06:39,818 --> 00:06:43,238 ดังนั้นพอคุณเข้าที่เข้าทางแล้ว ก็มาเจอกันที่รถนะครับ 103 00:06:43,238 --> 00:06:44,698 ขอบคุณครับ 104 00:06:45,657 --> 00:06:48,451 ตู้รถไฟเหล่านี้มีมาตั้งแต่ยุค 1950 105 00:06:53,248 --> 00:06:58,795 แต่มีการเติมแต่งความหรูหรา ซึ่งบอกตามตรงว่าผมยินดีที่จะโดยสาร 106 00:07:00,547 --> 00:07:02,549 น่าประทับใจซะไม่มี 107 00:07:03,216 --> 00:07:06,136 ตรงนี้เรารู้สึกได้เลยว่าอยู่ในแอฟริกา 108 00:07:10,098 --> 00:07:12,392 เอาละสิ เสียงอะไรก็ไม่รู้ 109 00:07:15,228 --> 00:07:18,273 ทั้งระเบียง และหน้าต่างที่สูงจากพื้นจรดเพดาน 110 00:07:18,273 --> 00:07:20,025 ทําให้เรารู้สึกใกล้ชิดกับธรรมชาติ 111 00:07:21,067 --> 00:07:22,736 อาจจะใกล้เกินไป 112 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 อะไรวะนั่น 113 00:07:31,036 --> 00:07:34,664 โอเค มีการฆ่ากันตายแหงๆ ผมไม่รู้ว่านั่นมันเสียงอะไร 114 00:07:34,664 --> 00:07:38,668 เหมือนเสียงโฉบโจมตีน่ากลัว เอ่อ มีอะไรโฉบกันอยู่ 115 00:07:43,673 --> 00:07:46,551 ใครๆ ก็พูดถึงแต่บิ๊กไฟฟ์ 116 00:07:46,551 --> 00:07:51,806 ผมขอทําเรื่องบิ๊กเรื่องเดียวให้ได้ก็ดีใจแล้ว นั่นคือการเอาชีวิตรอด 117 00:07:52,641 --> 00:07:54,976 นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ 118 00:07:56,144 --> 00:08:01,274 แต่โชคมักเข้าข้างคนกล้า เราเลยต้องทัวร์ซาฟารีกับบองก้า 119 00:08:04,486 --> 00:08:08,907 พอขึ้นไปแล้ว อย่าลงจากรถนะครับ ขอให้นั่งอยู่กับที่ตลอดเวลา 120 00:08:08,907 --> 00:08:10,242 โอ้โฮ 121 00:08:11,201 --> 00:08:15,705 - คุณพระช่วย ดูนั่นสิ - จระเข้ จระเข้แน่ะ 122 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 - จระเข้ตัวใหญ่มโหฬาร - โห 123 00:08:18,625 --> 00:08:20,377 เห็นฟันมันใช่ไหม 124 00:08:20,377 --> 00:08:23,213 - ว่ามันยื่นออกมา - ผมเห็น... ผมเห็นฟัน 125 00:08:23,213 --> 00:08:25,257 นั่นคือรอยยิ้มแห่งความตาย 126 00:08:25,257 --> 00:08:29,511 เพราะมันสามารถฮุบมนุษย์ได้ทั้งตัวเลย 127 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 แทบไม่เหมือนของจริงเลย 128 00:08:34,432 --> 00:08:37,269 เหมือนเป็นอะไรสักอย่างที่ถูกเอามาวางไว้ 129 00:08:37,269 --> 00:08:40,272 นักท่องเที่ยวจะได้มีอะไรเป็นเป้าสายตา 130 00:08:42,356 --> 00:08:43,817 ดูข้างหน้าสิ เสือดาว 131 00:08:43,817 --> 00:08:45,610 จริงด้วย 132 00:08:46,236 --> 00:08:49,281 - เสือดาวตัวแรกของผม - เป็นหนึ่งในบิ๊กไฟฟ์ครับ 133 00:08:49,281 --> 00:08:50,574 เจอแล้วหนึ่ง 134 00:08:52,492 --> 00:08:53,994 หยุดๆ หยุดก่อน ดูทางซ้ายมือ 135 00:08:53,994 --> 00:08:55,453 ช้างนี่เอง 136 00:08:55,453 --> 00:08:57,539 หนึ่งในบิ๊กไฟฟ์เหมือนกัน 137 00:08:57,539 --> 00:08:59,499 ดูสิ 138 00:08:59,499 --> 00:09:02,127 พวกมันมีวิธีการสื่อสารที่หลากหลาย 139 00:09:02,127 --> 00:09:04,629 พวกมันมีเสียงท้องร้องที่น่าอัศจรรย์ 140 00:09:04,629 --> 00:09:07,424 ที่ส่งสัญญาณลงสู่พื้นดิน 141 00:09:07,424 --> 00:09:10,093 แล้วพวกมันก็มีตัวรับสัญญาณใต้ฝ่าเท้า 142 00:09:10,093 --> 00:09:12,053 ซึ่งจับการสั่นสะเทือนนั้นได้จริง 143 00:09:12,053 --> 00:09:13,388 - ว้าว - ใช่ 144 00:09:14,556 --> 00:09:16,349 {\an8}- เราทําได้ดีทีเดียว - ดีจริงๆ 145 00:09:16,349 --> 00:09:19,603 {\an8}เจอไปแล้วสอง เหมือนพวกมันกําลังเข้าแถวมาเจอผม 146 00:09:19,603 --> 00:09:21,313 สงสัยจะเป็นแฟนซีรีส์ชิตส์ครีก 147 00:09:21,313 --> 00:09:23,148 - ดูสิว่าอะไรอยู่ที่ถนน - ฮิปโปเหรอ 148 00:09:23,148 --> 00:09:24,941 ไม่ใช่ครับ หมูป่า 149 00:09:24,941 --> 00:09:29,863 - หมูป่านี่เอง ไม่อยากจะเชื่อ ว้าว - หมูป่าครับ 150 00:09:29,863 --> 00:09:31,489 ใช่ ใช่เลย 151 00:09:31,489 --> 00:09:33,909 หน้าตาไม่น่าดูเลย 152 00:09:34,576 --> 00:09:37,037 พวกมันหูดีมากนะครับ 153 00:09:37,037 --> 00:09:39,623 พวกมันก็ควรต้องมีอะไรดีบ้างแหละ 154 00:09:44,628 --> 00:09:48,048 ว่ากันว่าไม่มีพระอาทิตย์ตกที่ไหน