1
00:00:08,050 --> 00:00:12,305
Ένας σπουδαίος φιλόσοφος
είπε κάποτε "Ο κόσμος είναι ένα βιβλίο.
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
Όσοι δεν ταξιδεύουν,
διαβάζουν μόνο μία σελίδα".
3
00:00:26,903 --> 00:00:32,616
Έχω να πω ότι διάβασα μερικές σελίδες
και δεν τρελάθηκα με το βιβλίο.
4
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Δεν ανυπομονώ να ταξιδέψω,
για ένα σωρό λόγους.
5
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Όταν έχει πολύ κρύο...
6
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
δεν νιώθω καλά.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Μπάνιο σε πάγο γυμνός;
8
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Ναι.
- Τρομερή πρόσκληση.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Όταν έχει πολλή ζέστη, μαντέψτε.
Δεν νιώθω καλά.
10
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Δεν μπορώ τόσο γρήγορα.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Αλλά είμαι 75 χρονών.
- Θες βοήθεια;
12
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Όχι, το 'χω.
13
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
Ίσως ήρθε η ώρα
να διευρύνω τους ορίζοντές μου.
14
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Θεέ μου.
15
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Πρώτη φορά βάζω το χέρι μου
σε κώλο ελέφαντα.
16
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Στα θετικά της υπόθεσης,
17
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
μένω σε διάφορα απίστευτα ξενοδοχεία.
18
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Αμάν. Εντυπωσιακό.
19
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Η παγίδα είναι ότι συμφώνησα
να εξερευνήσω κι ό,τι βρίσκεται τριγύρω.
20
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Πρόσεχε πού πατάς.
- Τι μου λες.
21
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Όμορφο βουνό.
- Ηφαίστειο είναι.
22
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Ηφαίστειο είναι;
23
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Ένας κόσμος που απέφευγα όλη μου τη ζωή.
24
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
Σέιντι.
25
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Θεέ μου.
26
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Και μόνο να επιβιώσω, θα είναι τέλεια.
27
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Τελευταία φορά που πίνω
πέντε βότκες με Φινλανδό.
28
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
ΓΙΟΥΤΖΙΝ ΛΕΒΙ,
ΕΝΑΣ ΑΠΡΟΘΥΜΟΣ ΤΑΞΙΔΙΩΤΗΣ
29
00:02:03,541 --> 00:02:07,295
Όταν έλεγα
ότι θα πάω για σαφάρι στη Νότια Αφρική,
30
00:02:07,295 --> 00:02:10,799
έλεγαν "Θα είσαι κατενθουσιασμένος".
31
00:02:13,093 --> 00:02:16,054
Κι εγώ απαντούσα "Βασικά, θα 'πρεπε".
32
00:02:18,014 --> 00:02:21,935
Αλλά δεν μ' αρέσει η άγρια φύση.
33
00:02:22,602 --> 00:02:26,856
ΝΟΤΙΑ
ΑΦΡΙΚΗ
34
00:02:28,525 --> 00:02:31,653
Έχω παρακολουθήσει ντοκιμαντέρ για τη φύση
35
00:02:31,653 --> 00:02:36,408
κι έχω δει σχεδόν όλα τα ζώα
που θα έβλεπε κανείς κι εδώ.
36
00:02:36,908 --> 00:02:40,870
Δεν χρειαζόταν να ταξιδέψω
στην άλλη άκρη του κόσμου γι' αυτό.
37
00:02:44,416 --> 00:02:50,422
Να με, όμως,
σε μια αδιαμφισβήτητα όμορφη χώρα.
38
00:02:50,422 --> 00:02:54,634
Εδώ ζει το 7% των ερπετών
και των θηλαστικών της Γης.
39
00:02:56,094 --> 00:02:57,971
Λοιπόν, αγαπώ τα ζώα,
40
00:02:57,971 --> 00:03:03,560
αλλά οτιδήποτε με βλέπει ως γεύμα
προτιμώ να το δω από την άνεση του καναπέ.
41
00:03:04,936 --> 00:03:06,646
Γεια σου, με λένε Μπόνγκα.
42
00:03:06,646 --> 00:03:07,898
Μπόνγκα, Γιουτζίν.
43
00:03:07,898 --> 00:03:10,400
- Χαίρω πολύ. Μπες.
- Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
44
00:03:10,400 --> 00:03:12,986
Πραγματικά χαίρομαι που τον γνωρίζω,
45
00:03:13,486 --> 00:03:16,990
αφού είναι ο οδηγός
που θα με πάει με ασφάλεια στο ξενοδοχείο.
46
00:03:22,996 --> 00:03:27,417
Εθνικό Πάρκο Κρούγκερ. Από τα μεγαλύτερα
καταφύγια άγριων ζώων της Αφρικής.
47
00:03:27,417 --> 00:03:29,419
Με έκταση 21.000 τετραγωνικά χλμ.,
48
00:03:29,419 --> 00:03:34,382
είναι σαν να πήρες το Νιου Τζέρσεϊ
και να το γέμισες λιοντάρια και ύαινες.
49
00:03:35,550 --> 00:03:39,095
Σου λένε ότι στο Κρούγκερ έρχονται
ένα εκατ. επισκέπτες ετησίως.
50
00:03:39,095 --> 00:03:42,599
Φυσικά, δεν σου λένε
πόσοι επιστρέφουν σπίτια τους.
51
00:03:43,892 --> 00:03:47,312
Βρήκες κάθε είδος ζώου σε αυτό το πάρκο;
52
00:03:47,812 --> 00:03:52,108
Το Εθνικό Πάρκο Κρούγκερ φημίζεται
για τα Πέντε Μεγάλα είδη ζώων.
53
00:03:52,108 --> 00:03:56,655
Δηλαδή, τα ζώα θεωρούνται επικίνδυνα
αν τα συναντήσεις πεζός.
54
00:03:56,655 --> 00:03:58,990
Και ποια είναι τα Πέντε Μεγάλα;
55
00:03:58,990 --> 00:04:03,787
Ο ελέφαντας, ο βούβαλος,
το λιοντάρι, η λεοπάρδαλη
56
00:04:04,329 --> 00:04:06,498
και τελευταίος ο ρινόκερος.
57
00:04:07,415 --> 00:04:08,917
Ωραία.
58
00:04:13,255 --> 00:04:15,715
Αυτό είναι το ξενοδοχείο;
59
00:04:15,715 --> 00:04:18,384
Ναι. Εδώ βιώνεις τη μαγεία.
60
00:04:18,884 --> 00:04:19,886
Καταπληκτικά.
61
00:04:21,054 --> 00:04:24,349
Γιουτζίν, μπορείς να κατέβεις
και να ακολουθήσεις τις ράγες.
62
00:04:24,849 --> 00:04:27,227
Να κατέβω και να ακολουθήσω τις ράγες;
63
00:04:27,227 --> 00:04:31,856
Τέλεια. Ο φόβος μου
ότι θα με φάνε ζωντανό αντικαθίσταται
64
00:04:31,856 --> 00:04:34,651
από τον τρόμο μου ότι θα με πατήσει τρένο.
65
00:04:35,235 --> 00:04:37,862
Καλώς ήρθες στο Kruger Shalati, Γιουτζίν.
Είμαι ο Γκάβιν.
66
00:04:37,862 --> 00:04:39,364
Γκάβιν. Τι κάνεις;
67
00:04:39,364 --> 00:04:40,448
Πολύ καλά, ευχαριστώ.
68
00:04:41,616 --> 00:04:45,829
Ο Γκάβιν είναι διευθυντής σε ένα
από τα πιο μοναδικά ξενοδοχεία του κόσμου.
