1 00:00:07,884 --> 00:00:10,512 偉大な哲学者が言った 2 00:00:10,637 --> 00:00:12,389 “世界は本だ” 3 00:00:13,306 --> 00:00:15,517 “旅をしない人々は--” 4 00:00:16,101 --> 00:00:18,895 “本を1ページしか 読んでいない” 5 00:00:27,112 --> 00:00:29,990 だから数ページ読んでみたが 6 00:00:30,115 --> 00:00:32,033 どうも性に合わない 7 00:00:33,577 --> 00:00:36,621 旅がおっくうな理由は いくつかある 8 00:00:37,122 --> 00:00:38,582 まず寒すぎるのは... 9 00:00:38,707 --> 00:00:39,666 不快だ 10 00:00:39,791 --> 00:00:41,501 裸でだと? 11 00:00:42,294 --> 00:00:44,379 魅力的なお誘いだな 12 00:00:46,590 --> 00:00:48,425 そして暑すぎても... 13 00:00:48,717 --> 00:00:49,801 不快だ 14 00:00:49,926 --> 00:00:51,970 そんなに速く走れない 15 00:00:52,679 --> 00:00:54,431 今 私は75歳 16 00:00:54,556 --> 00:00:55,223 手伝おうか 17 00:00:55,348 --> 00:00:56,433 いや 大丈夫 18 00:00:57,392 --> 00:01:01,229 そろそろ視野を広げるべきかも 19 00:01:06,526 --> 00:01:08,194 ウソだろ 20 00:01:09,237 --> 00:01:11,823 初めてゾウの尻の穴に 手を入れた 21 00:01:12,157 --> 00:01:13,700 旅の利点は-- 22 00:01:14,451 --> 00:01:17,370 最高のホテルに泊まれること 23 00:01:17,954 --> 00:01:21,875 すごい 何て素晴らしいんだ 24 00:01:26,588 --> 00:01:27,923 だが同時に-- 25 00:01:28,048 --> 00:01:31,468 外の世界も 体験しなきゃならない 26 00:01:31,593 --> 00:01:32,427 足元に注意を 27 00:01:32,802 --> 00:01:33,553 マジか 28 00:01:33,678 --> 00:01:34,429 きれいな山だ 29 00:01:34,638 --> 00:01:35,639 火山だよ 30 00:01:35,764 --> 00:01:36,640 火山? 31 00:01:36,848 --> 00:01:40,435 私が今まで避けてきた世界 32 00:01:40,560 --> 00:01:42,270 おいおい ちょっと 33 00:01:42,771 --> 00:01:43,813 ウソだろ 34 00:01:44,147 --> 00:01:45,315 やめてくれ 35 00:01:45,523 --> 00:01:47,150 何とか生き残りたい 36 00:01:47,609 --> 00:01:48,526 頼むよ 37 00:01:48,652 --> 00:01:52,113 もうフィンランド人とは 飲まない 38 00:01:57,118 --> 00:01:59,996 旅嫌いユージン・レビィの トラベルガイド 39 00:02:03,833 --> 00:02:07,295 南アフリカの サファリへ行くと伝えると 40 00:02:07,420 --> 00:02:10,799 誰もが “すごく楽しみだね”と言う 41 00:02:13,134 --> 00:02:16,054 “そうだね”と答えるけど-- 42 00:02:18,014 --> 00:02:21,935 私は野生動物に興味がない 43 00:02:22,644 --> 00:02:26,856 南アフリカ 44 00:02:28,525 --> 00:02:31,653 大自然の特集番組で 45 00:02:31,778 --> 00:02:36,408 ここに生息する ほぼ全ての動物を見たんだ 46 00:02:36,741 --> 00:02:40,870 世界を半周してまで 来る必要はなかった 47 00:02:44,416 --> 00:02:45,500 だが私は今-- 48 00:02:47,544 --> 00:02:50,422 この紛れもなく美しい国にいる 49 00:02:50,547 --> 00:02:54,634 世界の7%に及ぶ は虫類や哺乳類が生息 50 00:02:56,303 --> 00:03:00,181 動物は好きだけど 私をランチと見なすなら 51 00:03:00,432 --> 00:03:03,560 家のソファから見ていたい 52 00:03:05,145 --> 00:03:06,438 ボンガです 53 00:03:06,563 --> 00:03:07,606 ユージンだ 54 00:03:07,731 --> 00:03:09,482 初めまして どうぞ 55 00:03:10,317 --> 00:03:12,986 ボンガに会えて うれしい 56 00:03:13,361 --> 00:03:16,990 ホテルまで安全に 案内してくれるからだ 57 00:03:22,996 --> 00:03:31,379 クルーガーはアフリカ最大の 野生動物保護区の1つだ 〝クル—ガ—国立公園〟 広さは2万平方キロと ニュ—ジャ—ジ—州並み 58 00:03:31,504 --> 00:03:34,382 {\an8}そこにライオンや ハイエナがあふれてる 59 00:03:35,550 --> 00:03:39,095 毎年 大勢の人が 訪れるそうだが 60 00:03:39,346 --> 00:03:42,599 生存者の数は明かされてない 61 00:03:43,892 --> 00:03:47,687 公園には あらゆる種類の動物が? 62 00:03:47,812 --> 00:03:51,524 クルーガーは “ビッグ”が有名で 63 00:03:51,858 --> 00:03:56,363 遭遇すると 危険だと思われてる動物です 64 00:03:56,780 --> 00:03:58,823 ビッグ5とは? 65 00:03:58,949 --> 00:04:03,787 ゾウ バッファロー ライオン ヒョウ-- 66 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 そしてサイです 67 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 それはいいね 68 00:04:13,421 --> 00:04:15,715 ここがホテルかな? 