1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 한 위대한 철학가가 말했죠, '세상은 책이고' 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 '여행하지 않는 자는 한 장밖에 읽지 않는다' 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 저는 몇 장 읽어 봤는데 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 그 책이 그렇게 재밌진 않더라고요 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 제가 여행을 꺼리는 데는 여러 이유가 있습니다 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 너무 추우면 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 불편해요 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 얼음 수영요? 알몸으로? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 네 - 굉장한 초대네요 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 너무 더우면, 어떤 줄 아세요? 불편합니다 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 그렇게 빨리 못 가요 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 하지만 이제 75살이에요 - 좀 도와줄까요? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 아뇨, 할 수 있어요 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 어쩌면 시야를 넓힐 때가 됐을지도요 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 오, 맙소사 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 코끼리 항문에 손을 넣는 건 처음이에요 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 좋은 점도 있죠 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 환상적인 호텔에 묵거든요 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 오, 환상적이네요 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 하지만 문제는 호텔 밖도 둘러보기로 약속했다는 거예요 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 발 조심해요 - 정말 그래야겠어요 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 아름다운 산이네요 - 화산이에요 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 화산이라고요? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 평생 피해 온 세계죠 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 세이디 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 오, 맙소사 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 그냥 살아남기만 해도 좋겠어요 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 이제 핀란드인과 보드카를 5잔이나 마시지 않을 겁니다 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 '유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 30 00:02:03,541 --> 00:02:07,295 사람들에게 남아프리카에서 사파리 여행을 할 거라고 말하면 31 00:02:07,295 --> 00:02:10,799 다들 이래요 '와, 정말 신나겠어요' 32 00:02:13,093 --> 00:02:16,054 그러면 저는 이래요 '그래야 하겠죠' 33 00:02:18,014 --> 00:02:21,935 하지만 저는 그다지 야생을 좋아하지 않습니다 34 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 "남아프리카" 35 00:02:28,525 --> 00:02:31,653 자연 프로그램을 봤고 36 00:02:31,653 --> 00:02:36,408 여기서 만날 수 있는 거의 모든 동물을 다 봤어요 37 00:02:36,908 --> 00:02:40,870 지구를 반 바퀴 돌아서 굳이 오지 않아도 됐습니다 38 00:02:44,416 --> 00:02:50,422 하지만 저는 부정할 수 없이 아름다운 나라에 왔습니다 39 00:02:50,422 --> 00:02:54,634 전 세계 파충류와 포유류의 7%의 서식지입니다 40 00:02:56,094 --> 00:02:57,971 자, 저는 동물을 좋아하지만 41 00:02:57,971 --> 00:03:01,600 저를 점심거리로 보는 동물은 42 00:03:01,600 --> 00:03:03,560 소파에 앉아서 보는 걸 선호합니다 43 00:03:04,936 --> 00:03:06,646 안녕하세요, 저는 봉가예요 44 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 봉가, 유진입니다 45 00:03:07,898 --> 00:03:10,400 - 반가워요, 타세요 - 만나서 반가워요 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,986 봉가를 만나니 진심으로 반가웠어요 47 00:03:13,486 --> 00:03:16,990 그가 저를 호텔까지 안전히 데려다줄 테니까요 48 00:03:22,996 --> 00:03:27,417 크루거 국립공원은 아프리카의 큰 금렵구 중 하나입니다 49 00:03:27,417 --> 00:03:29,419 넓이는 20,000제곱킬로미터로 50 00:03:29,419 --> 00:03:34,382 뉴저지주 전체를 사자와 하이에나로 채운 것과 같죠 51 00:03:35,550 --> 00:03:39,095 크루거에는 매년 수백만 명의 관광객이 온답니다 52 00:03:39,095 --> 00:03:42,599 물론, 몇 명이 무사히 돌아가는지는 말 안 해 주더군요 53 00:03:43,892 --> 00:03:47,312 이 공원에 모든 동물이 다 있나요? 54 00:03:47,812 --> 00:03:52,108 크루거 국립공원은 거대 5종으로 유명해요 55 00:03:52,108 --> 00:03:56,655 도보 중에 맞닥뜨리기엔 위험한 동물들입니다 56 00:03:56,655 --> 00:03:58,990 거대 5종이란 뭘 말하죠? 57 00:03:58,990 --> 00:04:03,787 코끼리, 버펄로, 사자, 표범 58 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 그리고 마지막으로 코뿔소예요 59 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 좋네요, 좋아요 60 00:04:13,255 --> 00:04:15,715 여기가 호텔인가요? 