69
00:04:45,829 --> 00:04:50,041
Το Kruger Shalati απαρτίζεται
από 13 βαγόνια που κρέμονται
70
00:04:50,041 --> 00:04:53,587
πάνω από τον ποταμό Σάμπι,
σε μια γέφυρα μήκους 300 μέτρων.
71
00:04:53,587 --> 00:04:58,174
Αυτό θα προκαλέσει μποτιλιάρισμα.
Ένα ξενοδοχείο στις ράγες.
72
00:04:58,174 --> 00:04:59,634
Είναι λίγο διαφορετικό.
73
00:04:59,634 --> 00:05:03,471
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο ξενοδοχείο.
74
00:05:04,681 --> 00:05:09,728
Πριν 100 χρόνια, ο σιδηρόδρομος ήταν
ο μόνος τρόπος να έρθεις στο καταφύγιο,
75
00:05:09,728 --> 00:05:12,397
αλλά εγκαταλείφθηκε το 1973,
76
00:05:12,981 --> 00:05:17,068
εν μέρει λόγω του αριθμού των ζώων
που σκοτώνονταν από τρένα.
77
00:05:18,028 --> 00:05:21,072
Πλέον, αυτά τα επισκευασμένα βαγόνια
έχουν έρθει
78
00:05:21,072 --> 00:05:24,451
από όλη την Αφρική
για να επιτευχθεί αυτή η κατασκευή.
79
00:05:25,160 --> 00:05:28,705
- Να αλλάξουμε; Είσαι καλά;
- Όχι. Καλά είμαι.
80
00:05:28,705 --> 00:05:31,249
Το ξενοδοχείο άνοιξε το 2020,
81
00:05:31,249 --> 00:05:36,630
προσφέροντας απίστευτη θέα
σε μερικά απίστευτα επικίνδυνα πλάσματα.
82
00:05:37,547 --> 00:05:39,216
Χθες βράδυ, στη...
83
00:05:39,216 --> 00:05:42,260
στη νυχτερινή κάμερα
είδαμε λιοντάρια ακριβώς εδώ.
84
00:05:42,260 --> 00:05:44,846
- Όχι.
- Ακριβώς από κάτω μας.
85
00:05:44,846 --> 00:05:48,225
Κάποιοι επισκέπτες
τα άκουσαν να βρυχώνται κι αναρωτιούνταν
86
00:05:48,225 --> 00:05:51,186
- αν ήταν εδώ πάνω.
- Όχι. Τι λες τώρα.
87
00:05:51,978 --> 00:05:53,438
Ήταν εδώ πάνω;
88
00:05:53,438 --> 00:05:54,898
- Όχι, δεν ήταν εδώ πάνω.
- Εντάξει.
89
00:05:54,898 --> 00:05:57,567
- Είμαστε αρκετά ασφαλείς...
- Αρκετά, όχι εντελώς.
90
00:05:57,567 --> 00:06:00,528
- Αρκετά. Μάλιστα.
- Ναι. Μην ξεχνάς ότι είμαστε στην Αφρική.
91
00:06:00,528 --> 00:06:01,738
Μάλιστα.
92
00:06:02,822 --> 00:06:05,867
Δεν παίζει να ξεχάσω
ότι είμαι στην Αφρική.
93
00:06:05,867 --> 00:06:09,537
Το βλέπω παντού γύρω μου
και είναι καταπληκτικό.
94
00:06:10,080 --> 00:06:14,918
Αμάν. Για δες.
95
00:06:15,502 --> 00:06:19,339
Είναι το καλύτερο μέρος να κάτσεις
και να βλέπεις άγρια ζώα όλη μέρα.
96
00:06:26,221 --> 00:06:27,847
- Τι ήταν αυτό;
- Ιπποπόταμος.
97
00:06:29,015 --> 00:06:30,016
Μάλιστα.
98
00:06:30,016 --> 00:06:32,102
- Πάμε να δεις το δωμάτιό σου;
- Ναι.
99
00:06:32,102 --> 00:06:33,228
Πάμε.
100
00:06:37,440 --> 00:06:39,818
Σου έχουμε κανονίσει ένα σαφάρι.
101
00:06:39,818 --> 00:06:43,238
Μόλις τακτοποιηθείς,
τα λέμε στο αυτοκίνητο.
102
00:06:43,238 --> 00:06:44,698
Ευχαριστώ.
103
00:06:45,657 --> 00:06:48,451
Τα βαγόνια είναι από τη δεκαετία του 1950.
104
00:06:53,248 --> 00:06:58,795
Αλλά έχουν προσθέσει πολυτελή στοιχεία
με τα οποία συμφωνώ απολύτως.
105
00:07:00,547 --> 00:07:02,549
Είναι πολύ εντυπωσιακό.
106
00:07:03,216 --> 00:07:06,136
Καταλαβαίνεις σίγουρα
πως είσαι στην Αφρική.
107
00:07:10,098 --> 00:07:12,392
Ναι. Δεν ξέρω τι ήταν αυτό.
108
00:07:15,228 --> 00:07:18,273
Με το μπαλκόνι και τα τεράστια παράθυρα,
109
00:07:18,273 --> 00:07:20,025
νιώθεις κοντά στη φύση.
110
00:07:21,067 --> 00:07:22,736
Ίσως υπερβολικά κοντά.
111
00:07:24,487 --> 00:07:26,239
Τι διάολο ήταν αυτό;
112
00:07:31,036 --> 00:07:34,664
Εντάξει, σκοτώνουν κάποιο ζώο.
Δεν ξέρω τι ήχος ήταν αυτός.
113
00:07:34,664 --> 00:07:38,668
Ήταν ένα φρικτό σκούξιμο.
Κάποιο ζώο έσκουξε.
114
00:07:43,673 --> 00:07:46,551
Όλοι λένε για τα Πέντε Μεγάλα.
115
00:07:46,551 --> 00:07:51,806
Εγώ θα χαρώ αν πετύχω
τον έναν μεγάλο στόχο: Να μείνω ζωντανός.
116
00:07:52,641 --> 00:07:54,976
Είναι απίστευτο.
117
00:07:56,144 --> 00:08:01,274
Αλλά η τύχη ευνοεί τους τολμηρούς,
οπότε πάμε για σαφάρι με τον Μπόνγκα.
118
00:08:04,486 --> 00:08:08,907
Μόλις μπεις στο αμάξι,
δεν βγαίνεις πια έξω. Παραμένεις καθιστός...
119
00:08:11,201 --> 00:08:15,705
- Θεούλη μου. Κοίτα εκεί.
- Κροκόδειλος.
120
00:08:15,705 --> 00:08:18,625
Απίστευτος, μεγάλος κροκόδειλος.
121
00:08:18,625 --> 00:08:20,377
Βλέπεις τα δόντια,
122
00:08:20,377 --> 00:08:23,213
- πώς εξέχουν.
- Βλέπω τα δόντια.
123
00:08:23,213 --> 00:08:25,257
Το χαμόγελο του θανάτου.
124
00:08:25,257 --> 00:08:29,511
Μπορεί να κόψει έναν άνθρωπο στα δύο.
125
00:08:32,722 --> 00:08:34,432
Ήταν σχεδόν εξωπραγματικός.
126
00:08:34,432 --> 00:08:37,269
Μοιάζει με κάτι
που απλώς εγκατέστησαν εκεί
127
00:08:37,269 --> 00:08:40,272
για να έχουν κάτι να βλέπουν οι τουρίστες.
128
00:08:42,356 --> 00:08:43,817
Δες μπροστά. Λεοπάρδαλη.