เหมือนในแอฟริกา 155 00:09:48,048 --> 00:09:49,466 และผมขอบอกเลยว่า 156 00:09:49,466 --> 00:09:54,137 ผมกําลังเสพสุขกับแสงบนภูมิทัศน์ จากบนรถจี๊ปแสนสบายคันนี้ 157 00:09:54,137 --> 00:09:56,348 เดี๋ยวเราจะเดินไป 158 00:09:56,348 --> 00:09:59,643 - ต้องเดินเหรอ - เดินครับ ใช่ 159 00:09:59,643 --> 00:10:01,645 เราไม่ควรลงจากรถนี่นา 160 00:10:02,604 --> 00:10:04,481 ผมชอบดูพระอาทิตย์ตกนะ 161 00:10:04,481 --> 00:10:07,025 แต่ถ้าดูแล้วโดนเขมือบก็ไม่เอา 162 00:10:08,193 --> 00:10:10,111 บองก้ารับประกันว่ามันปลอดภัย 163 00:10:10,695 --> 00:10:13,949 และไม่มีอะไรบ่งบอกว่า "ปลอดภัย" ได้มากเท่าการ์ดติดอาวุธ 164 00:10:13,949 --> 00:10:16,701 เป็นอาวุธที่ดูทรงพลังดี 165 00:10:16,701 --> 00:10:17,953 ครับ 166 00:10:20,038 --> 00:10:22,165 - เราจะเดินเรียงเป็นแถวตอน - โอเค 167 00:10:22,165 --> 00:10:26,336 ถ้าเห็นควายป่า เห็นฮิปโป คุณก็แค่บอก 168 00:10:26,336 --> 00:10:28,588 "ควายป่าอยู่ทางซ้าย" "ฮิปโปอยู่ทางขวา" 169 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 เอาจริงๆ ผมกลัวว่าผมจะเป็นคนที่พูดออกมา 170 00:10:31,925 --> 00:10:34,594 ว่า "ฮิปโปอยู่ทางซ้าย" "แรดอยู่ทางขวา" 171 00:10:34,594 --> 00:10:38,181 พวกคุณก็จะแบบว่า "ฮะ" 172 00:10:39,808 --> 00:10:41,685 คุณมีคําถามอะไรไหม 173 00:10:41,685 --> 00:10:44,688 "เราทําแบบนี้ไปทําไม" คือ... คือคําถามแรก 174 00:10:48,525 --> 00:10:50,318 - โอเค แถวตอน - ครับ 175 00:10:50,986 --> 00:10:54,114 พอดวงอาทิตย์เริ่มตก พวกแมวป่าก็จะเริ่มออกล่าใช่ไหม 176 00:10:55,490 --> 00:10:58,577 ใช่ครับ แมวป่าจะโผล่มาโดยเฉพาะเวลาค่ํามืด 177 00:10:58,577 --> 00:11:02,038 เพราะพวกมันมีสายตามองเห็น ในเวลากลางคืนได้ยอดเยี่ยม 178 00:11:02,956 --> 00:11:04,249 คุณแตกแถวนะ 179 00:11:04,249 --> 00:11:07,252 โทษที ตายจริง ผมขอโทษ 180 00:11:07,252 --> 00:11:10,338 - คุณชี้อะไร - ลิงครับ 181 00:11:10,338 --> 00:11:12,549 - ดูพวกลิงทางซ้ายสิครับ - ลิงเหรอ 182 00:11:12,549 --> 00:11:14,843 ครับ พวกมันก็กําลังถอยขึ้นไปบนต้นไม้ 183 00:11:14,843 --> 00:11:16,136 พอฟ้าเริ่มมืด 184 00:11:16,136 --> 00:11:20,181 คือคุณแตกแถวอยู่ได้ พยายามจะฆ่าผมหรือไง 185 00:11:22,934 --> 00:11:24,311 - มาสิครับ - อ้าว ดูสิ 186 00:11:24,311 --> 00:11:26,479 นี่เป็นสิ่งที่เราเรียกว่าดื่มเหล้าเคล้าตะวันลับ 187 00:11:26,479 --> 00:11:28,982 นี่เป็นสิ่งที่ผมเรียกว่า "ต้องอย่างนี้สิ" 188 00:11:29,941 --> 00:11:32,777 เรามีไส้กรอกหมูป่าตากแห้ง 189 00:11:33,403 --> 00:11:34,654 - อาฮะ อะไรอีก - จากนั้นก็มี... 190 00:11:34,654 --> 00:11:38,366 มีจระเข้ชุบแป้งทอด 191 00:11:38,366 --> 00:11:41,536 - จระเข้ชุบแป้งทอดเหรอ - ครับ 192 00:11:41,536 --> 00:11:44,623 ผมคงดูคุณกินสิ่งนั้นเพลินเลย บองก้า 193 00:11:44,623 --> 00:11:45,832 สุดยอดมากๆ 194 00:11:45,832 --> 00:11:47,918 ผมว่าผมเอาแค่วอดก้าโทนิกก็พอ 195 00:11:47,918 --> 00:11:49,211 เพอร์เฟกต์ครับ 196 00:11:51,796 --> 00:11:53,381 - ชนแก้ว - ชน 197 00:11:54,216 --> 00:11:55,217 ชน 198 00:11:55,759 --> 00:12:00,263 ผมว่าเราทําได้ดีเลย ได้เห็นอะไรดีๆ หลายอย่าง 199 00:12:00,764 --> 00:12:02,515 - ได้เห็นสัตว์เยอะมาก - ครับ 200 00:12:02,515 --> 00:12:04,559 ผมว่าคุณต้องมีเอี่ยวแน่ๆ 201 00:12:04,559 --> 00:12:07,395 ไม่รู้สินะ แต่ผมว่าคุณจัดเตรียมเอาไว้ 202 00:12:09,439 --> 00:12:14,903 เวลาเราดูพวกสัตว์ทางทีวี เราอยู่ในพื้นที่ของเราเอง 203 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 ข้างนอกนี่เราอยู่ในพื้นที่ของพวกมัน 204 00:12:18,990 --> 00:12:23,203 และมันมีส่วนประกอบของความอันตราย 205 00:12:23,870 --> 00:12:27,958 ที่ก่อให้เกิดส่วนประกอบของความตื่นเต้น 206 00:12:29,459 --> 00:12:30,877 นี่มันสวยชะมัด 207 00:12:38,552 --> 00:12:42,222 แม้ว่าการได้เห็นสัตว์ในป่าจะน่าตื่นเต้น 208 00:12:42,222 --> 00:12:45,892 