61 00:04:15,715 --> 00:04:18,384 네, 마법이 벌어질 곳이에요 62 00:04:18,884 --> 00:04:19,886 멋지네요 63 00:04:21,054 --> 00:04:24,349 유진, 내리셔서 선로를 따라가세요 64 00:04:24,849 --> 00:04:27,227 내려서 선로를 따라가라고요? 65 00:04:27,227 --> 00:04:31,856 잘됐네요, 산 채로 잡아 먹힐 공포가 66 00:04:31,856 --> 00:04:34,651 열차에 치이는 공포로 대체됐어요 67 00:04:35,235 --> 00:04:37,862 크루거 샬라티에 잘 오셨어요 저는 개빈입니다 68 00:04:37,862 --> 00:04:39,364 개빈, 잘 지내세요? 69 00:04:39,364 --> 00:04:40,448 무척 잘 지냅니다, 고마워요 70 00:04:41,616 --> 00:04:45,829 개빈은 세상에서 가장 독특한 호텔의 총매니저입니다 71 00:04:45,829 --> 00:04:50,041 크루거 샬라티는 사비강 위를 가로지르는 72 00:04:50,041 --> 00:04:53,587 305m 다리에 매달린 13대의 열차로 이루어졌습니다 73 00:04:53,587 --> 00:04:58,174 교통 체증이 장난 아니겠어요 선로 위에 호텔이라니요 74 00:04:58,174 --> 00:04:59,634 좀 다르죠? 75 00:04:59,634 --> 00:05:03,471 이런 호텔은 처음 봅니다 76 00:05:04,681 --> 00:05:09,728 100년 전, 이 선로는 금렵구로 가는 유일한 길이었지만 77 00:05:09,728 --> 00:05:12,397 1973년에 버려졌습니다 78 00:05:12,981 --> 00:05:17,068 기차에 치이는 동물의 수도 한몫했죠 79 00:05:18,028 --> 00:05:21,072 아프리카 전역에서 구해 재보수된 이 객차들을 통해 80 00:05:21,072 --> 00:05:24,451 엄청난 엔지니어링 기술을 보여 줍니다 81 00:05:25,160 --> 00:05:28,705 - 바꿀까요? 괜찮아요? - 아니, 괜찮아요 82 00:05:28,705 --> 00:05:31,249 이 호텔은 2020년에 개장했습니다 83 00:05:31,249 --> 00:05:36,630 엄청나게 위험한 것들을 엄청나게 잘 보여 주죠 84 00:05:37,547 --> 00:05:39,216 어젯밤에 우리... 85 00:05:39,216 --> 00:05:42,260 바로 여기서 우리 카메라에 사자들이 잡혔어요 86 00:05:42,260 --> 00:05:44,846 - 바로 우리 아래에서요 - 말도 안 돼요 87 00:05:44,846 --> 00:05:48,225 포효를 들은 일부 투숙객이 궁금해했죠 88 00:05:48,225 --> 00:05:51,186 - '선로 위에 있나요?' - 세상에, 계속하세요 89 00:05:51,978 --> 00:05:53,438 선로 위에 있었어요? 90 00:05:53,438 --> 00:05:54,898 - 아뇨, 그 위에 없었어요 - 그래요 91 00:05:54,898 --> 00:05:57,567 - 꽤 안전해요 - 완전히는 아니고 꽤 안전하군요 92 00:05:57,567 --> 00:06:00,528 - 꽤 안전합니다, 네 - 네, 여긴 아프리카니까요 93 00:06:00,528 --> 00:06:01,738 그렇죠 94 00:06:02,822 --> 00:06:05,867 아프리카에 온 걸 잊을 수는 없습니다 95 00:06:05,867 --> 00:06:09,537 제 주변을 둘러싸고 있고 환상적이니까요 96 00:06:10,080 --> 00:06:14,918 세상에, 이것 좀 봐요 97 00:06:15,502 --> 00:06:19,339 앉아서 종일 감상하기에 가장 좋은 자리죠 98 00:06:26,221 --> 00:06:27,847 - 뭐였어요? - 하마였어요 99 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 그렇군요 100 00:06:30,016 --> 00:06:32,102 - 방을 보여 드릴까요? - 네 101 00:06:32,102 --> 00:06:33,228 그럽시다 102 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 당신을 위해 사파리를 준비해 뒀어요 103 00:06:39,818 --> 00:06:43,238 적응하신 후, 차에서 뵐게요 104 00:06:43,238 --> 00:06:44,698 고맙습니다 105 00:06:45,657 --> 00:06:48,451 이 객차들은 1950년대에 만들어졌습니다 106 00:06:53,248 --> 00:06:58,795 하지만 굉장히 호화롭게 꾸며서 솔직히 제 마음에 들어요 107 00:07:00,547 --> 00:07:02,549 굉장하네요 108 00:07:03,216 --> 00:07:06,136 확실히 아프리카에 온 느낌이 들어요 109 00:07:10,098 --> 00:07:12,392 무슨 소리였는지 모르겠어요 110 00:07:15,228 --> 00:07:18,273 발코니와 통창이 있어서 111 00:07:18,273 --> 00:07:20,025 자연에 더 가깝게 느껴집니다 112 00:07:21,067 --> 00:07:22,736 너무 가까울지도요 113 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 대체 뭐죠? 114 00:07:31,036 --> 00:07:34,664 뭔가 살해당하나 봐요 무슨 소리였는지 모르겠어요 115 00:07:34,664 --> 00:07:38,668 그냥 끔찍한 난도질 소리였어요 뭔가 난도질당하나 봐요 116 00:07:43,673 --> 00:07:46,551 사람들이 계속 거대 5종 얘기를 합니다 117 00:07:46,551 --> 00:07:51,806 저는 이 여행에서 거대 1종만 달성해도 좋겠어요, 생존이죠 118 00:07:52,641 --> 00:07:54,976 이거 정말 굉장하네요 119 00:07:56,144 --> 00:08:01,274 하지만 용감한 자에게 운이 따르니 봉가와 사파리에 떠나 볼게요 120 00:08:04,486 --> 00:08:08,907 차량에 타면 내리지 마세요 늘 좌석에 앉아 계셔야... 121 00:08:08,907 --> 00:08:10,242 오, 와 122 00:08:11,201 --> 00:08:15,705 - 오, 세상에, 저거 보세요 - 악어예요, 악어 123 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 - 멋지고 큰 악어네요 - 와 124 00:08:18,625 --> 00:08:20,377 이빨 보이죠? 125 00:08:20,377 --> 00:08:23,213 - 실제로 튀어나와 있어요 - 이... 