129
00:08:43,817 --> 00:08:45,610
Ναι.
130
00:08:46,236 --> 00:08:49,281
- Η πρώτη μου λεοπάρδαλη.
- Ανήκει στα Πέντε Μεγάλα.
131
00:08:49,281 --> 00:08:50,574
Ορίστε.
132
00:08:52,492 --> 00:08:53,994
Σταμάτα. Δες αριστερά.
133
00:08:53,994 --> 00:08:55,453
Ένας ελέφαντας.
134
00:08:55,453 --> 00:08:57,539
Κι αυτός από τα Πέντε Μεγάλα.
135
00:08:57,539 --> 00:08:59,499
Για δες.
136
00:08:59,499 --> 00:09:02,127
Έχουν πολλούς τρόπους επικοινωνίας.
137
00:09:02,127 --> 00:09:07,424
Κάνουν ένα εκπληκτικό γουργουρητό
με την κοιλιά που στέλνει σήμα στο έδαφος
138
00:09:07,424 --> 00:09:10,093
και έχουν δέκτες στα πέλματά τους
139
00:09:10,093 --> 00:09:12,053
που εντοπίζουν αυτήν τη δόνηση.
140
00:09:12,053 --> 00:09:13,388
- Φοβερό.
- Ναι.
141
00:09:14,556 --> 00:09:16,349
{\an8}- Καλά πάμε.
- Είμαστε καλά.
142
00:09:16,349 --> 00:09:19,603
{\an8}Είδαμε ήδη δύο. Λες και μπαίνουν
στη σειρά να με γνωρίσουν.
143
00:09:19,603 --> 00:09:21,313
Θα είναι φαν του Schitt's Creek.
144
00:09:21,313 --> 00:09:23,148
- Κοίτα στον δρόμο.
- Ιπποπόταμος;
145
00:09:23,148 --> 00:09:24,941
Όχι, φακόχοιρος.
146
00:09:24,941 --> 00:09:29,863
- Είναι φακόχοιρος. Εντυπωσιακό.
- Φακόχοιρος.
147
00:09:29,863 --> 00:09:31,489
Ναι.
148
00:09:31,489 --> 00:09:33,909
Δεν είναι και πολύ όμορφος.
149
00:09:34,576 --> 00:09:37,037
Έχουν εκπληκτική ακοή.
150
00:09:37,037 --> 00:09:39,623
Κάτι έπρεπε να έχουν και υπέρ τους.
151
00:09:44,628 --> 00:09:48,048
Λένε ότι το ηλιοβασίλεμα
της Αφρικής δεν υπάρχει.
152
00:09:48,048 --> 00:09:49,466
Πρέπει να πω
153
00:09:49,466 --> 00:09:54,137
ότι απολαμβάνω το φως στο τοπίο
από την άνεση του τζιπ.
154
00:09:54,137 --> 00:09:56,348
Θα περπατήσουμε.
155
00:09:56,348 --> 00:09:59,643
- Πρέπει να περπατήσουμε;
- Να περπατήσουμε. Ναι.
156
00:09:59,643 --> 00:10:01,645
Μα δεν πρέπει να βγούμε από εδώ.
157
00:10:02,604 --> 00:10:04,481
Εντάξει, ωραίο το ηλιοβασίλεμα,
158
00:10:04,481 --> 00:10:07,025
αλλά όχι αρκετά για να με φάνε.
159
00:10:08,193 --> 00:10:10,111
Ο Μπόνγκα με διαβεβαιώνει
ότι είναι ασφαλές.
160
00:10:10,695 --> 00:10:13,949
Αυτό το "ασφαλές" το πιστοποιεί
κι ένας οπλισμένος φύλακας.
161
00:10:13,949 --> 00:10:16,701
Φαίνεται πολύ υγιές όπλο.
162
00:10:16,701 --> 00:10:17,953
Ναι.
163
00:10:20,038 --> 00:10:22,165
- Περπατάμε σε μονή γραμμή.
- Εντάξει.
164
00:10:22,165 --> 00:10:26,336
Αν δεις βούβαλο ή ιπποπόταμο,
απλώς φωνάζεις
165
00:10:26,336 --> 00:10:28,588
"Βούβαλος αριστερά", "Ιπποπόταμος δεξιά".
166
00:10:28,588 --> 00:10:31,925
Βασικά, με τρομάζει που εγώ πρέπει να λέω
167
00:10:31,925 --> 00:10:34,594
"Ιπποπόταμος αριστερά, ρινόκερος δεξιά".
168
00:10:34,594 --> 00:10:38,181
Λες και εσείς θα είστε σε φάση "Τι;"
169
00:10:39,808 --> 00:10:41,685
Έχεις ερωτήσεις;
170
00:10:41,685 --> 00:10:44,688
"Γιατί το κάνουμε;"
Αυτή είναι η πρώτη ερώτηση.
171
00:10:48,525 --> 00:10:50,318
- Εντάξει, μονή σειρά.
- Ναι.
172
00:10:50,986 --> 00:10:54,114
Όταν πέφτει ο ήλιος,
τότε βγαίνουν τα αιλουροειδή;
173
00:10:55,490 --> 00:10:58,577
Ναι. Τα αιλουροειδή
βγαίνουν ειδικά στο σκοτάδι,
174
00:10:58,577 --> 00:11:02,038
επειδή έχουν εκπληκτική νυχτερινή όραση.
175
00:11:02,956 --> 00:11:04,249
Δεν είσαι σε μονή σειρά.
176
00:11:04,249 --> 00:11:07,252
Συγγνώμη. Αμάν. Συγγνώμη.
177
00:11:07,252 --> 00:11:10,338
- Τι δείχνεις;
- Τις μαϊμούδες.
178
00:11:10,338 --> 00:11:12,549
- Μαϊμούδες στ' αριστερά.
- Μαϊμούδες;
179
00:11:12,549 --> 00:11:14,843
Ναι. Βρίσκουν καταφύγιο στα δέντρα
180
00:11:14,843 --> 00:11:16,136
τώρα που νυχτώνει.
181
00:11:16,136 --> 00:11:20,181
Δεν είσαι σε μονή σειρά.
Θες να με σκοτώσεις;
182
00:11:22,934 --> 00:11:24,311
- Πέρασε.
- Δες.
183
00:11:24,311 --> 00:11:26,479
Το ονομάζουμε χαλαρό ποτό.
184
00:11:26,479 --> 00:11:28,982
Εγώ το ονομάζω "Τώρα μιλάς σωστά".
185
00:11:29,941 --> 00:11:32,777
Λοιπόν, έχουμε σαλάμι φακόχοιρου.
186
00:11:33,403 --> 00:11:38,366
- Άλλο;
- Μετά έχουμε σνίτσελ κροκόδειλου.
187
00:11:38,366 --> 00:11:41,536
- Σνίτσελ κροκόδειλου;
- Ναι.
188
00:11:41,536 --> 00:11:44,623
Θα απολαύσω
να σε βλέπω να το τρως, Μπόνγκα.
189
00:11:44,623 --> 00:11:45,832
Είναι καταπληκτικό.
190
00:11:45,832 --> 00:11:47,918
Θέλω μόνο μια βότκα με τόνικ.
191
00:11:47,918 --> 00:11:49,211
Τέλεια.
192
00:11:51,796 --> 00:11:53,381
- Εις υγείαν.
- Εις υγείαν.
193
00:11:54,216 --> 00:11:55,217
Εις υγείαν.
194
00:11:55,759 --> 00:12:00,263
Τα πήγαμε πολύ καλά.
Είδαμε ωραία πράγματα.