69 00:04:15,840 --> 00:04:18,384 魔法が起きる場所です 70 00:04:18,884 --> 00:04:19,886 すごいぞ 71 00:04:21,054 --> 00:04:24,349 車から降りて 線路を歩いてください 72 00:04:24,766 --> 00:04:27,227 降りて線路を歩く? 73 00:04:27,352 --> 00:04:30,647 生きたまま食べられる恐怖は 74 00:04:30,772 --> 00:04:34,651 列車に ひかれる恐怖に 変わった 75 00:04:35,235 --> 00:04:37,821 クルーガーシャラティに ようこそ ギャビンです 76 00:04:37,946 --> 00:04:39,322 どうも 調子は? 77 00:04:39,447 --> 00:04:40,448 いいですよ 78 00:04:41,491 --> 00:04:45,787 ギャビンは世界でも珍しい ホテルの支配人だ 79 00:04:45,912 --> 00:04:50,000 クルーガーシャラティは サビー川に架かる-- 80 00:04:50,125 --> 00:04:53,545 橋の上にある 13車両から成るホテルだ 81 00:04:53,670 --> 00:04:58,133 線路上のホテルとは 渋滞が起きそうだ 82 00:04:58,258 --> 00:04:59,634 格別ですね? 83 00:04:59,759 --> 00:05:03,471 このようなホテルは 見たことがない 84 00:05:04,681 --> 00:05:09,686 1973年に廃止されるまで 動物保護区へ行く手段は 85 00:05:09,811 --> 00:05:12,397 この列車だけだった 86 00:05:13,106 --> 00:05:17,068 ひかれる動物が多く 今は使われてない 87 00:05:18,028 --> 00:05:22,115 アフリカ中から調達された 中古車両で 88 00:05:22,240 --> 00:05:24,451 技術的偉業が達成された 89 00:05:25,160 --> 00:05:26,369 お部屋は? 90 00:05:26,494 --> 00:05:28,371 いや 問題ない 91 00:05:28,830 --> 00:05:31,207 ホテルは2020年に開業 92 00:05:31,333 --> 00:05:36,630 危険をはらんだ動物の 眺めまで提供してる 93 00:05:38,089 --> 00:05:42,219 昨夜 カメラに ライオンが確認されました 94 00:05:42,427 --> 00:05:44,846 我々の真下ですよ 95 00:05:44,971 --> 00:05:49,226 うなり声を聞いた宿泊客と 話しました 96 00:05:49,434 --> 00:05:51,186 冗談だろう? 97 00:05:51,937 --> 00:05:52,979 デッキに? 98 00:05:53,104 --> 00:05:54,147 いいえ 99 00:05:54,272 --> 00:05:54,898 よかった 100 00:05:55,023 --> 00:05:56,024 とても安全です 101 00:05:56,149 --> 00:05:57,567 完全ではない 102 00:05:57,692 --> 00:05:59,611 ここはアフリカですから 103 00:05:59,903 --> 00:06:01,738 そうだね 104 00:06:02,781 --> 00:06:05,867 アフリカにいることは 忘れようもない 105 00:06:05,992 --> 00:06:09,537 私は特別な風景に囲まれてる 106 00:06:10,121 --> 00:06:14,918 これは 本当に素晴らしい 107 00:06:15,418 --> 00:06:18,672 動物を眺めるには 最高の場所です 108 00:06:26,137 --> 00:06:26,805 今のは? 109 00:06:26,930 --> 00:06:27,847 カバです 110 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 そうか 111 00:06:30,141 --> 00:06:31,309 お部屋へ? 112 00:06:31,476 --> 00:06:32,060 ああ 113 00:06:32,185 --> 00:06:33,228 では 114 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 サファリを予約してます 115 00:06:39,943 --> 00:06:43,196 準備ができたら 車にどうぞ 116 00:06:43,321 --> 00:06:44,698 ありがとう 117 00:06:45,657 --> 00:06:48,451 1950年代に使われた車両だ 118 00:06:53,248 --> 00:06:58,795 だが豪華さが加わって 私を前向きな気持ちにさせた 119 00:07:00,547 --> 00:07:02,549 壮観な眺めだね 120 00:07:03,383 --> 00:07:06,177 アフリカにいると実感するよ 121 00:07:10,015 --> 00:07:12,225 何の声だろう 122 00:07:15,228 --> 00:07:18,231 バルコニーと 床から天井までの窓で 123 00:07:18,356 --> 00:07:20,066 自然が近く感じる 124 00:07:21,067 --> 00:07:22,736 近すぎるかも 125 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 今のは? 126 00:07:31,036 --> 00:07:32,871 何かが殺された 127 00:07:33,204 --> 00:07:38,668 よく分からないけど たたき切られたような音だ 128 00:07:43,673 --> 00:07:46,509 “ビッグ5”が話題に上るが 129 00:07:46,635 --> 00:07:51,806 私の目標は1つだけ “生き残ること”だ 130 00:07:52,641 --> 00:07:54,976 素晴らしいぞ 131 00:07:56,144 --> 00:08:01,274 幸運が訪れるように ボンガとサファリに行く 132 00:08:04,486 --> 00:08:08,740 車から外に出ないで 常に座って... 