แต่ถ้าเจอสักตัวในโรงแรม ผมคงตื่นเต้นไม่ออก 209 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 ผมจะไม่เปิดหน้าต่างแน่นอน 210 00:12:49,521 --> 00:12:51,773 สิ่งเดียวที่ทําผมนอนไม่หลับ 211 00:12:52,399 --> 00:12:55,443 คือการได้ยินเสียงสัตว์กรีดร้อง 212 00:12:55,443 --> 00:12:59,489 ขอชีวิตขณะกําลังโดนอะไรสักอย่างฉีกทึ้ง 213 00:13:10,250 --> 00:13:12,711 หลังจากนอนหลับสบายเหลือเชื่อ 214 00:13:12,711 --> 00:13:17,340 ผมก็พร้อมรับประทานมื้อเช้า ก่อนที่จะมีอะไรมารับประทานผม 215 00:13:18,383 --> 00:13:20,427 - อรุณสวัสดิ์ครับ ยูจีน - สวัสดีครับ 216 00:13:20,427 --> 00:13:23,179 พักกับเราเป็นยังไงบ้างครับ 217 00:13:23,179 --> 00:13:27,350 - ที่ผ่านมายังไม่เจออะไรแย่ครับ - ยังไม่เจออะไรแย่ 218 00:13:28,852 --> 00:13:30,687 แมลง มันชอบคุณนะเนี่ย 219 00:13:30,687 --> 00:13:32,647 - อะไร อะไรๆ ตัวอะไร - วู้ 220 00:13:32,647 --> 00:13:34,482 - ผมเห็นแมลงตรงนั้น - ตายแล้ว 221 00:13:34,482 --> 00:13:36,610 - เขี่ยออกให้หน่อยสิ - นั่นน่ะ 222 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 เอาละนะ 223 00:13:39,070 --> 00:13:39,946 เลิศ... 224 00:13:41,448 --> 00:13:43,533 - ไม่ต้องกลัว - ผมเปล่ากลัว 225 00:13:43,533 --> 00:13:46,494 นั่นมัน... แมลงอะไรก็เถอะ ตัวใหญ่เลยนะเนี่ย 226 00:13:46,494 --> 00:13:48,246 ตั๊กแตนครับ 227 00:13:49,414 --> 00:13:52,334 มาถึงเช้าวันแรกก็โดนโจมตี 228 00:13:52,334 --> 00:13:54,127 โดยตั๊กแตนตําข้าวยักษ์ซะแล้ว 229 00:13:59,382 --> 00:14:01,676 วันนี้ผมตั้งใจจะทําอะไรที่ต่างไป 230 00:14:01,676 --> 00:14:06,306 จะให้ดีคือเป็นอะไรที่ปลอดภัยต่อชีวิต 231 00:14:07,724 --> 00:14:13,355 โชคดีที่เกวิน ผู้จัดการโรงแรม ชวนผมไปออกรอบตีกอล์ฟ 232 00:14:14,689 --> 00:14:16,524 น่าตื่นเต้นจริงๆ 233 00:14:17,067 --> 00:14:22,364 คือมันเป็นที่ที่คนไปเล่นกอล์ฟกัน ก็แปลว่ามันต้องมีความปลอดภัย 234 00:14:26,534 --> 00:14:29,412 "รับความเสี่ยงในการใช้สนามกอล์ฟด้วยตนเอง 235 00:14:29,412 --> 00:14:32,332 หากเกิดการสูญเสีย ความเสียหาย และ/หรือการบาดเจ็บ 236 00:14:32,332 --> 00:14:35,502 ไม่ว่าจะถึงแก่ชีวิตหรือไม่ พวกเขาจะไม่รับผิดชอบใดๆ" 237 00:14:39,422 --> 00:14:41,466 ขอไปคุยกับเกวินสักหน่อย 238 00:14:43,009 --> 00:14:47,055 สนามกอล์ฟสกูกูซา เป็นหนึ่งในสนามกอล์ฟที่โหดที่สุดในโลก 239 00:14:47,055 --> 00:14:51,518 ที่นี่ไม่มีอะไรไว้กันพวกสัตว์ ไม่มีแม้แต่ระเบียบการแต่งกาย 240 00:14:52,102 --> 00:14:54,062 ไม่มีรั้วเลยเหรอ อย่าง... 241 00:14:54,062 --> 00:14:55,397 ถูกต้องครับ 242 00:14:56,648 --> 00:14:57,691 แล้วจะเล่นกันยังไง 243 00:14:57,691 --> 00:14:59,776 ถ้าเราตีลูกไปลงพงหญ้า 244 00:14:59,776 --> 00:15:01,987 งั้นก็พูดได้เลยว่าเราจะทิ้งลูกไว้ตรงนั้น 245 00:15:01,987 --> 00:15:03,655 - อืม - อย่าลืมว่าต้องนิ่งๆ ไว้ 246 00:15:03,655 --> 00:15:05,824 เวลามีเสียงกรอกแกรกจากพุ่มไม้ข้างหลังคุณ 247 00:15:06,408 --> 00:15:08,243 พายูจีนไปขึ้นรถกอล์ฟเขาดีไหม 248 00:15:12,831 --> 00:15:13,999 ไปกันเลย 249 00:15:13,999 --> 00:15:15,542 เอาละ ล้อหมุนได้ 250 00:15:18,169 --> 00:15:21,464 อาทิตย์ที่แล้วผมถ่ายวิดีโอฮิปโป ได้ข้างหน้าเรานี่แหละ 251 00:15:21,464 --> 00:15:24,217 - ตรงแฟร์เวย์นี้เลย - ว้าว 252 00:15:25,010 --> 00:15:28,930 ฮิปโปสามารถวิ่ง 100 เมตรได้ภายในสิบวินาที 253 00:15:28,930 --> 00:15:32,142 ผมเลยกะจะทีออฟภายในเก้าวินาที 254 00:15:32,142 --> 00:15:34,060 นี่เป็นอะไรที่วิเศษมาก 255 00:15:34,060 --> 00:15:35,645 ครับ โอ แม่เจ้า ดูนี่สิครับ 256 00:15:37,314 --> 00:15:38,356 ว้ายตาย 257 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 ฮิปโปเป็นสัตว์ที่อันตรายที่สุด 258 00:15:40,984 --> 00:15:43,194 คือมันเป็นต้นเหตุของการตายมากกว่าสัตว์ชนิดอื่น 259 00:15:43,194 --> 00:15:44,821 ผมรู้นะว่าทําไมคุณทําแบบนี้ 260 00:15:44,821 --> 00:15:48,617 รู้ไหมเกวิน ตีลูกให้ข้ามน้ําก็ยากพออยู่แล้ว 261 00:15:49,159 --> 00:15:50,702 เขาพยายามจะป่วนประสาทผม 262 00:15:50,702 --> 00:15:52,996 ที่ว่า "ฮิปโปเป็นสัตว์ที่อันตรายที่สุด" 263 00:15:52,996 --> 00:15:55,957 นั่นเป็นการเล่นสกปรก ผมไม่คิดเลยว่าเขาจะเล่นสกปรก 264 00:15:55,957 --> 00:15:58,376 คุณจัดการได้เลย ผมจะระวังหลังให้ 265 00:16:00,879 --> 00:16:02,172 ไม่นะ 266 00:16:03,089 --> 00:16:04,341 มาลองอีกรอบ 267 00:16:08,261 --> 00:16:09,304 นกนั่นมันหัวเราะเยาะสินะ 268 00:16:13,975 --> 00:16:15,518 มันไปไหนแล้ว 269 00:16:15,518 --> 00:16:17,270 มันอยู่ข้างหลังเรา 270 00:16:19,314 --> 00:16:21,816 - มาดูกันว่าตาคุณเป็นไง ลุยเลย - โอเค ได้ 271 00:16:21,816 --> 00:16:23,443 มาดูกัน 272 00:16:25,904 --> 00:16:27,614 เด็ดดวง 273 00:16:28,657 --> 00:16:33,703 ผมออมมือให้แหละ เพราะผมไม่อยากให้เขารู้ฝีมือ ผมเลย... 274 00:16:39,668 --> 00:16:41,962 โอเค นี่มันออกจะสยองนะเนี่ย 275 00:16:42,879 --> 00:16:45,799 ผมจะไปที่โซนอาหารกลางวัน 276 00:16:45,799 --> 00:16:47,801 แล้วก็อาจซ่อนตัวอยู่หลังเด็กบางคน 277 00:16:54,641 --> 00:16:56,560 หลังจากตีกอล์ฟรอบนั้น 278 00:16:57,644 --> 00:17:01,773 ผมก็คิดว่าคงไม่มีทางที่จะได้เข้าใกล้สัตว์ป่าที่นี่อีก 279 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 แต่บองก้าได้จัดกิจกรรมเปิดประสบการณ์ให้กับผม 280 00:17:05,986 --> 00:17:10,198 ซึ่งเขาให้คํามั่นว่ามันจะสื่อความหมายใหม่ ที่ใกล้ตัวใกล้ใจ 281 00:17:10,739 --> 00:17:13,118 อย่างแรกคือเราต้องไปให้ถึงที่ก่อน 282 00:17:14,119 --> 00:17:19,457 ตายจริง ดูควายพวกนั้นสิ โห ตัวใหญ่มากเลย 283 00:17:20,041 --> 00:17:23,128 ได้ข่าวว่า พวกมันมีใบหน้าที่หยุดการจราจรได้เลย 284 00:17:23,128 --> 00:17:25,839 แต่เจ้าพวกนี้เหนือชั้นยิ่งไปกว่านั้น 285 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 พวกมันหันมามองเราตรงๆ เลย 286 00:17:32,596 --> 00:17:34,681 โอเค ชักจะน่ากลัวขึ้นมาแล้ว 287 00:17:36,016 --> 00:17:37,142 ก็นะ อยากจ้องก็จ้องไป 288 00:17:37,809 --> 00:17:41,521 บางทีเราก็ต้องทําให้เจ้าพวกนี้รู้บ้างว่าใครใหญ่ 289 00:17:42,898 --> 00:17:47,444 และผมจะทําให้พวกมันรู้ได้ จากตรงนี้ เบาะหลังของรถตู้ 290 00:17:47,444 --> 00:17:52,657 ข่าวดีก็คือเราได้เจอบิ๊กไฟฟ์อีกตัว ส่วนข่าวร้ายน่ะเหรอ 291 00:17:52,657 --> 00:17:58,079 พวกมันฆ่าได้ถึง 200 คนต่อปี ผมจึงยินดีที่จะรอให้มันไปก่อน 292 00:18:00,790 --> 00:18:02,959 เมื่อเจ้าสัตว์ขวางถนนตัวสุดท้ายผ่านไป 293 00:18:02,959 --> 00:18:06,671 {\an8}ในที่สุดผมก็ได้มาพบปีเตอร์ หัวหน้าสัตว์แพทย์ของครูเกอร์ 294 00:18:07,172 --> 00:18:10,217 ปีเตอร์ครับ วันนี้เราจะทําอะไรกันเหรอ 295 00:18:10,217 --> 00:18:13,428 สิ่งที่เราคิดจะทําในวันนี้ คือจํากัดการเคลื่อนไหวของช้างครับ 296 00:18:14,012 --> 00:18:17,349 เพราะเราต้องการตรวจสุขภาพทั่วไปให้พวกมัน 297 00:18:17,349 --> 00:18:22,229 ผมไม่เคยได้ยินใครพูดว่า "จํากัดการเคลื่อนไหวของช้าง" อย่างไม่ยี่หระ 298 00:18:22,729 --> 00:18:24,648 แล้วผมมีหน้าที่อะไร 299 00:18:24,648 --> 00:18:28,235 เราจะพยายามดึงคุณมาช่วยให้ได้มากที่สุด 300 00:18:29,110 --> 00:18:31,321 โอเค แต่หวังว่า 301 00:18:31,321 --> 00:18:35,242 คงจะไม่หวังพึ่งผมมากเกินไป 302 00:18:35,742 --> 00:18:38,286 เพราะภูมิหลังผมเป็นตลก 303 00:18:38,286 --> 00:18:41,289 นักแสดงอย่างเรา คุ้นชินกับการบรีฟเรื่องความปลอดภัย 304 00:18:41,289 --> 00:18:44,834 แต่วันนี้ผมตั้งใจฟังเป็นพิเศษ 305 00:18:44,834 --> 00:18:46,336 ถ้าคุณเห็นช้างเริ่มขยับ 306 00:18:46,336 --> 00:18:49,381 ถึงจะเริ่มปัสสาวะก็ตาม โปรดแจ้งให้ผมทราบ 307 00:18:49,381 --> 00:18:51,591 เพราะมันบ่งบอกว่าช้างกําลังจะตื่น 308 00:18:52,467 --> 00:18:54,928 ถ้าช้างมันเริ่มจะปัสสาวะ 309 00:18:54,928 --> 00:18:57,138 เราต้องยืนห่างไปไกลแค่ไหน 310 00:18:57,138 --> 00:18:58,348 ไม่ครับ คุณต้องวิ่งแล้ว 311 00:19:00,141 --> 00:19:01,142 ต้องวิ่งแล้วนะ 312 00:19:01,142 --> 00:19:03,019 - ครับ - เก็ตเลย 313 00:19:04,479 --> 00:19:07,065 ในเมื่อผมไม่ถูกกับเฮลิคอปเตอร์ 314 00:19:07,065 --> 00:19:11,152 ผมจึงไปขึ้นพาหนะติดตามกับมิเชล เพื่อนร่วมงานของปีเตอร์ 315 00:19:11,861 --> 00:19:13,697 ฉันจะแนะนําคนส่วนใหญ่ 316 00:19:13,697 --> 00:19:16,157 ว่าอย่าอยู่ในเฮลิคอปเตอร์ เวลาพวกเขายิงลูกดอก 317 00:19:16,157 --> 00:19:18,243 ไม่ต้องชวนผมก็มาด้วยอยู่แล้ว 318 00:19:25,292 --> 00:19:27,544 นั่นไง ดูเหมือนจะเจอแล้วหนึ่งราย 319 00:19:28,211 --> 00:19:32,841 ที่พวกเขาพยายามจะทําก็คือ ใช้เฮลิคอปเตอร์ต้อนให้สัตว์ไปทางนี้ 320 00:19:32,841 --> 00:19:36,761 - และตอนนั้นแหละที่ปีเตอร์จะยิงลูกดอก - เข้าใจละ 321 00:19:43,268 --> 00:19:45,645 ว้าว ดูนั่นสิ 322 00:19:45,645 --> 00:19:49,733 แล้วดูการบินที่มหัศจรรย์นั่นสิ คุณเคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อนไหม 323 00:19:49,733 --> 00:19:52,360 มันไปในทางที่พวกเขาต้องการเลย 324 00:19:52,360 --> 00:19:55,238 - โอเค มันเริ่มจะโซเซ - ล้มลงไปแล้ว 325 00:19:55,238 --> 00:19:58,575 - ค่ะ มันลงไปนอนแล้ว - เรียบร้อย ใช่ 326 00:19:59,576 --> 00:20:03,371 แล้วพวกเขาก็จะฉุดให้มันตะแคง 327 00:20:13,131 --> 00:20:14,341 น่าทึ่งมากเลยครับ 328 00:20:15,467 --> 00:20:18,303 การสุ่มตรวจแบบนี้ช่วยในการสังเกตการณ์ 329 00:20:18,303 --> 00:20:20,680 สุขภาพของประชากรช้าง 330 00:20:20,680 --> 00:20:24,434 ตอนนี้ทีมงานมีเวลาไม่ถึง 30 นาที ที่จะรวบรวมข้อมูล 331 00:20:24,434 --> 00:20:27,562 ก่อนยาสลบที่ไม่เป็นภัยจะหมดฤทธิ์ 332 00:20:27,562 --> 00:20:30,106 ช้างตัวแรกของคุณ มาสัมผัสมันสิคะ 333 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 ว้าว 334 00:20:31,733 --> 00:20:35,862 มันสงบนิ่งและอยู่ในสภาพที่พร้อมให้เราตรวจสอบ 335 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 มันสงบนิ่งกว่าผมอีกนะตอนนี้ 336 00:20:39,991 --> 00:20:43,536 ผมไม่ใคร่รู้เรื่องทางการแพทย์เท่าไหร่ 337 00:20:44,120 --> 00:20:47,374 อย่างตอนนี้... เดี๋ยวพวกเขาก็จะง้างปากมัน 338 00:20:49,000 --> 00:20:51,711 โอเค ทีนี้พวกเขาจะ... หยึย 339 00:20:55,507 --> 00:20:57,968 - ยังไปได้สวยอยู่ใช่ไหม - ไปได้สวยอยู่ค่ะ 340 00:20:57,968 --> 00:20:59,302 เอาละ มีอะไรบอกกันด้วยนะ 341 00:20:59,302 --> 00:21:00,303 โอเคค่ะ 342 00:21:02,264 --> 00:21:03,557 - ยูจีน ไม่แน่ใจว่าคุณ... - ครับ 343 00:21:03,557 --> 00:21:05,767 อยากช่วยเรารวบรวมตัวอย่างไหม 344 00:21:05,767 --> 00:21:08,937 - เก็บตัวอย่างเหรอ - ตัวอย่าง ใช่ครับ 345 00:21:10,730 --> 00:21:12,107 - เหรอ - ต้องใช้ถุงมือใหญ่ค่ะ 346 00:21:12,774 --> 00:21:14,067 ลองนึกภาพดูได้... 347 00:21:14,943 --> 00:21:17,153 ไม่รู้สินะ ผมไม่คิดว่า... 348 00:21:17,153 --> 00:21:19,990 - ต้องมาเก็บฝั่งนี้... - โอย ไม่เอาแน่นอน 349 00:21:21,866 --> 00:21:23,535 ไม่ ไม่เอา 350 00:21:24,327 --> 00:21:27,080 ผมไม่น่าจะชอบสิ่งที่กําลังจะได้ทํานะ 351 00:21:27,080 --> 00:21:28,665 - โอเค คุณก็แค่ต้อง... - ครับ 352 00:21:28,665 --> 00:21:30,000 เก็บตัวอย่างอุจจาระ 353 00:21:30,000 --> 00:21:33,837 - ฉันไม่ได้จะเอาทั้งหมด... ค่ะ - เก็บตัวอย่างอุจจาระเหรอ 354 00:21:33,837 --> 00:21:37,883 เอาละสิ แล้วถ้าพี่เบิ้มเขาตื่นตอนที่ผม 355 00:21:37,883 --> 00:21:40,051 มือคาอยู่ล่ะ 356 00:21:40,051 --> 00:21:41,845 ไม่ต้องนิ่มนวลก็ได้นะคะ 357 00:21:42,470 --> 00:21:45,932 พระเจ้าช่วยๆ ขอโทษจริงๆ 358 00:21:48,435 --> 00:21:50,937 - มันขมิบ - มันขมิบเหรอ 359 00:21:50,937 --> 00:21:52,689 - ใช่ - โอเค 360 00:21:52,689 --> 00:21:54,357 ผมไม่โทษมันเลย 361 00:21:56,151 --> 00:21:59,070 - เจออะไรหรือยังคะ - ผมไม่รู้ 362 00:21:59,070 --> 00:22:01,948 - ลองสัมผัสรอบๆ - ก็มาสัมผัสรอบๆ เองไหมล่ะ 363 00:22:03,366 --> 00:22:04,868 - เจอแล้ว - ดีมากค่ะ 364 00:22:06,286 --> 00:22:10,248 เป็นการล้วงก้นช้าง ครั้งแรกของผมเลยนะเนี่ย บอกตรงๆ 365 00:22:10,749 --> 00:22:12,584 ถือว่าได้ทําก่อนตายแล้ว 366 00:22:13,084 --> 00:22:18,506 หนึ่งในประสบการณ์ยอดแย่ตลอดกาลของผม 367 00:22:18,506 --> 00:22:19,674 แต่ว่านี่ไม่ใช่ 368 00:22:19,674 --> 00:22:21,259 - อุจจาระใช่ไหม - ไม่ ไม่ใช่ค่ะ 369 00:22:21,259 --> 00:22:23,053 ฉันน่าจะเข้าไปช่วยคุณ 370 00:22:23,595 --> 00:22:25,847 โชคดีนะ ผมไม่รู้ว่าต้องเข้าไปลึกขนาดไหน 371 00:22:25,847 --> 00:22:28,266 - มาลองดูกัน - แต่ถ้าต้องเรียกอูเบอร์... 372 00:22:28,266 --> 00:22:29,184 โอเค 373 00:22:30,435 --> 00:22:32,062 - เข้าใจที่ผมพูดยัง - ได้แล้วค่ะ 374 00:22:32,062 --> 00:22:33,230 โอเค 375 00:22:35,690 --> 00:22:38,485 - นี่ค่ะที่เราต้องการ - อื้ม 376 00:22:40,654 --> 00:22:42,322 สนุกจุงเบย แอฟริกา 377 00:22:45,867 --> 00:22:48,370 ว่ากันว่าช้างจําอะไรแล้วจะไม่ลืม 378 00:22:49,412 --> 00:22:51,373 ฉันว่ามันมองหาคุณอยู่ ยูจีน 379 00:22:51,373 --> 00:22:54,709 อย่ามาอํา บอกเลยนะ ผมขอก้มหัวลงหน่อย 380 00:22:57,963 --> 00:23:00,674 ผมคงไม่กลับมาที่ทุ่งนี้แล้วล่ะ 381 00:23:01,174 --> 00:23:05,011 เพราะช้างนั่นจํามือนี้ได้แน่ๆ รู้ไหม 382 00:23:05,011 --> 00:23:06,513 มันอาจจําใบหน้าไม่ได้ 383 00:23:06,513 --> 00:23:08,765 แต่มันจะมองมาที่มือนี้แล้วแบบ... 384 00:23:12,602 --> 00:23:15,272 การได้เห็นฝูงสัตว์นี้ 385 00:23:15,272 --> 00:23:18,358 และได้มีโอกาสจับมัน สัมผัสมัน 386 00:23:18,358 --> 00:23:22,529 รู้สึกถึงชีพจรของมัน มันน่าอัศจรรย์มากครับ 387 00:23:23,530 --> 00:23:27,242 บอกเลยว่าผมไม่เคยสัมผัสอะไรแบบนี้ มาก่อนเลยในชีวิต 388 00:23:27,242 --> 00:23:29,578 แล้วมันก็คงจะไม่มีทางเกิดขึ้นอีก 389 00:23:29,578 --> 00:23:31,663 แต่มันก็เป็นอะไรที่พิเศษ 390 00:23:41,923 --> 00:23:45,176 ผมเข้าใจแล้วว่า เวลาพระอาทิตย์ตกดินในแอฟริกา 391 00:23:45,176 --> 00:23:48,930 เราจะทึกทักว่าคงไม่เจอสัตว์ป่าดุร้ายแล้วไม่ได้ 392 00:23:49,431 --> 00:23:50,932 - ดู ดูสิว่าอะไรอยู่ที่ถนน - ไหน 393 00:23:50,932 --> 00:23:52,309 เฮ้ย โห 394 00:23:53,518 --> 00:23:54,769 ไฮยีนาครับ 395 00:23:54,769 --> 00:23:56,021 - ไฮยีนาเหรอ - ใช่ครับ 396 00:23:56,021 --> 00:23:57,856 - อยู่นั่นเอง - ดูสิ 397 00:23:58,607 --> 00:23:59,649 ว้าว 398 00:24:00,150 --> 00:24:02,444 ระหว่างที่ผมกับบองก้าเดินทางกลับโรงแรม 399 00:24:02,444 --> 00:24:06,031 ก็มีสัตว์ป่ากลางคืนในอุทยานออกมาล่าเรา... 400 00:24:06,031 --> 00:24:07,240 เอ้ย ออกมาพบปะเรา 401 00:24:07,866 --> 00:24:10,452 ตามทางมีเพียบเลย เร็วเข้า ขับไปๆ 402 00:24:10,952 --> 00:24:11,995 นั่นไง 403 00:24:12,495 --> 00:24:15,248 แล้วตอนนี้พวกมันก็กําลังออกหาอาหารกันจริงๆ 404 00:24:15,248 --> 00:24:17,584 งั้นหวังว่าพวกเราจะไม่ได้อยู่ในเมนู 405 00:24:20,295 --> 00:24:22,172 เดี๋ยวนะ ดูนั่น อะไรน่ะ อะไรๆ 406 00:24:22,172 --> 00:24:24,257 - กระต่ายเหรอ - กระต่ายป่าแอฟริกา 407 00:24:24,257 --> 00:24:26,426 ไม่ใช่หนึ่งในบิ๊กไฟฟ์ใช่ไหม 408 00:24:26,426 --> 00:24:28,011 - กระต่ายป่าเนี่ย - ไม่ใช่ครับ 409 00:24:29,930 --> 00:24:33,183 - แต่แรดเป็นบิ๊กไฟฟ์ - ใช่ 410 00:24:33,183 --> 00:24:36,311 คืนนี้เรามีโอกาสจะได้เห็นแรดไหม 411 00:24:36,311 --> 00:24:39,022 ยากมากที่จะเจอแรดในอุทยานครับ 412 00:24:39,022 --> 00:24:41,524 เพราะพวกมันถูกล่าเอานอ 413 00:24:42,067 --> 00:24:47,239 สิบปีก่อนผมเจอแรดอาทิตย์ละสามครั้งได้ 414 00:24:47,239 --> 00:24:52,410 ตอนนี้บางทีก็ไม่เห็นเป็นหลักเดือน 415 00:24:52,410 --> 00:24:58,833 ผมกลัวว่าลูกชายผมจะไม่มีโอกาสได้เห็น พอเขาโตขึ้น 416 00:24:58,833 --> 00:25:02,087 แย่จัง ไม่ดีเลย 417 00:25:06,967 --> 00:25:08,343 ไม่อยากเชื่อเลยว่าผมจะพูดสิ่งนี้ 418 00:25:08,343 --> 00:25:13,014 แต่สัตว์ป่าในแอฟริกาใต้กําลังเริ่มส่งผลกับผม 419 00:25:13,014 --> 00:25:15,559 ในแบบที่ผมไม่คาดคิด 420 