195
00:12:00,764 --> 00:12:02,515
- Είδαμε πολλά ζώα.
- Ναι.
196
00:12:02,515 --> 00:12:04,559
Μάλλον είχες κάποια ανάμειξη εσύ.
197
00:12:04,559 --> 00:12:07,395
Δεν ξέρω τι ανάμειξη,
αλλά κάπως το κανόνισες.
198
00:12:09,439 --> 00:12:14,903
Όταν βλέπεις ζώα στην τηλεόραση,
είσαι στα χωράφια σου.
199
00:12:14,903 --> 00:12:18,990
Εδώ πέρα είσαι στα χωράφια τους.
200
00:12:18,990 --> 00:12:23,203
Υπάρχει ένας βαθμός κινδύνου
201
00:12:23,870 --> 00:12:27,958
που δημιουργεί ένα στοιχείο ενθουσιασμού.
202
00:12:29,459 --> 00:12:30,877
Είναι πανέμορφα.
203
00:12:38,552 --> 00:12:42,222
Όσο συναρπαστικό κι αν είναι
να βλέπεις ζώα στο φυσικό τους περιβάλλον,
204
00:12:42,222 --> 00:12:45,892
δεν θα χαιρόμουν καθόλου
να βρω ένα στο ξενοδοχείο μου.
205
00:12:46,643 --> 00:12:48,895
Θα έχω τα παράθυρα κλειστά.
206
00:12:49,521 --> 00:12:51,773
Κάτι που δεν πρόκειται να με νανουρίσει
207
00:12:52,399 --> 00:12:55,443
θα είναι ο ήχος ενός ζώου να σκούζει
208
00:12:55,443 --> 00:12:59,489
για τη ζωή του
ενώ κάποιο άλλο το ξεσκίζει.
209
00:13:10,250 --> 00:13:12,711
Μετά από έναν απροσδόκητα καλό ύπνο,
210
00:13:12,711 --> 00:13:17,340
είμαι έτοιμος για πρωινό
πριν γίνω εγώ πρωινό για κάποιο ζώο.
211
00:13:18,383 --> 00:13:20,427
- Καλημέρα, Γιουτζίν.
- Γεια.
212
00:13:20,427 --> 00:13:23,179
Πώς είναι η διαμονή σου κοντά μας;
213
00:13:23,179 --> 00:13:27,350
- Λοιπόν, καλά μέχρι στιγμής. Ναι.
- Καλά μέχρι στιγμής.
214
00:13:28,852 --> 00:13:30,687
Τα έντομα σε λατρεύουν.
215
00:13:30,687 --> 00:13:32,647
Τι; Τι είναι;
216
00:13:32,647 --> 00:13:34,482
- Βλέπω το έντομο.
- Θεέ μου.
217
00:13:34,482 --> 00:13:36,610
- Κάνε μου τη χάρη. Διώξ' το.
- Ορίστε.
218
00:13:36,610 --> 00:13:38,278
Εδώ είμαστε.
219
00:13:39,070 --> 00:13:39,946
Φανταστι...
220
00:13:41,448 --> 00:13:43,533
- Μη φοβάσαι.
- Δεν φοβάμαι.
221
00:13:43,533 --> 00:13:46,494
Αυτό... Ό,τι κι αν είναι.
Κάτι γιγάντιο, έτσι;
222
00:13:46,494 --> 00:13:48,246
Ακρίδα.
223
00:13:49,414 --> 00:13:54,127
Είναι το πρώτο μου πρωί
και ήδη μου επιτίθενται τεράστια μαντώδη.
224
00:13:59,382 --> 00:14:01,676
Θα ήθελα μια άλλη δραστηριότητα σήμερα.
225
00:14:01,676 --> 00:14:06,306
Ιδανικά, κάτι
που δεν θα βάζει σε κίνδυνο τη ζωή μου.
226
00:14:07,724 --> 00:14:13,355
Ευτυχώς, ο διευθυντής του ξενοδοχείου,
ο Γκάβιν, με κάλεσε να παίξουμε γκολφ.
227
00:14:14,689 --> 00:14:16,524
Είναι συναρπαστικό.
228
00:14:17,067 --> 00:14:22,364
Αφού παίζουν γκολφ εδώ, θα είναι ασφαλές.
229
00:14:26,534 --> 00:14:29,412
"Χρησιμοποιήστε το γήπεδο του γκολφ
με δική σας ευθύνη.
230
00:14:29,412 --> 00:14:32,332
Δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη για απώλεια,
231
00:14:32,332 --> 00:14:35,502
ζημιά και/ή τραυματισμό. Μοιραίο ή άλλον".
232
00:14:39,422 --> 00:14:41,466
Πρέπει να μιλήσω λιγάκι με τον Γκάβιν.
233
00:14:43,009 --> 00:14:47,055
Το γήπεδο γκολφ Σκουκούζα
είναι από τα πιο άγρια του κόσμου.
234
00:14:47,055 --> 00:14:51,518
Δεν υπάρχει τρόπος να αποκλείσεις τα ζώα.
Δεν υπάρχει καν ενδυματολογικός κώδικας.
235
00:14:52,102 --> 00:14:54,062
Δεν υπάρχει φράκτης; Δηλαδή...
236
00:14:54,062 --> 00:14:55,397
Ακριβώς.
237
00:14:56,648 --> 00:14:57,691
Πώς γίνεται αυτό;
238
00:14:57,691 --> 00:14:59,776
Αν στείλουμε το μπαλάκι στο χόρτο,
239
00:14:59,776 --> 00:15:01,987
ας πούμε ότι είναι καλύτερα
να το αφήσουμε εκεί.
240
00:15:01,987 --> 00:15:03,655
- Ναι.
- Κράτα κάτω το κεφάλι
241
00:15:03,655 --> 00:15:05,824
αν ακούσεις κροτάλισμα πίσω σου.
242
00:15:06,408 --> 00:15:08,243
Πάμε να μπούμε στα αμαξάκια;
243
00:15:12,831 --> 00:15:13,999
Πάμε, λοιπόν.
244
00:15:13,999 --> 00:15:15,542
Μάλιστα. Φύγαμε.
245
00:15:18,169 --> 00:15:21,464
Την περασμένη βδομάδα τράβηξα βίντεο
με έναν ιπποπόταμο εδώ ακριβώς.
246
00:15:21,464 --> 00:15:24,217
Στο γρασίδι εδώ.
247
00:15:25,010 --> 00:15:28,930
Οι ιπποπόταμοι καλύπτουν 100 μέτρα
σε λιγότερο από 10 δεύτερα.
248
00:15:28,930 --> 00:15:32,142
Οπότε, εγώ θα ήθελα να βρω τρύπα
σε λιγότερο από εννιά.
249
00:15:32,142 --> 00:15:34,060
Λοιπόν, είναι το κάτι άλλο.
250
00:15:34,060 --> 00:15:35,645
Ναι. Θεούλη μου. Δες αυτό.
251
00:15:37,314 --> 00:15:38,356
Αμάν!
252
00:15:38,356 --> 00:15:40,984
Ο ιπποπόταμος είναι το πιο επικίνδυνο ζώο.
253
00:15:40,984 --> 00:15:43,194
Ευθύνεται για τους περισσότερους θανάτους.
254
00:15:43,194 --> 00:15:44,821
Ξέρω γιατί το κάνεις.
255
00:15:44,821 --> 00:15:48,617
Ξέρεις, Γκάβιν, είναι ήδη δύσκολο
να ρίξω πάνω από το νερό.
256
00:15:49,159 --> 00:15:50,702
Προσπαθεί να με αποσυντονίσει.