133 00:08:08,990 --> 00:08:10,158 すごい 134 00:08:11,117 --> 00:08:11,785 驚いた 135 00:08:11,910 --> 00:08:14,746 ワニだ ワニだぞ 136 00:08:15,038 --> 00:08:18,625 見てください 巨大なワニですよ 137 00:08:18,750 --> 00:08:21,378 歯を見て 突き出てます 138 00:08:21,503 --> 00:08:23,213 見えてるよ 139 00:08:23,338 --> 00:08:25,215 死のほほ笑みです 140 00:08:25,340 --> 00:08:29,511 パクリとんで人を殺せますよ 141 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 本物に見えない 142 00:08:34,558 --> 00:08:40,272 観光客のために 置かれたオブジェのようだった 143 00:08:42,023 --> 00:08:43,775 ヒョウがいますよ 144 00:08:43,900 --> 00:08:45,610 本当だね 145 00:08:46,069 --> 00:08:47,988 初めてのヒョウだ 146 00:08:48,113 --> 00:08:49,281 ビッグ5です 147 00:08:49,531 --> 00:08:50,574 やったね 148 00:08:51,616 --> 00:08:53,994 止まって 左を見て 149 00:08:54,119 --> 00:08:55,453 ゾウか 150 00:08:55,745 --> 00:08:57,497 ビッグ5の2つ目です 151 00:08:57,622 --> 00:08:59,457 すごいね 152 00:08:59,583 --> 00:09:02,127 いろいろな方法で 連絡を取ります 153 00:09:02,252 --> 00:09:07,424 ゾウは おなかを鳴らして 地面に合図を送り 154 00:09:07,549 --> 00:09:12,053 足裏の受容器で 振動を感じ取るのです 155 00:09:12,178 --> 00:09:12,971 すごい 156 00:09:14,556 --> 00:09:15,140 {\an8}いい調子だ 157 00:09:15,265 --> 00:09:16,308 {\an8}そうですね 158 00:09:16,433 --> 00:09:19,561 {\an8}動物が 待ち構えてるようだ 159 00:09:19,686 --> 00:09:21,271 私のファンだな 160 00:09:21,396 --> 00:09:21,980 前を見て 161 00:09:22,105 --> 00:09:23,106 カバ? 162 00:09:23,231 --> 00:09:24,941 イボイノシシです 163 00:09:25,066 --> 00:09:28,486 イボイノシシか すごいぞ 164 00:09:29,946 --> 00:09:31,448 本当に 165 00:09:31,573 --> 00:09:33,909 見た目がよくないな 166 00:09:34,576 --> 00:09:36,995 聴力が優れてます 167 00:09:37,120 --> 00:09:39,623 何か取り柄がなくてはね 168 00:09:44,628 --> 00:09:48,006 アフリカの夕焼けは格別だ 169 00:09:48,131 --> 00:09:49,424 確かに-- 170 00:09:49,549 --> 00:09:54,137 快適なジープから見る夕焼けは 素晴らしい 171 00:09:54,387 --> 00:09:56,348 歩きますよ 172 00:09:56,556 --> 00:09:57,891 歩く? 173 00:09:58,016 --> 00:09:59,643 そうです 174 00:09:59,768 --> 00:10:01,645 外に出るなと言われたぞ 175 00:10:02,646 --> 00:10:07,025 夕焼けが好きでも 食べられるのは ごめんだ 176 00:10:08,109 --> 00:10:10,111 ボンガは安全を保証した 177 00:10:10,570 --> 00:10:13,949 さらに武装警備員が同行する 178 00:10:14,074 --> 00:10:16,701 強力そうな武器だね 179 00:10:17,077 --> 00:10:17,953 はい 180 00:10:20,080 --> 00:10:21,206 一列で歩き 181 00:10:21,623 --> 00:10:22,207 ああ 182 00:10:22,332 --> 00:10:26,294 もしバッファローや カバを見たら 183 00:10:26,419 --> 00:10:28,588 種類と位置を言って 184 00:10:28,797 --> 00:10:31,883 私が知らせるとは恐ろしい 185 00:10:32,008 --> 00:10:34,553 “カバが左”“サイが右” 186 00:10:34,678 --> 00:10:38,139 私が知らせて分かるのか? 187 00:10:39,641 --> 00:10:41,351 何か質問は? 188 00:10:41,810 --> 00:10:44,688 なぜ歩くのか聞きたい 189 00:10:48,525 --> 00:10:49,734 縦一列で 190 00:10:49,859 --> 00:10:50,652 はい 191 00:10:50,986 --> 00:10:54,114 日没と同時にが出るのか? 192 00:10:55,490 --> 00:11:01,913 ええ 暗視能力が優れてるので 暗くなると出没します 193 00:11:02,956 --> 00:11:04,249 縦一列に 194 00:11:04,583 --> 00:11:07,210 失礼しました 195 00:11:07,335 --> 00:11:08,920 何がいる? 196 00:11:09,629 --> 00:11:10,839 サルが左に 197 00:11:10,964 --> 00:11:12,090 サルが? 198 00:11:12,215 --> 00:11:16,011 暗くなり サルも木に避難してます 199 00:11:16,261 --> 00:11:20,140 縦一列で歩いてない 私を殺す気? 