00:25:16,893 --> 00:25:23,024 ผมชอบประสบการณ์ที่ได้ใกล้ชิดกับช้าง 421 00:25:23,858 --> 00:25:28,405 และการได้ส่องสัตว์ในซาฟารี 422 00:25:28,905 --> 00:25:33,118 เป็นอะไรที่คุณหาไม่ได้ในโทรอนโต 423 00:25:33,702 --> 00:25:39,332 แต่การอิงไออุ่นข้างกองไฟบนสะพาน จิบคาแบร์เนต์รสเลิศ 424 00:25:39,916 --> 00:25:43,879 เป็นการจบวันที่ดีท่ามกลางป่าเขาในแอฟริกา 425 00:25:51,011 --> 00:25:55,181 เจอบิ๊กไฟฟ์ไปแล้วสาม ยังเหลือสิงโตกับแรด 426 00:25:56,433 --> 00:26:02,230 ในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา ประชากรแรดในครูเกอร์ลดลงถึง 75% 427 00:26:02,230 --> 00:26:05,483 ผมเลยต้องเดินทางออกนอกอุทยาน เพื่อจะได้เห็นมัน 428 00:26:06,359 --> 00:26:09,571 ก่อนหน้านี้ผมพยายามเลี่ยงแล้ว แต่รอบนี้ 429 00:26:09,571 --> 00:26:13,700 เราไม่มีทางหนีจากพาหนะโดยสาร ที่ผมเกลียดที่สุดได้อีกแล้ว 430 00:26:14,284 --> 00:26:17,787 เราจะต้องขึ้นเฮลิคอปเตอร์ 431 00:26:19,414 --> 00:26:22,709 ผมไม่รู้สึกดีกับเฮลิคอปเตอร์เลย บอกตรงๆ 432 00:26:22,709 --> 00:26:25,337 ผมไม่ถูกกับความสูง 433 00:26:25,337 --> 00:26:27,672 โดยเฉพาะถ้าต้องดิ่งลงมาจากมัน 434 00:26:28,798 --> 00:26:32,302 ผมได้แต่บอกตัวเองว่าต้องทําเพื่อบิ๊กไฟฟ์ 435 00:26:32,886 --> 00:26:35,597 มีช้างพลายนั่งอยู่ใต้ต้นไม้ตรงนั้นแน่ะ 436 00:26:36,806 --> 00:26:39,559 ผมจะมองตรงไปยังภูเขาเท่านั้น 437 00:26:42,562 --> 00:26:44,272 ถึงแล้วครับ พื้นดินแข็ง 438 00:26:45,357 --> 00:26:46,358 รู้สึกดีจริง 439 00:26:47,901 --> 00:26:51,488 - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ขอต้อนรับนะคะ - ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมยูจีน 440 00:26:51,488 --> 00:26:53,156 ฉันเปโทรเนล ไปกันค่ะ 441 00:26:55,283 --> 00:26:57,994 ขึ้นรถมากับฉันเลย นั่นกูฟฟี่หมาฉันเองค่ะ 442 00:26:58,495 --> 00:27:00,747 หวัดดี กูฟฟี่ กูฟฟี่ๆ 443 00:27:02,415 --> 00:27:06,211 เปโทรเนล เป็นหัวเรี่ยวหัวแรงของแคร์ฟอร์ไวลด์ 444 00:27:06,211 --> 00:27:08,755 เขตรักษาพันธุ์แรดที่ใหญ่ที่สุดในโลก 445 00:27:08,755 --> 00:27:13,885 พอคุณเห็นแรดแล้ว คุณจะหลงรักมันทันที ระวังนะคะ 446 00:27:13,885 --> 00:27:17,305 คุณอาจเจอรักครั้งใหม่ที่นี่ก็ได้ 447 00:27:17,305 --> 00:27:23,728 นั่นเป็นอะไรที่ผมว่าไม่น่าเป็นไปได้ แต่เดี๋ยวก็รู้ 448 00:27:24,563 --> 00:27:29,192 ตั้งแต่ปี 2011 ทีมงานของที่นี่ได้ช่วยแรดมาแล้วกว่า 100 ตัว 449 00:27:30,068 --> 00:27:32,904 ขณะที่ผมมาถึง มันเป็นเวลาให้อาหารเจ้าตัวเล็กพอดี 450 00:27:32,904 --> 00:27:35,365 - โอ้โฮ นี่สิที่เรียกว่าขวด - ค่ะ 451 00:27:36,533 --> 00:27:40,745 ทํายังไงให้พวกแรดน้อยมาที่นี่ครับ 452 00:27:41,288 --> 00:27:42,330 ก็เรียกมันมาค่ะ 453 00:27:45,500 --> 00:27:47,210 เอาเลยค่ะ ยูจีน เรียกพวกมันเร็ว 454 00:27:50,547 --> 00:27:51,548 ทําได้ดีแล้ว 455 00:27:53,466 --> 00:27:54,968 เจ้าตัวน้อยของคุณมาแล้ว 456 00:27:54,968 --> 00:27:56,386 มาเร็ว 457 00:27:56,386 --> 00:27:58,054 - ดูสิคะ นั่นแดนนี่... - ว้าว 458 00:27:58,054 --> 00:27:59,681 - ตัวใหญ่ๆ ที่วิ่งมา - พวกมันไม่เล็กนะ 459 00:27:59,681 --> 00:28:01,641 - แล้วก็... - เป็นทารกที่ตัวใหญ่มาก 460 00:28:01,641 --> 00:28:05,729 โอเค เอาเลย หยิบขวดขึ้นมาแบบนั้น 461 00:28:05,729 --> 00:28:08,315 เยี่ยมมากค่ะ เยี่ยมเลย 462 00:28:11,568 --> 00:28:14,988 - มันกินหมดแล้ว - ดีค่ะ เราถึงต้องให้สองขวด 463 00:28:16,615 --> 00:28:20,076 ครั้งสุดท้ายที่ผมป้อนนมขวดคือ เอ่อ 36 ปีที่แล้ว 464 00:28:20,702 --> 00:28:24,664 แล้วขวดก็เล็กกว่านี้เยอะ ขนาดตัวลูกสาวผมก็เหมือนกัน 465 00:28:25,957 --> 00:28:28,752 มันตัวเล็กกว่าที่ควรจะเป็น 466 00:28:28,752 --> 00:28:32,714 เพราะตอนที่แม่ของมันโดนล่า มันอายุได้ประมาณเดือนเดียวเอง 467 00:28:33,465 --> 00:28:34,299 โห 468 00:28:34,299 --> 00:28:36,635 แม้ว่าเขตรักษาพันธุ์สัตว์จะพยายามอย่างเต็มที่ 469 00:28:36,635 --> 00:28:39,221 หากการรุกล้ํายังคงดําเนินต่อไปในอัตรานี้ 470 00:28:39,221 --> 00:28:43,141 แรดป่าอาจสูญพันธุ์ได้ภายใน 15 ปี 471 00:28:43,141 --> 00:28:47,187 สัตว์พวกนี้กําลังถูกล่าในอัตราที่น่าตกใจ 472 00:28:47,187 --> 00:28:49,773 และการที่คนเหล่านี้รับเลี้ยงแรดกําพร้า 473 00:28:49,773 --> 00:28:53,652 และพาพวกมันมาอยู่ที่นี่ ผมว่ามันเหมือนปาฏิหาริย์ 474 00:28:57,906 --> 00:29:01,701 ผมเริ่มจะชอบเจ้าพวกนี้แล้วล่ะ เจ้าสัตว์น้อยน่าเอ็นดู 475 00:29:04,537 --> 00:29:08,750 มันเป็นประสบการณ์ที่น่ารักมากสําหรับผม 476 00:29:11,753 --> 00:29:16,633 แรดพวกนั้นมีความน่ารักน่าชังจริงๆ 477 00:29:18,176 --> 00:29:22,639 ผมเอาแต่คิดว่า "ไม่อยากเชื่อว่าเราให้อาหารแรดอยู่" 478 00:29:27,644 --> 00:29:31,231 เปโทรเนล ตั้งใจจะปล่อยแรดกําพร้าทั้งหมดของเธอ 479 00:29:31,231 --> 00:29:32,816 กลับสู่ถิ่นที่อยู่ตามธรรมชาติของพวกมัน 480 00:29:33,567 --> 00:29:36,903 และเธอมีสิ่งที่พิเศษสุดจะให้ผมดู 481 00:29:38,238 --> 00:29:41,032 เรากําลังจะออกไปดูแรด 482 00:29:41,032 --> 00:29:45,120 ที่เราเคยปล่อยไปค่ะ ดูว่าพวกมันเป็นยังไงบ้าง 483 00:29:45,120 --> 00:29:47,872 รู้ไหมคะ แรดเป็นสัตว์ที่ต้องอยู่ในป่า 484 00:29:47,872 --> 00:29:49,833 - นั่นคือที่ของมัน - ครับ 485 00:29:54,671 --> 00:29:55,839 นี่มันบ้าชัดๆ 486 00:29:57,299 --> 00:30:03,513 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า เป็นภาพที่น่าอัศจรรย์ 487 00:30:07,183 --> 00:30:10,437 เหลือเชื่อเลยครับ เปโทรเนล 488 00:30:10,437 --> 00:30:14,983 นี่เป็นภาพที่ผมไม่เคยคิดว่าจะได้เห็นเลยจริงๆ 489 00:30:18,028 --> 00:30:19,154 ว้าว 490 00:30:21,072 --> 00:30:25,744 แรดสองตัวในกลุ่มนี้ วินเทียร์และสตอร์มเพิ่งสร้างประวัติศาสตร์ 491 00:30:26,369 --> 00:30:30,373 วินเทียร์ผสมพันธุ์ กับแรดกําพร้าอีกตัวที่ชื่อว่าสตอร์ม 492 00:30:30,373 --> 00:30:34,377 - แล้วก็มีลูกชื่อบลิซซี่ มหัศจรรย์จริงๆ ค่ะ - ว้าว 493 00:30:35,545 --> 00:30:38,340 มันเป็นตัวแรกในโลกเลย 494 00:30:38,340 --> 00:30:42,010 ตัวแรกที่เกิดจากแรดกําพร้าสองตัว 495 00:30:42,636 --> 00:30:45,805 เหมือนเป็นก้าวแรกสู่ดวงจันทร์สําหรับเรา 496 00:30:45,805 --> 00:30:47,599 - มันแบบ... มันเป็นไปได้ - เข้าใจเลย 497 00:30:47,599 --> 00:30:51,269 มันเป็นความหวัง เป็นยุคสมัยใหม่ของแรด 498 00:30:53,021 --> 00:30:54,606 ว้าว ปาฏิหาริย์จริงๆ ครับ 499 00:30:57,067 --> 00:31:01,738 การได้เห็นแรดกําพร้าที่เพิ่งคลอดลูกออกมา 500 00:31:01,738 --> 00:31:07,827 เป็นภาพที่จะจําไม่ลืมเวลาที่คิดว่า "สําหรับฉัน แอฟริกาใต้คืออะไร" 501 00:31:09,454 --> 00:31:13,083 นี่คือประเทศที่ไม่เหมือนที่ไหนๆ ที่ผมเคยไป 502 00:31:13,083 --> 00:31:15,877 และมันทิ้งความประทับใจไว้ให้กับผม 503 00:31:16,586 --> 00:31:21,841 ก่อนนี้ผมคิดว่าการดูสัตว์ในป่า คงไม่ต่างจากการดูพวกมันทางทีวี 504 00:31:21,841 --> 00:31:23,301 ผมคิดผิดถนัด 505 00:31:24,511 --> 00:31:27,347 การได้ใกล้ชิดกับสัตว์ขนาดนี้ 506 00:31:27,847 --> 00:31:33,144 ทําให้มันน่าตื่นเต้นเกินคาด 507 00:31:34,020 --> 00:31:39,693 ในชีวิตแต่ละวันของเรา เราจะไม่คิดถึงสัตว์ที่นี่หรอก 508 00:31:40,277 --> 00:31:44,531 เราจะไม่คิดถึงการสูญพันธุ์ของแรด 509 00:31:45,365 --> 00:31:50,412 แต่เมื่อมาที่นี่ เราอยู่กลางดงพวกมันเลย 510 00:31:50,912 --> 00:31:54,457 นี่เป็นประสบการณ์ครั้งเดียวในชีวิต 511 00:31:54,457 --> 00:31:57,752 และผมก็ได้มีโอกาสเห็นสิ่งมหัศจรรย์บางอย่าง 512 00:31:57,752 --> 00:32:00,839 ที่คนส่วนใหญ่อาจไม่มีโอกาสได้เห็น 513 00:32:01,506 --> 00:32:04,134 ผมว่าผมเห็นสี่ในห้าบิ๊กไฟฟ์ 514 00:32:04,718 --> 00:32:06,511 ถือว่าเป็นตัวเลขที่ดี 515 00:32:07,095 --> 00:32:09,222 ผมไม่ได้เห็นสิงโต 516 00:32:09,222 --> 00:32:12,809 แต่ผมจะกลับไปดูเดอะไลอ้อนคิงที่บ้านแทนนะ 517 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 คําบรรยายโดย พฤกษา รุ่งศิริทิพย์