257
00:15:50,702 --> 00:15:52,996
"Ο ιπποπόταμος είναι
το πιο επικίνδυνο ζώο".
258
00:15:52,996 --> 00:15:55,957
Βρόμικο παιχνίδι.
Δεν τον είχα για τέτοιον.
259
00:15:55,957 --> 00:15:58,376
Κοίτα κάτω. Θα σε φυλάω εγώ.
260
00:16:00,879 --> 00:16:02,172
Όχι!
261
00:16:03,089 --> 00:16:04,341
Ας ξαναπροσπαθήσουμε.
262
00:16:08,261 --> 00:16:09,304
Γελούσε το πουλί;
263
00:16:13,975 --> 00:16:15,518
Πού πήγε;
264
00:16:15,518 --> 00:16:17,270
Πίσω μας.
265
00:16:19,314 --> 00:16:23,443
- Για να δούμε πώς γίνεται. Εμπρός.
- Εντάξει. Για να δούμε.
266
00:16:25,904 --> 00:16:27,614
Αυτό μάλιστα.
267
00:16:28,657 --> 00:16:33,703
Έπαιξα συγκρατημένα, για να μην τον φέρω
σε δύσκολη θέση. Οπότε, εγώ...
268
00:16:39,668 --> 00:16:41,962
Εντάξει, γίνεται λίγο τρομακτικό.
269
00:16:42,879 --> 00:16:47,801
Εγώ θα πάω προς την τραπεζαρία
και θα κρυφτώ πίσω από τίποτα παιδιά.
270
00:16:54,641 --> 00:16:56,560
Μετά το γκολφ,
271
00:16:57,644 --> 00:17:01,773
δεν περίμενα ότι μπορούσα να έρθω
πιο κοντά στην άγρια ζωή εδώ.
272
00:17:02,983 --> 00:17:05,986
Αλλά ο Μπόνγκα μού κανόνισε κάτι
273
00:17:05,986 --> 00:17:10,198
που υπόσχεται ότι θα δώσει νέο νόημα
στη φράση "Ερχόμαστε κοντά".
274
00:17:10,739 --> 00:17:13,118
Πρώτα, πρέπει να πάμε εκεί.
275
00:17:14,119 --> 00:17:19,457
Κοίτα τους βούβαλους. Τεράστιοι.
276
00:17:20,041 --> 00:17:23,128
Έχω ακούσει που λένε
"Περνάς και σταματά η κυκλοφορία",
277
00:17:23,128 --> 00:17:25,839
αλλά αυτοί εδώ το τερμάτισαν.
278
00:17:27,924 --> 00:17:31,636
Βασικά, μας κοιτούν.
279
00:17:32,596 --> 00:17:34,681
Εντάξει, τώρα φοβάμαι λίγο.
280
00:17:36,016 --> 00:17:37,142
Άσ' τους να κοιτάνε.
281
00:17:37,809 --> 00:17:41,521
Μερικές φορές πρέπει να τους δείχνεις
ποιος είναι το αφεντικό.
282
00:17:42,898 --> 00:17:47,444
Μπορώ εύκολα να το κάνω
από το πίσω κάθισμα του βαν.
283
00:17:47,444 --> 00:17:52,657
Τα καλά νέα; Είδα άλλο ένα
από τα Πέντε Μεγάλα. Τα κακά νέα;
284
00:17:52,657 --> 00:17:58,079
Σκοτώνουν 200 ανθρώπους τον χρόνο.
Οπότε, με χαρά τούς δίνω τον χρόνο τους.
285
00:18:00,790 --> 00:18:02,959
Αφού περάσαμε τα θηρία,
286
00:18:02,959 --> 00:18:06,671
{\an8}φτάνω επιτέλους εκεί όπου θα γνωρίσω
τον Πίτερ, τον κτηνίατρο του πάρκου.
287
00:18:07,172 --> 00:18:10,217
Λοιπόν, Πίτερ,
τι ακριβώς θα κάνουμε σήμερα;
288
00:18:10,217 --> 00:18:13,428
Ελπίζουμε
να ακινητοποιήσουμε έναν ελέφαντα,
289
00:18:14,012 --> 00:18:17,349
γιατί θέλουμε να του κάνουμε
έναν έλεγχο υγείας.
290
00:18:17,349 --> 00:18:22,229
Δεν έχω ξανακούσει να μιλούν
τόσο χαλαρά για ακινητοποίηση ελέφαντα.
291
00:18:22,729 --> 00:18:24,648
Εγώ πού κολλάω ακριβώς;
292
00:18:24,648 --> 00:18:28,235
Θέλουμε να μας βοηθήσεις
όσο περισσότερο γίνεται.
293
00:18:29,110 --> 00:18:31,321
Εντάξει. Μα ελπίζω...
294
00:18:31,321 --> 00:18:35,242
να μη στηρίζονται και πολύ σ' εμένα,
295
00:18:35,742 --> 00:18:38,286
γιατί η δική μου ειδικότητα
είναι η κωμωδία.
296
00:18:38,286 --> 00:18:41,289
Οι ηθοποιοί είμαστε συνηθισμένοι
σε ενημερώσεις ασφαλείας,
297
00:18:41,289 --> 00:18:44,834
αλλά σήμερα ειδικά είμαι όλος αυτιά.
298
00:18:44,834 --> 00:18:49,381
Αν δείτε τον ελέφαντα να κινείται,
ακόμα κι αν ουρήσει, ειδοποιήστε με,
299
00:18:49,381 --> 00:18:51,591
γιατί θα πει ότι αρχίζει να ξυπνά.
300
00:18:52,467 --> 00:18:54,928
Αν αρχίσει να ουρεί ο ελέφαντας,
301
00:18:54,928 --> 00:18:57,138
πόσο πίσω πρέπει να στέκεσαι;
302
00:18:57,138 --> 00:18:58,348
Όχι, αρχίζεις να τρέχεις.
303
00:19:00,141 --> 00:19:01,142
Αρχίζω να τρέχω.
304
00:19:01,142 --> 00:19:03,019
- Ναι.
- Έγινε.
305
00:19:04,479 --> 00:19:07,065
Εγώ και τα ελικόπτερα δεν τα πάμε καλά,
306
00:19:07,065 --> 00:19:11,152
οπότε θα πάω με το όχημα εντοπισμού,
μαζί με τη Μισέλ, συνεργάτιδα του Πίτερ.
307
00:19:11,861 --> 00:19:16,157
Θα συμβούλευα τους περισσότερους
να μην είναι σε ελικόπτερο όταν στοχεύουν.
308
00:19:16,157 --> 00:19:18,243
Δεν χρειάζεται να με πείσεις.
309
00:19:25,292 --> 00:19:27,544
Να τος ο φίλος μας.
310
00:19:28,211 --> 00:19:32,841
Προσπαθούν με το ελικόπτερο
να οδηγήσουν το ζώο προς τα εκεί
311
00:19:32,841 --> 00:19:36,761
- και ο Πίτερ θα του ρίξει ηρεμιστικό.
- Μάλιστα. Κατάλαβα.
312
00:19:43,268 --> 00:19:45,645
Για δες.
313
00:19:45,645 --> 00:19:49,733
Δες πώς πετάει το ελικόπτερο.
Το έχεις ξαναδεί αυτό;
314
00:19:49,733 --> 00:19:52,360
Πάει ακριβώς εκεί που θέλουν.
315
00:19:52,360 --> 00:19:55,238
- Εντάξει, αρχίζει να παραπατά.
- Να τος.
316
00:19:55,238 --> 00:19:58,575
- Ναι. Έπεσε κάτω.
- Έπεσε. Ναι.