200 00:11:22,851 --> 00:11:23,435 どうぞ 201 00:11:23,560 --> 00:11:24,311 すごい 202 00:11:24,436 --> 00:11:26,479 “夕暮れ時の一杯”です 203 00:11:26,605 --> 00:11:28,940 私は こっちがいいね 204 00:11:29,983 --> 00:11:32,777 イボイノシシのソーセージ 205 00:11:33,403 --> 00:11:34,654 他には? 206 00:11:34,779 --> 00:11:38,366 これはワニ肉のカツレツです 207 00:11:38,742 --> 00:11:40,744 ワニ肉のカツレツ? 208 00:11:40,911 --> 00:11:41,494 はい 209 00:11:41,620 --> 00:11:44,581 君が食べる姿を見て楽しむよ 210 00:11:44,706 --> 00:11:45,832 素晴らしい 211 00:11:46,166 --> 00:11:47,918 ウオツカ・トニックだけでいい 212 00:11:48,043 --> 00:11:49,211 完璧です 213 00:11:52,172 --> 00:11:53,173 乾杯 214 00:11:54,257 --> 00:11:55,217 乾杯 215 00:11:55,759 --> 00:12:00,263 動物も目撃したので 上出来だと思う 216 00:12:00,764 --> 00:12:02,515 多くの動物を見た 217 00:12:02,724 --> 00:12:07,395 君のおかげだと思うけど 分からない 218 00:12:09,439 --> 00:12:14,861 テレビで動物を見る時は 安全な状況で見てる 219 00:12:14,986 --> 00:12:18,406 でもここは 動物たちの世界だ 220 00:12:19,241 --> 00:12:23,203 危険を伴う状況だから 221 00:12:23,787 --> 00:12:27,958 さらに刺激が増してると思う 222 00:12:29,459 --> 00:12:30,877 美しいね 223 00:12:38,718 --> 00:12:42,180 野生動物を見ることは 刺激的だが 224 00:12:42,305 --> 00:12:45,892 ホテルの中では遠慮したい 225 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 窓は閉めたままにする 226 00:12:49,521 --> 00:12:52,065 安眠の妨げになるよ 227 00:12:52,440 --> 00:12:58,280 他の動物に殺されそうになって 悲鳴を上げる動物の声は 228 00:12:58,405 --> 00:12:59,489 聞きたくない 229 00:13:10,250 --> 00:13:12,669 意外にも熟睡したあと 230 00:13:12,794 --> 00:13:17,340 自分が食べられる前に 朝食を取ると決めた 231 00:13:18,633 --> 00:13:20,427 おはようございます 232 00:13:20,552 --> 00:13:23,138 滞在はいかがですか? 233 00:13:23,263 --> 00:13:25,932 今のところ 満足してる 234 00:13:26,057 --> 00:13:27,350 そうですか 235 00:13:27,475 --> 00:13:30,687 おや 虫に好かれてますね 236 00:13:30,812 --> 00:13:32,606 何がいるんだ? 237 00:13:32,731 --> 00:13:34,482 虫が乗ってます 238 00:13:34,608 --> 00:13:36,401 払い落してくれ 239 00:13:36,735 --> 00:13:37,611 落とします 240 00:13:39,112 --> 00:13:40,739 どうも 241 00:13:41,448 --> 00:13:42,115 怖がらないで 242 00:13:42,240 --> 00:13:43,408 怖くないよ 243 00:13:43,617 --> 00:13:46,494 それは 何だろう? 244 00:13:46,620 --> 00:13:48,246 バッタです 245 00:13:49,456 --> 00:13:54,127 初めての朝 早速 巨大カマキリに攻撃された 246 00:13:59,507 --> 00:14:01,676 今日は違うことを試す 247 00:14:01,927 --> 00:14:06,306 理想的には生命の危険を 冒さないことがいい 248 00:14:07,724 --> 00:14:13,355 幸運にも支配人のギャビンが ゴルフに招待してくれた 249 00:14:14,689 --> 00:14:16,524 楽しみだよ 250 00:14:17,108 --> 00:14:22,364 ゴルフをする人がいるから 安全なはずだ 251 00:14:26,534 --> 00:14:29,371 “自己責任でゴルフを” 252 00:14:29,496 --> 00:14:33,083 “命に関わるかどうかの 損傷でも” 253 00:14:33,208 --> 00:14:35,502 “責任は負えない” 254 00:14:39,381 --> 00:14:41,466 ギャビンと話さなくては 255 00:14:43,009 --> 00:14:47,013 スククザは世界有数の 危険なゴルフコースだ 256 00:14:47,138 --> 00:14:51,518 ドレスコードでは 動物の侵入は拒めない 257 00:14:52,102 --> 00:14:54,062 柵もないのか? 258 00:14:54,187 --> 00:14:55,397 そうです 259 00:14:56,648 --> 00:14:57,691 それで? 260 00:14:57,816 --> 00:15:01,945 ラフに入ったボールは 取りに行きません 261 00:15:02,279 --> 00:15:05,824 茂みから音が聞こえたら 頭を下げて 262 00:15:06,241 --> 00:15:08,660 カートに乗りましょう 263 00:15:12,831 --> 00:15:13,957 いいね 264 00:15:14,082 --> 00:15:15,542 出発です 265 00:15:18,169 --> 00:15:22,674 先週 このフェアウェーで カバを撮影しました 266 00:15:23,174 --> 00:15:24,217 そうか 267 00:15:25,010 --> 00:15:28,930 100メートルを 10秒以内で走るカバもいる 268 00:15:29,055 --> 00:15:32,100 ティーショットは9秒以内に 269 00:15:32,225 --> 00:15:34,019 すごい眺めだね 270 00:15:34,144 --> 00:15:35,645 ええ 見てください 271 00:15:35,770 --> 00:15:38,315 うわあ まずいぞ 272 00:15:38,440 --> 00:15:43,153 危険な動物で カバに殺される人が最も多い 273 00:15:43,278 --> 00:15:44,821 分かってるぞ 274 00:15:44,946 --> 00:15:48,617 池越えは ただでさえ難しい 275 00:15:49,159 --> 00:15:52,954 私のやる気を なくさせようとしてる 276 00:15:53,079 --> 00:15:55,957 予想外に汚い手を使う 277 00:15:56,082 --> 00:15:58,376 背後は私が見てます 278 00:16:00,879 --> 00:16:02,172 しまった 279 00:16:03,131 --> 00:16:04,341 もう一度 280 00:16:08,178 --> 00:16:09,304 鳥が笑った? 281 00:16:14,017 --> 00:16:15,518 カバは? 282 00:16:15,810 --> 00:16:17,020 我々の後ろに 283 00:16:19,356 --> 00:16:21,066 このまま進もう 284 00:16:21,191 --> 00:16:22,609 いいですよ 285 00:16:26,196 --> 00:16:27,614 すごいね 286 00:16:28,657 --> 00:16:33,703 彼に恥をかかせたくないから 私は力を抑えた 287 00:16:39,668 --> 00:16:41,962 気味が悪いと思わない? 288 00:16:42,754 --> 00:16:47,801 ランチの場所へ移動して 子供の後ろに隠れるぞ 289 00:16:54,641 --> 00:16:56,560 ゴルフのラウンドを終え 290 00:16:57,644 --> 00:17:01,773 これ以上 野生動物には 近づけないと思った 291 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 でもボンガの提案により 292 00:17:06,111 --> 00:17:10,198 “親密になる”ことを 経験してみる 293 00:17:10,991 --> 00:17:13,118 まずは移動だ 294 00:17:13,910 --> 00:17:19,457 バッファローを見て かなり大きいぞ 295 00:17:20,083 --> 00:17:23,085 交通を止める魅力以上の力を 296 00:17:23,210 --> 00:17:25,839 バッファローたちは持つ 297 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 私たちを直視してるぞ 298 00:17:32,637 --> 00:17:34,681 少し怖くなってきた 299 00:17:36,016 --> 00:17:37,142 見るがいい 300 00:17:37,809 --> 00:17:41,521 どちらが上か 分からせてやる 301 00:17:42,898 --> 00:17:47,444 バンの後部座席から 思い知らせてやるぞ 302 00:17:47,569 --> 00:17:51,489 いいニュースは ビッグ5を1種 制覇 303 00:17:51,615 --> 00:17:55,118 悪いニュースは 毎年200人 殺されてる 304 00:17:55,243 --> 00:17:57,996 だから彼らの邪魔はしない 305 00:18:00,790 --> 00:18:02,959 道路を塞がれたあと 306 00:18:03,084 --> 00:18:06,671 クル—ガ—の獣医責任者 ピ—タ—と会う 307 00:18:07,172 --> 00:18:10,175 今日は一体 何をする? 308 00:18:10,300 --> 00:18:13,428 ゾウを動かなくさせてから 309 00:18:14,012 --> 00:18:17,015 健康診断を行う予定だ 310 00:18:17,349 --> 00:18:22,229 “ゾウを動かなくさせる”と 何気なく言う人は初めてだ 311 00:18:22,729 --> 00:18:24,648 私は何をする? 312 00:18:24,773 --> 00:18:27,651 可能な限り手伝ってほしい 313 00:18:29,110 --> 00:18:30,278 分かったけど 314 00:18:30,904 --> 00:18:35,242 過剰な期待は してないことを願うよ 315 00:18:35,742 --> 00:18:38,286 専門はコメディーだからね 316 00:18:38,578 --> 00:18:41,289 安全に関する説明は よく聞くけど 317 00:18:41,623 --> 00:18:44,834 今日は特に注意して聞く 318 00:18:44,960 --> 00:18:48,588 ゾウが動き出したら たとえ排尿でも 319 00:18:48,713 --> 00:18:51,591 目覚めた合図なので知らせて 320 00:18:52,467 --> 00:18:54,928 ゾウが排尿を始めたら 321 00:18:55,053 --> 00:18:57,097 どれだけ下がれば? 322 00:18:57,222 --> 00:18:58,348 走って逃げる 323 00:19:00,141 --> 00:19:01,142 逃げる 324 00:19:01,268 --> 00:19:02,060 そう 325 00:19:02,310 --> 00:19:03,061 分かった 326 00:19:04,479 --> 00:19:07,065 ヘリコプターは無理なので 327 00:19:07,190 --> 00:19:11,152 ピーターの同僚 ミッシェルと車で移動する 328 00:19:11,861 --> 00:19:15,907 ゾウを狙う時 ヘリコプターは避けて 329 00:19:16,032 --> 00:19:18,243 勧められても断る 330 00:19:25,333 --> 00:19:27,210 今日の標的かな 331 00:19:28,253 --> 00:19:32,841 ヘリコプターで動物を こっちに向かわせて 332 00:19:32,966 --> 00:19:36,261 ピーターがダーツで狙うの 333 00:19:36,386 --> 00:19:37,262 分かった 334 00:19:43,268 --> 00:19:45,604 すごいぞ 335 00:19:45,729 --> 00:19:49,691 素晴らしい飛行だと思わない? 336 00:19:49,816 --> 00:19:52,360 完璧にゾウを誘導してる 337 00:19:52,485 --> 00:19:55,238 ゾウが よろめき始めたわ 338 00:19:55,363 --> 00:19:57,866 もう横たわるわよ 339 00:19:57,991 --> 00:19:58,575 本当だ 340 00:19:59,576 --> 00:20:03,371 ゾウを引っ張り 横向きに寝かせるの 341 00:20:13,173 --> 00:20:14,341 素晴らしい 342 00:20:15,467 --> 00:20:20,639 ゾウの健康状態を知るために 検査が行われる 343 00:20:20,764 --> 00:20:24,392 無害な鎮静剤が効く 30分以内に 344 00:20:24,517 --> 00:20:27,520 情報収集しなくてはいけない 345 00:20:27,646 --> 00:20:30,148 初めてのゾウに触ってみて 346 00:20:31,775 --> 00:20:35,862 落ち着いた状態だから 調べられるわ 347 00:20:35,987 --> 00:20:38,031 今の私より落ち着いてる 348 00:20:40,033 --> 00:20:43,536 医療ドラマには あまり興味ない 349 00:20:44,162 --> 00:20:47,165 ゾウの口を引っ張ってる 350 00:20:49,042 --> 00:20:50,377 それから 351 00:20:55,423 --> 00:20:56,258 順調? 352 00:20:56,591 --> 00:20:57,842 今のところね 353 00:20:58,051 --> 00:20:59,261 報告を頼む 354 00:20:59,386 --> 00:21:00,220 分かったわ 355 00:21:02,264 --> 00:21:05,767 ユージン サンプルの採取を手伝って 356 00:21:06,059 --> 00:21:07,602 サンプル? 357 00:21:07,727 --> 00:21:08,937 そうだ 358 00:21:10,897 --> 00:21:12,107 大きな手袋で 359 00:21:12,774 --> 00:21:14,067 想像できます? 360 00:21:14,818 --> 00:21:17,112 よく分からないけど... 361 00:21:17,237 --> 00:21:18,029 ここで 362 00:21:18,154 --> 00:21:19,990 まさか違うね 363 00:21:21,866 --> 00:21:23,743 無理だよ 364 00:21:24,286 --> 00:21:27,038 望まないことが起きそうだ 365 00:21:27,163 --> 00:21:31,501 今から ふん便のサンプルを採取して 366 00:21:31,626 --> 00:21:33,837 ふん便のサンプル? 367 00:21:33,962 --> 00:21:37,841 もし大きな彼が目覚めたら どうする? 368 00:21:37,966 --> 00:21:40,010 採取してる時に? 369 00:21:40,260 --> 00:21:41,845 思いっきりお願い 370 00:21:42,262 --> 00:21:45,932 本当に ごめんよ 371 00:21:48,476 --> 00:21:49,895 締めつけてる 372 00:21:50,020 --> 00:21:50,896 彼が? 373 00:21:51,021 --> 00:21:51,771 ああ 374 00:21:53,023 --> 00:21:54,441 無理もない 375 00:21:56,192 --> 00:21:56,943 採れた? 376 00:21:57,068 --> 00:21:58,570 分からないよ 377 00:21:59,237 --> 00:22:00,030 手探りで 378 00:22:00,155 --> 00:22:01,907 自分でやってみて 379 00:22:02,699 --> 00:22:03,992 採ったぞ 380 00:22:04,117 --> 00:22:05,118 いいわね 381 00:22:06,328 --> 00:22:10,248 初めてゾウの尻の穴に 手を入れた 382 00:22:10,790 --> 00:22:12,584 望みが1つ かなったぞ 383 00:22:13,168 --> 00:22:18,465 今までの中で最悪な経験の 1つだと思うけど... 384 00:22:18,590 --> 00:22:20,425 サンプルになる? 385 00:22:20,550 --> 00:22:21,218 足りないわ 386 00:22:21,343 --> 00:22:23,220 今度は私が採る 387 00:22:23,678 --> 00:22:25,805 どこまで行くのか 388 00:22:25,931 --> 00:22:26,556 そうね 389 00:22:26,681 --> 00:22:28,225 距離が分からない 390 00:22:28,350 --> 00:22:29,059 ええ 391 00:22:30,435 --> 00:22:31,269 難しいよ 392 00:22:31,436 --> 00:22:32,062 採れたわ 393 00:22:32,187 --> 00:22:33,230 そうか 394 00:22:35,607 --> 00:22:37,275 これくらい必要なの 395 00:22:37,609 --> 00:22:38,318 そう 396 00:22:40,654 --> 00:22:42,322 楽しいね 397 00:22:45,867 --> 00:22:48,578 ゾウは忘れないらしいから 398 00:22:49,287 --> 00:22:51,373 あなたを捜してる 399 00:22:51,498 --> 00:22:54,709 まさか ここで身を隠すよ 400 00:22:57,963 --> 00:23:00,674 この近くには もう来ない 401 00:23:01,174 --> 00:23:04,970 ゾウが私の手を覚えてるはずだ 402 00:23:05,095 --> 00:23:08,890 顔を忘れても この手を覚えてる 403 00:23:12,602 --> 00:23:15,230 巨大な動物だけど 404 00:23:15,355 --> 00:23:20,151 実際に触ったり 心臓の動きを感じたりできた 405 00:23:20,986 --> 00:23:22,862 素晴らしいことだ 406 00:23:23,655 --> 00:23:27,200 人生で初めての経験だったが 407 00:23:27,325 --> 00:23:29,536 これが最後だろう 408 00:23:29,661 --> 00:23:31,663 特別な経験だった 409 00:23:41,923 --> 00:23:45,135 アフリカでは日が沈んでも 410 00:23:45,260 --> 00:23:48,930 野生の動物探しは継続中だ 411 00:23:49,472 --> 00:23:51,433 ほら見て 412 00:23:53,435 --> 00:23:54,728 ハイエナだ 413 00:23:54,853 --> 00:23:55,437 ハイエナ? 414 00:23:55,937 --> 00:23:56,521 あれか 415 00:23:56,855 --> 00:23:57,856 見て 416 00:23:58,607 --> 00:23:59,649 すごい 417 00:24:00,150 --> 00:24:02,402 ボンガとホテルに戻る途中 418 00:24:02,527 --> 00:24:05,989 夜行性の動物たちが 我々をに... 419 00:24:06,114 --> 00:24:07,240 いや 会いに来た 420 00:24:07,866 --> 00:24:10,452 先にもっといる ほら 421 00:24:10,952 --> 00:24:11,995 本当だ 422 00:24:12,495 --> 00:24:15,248 彼らは狩りの最中だ 423 00:24:15,373 --> 00:24:17,542 我々は獲物でないよね 424 00:24:20,295 --> 00:24:22,172 待って 何かいる 425 00:24:22,297 --> 00:24:23,131 ウサギ? 426 00:24:23,256 --> 00:24:24,257 野ウサギです 427 00:24:24,382 --> 00:24:27,093 野ウサギはビッグ5ではない 428 00:24:27,219 --> 00:24:28,845 違います 429 00:24:29,971 --> 00:24:32,432 サイはビッグ5だね 430 00:24:33,266 --> 00:24:36,311 今夜 サイは見られる? 431 00:24:36,686 --> 00:24:41,524 角を目当てに密猟され なかなか見られません 432 00:24:42,108 --> 00:24:47,239 10年前は週に3回ほど サイを見かけました 433 00:24:47,364 --> 00:24:52,369 でも今では1ヵ月間 見ないこともあります 434 00:24:52,494 --> 00:24:54,829 息子が成長する頃には 435 00:24:54,955 --> 00:24:58,792 サイは見られなくなりそうです 436 00:24:58,917 --> 00:25:02,087 それは ひどい話だね 437 00:25:06,967 --> 00:25:11,054 信じられないことに 南アフリカの野生動物は 438 00:25:11,179 --> 00:25:15,559 予想外だが 私に影響を与え始めている 439 00:25:16,893 --> 00:25:23,024 ゾウにかなり接近したことが 素晴らしい経験だった 440 00:25:24,109 --> 00:25:28,405 サファリで私が 見つけた動物たちは 441 00:25:28,863 --> 00:25:33,118 トロントでは見られない 動物たちだ 442 00:25:33,702 --> 00:25:39,332 デッキで火の横に座り カベルネを飲むのは 443 00:25:39,916 --> 00:25:43,879 大自然の中で1日を終える 最適な方法だ 444 00:25:51,011 --> 00:25:55,181 ライオンとサイを見つけたら ビッグ5達成だ 445 00:25:56,433 --> 00:26:02,188 クルーガーでは過去10年で サイが75%減少したので 446 00:26:02,314 --> 00:26:05,483 公園の外に出なくてはいけない 447 00:26:06,359 --> 00:26:09,529 前回は うまく逃れたけど 448 00:26:09,654 --> 00:26:13,700 今回は最も苦手な 交通手段で移動だ 449 00:26:14,326 --> 00:26:17,787 我々はヘリコプターに乗る 450 00:26:19,414 --> 00:26:25,295 私は高所恐怖症だから ヘリコプターは嫌いだ 451 00:26:25,420 --> 00:26:27,672 具体的には落下が怖い 452 00:26:28,798 --> 00:26:32,302 ビッグ5のためだと 言い聞かせる 453 00:26:32,886 --> 00:26:35,597 雄のゾウが木の下に 454 00:26:36,848 --> 00:26:39,559 私はまっすぐ山を見てる 455 00:26:42,729 --> 00:26:44,272 着地しましたよ 456 00:26:45,232 --> 00:26:46,399 いい感触だ 457 00:26:47,817 --> 00:26:50,070 初めまして ようこそ 458 00:26:50,195 --> 00:26:51,321 ユージンだ 459 00:26:51,446 --> 00:26:53,156 ペトロネルです 460 00:26:55,283 --> 00:26:57,994 愛犬のグーフィーと 一緒にどうぞ 461 00:26:58,495 --> 00:27:00,747 やあ グーフィー 462 00:27:02,415 --> 00:27:06,169 ペトロネルは“ケア・フォー・ ワイルド”創設者 463 00:27:06,294 --> 00:27:08,713 世界最大のサイの保護施設だ 464 00:27:09,381 --> 00:27:13,843 サイを見ると すぐ恋に落ちるから注意して 465 00:27:13,969 --> 00:27:17,264 ここで新しい恋に出会うかも 466 00:27:17,389 --> 00:27:23,728 考えもしなかったことだけど 心に留めておくよ 467 00:27:24,563 --> 00:27:29,192 施設では2011年から 100頭以上のサイを救ってる 468 00:27:30,068 --> 00:27:32,904 到着した時はエサの時間だった 469 00:27:33,154 --> 00:27:35,323 まさに哺乳瓶だ 470 00:27:36,783 --> 00:27:40,745 赤ちゃんサイは どうやって集める? 471 00:27:41,288 --> 00:27:42,330 呼ぶのよ 472 00:27:45,500 --> 00:27:47,210 さあ ユージン 呼んで 473 00:27:50,672 --> 00:27:51,506 その調子ね 474 00:27:53,466 --> 00:27:54,926 来たわよ 475 00:27:55,051 --> 00:27:56,344 おいで 476 00:27:56,469 --> 00:27:58,013 ダニーよ 477 00:27:58,138 --> 00:27:59,639 走ってるわ 478 00:28:00,307 --> 00:28:01,641 大きな赤ちゃんだ 479 00:28:01,975 --> 00:28:05,729 いいわね では哺乳瓶で飲ませて 480 00:28:05,854 --> 00:28:08,773 素晴らしいわ 481 00:28:11,610 --> 00:28:12,819 飲み干したよ 482 00:28:12,986 --> 00:28:14,988 2本目もあげて 483 00:28:16,573 --> 00:28:20,076 36年ぶりに哺乳瓶で ミルクをあげた 484 00:28:20,702 --> 00:28:24,664 哺乳瓶も娘も もっと小さかったな 485 00:28:25,957 --> 00:28:28,710 彼は標準より小さいのよ 486 00:28:28,835 --> 00:28:32,714 生後1ヵ月で 母親が密猟されたの 487 00:28:34,299 --> 00:28:39,179 保護施設があっても 密猟が今のまま続けば 488 00:28:39,304 --> 00:28:43,099 サイは15年以内に 絶滅するかもしれない 489 00:28:43,225 --> 00:28:47,187 驚くような速さで殺されてる 490 00:28:47,312 --> 00:28:49,731 サイの孤児を保護して 491 00:28:49,856 --> 00:28:53,652 ここに連れてくるとは 奇跡のようだ 492 00:28:57,906 --> 00:29:01,701 愛情が湧いてきたね 何て愛らしい 493 00:29:04,537 --> 00:29:08,750 私にとって とてもいい経験だった 494 00:29:11,753 --> 00:29:16,633 サイたちには何か かわいらしい魅力がある 495 00:29:18,176 --> 00:29:22,639 サイにエサをあげてる自分が 信じられない 496 00:29:27,644 --> 00:29:31,189 ペトロネルは 親のいないサイの子を 497 00:29:31,314 --> 00:29:32,816 いつか野生に帰す 498 00:29:33,567 --> 00:29:36,903 特別な何かを 私に見せたいそうだ 499 00:29:38,113 --> 00:29:42,826 今から私たちが以前 野生に帰したサイの 500 00:29:43,118 --> 00:29:45,078 様子を見に行く 501 00:29:45,203 --> 00:29:49,207 サイは野生で暮らすべきなの 502 00:29:52,919 --> 00:29:55,839 信じられないよ 503 00:29:57,299 --> 00:30:03,513 1 2 3 4 5 素晴らしい光景だね 504 00:30:07,225 --> 00:30:09,477 すごいよ ペトロネル 505 00:30:10,395 --> 00:30:14,983 目の当たりにできるとは 思わなかった景色だ 506 00:30:18,028 --> 00:30:19,154 いいね 507 00:30:21,072 --> 00:30:25,744 ウィンターとストームは 最近 歴史を作った 508 00:30:26,369 --> 00:30:32,709 親のいないサイ同士が交尾して ブリジーが誕生したの 509 00:30:32,834 --> 00:30:34,377 奇跡のようだわ 510 00:30:35,545 --> 00:30:38,298 世界で初めてのことよ 511 00:30:38,506 --> 00:30:42,010 親のいないサイ同士の繁殖か 512 00:30:42,636 --> 00:30:45,764 私たちにとって月面の第一歩よ 513 00:30:45,889 --> 00:30:48,767 これは希望なの 514 00:30:48,892 --> 00:30:51,269 サイの新しい時代よ 515 00:30:53,063 --> 00:30:54,606 奇跡だね 516 00:30:57,067 --> 00:31:01,738 親のいないサイが 子を産んだという光景が 517 00:31:01,863 --> 00:31:07,827 南アフリカの印象として いつまでも残るだろう 518 00:31:09,454 --> 00:31:13,041 今まで行った どの国とも違う 519 00:31:13,166 --> 00:31:15,877 心に残る感銘を受けた 520 00:31:16,586 --> 00:31:21,800 テレビで見る野生の動物と 同じだと思ったが 521 00:31:21,925 --> 00:31:23,301 私は間違ってた 522 00:31:24,511 --> 00:31:27,347 動物に近づくことは 523 00:31:28,098 --> 00:31:33,144 自分が想像した以上に 興奮する経験だった 524 00:31:34,145 --> 00:31:39,693 日々の生活でアフリカの 動物のことは考えない 525 00:31:40,277 --> 00:31:44,531 絶滅の危機が迫るサイのことも 忘れてる 526 00:31:45,365 --> 00:31:50,412 だが アフリカにいると 問題を肌で感じる 527 00:31:51,204 --> 00:31:54,416 一生に一度の経験だろう 528 00:31:54,541 --> 00:31:57,711 多くの人は 見ることができない-- 529 00:31:57,836 --> 00:32:00,839 素晴らしい光景を見られた 530 00:32:01,423 --> 00:32:04,134 ビッグ5は4種 制覇だ 531 00:32:04,759 --> 00:32:06,511 いい打率だね 532 00:32:07,137 --> 00:32:09,222 ライオンは見逃したけど 533 00:32:09,347 --> 00:32:12,809 帰宅後に 「ライオン・キング」を見るよ 534 00:33:09,074 --> 00:33:11,034 日本語字幕 松田 千絵