이빨 보여요 126 00:08:23,213 --> 00:08:25,257 죽음의 미소죠 127 00:08:25,257 --> 00:08:29,511 사람을 통째로 부러트릴 수 있으니까요 128 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 거의 가짜처럼 보였어요 129 00:08:34,432 --> 00:08:37,269 그냥 여기에 가져다 둔 모형 같았어요 130 00:08:37,269 --> 00:08:40,272 관광객들의 볼거리로요 131 00:08:42,356 --> 00:08:43,817 길 끝을 보세요, 표범이에요 132 00:08:43,817 --> 00:08:45,610 오, 그러네요 133 00:08:46,236 --> 00:08:49,281 - 제 첫 표범요 - 거대 5종 중 하나예요 134 00:08:49,281 --> 00:08:50,574 그렇군요 135 00:08:52,492 --> 00:08:53,994 잠깐, 잠깐, 왼쪽을 보세요 136 00:08:53,994 --> 00:08:55,453 코끼리네요 137 00:08:55,453 --> 00:08:57,539 거대 5종 중 또 하나예요 138 00:08:57,539 --> 00:08:59,499 저것 보세요 139 00:08:59,499 --> 00:09:02,127 다양한 방법으로 소통해요 140 00:09:02,127 --> 00:09:04,629 굉장한 배 울림을 하는데 141 00:09:04,629 --> 00:09:07,424 실제로 지면을 통해 보내는 신호예요 142 00:09:07,424 --> 00:09:10,093 발바닥에 수용기가 있어서 143 00:09:10,093 --> 00:09:12,053 진동을 감지하거든요 144 00:09:12,053 --> 00:09:13,388 - 와 - 네 145 00:09:14,556 --> 00:09:16,349 {\an8}- 잘하고 있군요 - 잘하고 있어요 146 00:09:16,349 --> 00:09:19,603 {\an8}벌써 두 종을 봤어요 마치 저를 기다리는 것 같아요 147 00:09:19,603 --> 00:09:21,313 '시트 크릭' 팬인가 봅니다 148 00:09:21,313 --> 00:09:23,148 - 길 위를 보세요 - 하마인가요? 149 00:09:23,148 --> 00:09:24,941 아니요, 혹멧돼지예요 150 00:09:24,941 --> 00:09:29,863 - 혹멧돼지라니, 엄청나네요, 와 - 혹멧돼지요 151 00:09:29,863 --> 00:09:31,489 네, 네, 네 152 00:09:31,489 --> 00:09:33,909 그다지 보기 좋진 않네요 153 00:09:34,576 --> 00:09:37,037 청력이 대단해요 154 00:09:37,037 --> 00:09:39,623 뭐든 장점이 있어야겠죠 155 00:09:44,628 --> 00:09:48,048 그 무엇도 아프리카 노을을 따라올 수 없다던데 156 00:09:48,048 --> 00:09:49,466 정말 그렇습니다 157 00:09:49,466 --> 00:09:54,137 이 편안한 지프에서 보이는 노을을 만끽 중입니다 158 00:09:54,137 --> 00:09:56,348 이제 걸을 거예요 159 00:09:56,348 --> 00:09:59,643 - 걸어야 한다고요? - 걸어요, 네 160 00:09:59,643 --> 00:10:01,645 트럭에서 내리면 안 된다면서요 161 00:10:02,604 --> 00:10:04,481 네, 노을은 좋지만 162 00:10:04,481 --> 00:10:07,025 그걸 보다가 잡아 먹히고 싶을 정도는 아니에요 163 00:10:08,193 --> 00:10:10,111 봉가는 안전하다며 저를 안심시킵니다 164 00:10:10,695 --> 00:10:13,949 무장 경비원이야말로 '안전함'의 상징이니까요 165 00:10:13,949 --> 00:10:16,701 엄청 강해 보이는 무기네요 166 00:10:16,701 --> 00:10:17,953 네 167 00:10:20,038 --> 00:10:22,165 - 일렬로 걸을 거예요 - 네 168 00:10:22,165 --> 00:10:26,336 버펄로나 하마를 보면 그냥 말씀하세요 169 00:10:26,336 --> 00:10:28,588 '왼쪽에 버펄로' '오른쪽에 하마' 170 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 그걸 말해야 하는 게 저라니 좀 두려운데요 171 00:10:31,925 --> 00:10:34,594 '왼쪽에 하마', '오른쪽 코뿔소' 172 00:10:34,594 --> 00:10:38,181 다들 이러실 것 같아요, '뭐?' 173 00:10:39,808 --> 00:10:41,685 질문 있으세요? 174 00:10:41,685 --> 00:10:44,688 '이걸 왜 하나요?'가 첫 질문일 겁니다 175 00:10:48,525 --> 00:10:50,318 - 좋아요, 일렬요 - 네 176 00:10:50,986 --> 00:10:54,114 해가 저물 때 고양잇과 동물이 나오지 않나요? 177 00:10:55,490 --> 00:10:58,577 네, 그때 나오죠 특히 어두울 때요 178 00:10:58,577 --> 00:11:02,038 밤눈이 굉장히 밝거든요 179 00:11:02,956 --> 00:11:04,249 일렬로 안 서셨어요 180 00:11:04,249 --> 00:11:07,252 미안해요, 이런, 미안해요 181 00:11:07,252 --> 00:11:10,338 - 뭘 가리키시는 거예요? - 원숭이들요 182 00:11:10,338 --> 00:11:12,549 - 왼쪽에 원숭이들 보세요 - 원숭이요? 183 00:11:12,549 --> 00:11:14,843 네, 원숭이들도 나무 속으로 후퇴하고 있어요 184 00:11:14,843 --> 00:11:16,136 어두워졌으니까요 185 00:11:16,136 --> 00:11:20,181 일렬을 안 지키시는데 저를 죽게 할 작정이신가요? 186 00:11:22,934 --> 00:11:24,311 - 지나가세요 - 저것 봐요 187 00:11:24,311 --> 00:11:26,479 저희는 이걸 '해 질 무렵의 술'이라고 하죠 188 00:11:26,479 --> 00:11:28,982 저는 이걸 '훨씬 낫네'라고 한답니다 189 00:11:29,941 --> 00:11:32,777 혹멧돼지 육포가 있어요 190 00:11:33,403 --> 00:11:34,654 - 어, 다음 - 그리고... 191 00:11:34,654 --> 00:11:38,366 악어 튀김도 있고요 192 00:11:38,366 --> 00:11:41,536 - 악어 튀김요? - 네 193 00:11:41,536 --> 00:11:44,623 당신이 그걸 먹는 걸 즐겁게 볼 거예요, 봉가 194 00:11:44,623 --> 00:11:45,832 정말 맛있어요 195 00:11:45,832 --> 00:11:47,918 그냥 보드카 토닉만 마실게요 196 00:11:47,918 --> 00:11:49,211 완벽해요 197 00:11:51,796 --> 00:11:53,381 - 건배 - 건배 198 00:11:54,216 --> 00:11:55,217 건배 199 00:11:55,759 --> 00:12:00,263 우린 잘한 것 같아요 경치도 감상했고 200 00:12:00,764 --> 00:12:02,515 - 동물을 많이 봤잖아요 - 네 201 00:12:02,515 --> 00:12:04,559 당신이 준비한 것 같은데요 202 00:12:04,559 --> 00:12:07,395 뭔지 모르겠지만 당신이 마련한 것 같아요 203 00:12:09,439 --> 00:12:14,903 TV에서 동물을 볼 때는 제 구역에서 보잖아요 204 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 그런데 여기는 그들의 구역이에요 205 00:12:18,990 --> 00:12:23,203 흥분의 요소를 자아내는 206 00:12:23,870 --> 00:12:27,958 위험의 요소가 느껴집니다 207 00:12:29,459 --> 00:12:30,877 아름다워요 208 00:12:38,552 --> 00:12:42,222 야생의 동물들을 보는 게 흥분되긴 하지만 209 00:12:42,222 --> 00:12:45,892 호텔에서 마주하면 탐탁지 않을 것 같습니다 210 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 창문은 닫을게요 211 00:12:49,521 --> 00:12:51,773 제 잠을 방해할 수 있는 게 있다면 212 00:12:52,399 --> 00:12:55,443 바로 다른 동물에게 무참히 죽임당하며 213 00:12:55,443 --> 00:12:59,489 자기 목숨을 위해 괴성을 지르는 동물이니까요 214 00:13:10,250 --> 00:13:12,711 놀랍게도 푹 잔 후 215 00:13:12,711 --> 00:13:17,340 무언가의 아침거리가 되기 전에 아침 먹을 준비를 합니다 216 00:13:18,383 --> 00:13:20,427 - 좋은 아침이에요, 유진 - 안녕하세요 217 00:13:20,427 --> 00:13:23,179 호텔은 어떠세요? 218 00:13:23,179 --> 00:13:27,350 - 지금까지 아주 좋아요, 네 - 아주 좋아요 219 00:13:28,852 --> 00:13:30,687 곤충이네요, 당신을 아주 좋아해요 220 00:13:30,687 --> 00:13:32,647 - 네? 이게 뭐예요? - 휙 221 00:13:32,647 --> 00:13:34,482 - 여기 곤충이 있어요 - 오, 맙소사 222 00:13:34,482 --> 00:13:36,610 - 제발 털어 주세요 - 여기요 223 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 그렇죠 224 00:13:39,070 --> 00:13:39,946 다행이네... 225 00:13:41,448 --> 00:13:43,533 - 놀라지 마세요 - 그런 거 아니에요 226 00:13:43,533 --> 00:13:46,494 저게 뭔지 몰라도요 엄청 거대하네요, 그렇죠? 227 00:13:46,494 --> 00:13:48,246 메뚜기예요 228 00:13:49,414 --> 00:13:52,334 첫 아침인데 벌써 거대 사마귀에게 229 00:13:52,334 --> 00:13:54,127 공격당하고 있습니다 230 00:13:59,382 --> 00:14:01,676 오늘은 다른 활동을 해 볼게요 231 00:14:01,676 --> 00:14:06,306 목숨과 사지를 걸지 않아도 되는 활동이라면 이상적이겠어요 232 00:14:07,724 --> 00:14:13,355 다행히, 총매니저 개빈이 골프에 초대해 줬습니다 233 00:14:14,689 --> 00:14:16,524 꽤 신나네요 234 00:14:17,067 --> 00:14:22,364 사람들은 저기서 골프를 하니까 분명히 안전하겠죠 235 00:14:26,534 --> 00:14:29,412 '골프장 사용에 책임지지 않습니다' 236 00:14:29,412 --> 00:14:32,332 '그 어떤 분실물이나 파손 및 또는 치명적이든 아니든' 237 00:14:32,332 --> 00:14:35,502 '부상에 책임지지 않습니다' 238 00:14:39,422 --> 00:14:41,466 개빈과 얘기를 해야겠어요 239 00:14:43,009 --> 00:14:47,055 세상에서 가장 야생에 가까운 스쿠쿠자 골프장입니다 240 00:14:47,055 --> 00:14:51,518 동물을 전혀 막지 않고 심지어 옷차림 규정도 없습니다 241 00:14:52,102 --> 00:14:54,062 울타리가 없나요? 그러니까... 242 00:14:54,062 --> 00:14:55,397 그렇습니다 243 00:14:56,648 --> 00:14:57,691 어떻게 하는 거죠? 244 00:14:57,691 --> 00:14:59,776 공이 러프에 들어가면 245 00:14:59,776 --> 00:15:01,987 그냥 찾지 않는 게 나아요 246 00:15:01,987 --> 00:15:03,655 - 네 - 뒤쪽 덤불에서 247 00:15:03,655 --> 00:15:05,824 딸랑거리는 소리가 들리면 고개 들지 마세요 248 00:15:06,408 --> 00:15:08,243 가서 유진을 카트에 태워 볼까요? 249 00:15:12,831 --> 00:15:13,999 갑니다 250 00:15:13,999 --> 00:15:15,542 좋아요, 떠납니다 251 00:15:18,169 --> 00:15:21,464 지난주에 바로 눈앞에서 하마를 촬영했어요 252 00:15:21,464 --> 00:15:24,217 - 이 페어웨이에서요 - 와 253 00:15:25,010 --> 00:15:28,930 하마는 10초 만에 100m를 이동할 수 있습니다 254 00:15:28,930 --> 00:15:32,142 그러니 저는 9번 아래로 성공하려고 합니다 255 00:15:32,142 --> 00:15:34,060 이거 정말 대단하네요 256 00:15:34,060 --> 00:15:35,645 네, 세상에, 저것 좀 보세요 257 00:15:37,314 --> 00:15:38,356 세상에! 258 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 하마는 가장 위험한 동물이에요 259 00:15:40,984 --> 00:15:43,194 그 어떤 동물보다 사상자를 많이 내죠 260 00:15:43,194 --> 00:15:44,821 왜 이러시는지 알겠어요 261 00:15:44,821 --> 00:15:48,617 있죠, 개빈, 물 너머로 치는 것만으로도 어렵다고요 262 00:15:49,159 --> 00:15:50,702 제 집중을 흐트러뜨리려는 거군요 263 00:15:50,702 --> 00:15:52,996 '하마는 가장 위험한 동물이에요' 이런 말로요 264 00:15:52,996 --> 00:15:55,957 더러운 수작이에요 더러운 선수인 줄 몰랐네요 265 00:15:55,957 --> 00:15:58,376 머리 숙이셔도 돼요 뒤는 제가 감시할게요 266 00:16:00,879 --> 00:16:02,172 안 돼! 267 00:16:03,089 --> 00:16:04,341 다시 해 보죠 268 00:16:08,261 --> 00:16:09,304 새가 웃었나요? 269 00:16:13,975 --> 00:16:15,518 어디 갔죠? 270 00:16:15,518 --> 00:16:17,270 우리 뒤로 갔어요 271 00:16:19,314 --> 00:16:21,816 - 어떻게 하는지 봅시다, 하세요 - 네, 알겠어요 272 00:16:21,816 --> 00:16:23,443 어디 봅시다 273 00:16:25,904 --> 00:16:27,614 그렇죠 274 00:16:28,657 --> 00:16:33,703 기죽이기 싫어서 살살한 거였어요, 그러니까... 275 00:16:39,668 --> 00:16:41,962 좋아요, 이거 약간 으스스하네요 안 그래요? 276 00:16:42,879 --> 00:16:45,799 저는 그냥 피크닉 구역으로 가서 277 00:16:45,799 --> 00:16:47,801 어린이들 뒤에 숨을게요 278 00:16:54,641 --> 00:16:56,560 골프를 마친 후 279 00:16:57,644 --> 00:17:01,773 야생에 더 가까워지는 게 가능한 줄 몰랐습니다만 280 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 봉가가 저를 위해 어떤 경험을 준비했습니다 281 00:17:05,986 --> 00:17:10,198 가깝고 친밀함이라는 말에 새 뜻을 부여하겠다는군요 282 00:17:10,739 --> 00:17:13,118 먼저 그곳에 가야 합니다 283 00:17:14,119 --> 00:17:19,457 세상에, 버펄로 좀 봐요 와, 엄청 크네요 284 00:17:20,041 --> 00:17:23,128 달리던 차도 멈추게 하는 미모 얘기는 들어 봤지만 285 00:17:23,128 --> 00:17:25,839 이 동물들은 차원이 다릅니다 286 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 우리를 똑바로 보고 있어요 287 00:17:32,596 --> 00:17:34,681 네, 이제 좀 무서워졌어요 288 00:17:36,016 --> 00:17:37,142 쳐다보라고 해요 289 00:17:37,809 --> 00:17:41,521 가끔 누가 우위인지 알려 줘야 할 때도 있죠 290 00:17:42,898 --> 00:17:47,444 제가 확실히 보여 줄게요 이 밴의 뒷좌석에서요 291 00:17:47,444 --> 00:17:52,657 좋은 소식요? 거대 5종 중 또 한 종을 만났어요, 나쁜 소식? 292 00:17:52,657 --> 00:17:58,079 버펄로 사상자가 연간 200명입니다 그러니 저는 저쪽 일정에 맞출게요 293 00:18:00,790 --> 00:18:02,959 괴물 같은 차량 정체 후 294 00:18:02,959 --> 00:18:06,671 {\an8}마침내 크루거의 최고 수의사인 피터를 만나러 왔습니다 295 00:18:07,172 --> 00:18:10,217 피터, 오늘 정확히 무얼 하게 되나요? 296 00:18:10,217 --> 00:18:13,428 오늘은 코끼리 한 마리를 마비시키려고 합니다 297 00:18:14,012 --> 00:18:17,349 우리 수중에 있을 때 전체 건강 검진을 하고 싶거든요 298 00:18:17,349 --> 00:18:22,229 '코끼리 마비'라고 이렇게 쉽게 말하는 사람은 처음 봅니다 299 00:18:22,729 --> 00:18:24,648 제 역할은 뭐죠? 300 00:18:24,648 --> 00:18:28,235 최대한 저희를 도와주시도록 할 겁니다 301 00:18:29,110 --> 00:18:31,321 네, 하지만... 302 00:18:31,321 --> 00:18:35,242 저에게 너무 기대하지 않길 바라요 303 00:18:35,742 --> 00:18:38,286 저는 코미디 전문이거든요 304 00:18:38,286 --> 00:18:41,289 배우들은 안전 수칙 설명 듣는 데 익숙하지만 305 00:18:41,289 --> 00:18:44,834 특히 오늘은 매우 집중합니다 306 00:18:44,834 --> 00:18:46,336 코끼리가 움직이기 시작하면 307 00:18:46,336 --> 00:18:49,381 소변을 보는 것뿐이더라도 꼭 알려 주세요 308 00:18:49,381 --> 00:18:51,591 코끼리가 깨어난다는 신호니까요 309 00:18:52,467 --> 00:18:54,928 코끼리가 소변을 보면 310 00:18:54,928 --> 00:18:57,138 얼마나 멀리 물러나야 하나요? 311 00:18:57,138 --> 00:18:58,348 아니요, 달리셔야 합니다 312 00:19:00,141 --> 00:19:01,142 달려요 313 00:19:01,142 --> 00:19:03,019 - 네 - 알겠습니다 314 00:19:04,479 --> 00:19:07,065 저는 헬리콥터랑 잘 안 맞죠 315 00:19:07,065 --> 00:19:11,152 그래서 피터의 동료 미셸과 추적 차량에 탑니다 316 00:19:11,861 --> 00:19:13,697 다트를 쏠 때는 317 00:19:13,697 --> 00:19:16,157 헬리콥터에 타지 말라고 조언하곤 해요 318 00:19:16,157 --> 00:19:18,243 저는 설득이 필요 없어요 319 00:19:25,292 --> 00:19:27,544 오늘의 주인공이네요 320 00:19:28,211 --> 00:19:32,841 헬리콥터는 그냥 동물을 모는 용도예요 321 00:19:32,841 --> 00:19:36,761 - 그때 피터가 다트를 쏠 거고요 - 네, 알겠어요 322 00:19:43,268 --> 00:19:45,645 와, 저것 봐요 323 00:19:45,645 --> 00:19:49,733 엄청난 비행이죠? 저런 거 본 적 있으세요? 324 00:19:49,733 --> 00:19:52,360 정확히 원하는 곳으로 몰고 가네요 325 00:19:52,360 --> 00:19:55,238 - 좋아요, 비틀거리기 시작하네요 - 갑니다 326 00:19:55,238 --> 00:19:58,575 - 네, 이제 누워요 - 그렇네요, 네 327 00:19:59,576 --> 00:20:03,371 이제 옆으로 눕힐 거예요 328 00:20:13,131 --> 00:20:14,341 정말 대단했어요 329 00:20:15,467 --> 00:20:18,303 이런 부분 검사는 코끼리 개체군의 330 00:20:18,303 --> 00:20:20,680 건강 추적 관찰에 도움이 됩니다 331 00:20:20,680 --> 00:20:24,434 이 무해한 진정제의 효과가 떨어지기 전에 332 00:20:24,434 --> 00:20:27,562 팀은 30분 안에 정보를 모아야 합니다 333 00:20:27,562 --> 00:20:30,106 첫 코끼리잖아요 와서 만져 보세요 334 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 와 335 00:20:31,733 --> 00:20:35,862 침착하고 상태가 좋아서 작업할 수 있겠어요 336 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 저보다 더 침착한데요 337 00:20:39,991 --> 00:20:43,536 저는 의료 드라마를 별로 좋아하지 않아요 338 00:20:44,120 --> 00:20:47,374 이제 곧... 입을 벌릴 거예요 339 00:20:49,000 --> 00:20:51,711 네... 이제 곧... 워 340 00:20:55,507 --> 00:20:57,968 - 괜찮은 거예요? - 지금까진 괜찮아요 341 00:20:57,968 --> 00:20:59,302 알겠어요, 계속 알려 줘요 342 00:20:59,302 --> 00:21:00,303 그럴게요 343 00:21:02,264 --> 00:21:03,557 유진, 혹시... 344 00:21:03,557 --> 00:21:05,767 - 네? - 표본 수집을 345 00:21:05,767 --> 00:21:08,937 - 도와주실래요? - 표본요, 네 346 00:21:10,730 --> 00:21:12,107 - 큰 장갑이 필요해요 - 그래요? 347 00:21:12,774 --> 00:21:14,067 상상해 보세요... 348 00:21:14,943 --> 00:21:17,153 글쎄요, 저는... 349 00:21:17,153 --> 00:21:19,990 - 그러니까 이쪽에서... - 오, 네, 안 돼요 350 00:21:21,866 --> 00:21:23,535 아니요, 안 돼요 351 00:21:24,327 --> 00:21:27,080 일이 돌아가는 게 별로 마음에 안 들어요 352 00:21:27,080 --> 00:21:28,665 - 자, 그냥 이렇게... - 네 353 00:21:28,665 --> 00:21:30,000 대변 표본을 모으세요 354 00:21:30,000 --> 00:21:33,837 - 전부는 필요 없고요, 네 - 대변 표본을 모아요? 355 00:21:33,837 --> 00:21:37,883 네, 그리고 이 큰 녀석이 깨어났을 때 356 00:21:37,883 --> 00:21:40,051 제가 거기에 있다면요? 357 00:21:40,051 --> 00:21:41,845 너무 부드럽게 할 필요 없어요 358 00:21:42,470 --> 00:21:45,932 오, 맙소사 오, 맙소사, 정말 미안해요 359 00:21:48,435 --> 00:21:50,937 - 조이는데요 - 조여요? 360 00:21:50,937 --> 00:21:52,689 - 네 - 좋아요 361 00:21:52,689 --> 00:21:54,357 그럴 만도 하죠! 362 00:21:56,151 --> 00:21:59,070 - 뭐 좀 얻었어요? - 글쎄요 363 00:21:59,070 --> 00:22:01,948 - 주변을 만져요 - 당신이 만지면 어떨까요? 364 00:22:03,366 --> 00:22:04,868 - 여기 있네요 - 그렇죠 365 00:22:06,286 --> 00:22:10,248 솔직히 코끼리 항문에 손을 넣는 건 처음이에요 366 00:22:10,749 --> 00:22:12,584 버킷 리스트 하나 달성했네요 367 00:22:13,084 --> 00:22:18,506 평생 최악의 경험 중 하나... 368 00:22:18,506 --> 00:22:19,674 음, 그건 대변이 369 00:22:19,674 --> 00:22:21,259 - 아닌 것 같은데요? - 아니에요 370 00:22:21,259 --> 00:22:23,053 제가 도와드릴게요 371 00:22:23,595 --> 00:22:25,847 행운을 빌어요, 얼마나 깊이 들어가야 할지 모르겠어요 372 00:22:25,847 --> 00:22:28,266 - 어디 봅시다 - 하지만 혹시 우버 있으면... 373 00:22:28,266 --> 00:22:29,184 네 374 00:22:30,435 --> 00:22:32,062 - 이해하시겠죠? - 찾았어요 375 00:22:32,062 --> 00:22:33,230 그래요 376 00:22:35,690 --> 00:22:38,485 - 이거예요 - 네 377 00:22:40,654 --> 00:22:42,322 재밌네요, 아프리카요 378 00:22:45,867 --> 00:22:48,370 코끼리는 잊는 게 없다고 해요 그러니까... 379 00:22:49,412 --> 00:22:51,373 당신을 찾아낼 거예요, 유진 380 00:22:51,373 --> 00:22:54,709 그러니까요 저는 그냥 이 뒤에 숨을게요 381 00:22:57,963 --> 00:23:00,674 이 벌판에 다시는 돌아오지 않을 겁니다 382 00:23:01,174 --> 00:23:05,011 제 손을 잘 알 테니까요 383 00:23:05,011 --> 00:23:06,513 얼굴은 잘 못 알아보더라도 384 00:23:06,513 --> 00:23:08,765 이 손을 찾을 거라고요 그러고는... 385 00:23:12,602 --> 00:23:15,272 저 덩치의 동물을 보고 386 00:23:15,272 --> 00:23:18,358 만지고 느끼고 심장 박동까지 느낄 수 있는 387 00:23:18,358 --> 00:23:22,529 기회를 얻은 건 대단한 일이었어요 388 00:23:23,530 --> 00:23:27,242 이런 경험은 평생 처음일 테고 389 00:23:27,242 --> 00:23:29,578 아마 다시는 없을 겁니다 390 00:23:29,578 --> 00:23:31,663 하지만 대단했어요 391 00:23:41,923 --> 00:23:45,176 이제 알게 된 건데 아프리카에서는 해가 져도 392 00:23:45,176 --> 00:23:48,930 야수들도 함께 잠든 건 아니라는 거죠 393 00:23:49,431 --> 00:23:50,932 - 길에 뭐가 있는지 보세요 - 네? 394 00:23:50,932 --> 00:23:52,309 와 395 00:23:53,518 --> 00:23:54,769 하이에나예요 396 00:23:54,769 --> 00:23:56,021 - 하이에나요? - 네 397 00:23:56,021 --> 00:23:57,856 - 저기 있네요 - 보세요 398 00:23:58,607 --> 00:23:59,649 와 399 00:24:00,150 --> 00:24:02,444 봉가와 제가 호텔로 돌아가는 길에 400 00:24:02,444 --> 00:24:06,031 공원의 야행성 동물들이 우리를 먹으러 나왔... 401 00:24:06,031 --> 00:24:07,240 죄송해요, 만나러 나왔습니다 402 00:24:07,866 --> 00:24:10,452 저 밑에 더 많아요 어서요, 가세요, 가세요 403 00:24:10,952 --> 00:24:11,995 저기 있네요 404 00:24:12,495 --> 00:24:15,248 게다가 지금 사냥 중인 거예요 405 00:24:15,248 --> 00:24:17,584 우리를 쫓는 게 아니길 바랍시다 406 00:24:20,295 --> 00:24:22,172 잠깐, 보세요 저게 뭐죠? 저게 뭐죠? 407 00:24:22,172 --> 00:24:24,257 - 토끼예요? - 덤불멧토끼예요 408 00:24:24,257 --> 00:24:26,426 거대 5종 중 하나는 아니죠? 409 00:24:26,426 --> 00:24:28,011 - 덤불멧토끼요? - 아니에요 410 00:24:29,930 --> 00:24:33,183 - 코뿔소가 거대 5종 중 하나예요 - 네 411 00:24:33,183 --> 00:24:36,311 오늘 밤 코뿔소를 볼 확률은 얼마일까요? 412 00:24:36,311 --> 00:24:39,022 공원에서 코뿔소를 보는 건 매우 드문 일이에요 413 00:24:39,022 --> 00:24:41,524 뿔 때문에 밀렵당하거든요 414 00:24:42,067 --> 00:24:47,239 10년 전엔 코뿔소를 매주 3번씩 보곤 했어요 415 00:24:47,239 --> 00:24:52,410 이제는 한 마리도 못 본 채 한 달을 넘길 때도 있죠 416 00:24:52,410 --> 00:24:58,833 아들이 자라면 코뿔소를 못 보게 될까 봐 걱정돼요 417 00:24:58,833 --> 00:25:02,087 오, 이런, 끔찍하네요 418 00:25:06,967 --> 00:25:08,343 이런 말을 하는 게 놀랍지만 419 00:25:08,343 --> 00:25:13,014 남아프리카의 야생 동물들이 제가 생각지도 못한 방식으로 420 00:25:13,014 --> 00:25:15,559 영향을 주기 시작했습니다 421 00:25:16,893 --> 00:25:23,024 코끼리에게 그렇게 가까이 갈 수 있어서 정말 좋았어요 422 00:25:23,858 --> 00:25:28,405 게다가 사파리에서 동물들을 보는 것도 423 00:25:28,905 --> 00:25:33,118 토론토에서는 할 수 없는 경험이죠 424 00:25:33,702 --> 00:25:39,332 하지만 이 발코니에 앉아서 불을 쬐며 좋은 카베르네를 마시는 건 425 00:25:39,916 --> 00:25:43,879 이 아프리카 야생의 하루를 마무리하기에 좋은 방법이네요 426 00:25:51,011 --> 00:25:55,181 거대 5종 중 3종을 봤죠 이제 사자와 코뿔소만 남았어요 427 00:25:56,433 --> 00:26:02,230 지난 10년간 크루거의 코뿔소 개체수가 75% 감소했어요 428 00:26:02,230 --> 00:26:05,483 그러니 코뿔소를 보려면 공원 밖으로 나가야 합니다 429 00:26:06,359 --> 00:26:09,571 자, 전에는 어찌어찌 회피했지만 이번에는 430 00:26:09,571 --> 00:26:13,700 제가 제일 꺼리는 이동 수단을 피할 수 없습니다 431 00:26:14,284 --> 00:26:17,787 헬리콥터를 타고 갑니다 432 00:26:19,414 --> 00:26:22,709 저는 솔직히 헬리콥터를 좋아하지 않아요 433 00:26:22,709 --> 00:26:25,337 고소 공포증이 있거든요 434 00:26:25,337 --> 00:26:27,672 구체적으로는 위에서 추락하는 거요 435 00:26:28,798 --> 00:26:32,302 그냥 거대 5종을 위한 거라고 세뇌 중입니다 436 00:26:32,886 --> 00:26:35,597 저 나무 아래에 수컷 코끼리가 앉아 있어요 437 00:26:36,806 --> 00:26:39,559 저는 산만 똑바로 쳐다봅니다 438 00:26:42,562 --> 00:26:44,272 자, 됐어요, 든든한 지면입니다 439 00:26:45,357 --> 00:26:46,358 좋네요 440 00:26:47,901 --> 00:26:51,488 - 만나서 반가워요, 환영합니다 - 반가워요, 유진입니다 441 00:26:51,488 --> 00:26:53,156 페트러넬이에요, 가죠 442 00:26:55,283 --> 00:26:57,994 여기에 저랑 구피랑 같이 타요, 제 개예요 443 00:26:58,495 --> 00:27:00,747 안녕, 구피, 구피 444 00:27:02,415 --> 00:27:06,211 페트러넬은 세계 최대 규모 코뿔소 금렵구 445 00:27:06,211 --> 00:27:08,755 '케어 포 와일드'의 추진 세력입니다 446 00:27:08,755 --> 00:27:13,885 코뿔소는 보자마자 마음속에 자리 잡으니까 조심하세요 447 00:27:13,885 --> 00:27:17,305 평생의 새로운 사랑을 여기서 찾을 수 있죠 448 00:27:17,305 --> 00:27:23,728 그건 한 번도 가능하다고 생각지 못한 건데, 두고 보죠 449 00:27:24,563 --> 00:27:29,192 2011년부터 이곳의 팀은 코뿔소 100마리 이상을 구출했어요 450 00:27:30,068 --> 00:27:32,904 저는 새끼들의 식사 시간에 도착했습니다 451 00:27:32,904 --> 00:27:35,365 - 와, 이거야말로 진짜 젖병이죠 - 네 452 00:27:36,533 --> 00:27:40,745 새끼들은 어떻게 여기로 모으나요? 453 00:27:41,288 --> 00:27:42,330 불러요 454 00:27:43,123 --> 00:27:44,291 '콤', '콤', '콤'! 455 00:27:45,500 --> 00:27:47,210 어서요, 유진, 불러요 456 00:27:47,210 --> 00:27:48,920 이리 와, 이리 와, 이리 와! 457 00:27:48,920 --> 00:27:51,548 - 어서, 어서! - 잘하고 있어요 458 00:27:51,548 --> 00:27:53,383 가, 가, 가! 459 00:27:53,383 --> 00:27:54,968 저기 새끼가 있네요 460 00:27:54,968 --> 00:27:56,386 이리 와, 이리 와! 461 00:27:56,386 --> 00:27:58,054 - 이것 봐요! 저쪽은 대니고... - 와 462 00:27:58,054 --> 00:27:59,681 - 뛰는 큰 녀석요 - 크네요 463 00:27:59,681 --> 00:28:01,641 - 그리고... - 정말 큰 새끼들이에요 464 00:28:01,641 --> 00:28:05,729 좋아요, 갑니다 이렇게 안아 올려요 465 00:28:05,729 --> 00:28:08,315 좋아요, 좋아요 466 00:28:11,568 --> 00:28:14,988 - 다 마셨어요 - 좋아요, 그래서 두 병을 줘요 467 00:28:16,615 --> 00:28:20,076 제가 마지막으로 젖병을 물린 건 36년 전이었고 468 00:28:20,702 --> 00:28:24,664 그 젖병은 훨씬 더 작았어요 제 딸도 그랬고요 469 00:28:25,957 --> 00:28:28,752 이 애는 좀 작은 편이에요 470 00:28:28,752 --> 00:28:32,714 엄마가 밀렵당했을 때 겨우 생후 1달이었거든요 471 00:28:33,465 --> 00:28:34,299 와 472 00:28:34,299 --> 00:28:36,635 금렵구의 노력에도 불구하고 473 00:28:36,635 --> 00:28:39,221 현재의 비율로 밀렵이 계속된다면 474 00:28:39,221 --> 00:28:43,141 코뿔소들은 15년 안에 멸종할 겁니다 475 00:28:43,141 --> 00:28:47,187 무서운 속도로 죽임당하고 있어요 476 00:28:47,187 --> 00:28:49,773 사람들이 부모를 잃은 새끼들을 477 00:28:49,773 --> 00:28:53,652 이곳에 데려오는 것만으로도 기적 같은 일이에요 478 00:28:57,906 --> 00:29:01,701 마음에 들기 시작했어요 이 작고 다정한 동물들요 479 00:29:04,537 --> 00:29:08,750 정말, 정말 귀여운 경험이었어요 480 00:29:11,753 --> 00:29:16,633 이 코뿔소들에게는 확실히 사랑스러운 면이 있어요 481 00:29:18,176 --> 00:29:22,639 계속 이 생각이 들어요 '내가 코뿔소에게 밥을 주다니' 482 00:29:27,644 --> 00:29:31,231 페트러넬은 모든 새끼 코뿔소를 483 00:29:31,231 --> 00:29:32,816 자연 서식지로 돌려보낼 계획입니다 484 00:29:33,567 --> 00:29:36,903 그리고 저에게 보여 줄 아주 특별한 것이 있대요 485 00:29:38,238 --> 00:29:41,032 이미 놓아준 코뿔소들이 486 00:29:41,032 --> 00:29:45,120 잘 지내는지 확인하러 갑니다 487 00:29:45,120 --> 00:29:47,872 있죠, 코뿔소들은 자연 속에 살아야 해요 488 00:29:47,872 --> 00:29:49,833 - 거기가 집이니까요 - 네 489 00:29:54,671 --> 00:29:55,839 이거 대단하네요 490 00:29:57,299 --> 00:30:03,513 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 환상적인 그림이에요 491 00:30:07,183 --> 00:30:10,437 정말 대단해요, 페트러넬 492 00:30:10,437 --> 00:30:14,983 이런 장면을 보게 될 줄 상상도 못 했어요 493 00:30:18,028 --> 00:30:19,154 와 494 00:30:21,072 --> 00:30:25,744 이 중 두 마리, 윈터와 스톰은 최근 역사에 남게 됐죠 495 00:30:26,369 --> 00:30:30,373 윈터는 스톰이라는 다른 고아와 짝을 지어서 496 00:30:30,373 --> 00:30:34,377 - 블리지를 낳았어요, 기적이죠 - 와 497 00:30:35,545 --> 00:30:38,340 세계 최초예요 498 00:30:38,340 --> 00:30:42,010 두 고아 코뿔소 사이에서 태어난 첫 새끼로군요 499 00:30:42,636 --> 00:30:45,805 저희에게는 처음으로 달에 발을 딛은 것과 같아요 500 00:30:45,805 --> 00:30:47,599 - 이런 게 가능해요 - 네, 네 501 00:30:47,599 --> 00:30:51,269 희망의 표시예요 코뿔소들의 새 시대죠 502 00:30:53,021 --> 00:30:54,606 와, 기적 같아요 503 00:30:57,067 --> 00:31:01,738 새끼를 막 낳은 부모 잃은 코뿔소야말로 504 00:31:01,738 --> 00:31:07,827 저만의 남아프리카를 생각하면 늘 떠오르는 그림입니다 505 00:31:09,454 --> 00:31:13,083 이 나라는 제가 가 본 그 어떤 나라와도 다릅니다 506 00:31:13,083 --> 00:31:15,877 게다가 저에게 잊지 못할 인상을 남겼어요 507 00:31:16,586 --> 00:31:21,841 자연 속 동물을 보는 건 TV를 보는 것과 같을 줄 알았는데 508 00:31:21,841 --> 00:31:23,301 제가 정말 잘못 생각했습니다 509 00:31:24,511 --> 00:31:27,347 동물들과 이렇게 가까이 있다 보니 510 00:31:27,847 --> 00:31:33,144 제가 상상했던 것보다 훨씬 더 흥분됐어요 511 00:31:34,020 --> 00:31:39,693 매일 일상을 살다 보면 이곳 동물들 생각은 못 하게 되죠 512 00:31:40,277 --> 00:31:44,531 코뿔소의 멸종 가능성을 생각하지 않으니까요 513 00:31:45,365 --> 00:31:50,412 이곳에 오면 바로 그 문제의 중심에 놓입니다 514 00:31:50,912 --> 00:31:54,457 이건 일생에 한 번뿐인 경험들이고 515 00:31:54,457 --> 00:31:57,752 대부분 사람이 경험할 수 없는 516 00:31:57,752 --> 00:32:00,839 굉장한 것들을 볼 수 있었어요 517 00:32:01,506 --> 00:32:04,134 저는 거대 5종 중 4종을 봤습니다 518 00:32:04,718 --> 00:32:06,511 그건 꽤 괜찮은 성공률이라고 합니다 519 00:32:07,095 --> 00:32:09,222 사자는 보지 못했지만 520 00:32:09,222 --> 00:32:12,809 집에 돌아가면 '라이언 킹'을 볼 생각입니다 521 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 자막: 김지연