317
00:19:59,576 --> 00:20:03,371
Θα τον γυρίσουν στο πλάι.
318
00:20:13,131 --> 00:20:14,341
Ήταν απίστευτο.
319
00:20:15,467 --> 00:20:18,303
Μια γρήγορη εξέταση σαν αυτή
βοηθά να παρακολουθούν
320
00:20:18,303 --> 00:20:20,680
την υγεία των ελεφάντων.
321
00:20:20,680 --> 00:20:24,434
Η ομάδα έχει λιγότερο από 30 λεπτά
να συγκεντρώσει δεδομένα
322
00:20:24,434 --> 00:20:27,562
πριν περάσει η επίδραση
του ακίνδυνου ηρεμιστικού.
323
00:20:27,562 --> 00:20:30,106
Ο πρώτος σου ελέφαντας.
Έλα να τον πιάσεις.
324
00:20:31,733 --> 00:20:35,862
Είναι ήρεμος και σε καλή κατάσταση
για να μπορέσουμε να κάνουμε δουλειά.
325
00:20:35,862 --> 00:20:37,948
Είναι πιο ήρεμος από μένα τώρα.
326
00:20:39,991 --> 00:20:43,536
Δεν μ' αρέσουν πολύ οι ιατρικές σειρές.
327
00:20:44,120 --> 00:20:47,374
Τώρα ανοίγουν το στόμα του.
328
00:20:49,000 --> 00:20:51,711
Εντάξει, τώρα πρέπει να...
329
00:20:55,507 --> 00:20:57,968
- Καλά ως εδώ;
- Καλά ως εδώ.
330
00:20:57,968 --> 00:20:59,302
Εντάξει. Να μου λέτε.
331
00:20:59,302 --> 00:21:00,303
Εντάξει.
332
00:21:02,264 --> 00:21:03,557
- Γιουτζίν, θες...
- Ναι;
333
00:21:03,557 --> 00:21:05,767
να μας βοηθήσεις
να πάρουμε κάποια δείγματα;
334
00:21:05,767 --> 00:21:08,937
- Να πάρουμε δείγματα;
- Δείγματα, ναι.
335
00:21:10,730 --> 00:21:12,107
- Ναι;
- Θες μεγάλο γάντι.
336
00:21:12,774 --> 00:21:14,067
Φαντάζεσαι...
337
00:21:14,943 --> 00:21:17,153
Δεν ξέρω. Δεν νομίζω ότι...
338
00:21:17,153 --> 00:21:19,990
- Είναι σε αυτήν την πλευρά...
- Ναι. Όχι.
339
00:21:21,866 --> 00:21:23,535
Όχι.
340
00:21:24,327 --> 00:21:27,080
Δεν μ' αρέσει εκεί που το πάνε.
341
00:21:27,080 --> 00:21:28,665
- Λοιπόν, απλώς...
- Ναι.
342
00:21:28,665 --> 00:21:30,000
θα πάρεις δείγμα κοπράνων.
343
00:21:30,000 --> 00:21:33,837
- Λοιπόν, δεν τα θέλω όλα... Ναι.
- Θα πάρω δείγμα κοπράνων;
344
00:21:33,837 --> 00:21:40,051
Μάλιστα. Κι αν ο φίλος μας
ξυπνήσει ενώ εγώ θα είμαι, ξέρετε, εκεί;
345
00:21:40,051 --> 00:21:41,845
Δεν χρειάζεται τόσο απαλά.
346
00:21:42,470 --> 00:21:45,932
Θεέ μου. Συγγνώμη.
347
00:21:48,435 --> 00:21:50,937
- Σφίγγει.
- Σφίγγει;
348
00:21:50,937 --> 00:21:52,689
- Ναι.
- Εντάξει.
349
00:21:52,689 --> 00:21:54,357
Δεν τον αδικώ!
350
00:21:56,151 --> 00:21:59,070
- Πιάνεις τίποτα;
- Δεν ξέρω.
351
00:21:59,070 --> 00:22:01,948
- Ψηλάφησε τριγύρω.
- Ψηλάφησε εσύ. Τι λες;
352
00:22:03,366 --> 00:22:04,868
- Να το.
- Μπράβο.
353
00:22:06,286 --> 00:22:10,248
Πρώτη φορά βάζω το χέρι μου
σε κώλο ελέφαντα, το παραδέχομαι.
354
00:22:10,749 --> 00:22:12,584
Το σβήνω από τη λίστα μου.
355
00:22:13,084 --> 00:22:18,506
Από τις χειρότερες εμπειρίες
που είχα ποτέ στη...
356
00:22:18,506 --> 00:22:21,259
- Αυτά εδώ δεν είναι κόπρανα, έτσι;
- Όχι.
357
00:22:21,259 --> 00:22:23,053
Κάτσε να σε βοηθήσω.
358
00:22:23,595 --> 00:22:25,847
Καλή τύχη.
Δεν ξέρω πόσο πρέπει να προχωρήσεις.
359
00:22:25,847 --> 00:22:28,266
- Για να δούμε.
- Αλλά αν είναι να πάρεις Uber...
360
00:22:28,266 --> 00:22:29,184
Εντάξει.
361
00:22:30,435 --> 00:22:32,062
- Κατάλαβες τι λέω;
- Βρήκα.
362
00:22:32,062 --> 00:22:33,230
Εντάξει.
363
00:22:35,690 --> 00:22:38,485
- Λοιπόν, αυτό θέλουμε.
- Ναι.
364
00:22:40,654 --> 00:22:42,322
Ωραία περνάμε στην Αφρική.
365
00:22:45,867 --> 00:22:48,370
Λένε ότι οι ελέφαντες δεν ξεχνούν, οπότε...
366
00:22:49,412 --> 00:22:51,373
Νομίζω ότι σε ψάχνει, Γιουτζίν.
367
00:22:51,373 --> 00:22:54,709
Τι μου λες; Πίστεψέ με, θα σκύψω λίγο εδώ.
368
00:22:57,963 --> 00:23:00,674
Δεν νομίζω να επιστρέψω σε αυτό το μέρος,
369
00:23:01,174 --> 00:23:05,011
γιατί θα αναγνωρίσει το χέρι. Κατάλαβες;
370
00:23:05,011 --> 00:23:06,513
Μπορεί να μη θυμάται φάτσες,
371
00:23:06,513 --> 00:23:08,765
αλλά θα δει το χέρι και...
372
00:23:12,602 --> 00:23:15,272
Το να βλέπεις αυτό το θεόρατο ζώο
373
00:23:15,272 --> 00:23:18,358
και να μπορείς να το αγγίξεις,
374
00:23:18,358 --> 00:23:22,529
να νιώσεις την καρδιά του...
Ήταν πραγματικά εκπληκτικό.
375
00:23:23,530 --> 00:23:27,242
Δεν μπορώ να πω
ότι έχω ξαναβιώσει κάτι τέτοιο
376
00:23:27,242 --> 00:23:29,578
και μάλλον δεν θα το ξαναβιώσω,
377
00:23:29,578 --> 00:23:31,663
αλλά ήταν το κάτι άλλο.
378
00:23:41,923 --> 00:23:45,176
Συνειδητοποίησα πως, όταν δύει ο ήλιος στην Αφρική,
379
00:23:45,176 --> 00:23:48,930
δεν σημαίνει ότι τελείωσες
με τα άγρια θηρία.
380
00:23:49,431 --> 00:23:50,932
- Κοίτα στον δρόμο.
- Ναι;
381
00:23:53,518 --> 00:23:54,769
Μια ύαινα.
382
00:23:54,769 --> 00:23:56,021
- Ύαινα;
- Ναι.
383
00:23:56,021 --> 00:23:57,856
- Να τη.
- Κοίτα.
384
00:24:00,150 --> 00:24:02,444
Επιστρέφοντας στο ξενοδοχείο,
385
00:24:02,444 --> 00:24:06,031
κάποια από τα αγρίμια της νύχτας
βγήκαν να μας φάνε.
386
00:24:06,031 --> 00:24:07,240
Συγγνώμη, να μας κοιτάνε.
387
00:24:07,866 --> 00:24:10,452
Έχει κι άλλες πιο κάτω. Γρήγορα. Πάμε.
388
00:24:10,952 --> 00:24:11,995
Να τες.
389
00:24:12,495 --> 00:24:15,248
Βγήκαν για κυνήγι.
390
00:24:15,248 --> 00:24:17,584
Ελπίζω να μην είμαστε στο μενού τους.
391
00:24:20,295 --> 00:24:22,172
Κάτσε, κοίτα. Τι είναι αυτό;
392
00:24:22,172 --> 00:24:24,257
- Λαγός είναι;
- Των θάμνων.
393
00:24:24,257 --> 00:24:26,426
Δεν ανήκει στα Πέντε Μεγάλα έτσι;
394
00:24:26,426 --> 00:24:28,011
- Αυτός ο λαγός;
- Όχι.
395
00:24:29,930 --> 00:24:33,183
- Οι ρινόκεροι ανήκουν στα Μεγάλα Πέντε.
- Ναι.
396
00:24:33,183 --> 00:24:36,311
Τι πιθανότητες έχουμε
να δούμε ρινόκερο απόψε;
397
00:24:36,311 --> 00:24:39,022
Είναι σπάνιο να δεις ρινόκερο στο πάρκο,
398
00:24:39,022 --> 00:24:41,524
γιατί τους σκοτώνουν λαθροκυνηγοί
για το κέρατο.
399
00:24:42,067 --> 00:24:47,239
Πριν δέκα χρόνια,
έβλεπα ρινόκερο τρεις φορές τη βδομάδα.
400
00:24:47,239 --> 00:24:52,410
Τώρα περνάει κι ένας μήνας
χωρίς να δούμε ρινόκερο.
401
00:24:52,410 --> 00:24:58,833
Φοβάμαι ότι ο γιος μου δεν θα έχει
την ευκαιρία να δει έναν όταν μεγαλώσει.
402
00:24:58,833 --> 00:25:02,087
Αμάν. Φρίκη.
403
00:25:06,967 --> 00:25:08,343
Δεν το πιστεύω αυτό που θα πω,
404
00:25:08,343 --> 00:25:13,014
αλλά η άγρια ζωή στη Νότια Αφρική
έχει αρχίσει να με επηρεάζει
405
00:25:13,014 --> 00:25:15,559
με τρόπο που δεν περίμενα.
406
00:25:16,893 --> 00:25:23,024
Μου άρεσε πολύ η εμπειρία
να βρεθώ τόσο κοντά σε ελέφαντα.
407
00:25:23,858 --> 00:25:28,405
Και ο εντοπισμός ζώων σε σαφάρι
408
00:25:28,905 --> 00:25:33,118
είναι κάτι που δεν κάνεις στο Τορόντο.
409
00:25:33,702 --> 00:25:39,332
Αλλά το να κάθεσαι δίπλα στη φωτιά
και να πίνεις ένα υπέροχο καμπερνέ
410
00:25:39,916 --> 00:25:43,879
είναι ωραίος τρόπος να κλείσεις
τη μέρα σου στα άγρια εδάφη της Αφρικής.
411
00:25:51,011 --> 00:25:55,181
Είδα τρία από τα Πέντε Μεγάλα.
Μένουν το λιοντάρι κι ο ρινόκερος.
412
00:25:56,433 --> 00:26:02,230
Την τελευταία δεκαετία, ο πληθυσμός
των ρινόκερων στο Κρούγκερ μειώθηκε 75%.
413
00:26:02,230 --> 00:26:05,483
Πρέπει να απομακρυνθώ από το πάρκο
για να δω ρινόκερο.
414
00:26:06,359 --> 00:26:09,571
Κατάφερα να το γλιτώσω πριν, αλλά τώρα
415
00:26:09,571 --> 00:26:13,700
δεν μπορώ να αποφύγω το λιγότερο
αγαπημένο μου μέσο μεταφοράς.
416
00:26:14,284 --> 00:26:17,787
Θα πάμε με ελικόπτερο.
417
00:26:19,414 --> 00:26:22,709
Δεν μ' αρέσουν τα ελικόπτερα,
θα είμαι ειλικρινής.
418
00:26:22,709 --> 00:26:25,337
Έχω ένα θεματάκι με τα ύψη.
419
00:26:25,337 --> 00:26:27,672
Ειδικά με το να πέφτω από ψηλά.
420
00:26:28,798 --> 00:26:32,302
Λέω στον εαυτό μου
ότι το κάνω για τα Πέντε Μεγάλα.
421
00:26:32,886 --> 00:26:35,597
Ένας αρσενικός ελέφαντας
κάτω από το δέντρο.
422
00:26:36,806 --> 00:26:39,559
Κοιτάζω ευθεία το βουνό.
423
00:26:42,562 --> 00:26:44,272
Φτάσαμε. Πατάμε έδαφος.
424
00:26:45,357 --> 00:26:46,358
Ωραία είναι.
425
00:26:47,901 --> 00:26:51,488
- Χαίρω πολύ. Καλώς ήρθες.
- Χαίρω πολύ. Γιουτζίν.
426
00:26:51,488 --> 00:26:53,156
Πετρονέλ. Πάμε.
427
00:26:55,283 --> 00:26:57,994
Μπες εδώ, μ' εμένα και τον Γκούφι.
Είναι ο σκύλος μου.
428
00:26:58,495 --> 00:27:00,747
Γεια σου, Γκούφι.
429
00:27:02,415 --> 00:27:06,211
Η Πετρονέλ είναι η επικεφαλής
του καταφυγίου Care for Wild,
430
00:27:06,211 --> 00:27:08,755
του μεγαλύτερου
καταφυγίου ρινόκερων στον κόσμο.
431
00:27:08,755 --> 00:27:13,885
Μόλις δεις ρινόκερο, τον ερωτεύεσαι.
Γι' αυτό, πρόσεχε.
432
00:27:13,885 --> 00:27:17,305
Μπορεί να βρεις
τον έρωτα της ζωής σου εδώ.
433
00:27:17,305 --> 00:27:23,728
Δεν είναι κάτι που θεωρούσα πιθανό,
αλλά θα το δούμε.
434
00:27:24,563 --> 00:27:29,192
Από το 2011, η ομάδα εδώ έχει σώσει
πάνω από 100 ρινόκερους.
435
00:27:30,068 --> 00:27:32,904
Την ώρα που φτάνω
είναι ώρα φαγητού για τα μικρά.
436
00:27:32,904 --> 00:27:35,365
- Αυτό θα πει μπιμπερό.
- Ναι.
437
00:27:36,533 --> 00:27:40,745
Πώς φέρνεις τα μωρά εδώ;
438
00:27:41,288 --> 00:27:42,330
Τα φωνάζουμε.
439
00:27:45,500 --> 00:27:47,210
Έλα, Γιουτζίν! Φώναξε!
440
00:27:50,547 --> 00:27:51,548
Καλά πάμε.
441
00:27:53,466 --> 00:27:54,968
Να το το μικρό.
442
00:27:54,968 --> 00:27:56,386
Έλα!
443
00:27:56,386 --> 00:27:58,054
Δες εδώ! Ο Ντάνι.
444
00:27:58,054 --> 00:27:59,681
- Ο μεγάλος.
- Μεγάλα είναι.
445
00:27:59,681 --> 00:28:01,641
- Και...
- Πολύ μεγάλα μωρά.
446
00:28:01,641 --> 00:28:05,729
Ωραία, εδώ είμαστε. Το σηκώνεις έτσι.
447
00:28:05,729 --> 00:28:08,315
Τέλεια.
448
00:28:11,568 --> 00:28:14,988
- Τελείωσε.
- Τέλεια. Γι' αυτό του δίνουμε δύο.
449
00:28:16,615 --> 00:28:20,076
Πάνε 36 χρόνια
από τότε που τάιζα με μπιμπερό
450
00:28:20,702 --> 00:28:24,664
και το μπουκάλι ήταν πολύ μικρότερο.
Όπως και η κόρη μου.
451
00:28:25,957 --> 00:28:28,752
Είναι λίγο μικρότερος απ' όσο πρέπει,
452
00:28:28,752 --> 00:28:32,714
γιατί ήταν ενός μηνός
όταν σκότωσαν τη μαμά του.
453
00:28:34,382 --> 00:28:36,635
Παρά τις προσπάθειες του καταφυγίου,
454
00:28:36,635 --> 00:28:39,221
αν το λαθραίο κυνήγι
συνεχίσει με αυτόν τον ρυθμό,
455
00:28:39,221 --> 00:28:43,141
οι άγριοι ρινόκεροι
μπορεί να εξαφανιστούν μέσα σε 15 χρόνια.
456
00:28:43,141 --> 00:28:47,187
Αυτά τα ζώα
θανατώνονται με ανησυχητικό ρυθμό
457
00:28:47,187 --> 00:28:49,773
και το γεγονός ότι οι άνθρωποι
μαζεύουν αυτά τα ορφανά
458
00:28:49,773 --> 00:28:53,652
και τα φέρνουν εδώ με κάποιον τρόπο
είναι ένα μικρό θαύμα.
459
00:28:57,906 --> 00:29:01,701
Αρχίζουν να μ' αρέσουν αυτά τα πλάσματα.
Αυτά τα γλυκά πλάσματα.
460
00:29:04,537 --> 00:29:08,750
Ήταν μια πάρα πολύ χαριτωμένη εμπειρία
για μένα.
461
00:29:11,753 --> 00:29:16,633
Είχαν κάτι αξιολάτρευτο οι ρινόκεροι.
462
00:29:18,176 --> 00:29:22,639
Σκεφτόμουν διαρκώς
"Δεν το πιστεύω ότι ταΐζω ρινόκερο".
463
00:29:27,644 --> 00:29:31,231
Η Πετρονέλ έχει στόχο να αφήσει
όλους τους ορφανούς ρινόκερους
464
00:29:31,231 --> 00:29:32,816
στο φυσικό τους περιβάλλον.
465
00:29:33,567 --> 00:29:36,903
Έχει και κάτι πολύ ιδιαίτερο
που θέλει να μου δείξει.
466
00:29:38,238 --> 00:29:41,032
Πάμε να δούμε τους ρινόκερους
467
00:29:41,032 --> 00:29:45,120
που έχουμε αφήσει ελεύθερους,
να δούμε πώς τα πάνε.
468
00:29:45,120 --> 00:29:47,872
Οι ρινόκεροι έχουν την ανάγκη
να είναι ελεύθεροι στη φύση.
469
00:29:47,872 --> 00:29:49,833
- Εκεί ανήκουν.
- Ναι.
470
00:29:54,671 --> 00:29:55,839
Είναι τρελό.
471
00:29:57,299 --> 00:30:03,513
Ένας, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε.
Καταπληκτική εικόνα.
472
00:30:07,183 --> 00:30:10,437
Είναι απίστευτο, Πετρονέλ.
473
00:30:10,437 --> 00:30:14,983
Είναι ένα θέαμα
που δεν περίμενα ότι θα έβλεπα.
474
00:30:21,072 --> 00:30:25,744
Δύο από τους ρινόκερους, ο Γουίντερ
κι η Στορμ, έγραψαν ιστορία πρόσφατα.
475
00:30:26,369 --> 00:30:30,373
Ο Γουίντερ ζευγάρωσε
με ένα άλλο ορφανό, τη Στορμ,
476
00:30:30,373 --> 00:30:34,377
και να η Μπλίζι. Τι θαύμα!
477
00:30:35,545 --> 00:30:38,340
Το πρώτο στον κόσμο.
478
00:30:38,340 --> 00:30:42,010
Το πρώτο μωρό από δύο ορφανούς ρινόκερους.
479
00:30:42,636 --> 00:30:45,805
Είναι το πρώτο βήμα στο φεγγάρι για μας.
480
00:30:45,805 --> 00:30:47,599
- Είναι εφικτό.
- Ναι.
481
00:30:47,599 --> 00:30:51,269
Αυτή είναι η ελπίδα.
Νέα εποχή για τους ρινόκερους.
482
00:30:53,021 --> 00:30:54,606
Θαυμαστό.
483
00:30:57,067 --> 00:31:01,738
Την εικόνα του ορφανού ρινόκερου
που μόλις έχει γεννήσει
484
00:31:01,738 --> 00:31:07,827
θα την ανακαλώ όποτε σκέφτομαι
"Τι σημαίνει Νότια Αφρική για μένα;"
485
00:31:09,454 --> 00:31:13,083
Είναι μια χώρα που δεν μοιάζει
με καμία απ' όσες έχω επισκεφτεί.
486
00:31:13,083 --> 00:31:15,877
Μου άφησε μια εντύπωση που θα διαρκέσει.
487
00:31:16,586 --> 00:31:21,841
Νόμιζα ότι το να βλέπω ζώα στην άγρια φύση
θα ήταν σαν να τα βλέπω στην τηλεόραση.
488
00:31:21,841 --> 00:31:23,301
Πόσο λάθος έκανα!
489
00:31:24,511 --> 00:31:27,347
Το να είσαι τόσο κοντά στα ζώα
490
00:31:27,847 --> 00:31:33,144
είναι πολύ πιο συναρπαστικό
απ' όσο περίμενα.
491
00:31:34,020 --> 00:31:39,693
Στην καθημερινότητά σου
δεν σκέφτεσαι τα ζώα εδώ.
492
00:31:40,277 --> 00:31:44,531
Δεν σκέφτεσαι
την πιθανή εξαφάνιση των ρινόκερων.
493
00:31:45,365 --> 00:31:50,412
Όταν είσαι εδώ,
βρίσκεσαι στην καρδιά όλων αυτών.
494
00:31:50,912 --> 00:31:54,457
Πρόκειται για εμπειρίες ζωής,
495
00:31:54,457 --> 00:31:57,752
είδα απίστευτα πράγματα,
496
00:31:57,752 --> 00:32:00,839
που οι περισσότεροι
δεν έχουν την ευκαιρία να δουν.
497
00:32:01,506 --> 00:32:04,134
Νομίζω ότι είδα τέσσερα
από τα Πέντε Μεγάλα.
498
00:32:04,718 --> 00:32:06,511
Καλό σκορ, απ' ό,τι φαίνεται.
499
00:32:07,095 --> 00:32:09,222
Δεν είδα λιοντάρι,
500
00:32:09,222 --> 00:32:12,809
αλλά, όταν γυρίσω σπίτι,
θα δω τον Βασιλιά των Λιονταριών.
501
00:33:09,032 --> 00:33:11,034
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού