1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 Ένας σπουδαίος φιλόσοφος είπε κάποτε "Ο κόσμος είναι ένα βιβλίο. 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 Όσοι δεν ταξιδεύουν, διαβάζουν μόνο μία σελίδα". 3 00:00:26,903 --> 00:00:32,616 Έχω να πω ότι διάβασα μερικές σελίδες και δεν τρελάθηκα με το βιβλίο. 4 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Δεν ανυπομονώ να ταξιδέψω, για ένα σωρό λόγους. 5 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Όταν έχει πολύ κρύο... 6 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 δεν νιώθω καλά. 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Μπάνιο σε πάγο γυμνός; 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Ναι. - Τρομερή πρόσκληση. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Όταν έχει πολλή ζέστη, μαντέψτε. Δεν νιώθω καλά. 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Δεν μπορώ τόσο γρήγορα. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Αλλά είμαι 75 χρονών. - Θες βοήθεια; 12 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Όχι, το 'χω. 13 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 Ίσως ήρθε η ώρα να διευρύνω τους ορίζοντές μου. 14 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Θεέ μου. 15 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Πρώτη φορά βάζω το χέρι μου σε κώλο ελέφαντα. 16 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Στα θετικά της υπόθεσης, 17 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 μένω σε διάφορα απίστευτα ξενοδοχεία. 18 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Αμάν. Εντυπωσιακό. 19 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Η παγίδα είναι ότι συμφώνησα να εξερευνήσω κι ό,τι βρίσκεται τριγύρω. 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Πρόσεχε πού πατάς. - Τι μου λες. 21 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Όμορφο βουνό. - Ηφαίστειο είναι. 22 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Ηφαίστειο είναι; 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Ένας κόσμος που απέφευγα όλη μου τη ζωή. 24 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 Σέιντι. 25 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Θεέ μου. 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Και μόνο να επιβιώσω, θα είναι τέλεια. 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Τελευταία φορά που πίνω πέντε βότκες με Φινλανδό. 28 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 ΓΙΟΥΤΖΙΝ ΛΕΒΙ, ΕΝΑΣ ΑΠΡΟΘΥΜΟΣ ΤΑΞΙΔΙΩΤΗΣ 29 00:02:03,541 --> 00:02:07,295 Όταν έλεγα ότι θα πάω για σαφάρι στη Νότια Αφρική, 30 00:02:07,295 --> 00:02:10,799 έλεγαν "Θα είσαι κατενθουσιασμένος". 31 00:02:13,093 --> 00:02:16,054 Κι εγώ απαντούσα "Βασικά, θα 'πρεπε". 32 00:02:18,014 --> 00:02:21,935 Αλλά δεν μ' αρέσει η άγρια φύση. 33 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ 34 00:02:28,525 --> 00:02:31,653 Έχω παρακολουθήσει ντοκιμαντέρ για τη φύση 35 00:02:31,653 --> 00:02:36,408 κι έχω δει σχεδόν όλα τα ζώα που θα έβλεπε κανείς κι εδώ. 36 00:02:36,908 --> 00:02:40,870 Δεν χρειαζόταν να ταξιδέψω στην άλλη άκρη του κόσμου γι' αυτό. 37 00:02:44,416 --> 00:02:50,422 Να με, όμως, σε μια αδιαμφισβήτητα όμορφη χώρα. 38 00:02:50,422 --> 00:02:54,634 Εδώ ζει το 7% των ερπετών και των θηλαστικών της Γης. 39 00:02:56,094 --> 00:02:57,971 Λοιπόν, αγαπώ τα ζώα, 40 00:02:57,971 --> 00:03:03,560 αλλά οτιδήποτε με βλέπει ως γεύμα προτιμώ να το δω από την άνεση του καναπέ. 41 00:03:04,936 --> 00:03:06,646 Γεια σου, με λένε Μπόνγκα. 42 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 Μπόνγκα, Γιουτζίν. 43 00:03:07,898 --> 00:03:10,400 - Χαίρω πολύ. Μπες. - Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 44 00:03:10,400 --> 00:03:12,986 Πραγματικά χαίρομαι που τον γνωρίζω, 45 00:03:13,486 --> 00:03:16,990 αφού είναι ο οδηγός που θα με πάει με ασφάλεια στο ξενοδοχείο. 46 00:03:22,996 --> 00:03:27,417 Εθνικό Πάρκο Κρούγκερ. Από τα μεγαλύτερα καταφύγια άγριων ζώων της Αφρικής. 47 00:03:27,417 --> 00:03:29,419 Με έκταση 21.000 τετραγωνικά χλμ., 48 00:03:29,419 --> 00:03:34,382 είναι σαν να πήρες το Νιου Τζέρσεϊ και να το γέμισες λιοντάρια και ύαινες. 49 00:03:35,550 --> 00:03:39,095 Σου λένε ότι στο Κρούγκερ έρχονται ένα εκατ. επισκέπτες ετησίως. 50 00:03:39,095 --> 00:03:42,599 Φυσικά, δεν σου λένε πόσοι επιστρέφουν σπίτια τους. 51 00:03:43,892 --> 00:03:47,312 Βρήκες κάθε είδος ζώου σε αυτό το πάρκο; 52 00:03:47,812 --> 00:03:52,108 Το Εθνικό Πάρκο Κρούγκερ φημίζεται για τα Πέντε Μεγάλα είδη ζώων. 53 00:03:52,108 --> 00:03:56,655 Δηλαδή, τα ζώα θεωρούνται επικίνδυνα αν τα συναντήσεις πεζός. 54 00:03:56,655 --> 00:03:58,990 Και ποια είναι τα Πέντε Μεγάλα; 55 00:03:58,990 --> 00:04:03,787 Ο ελέφαντας, ο βούβαλος, το λιοντάρι, η λεοπάρδαλη 56 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 και τελευταίος ο ρινόκερος. 57 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 Ωραία. 58 00:04:13,255 --> 00:04:15,715 Αυτό είναι το ξενοδοχείο; 59 00:04:15,715 --> 00:04:18,384 Ναι. Εδώ βιώνεις τη μαγεία. 60 00:04:18,884 --> 00:04:19,886 Καταπληκτικά. 61 00:04:21,054 --> 00:04:24,349 Γιουτζίν, μπορείς να κατέβεις και να ακολουθήσεις τις ράγες. 62 00:04:24,849 --> 00:04:27,227 Να κατέβω και να ακολουθήσω τις ράγες; 63 00:04:27,227 --> 00:04:31,856 Τέλεια. Ο φόβος μου ότι θα με φάνε ζωντανό αντικαθίσταται 64 00:04:31,856 --> 00:04:34,651 από τον τρόμο μου ότι θα με πατήσει τρένο. 65 00:04:35,235 --> 00:04:37,862 Καλώς ήρθες στο Kruger Shalati, Γιουτζίν. Είμαι ο Γκάβιν. 66 00:04:37,862 --> 00:04:39,364 Γκάβιν. Τι κάνεις; 67 00:04:39,364 --> 00:04:40,448 Πολύ καλά, ευχαριστώ. 68 00:04:41,616 --> 00:04:45,829 Ο Γκάβιν είναι διευθυντής σε ένα από τα πιο μοναδικά ξενοδοχεία του κόσμου. 69 00:04:45,829 --> 00:04:50,041 Το Kruger Shalati απαρτίζεται από 13 βαγόνια που κρέμονται 70 00:04:50,041 --> 00:04:53,587 πάνω από τον ποταμό Σάμπι, σε μια γέφυρα μήκους 300 μέτρων. 71 00:04:53,587 --> 00:04:58,174 Αυτό θα προκαλέσει μποτιλιάρισμα. Ένα ξενοδοχείο στις ράγες. 72 00:04:58,174 --> 00:04:59,634 Είναι λίγο διαφορετικό. 73 00:04:59,634 --> 00:05:03,471 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο ξενοδοχείο. 74 00:05:04,681 --> 00:05:09,728 Πριν 100 χρόνια, ο σιδηρόδρομος ήταν ο μόνος τρόπος να έρθεις στο καταφύγιο, 75 00:05:09,728 --> 00:05:12,397 αλλά εγκαταλείφθηκε το 1973, 76 00:05:12,981 --> 00:05:17,068 εν μέρει λόγω του αριθμού των ζώων που σκοτώνονταν από τρένα. 77 00:05:18,028 --> 00:05:21,072 Πλέον, αυτά τα επισκευασμένα βαγόνια έχουν έρθει 78 00:05:21,072 --> 00:05:24,451 από όλη την Αφρική για να επιτευχθεί αυτή η κατασκευή. 79 00:05:25,160 --> 00:05:28,705 - Να αλλάξουμε; Είσαι καλά; - Όχι. Καλά είμαι. 80 00:05:28,705 --> 00:05:31,249 Το ξενοδοχείο άνοιξε το 2020, 81 00:05:31,249 --> 00:05:36,630 προσφέροντας απίστευτη θέα σε μερικά απίστευτα επικίνδυνα πλάσματα. 82 00:05:37,547 --> 00:05:39,216 Χθες βράδυ, στη... 83 00:05:39,216 --> 00:05:42,260 στη νυχτερινή κάμερα είδαμε λιοντάρια ακριβώς εδώ. 84 00:05:42,260 --> 00:05:44,846 - Όχι. - Ακριβώς από κάτω μας. 85 00:05:44,846 --> 00:05:48,225 Κάποιοι επισκέπτες τα άκουσαν να βρυχώνται κι αναρωτιούνταν 86 00:05:48,225 --> 00:05:51,186 - αν ήταν εδώ πάνω. - Όχι. Τι λες τώρα. 87 00:05:51,978 --> 00:05:53,438 Ήταν εδώ πάνω; 88 00:05:53,438 --> 00:05:54,898 - Όχι, δεν ήταν εδώ πάνω. - Εντάξει. 89 00:05:54,898 --> 00:05:57,567 - Είμαστε αρκετά ασφαλείς... - Αρκετά, όχι εντελώς. 90 00:05:57,567 --> 00:06:00,528 - Αρκετά. Μάλιστα. - Ναι. Μην ξεχνάς ότι είμαστε στην Αφρική. 91 00:06:00,528 --> 00:06:01,738 Μάλιστα. 92 00:06:02,822 --> 00:06:05,867 Δεν παίζει να ξεχάσω ότι είμαι στην Αφρική. 93 00:06:05,867 --> 00:06:09,537 Το βλέπω παντού γύρω μου και είναι καταπληκτικό. 94 00:06:10,080 --> 00:06:14,918 Αμάν. Για δες. 95 00:06:15,502 --> 00:06:19,339 Είναι το καλύτερο μέρος να κάτσεις και να βλέπεις άγρια ζώα όλη μέρα. 96 00:06:26,221 --> 00:06:27,847 - Τι ήταν αυτό; - Ιπποπόταμος. 97 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 Μάλιστα. 98 00:06:30,016 --> 00:06:32,102 - Πάμε να δεις το δωμάτιό σου; - Ναι. 99 00:06:32,102 --> 00:06:33,228 Πάμε. 100 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 Σου έχουμε κανονίσει ένα σαφάρι. 101 00:06:39,818 --> 00:06:43,238 Μόλις τακτοποιηθείς, τα λέμε στο αυτοκίνητο. 102 00:06:43,238 --> 00:06:44,698 Ευχαριστώ. 103 00:06:45,657 --> 00:06:48,451 Τα βαγόνια είναι από τη δεκαετία του 1950. 104 00:06:53,248 --> 00:06:58,795 Αλλά έχουν προσθέσει πολυτελή στοιχεία με τα οποία συμφωνώ απολύτως. 105 00:07:00,547 --> 00:07:02,549 Είναι πολύ εντυπωσιακό. 106 00:07:03,216 --> 00:07:06,136 Καταλαβαίνεις σίγουρα πως είσαι στην Αφρική. 107 00:07:10,098 --> 00:07:12,392 Ναι. Δεν ξέρω τι ήταν αυτό. 108 00:07:15,228 --> 00:07:18,273 Με το μπαλκόνι και τα τεράστια παράθυρα, 109 00:07:18,273 --> 00:07:20,025 νιώθεις κοντά στη φύση. 110 00:07:21,067 --> 00:07:22,736 Ίσως υπερβολικά κοντά. 111 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 Τι διάολο ήταν αυτό; 112 00:07:31,036 --> 00:07:34,664 Εντάξει, σκοτώνουν κάποιο ζώο. Δεν ξέρω τι ήχος ήταν αυτός. 113 00:07:34,664 --> 00:07:38,668 Ήταν ένα φρικτό σκούξιμο. Κάποιο ζώο έσκουξε. 114 00:07:43,673 --> 00:07:46,551 Όλοι λένε για τα Πέντε Μεγάλα. 115 00:07:46,551 --> 00:07:51,806 Εγώ θα χαρώ αν πετύχω τον έναν μεγάλο στόχο: Να μείνω ζωντανός. 116 00:07:52,641 --> 00:07:54,976 Είναι απίστευτο. 117 00:07:56,144 --> 00:08:01,274 Αλλά η τύχη ευνοεί τους τολμηρούς, οπότε πάμε για σαφάρι με τον Μπόνγκα. 118 00:08:04,486 --> 00:08:08,907 Μόλις μπεις στο αμάξι, δεν βγαίνεις πια έξω. Παραμένεις καθιστός... 119 00:08:11,201 --> 00:08:15,705 - Θεούλη μου. Κοίτα εκεί. - Κροκόδειλος. 120 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 Απίστευτος, μεγάλος κροκόδειλος. 121 00:08:18,625 --> 00:08:20,377 Βλέπεις τα δόντια, 122 00:08:20,377 --> 00:08:23,213 - πώς εξέχουν. - Βλέπω τα δόντια. 123 00:08:23,213 --> 00:08:25,257 Το χαμόγελο του θανάτου. 124 00:08:25,257 --> 00:08:29,511 Μπορεί να κόψει έναν άνθρωπο στα δύο. 125 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 Ήταν σχεδόν εξωπραγματικός. 126 00:08:34,432 --> 00:08:37,269 Μοιάζει με κάτι που απλώς εγκατέστησαν εκεί 127 00:08:37,269 --> 00:08:40,272 για να έχουν κάτι να βλέπουν οι τουρίστες. 128 00:08:42,356 --> 00:08:43,817 Δες μπροστά. Λεοπάρδαλη. 129 00:08:43,817 --> 00:08:45,610 Ναι. 130 00:08:46,236 --> 00:08:49,281 - Η πρώτη μου λεοπάρδαλη. - Ανήκει στα Πέντε Μεγάλα. 131 00:08:49,281 --> 00:08:50,574 Ορίστε. 132 00:08:52,492 --> 00:08:53,994 Σταμάτα. Δες αριστερά. 133 00:08:53,994 --> 00:08:55,453 Ένας ελέφαντας. 134 00:08:55,453 --> 00:08:57,539 Κι αυτός από τα Πέντε Μεγάλα. 135 00:08:57,539 --> 00:08:59,499 Για δες. 136 00:08:59,499 --> 00:09:02,127 Έχουν πολλούς τρόπους επικοινωνίας. 137 00:09:02,127 --> 00:09:07,424 Κάνουν ένα εκπληκτικό γουργουρητό με την κοιλιά που στέλνει σήμα στο έδαφος 138 00:09:07,424 --> 00:09:10,093 και έχουν δέκτες στα πέλματά τους 139 00:09:10,093 --> 00:09:12,053 που εντοπίζουν αυτήν τη δόνηση. 140 00:09:12,053 --> 00:09:13,388 - Φοβερό. - Ναι. 141 00:09:14,556 --> 00:09:16,349 {\an8}- Καλά πάμε. - Είμαστε καλά. 142 00:09:16,349 --> 00:09:19,603 {\an8}Είδαμε ήδη δύο. Λες και μπαίνουν στη σειρά να με γνωρίσουν. 143 00:09:19,603 --> 00:09:21,313 Θα είναι φαν του Schitt's Creek. 144 00:09:21,313 --> 00:09:23,148 - Κοίτα στον δρόμο. - Ιπποπόταμος; 145 00:09:23,148 --> 00:09:24,941 Όχι, φακόχοιρος. 146 00:09:24,941 --> 00:09:29,863 - Είναι φακόχοιρος. Εντυπωσιακό. - Φακόχοιρος. 147 00:09:29,863 --> 00:09:31,489 Ναι. 148 00:09:31,489 --> 00:09:33,909 Δεν είναι και πολύ όμορφος. 149 00:09:34,576 --> 00:09:37,037 Έχουν εκπληκτική ακοή. 150 00:09:37,037 --> 00:09:39,623 Κάτι έπρεπε να έχουν και υπέρ τους. 151 00:09:44,628 --> 00:09:48,048 Λένε ότι το ηλιοβασίλεμα της Αφρικής δεν υπάρχει. 152 00:09:48,048 --> 00:09:49,466 Πρέπει να πω 153 00:09:49,466 --> 00:09:54,137 ότι απολαμβάνω το φως στο τοπίο από την άνεση του τζιπ. 154 00:09:54,137 --> 00:09:56,348 Θα περπατήσουμε. 155 00:09:56,348 --> 00:09:59,643 - Πρέπει να περπατήσουμε; - Να περπατήσουμε. Ναι. 156 00:09:59,643 --> 00:10:01,645 Μα δεν πρέπει να βγούμε από εδώ. 157 00:10:02,604 --> 00:10:04,481 Εντάξει, ωραίο το ηλιοβασίλεμα, 158 00:10:04,481 --> 00:10:07,025 αλλά όχι αρκετά για να με φάνε. 159 00:10:08,193 --> 00:10:10,111 Ο Μπόνγκα με διαβεβαιώνει ότι είναι ασφαλές. 160 00:10:10,695 --> 00:10:13,949 Αυτό το "ασφαλές" το πιστοποιεί κι ένας οπλισμένος φύλακας. 161 00:10:13,949 --> 00:10:16,701 Φαίνεται πολύ υγιές όπλο. 162 00:10:16,701 --> 00:10:17,953 Ναι. 163 00:10:20,038 --> 00:10:22,165 - Περπατάμε σε μονή γραμμή. - Εντάξει. 164 00:10:22,165 --> 00:10:26,336 Αν δεις βούβαλο ή ιπποπόταμο, απλώς φωνάζεις 165 00:10:26,336 --> 00:10:28,588 "Βούβαλος αριστερά", "Ιπποπόταμος δεξιά". 166 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 Βασικά, με τρομάζει που εγώ πρέπει να λέω 167 00:10:31,925 --> 00:10:34,594 "Ιπποπόταμος αριστερά, ρινόκερος δεξιά". 168 00:10:34,594 --> 00:10:38,181 Λες και εσείς θα είστε σε φάση "Τι;" 169 00:10:39,808 --> 00:10:41,685 Έχεις ερωτήσεις; 170 00:10:41,685 --> 00:10:44,688 "Γιατί το κάνουμε;" Αυτή είναι η πρώτη ερώτηση. 171 00:10:48,525 --> 00:10:50,318 - Εντάξει, μονή σειρά. - Ναι. 172 00:10:50,986 --> 00:10:54,114 Όταν πέφτει ο ήλιος, τότε βγαίνουν τα αιλουροειδή; 173 00:10:55,490 --> 00:10:58,577 Ναι. Τα αιλουροειδή βγαίνουν ειδικά στο σκοτάδι, 174 00:10:58,577 --> 00:11:02,038 επειδή έχουν εκπληκτική νυχτερινή όραση. 175 00:11:02,956 --> 00:11:04,249 Δεν είσαι σε μονή σειρά. 176 00:11:04,249 --> 00:11:07,252 Συγγνώμη. Αμάν. Συγγνώμη. 177 00:11:07,252 --> 00:11:10,338 - Τι δείχνεις; - Τις μαϊμούδες. 178 00:11:10,338 --> 00:11:12,549 - Μαϊμούδες στ' αριστερά. - Μαϊμούδες; 179 00:11:12,549 --> 00:11:14,843 Ναι. Βρίσκουν καταφύγιο στα δέντρα 180 00:11:14,843 --> 00:11:16,136 τώρα που νυχτώνει. 181 00:11:16,136 --> 00:11:20,181 Δεν είσαι σε μονή σειρά. Θες να με σκοτώσεις; 182 00:11:22,934 --> 00:11:24,311 - Πέρασε. - Δες. 183 00:11:24,311 --> 00:11:26,479 Το ονομάζουμε χαλαρό ποτό. 184 00:11:26,479 --> 00:11:28,982 Εγώ το ονομάζω "Τώρα μιλάς σωστά". 185 00:11:29,941 --> 00:11:32,777 Λοιπόν, έχουμε σαλάμι φακόχοιρου. 186 00:11:33,403 --> 00:11:38,366 - Άλλο; - Μετά έχουμε σνίτσελ κροκόδειλου. 187 00:11:38,366 --> 00:11:41,536 - Σνίτσελ κροκόδειλου; - Ναι. 188 00:11:41,536 --> 00:11:44,623 Θα απολαύσω να σε βλέπω να το τρως, Μπόνγκα. 189 00:11:44,623 --> 00:11:45,832 Είναι καταπληκτικό. 190 00:11:45,832 --> 00:11:47,918 Θέλω μόνο μια βότκα με τόνικ. 191 00:11:47,918 --> 00:11:49,211 Τέλεια. 192 00:11:51,796 --> 00:11:53,381 - Εις υγείαν. - Εις υγείαν. 193 00:11:54,216 --> 00:11:55,217 Εις υγείαν. 194 00:11:55,759 --> 00:12:00,263 Τα πήγαμε πολύ καλά. Είδαμε ωραία πράγματα. 195 00:12:00,764 --> 00:12:02,515 - Είδαμε πολλά ζώα. - Ναι. 196 00:12:02,515 --> 00:12:04,559 Μάλλον είχες κάποια ανάμειξη εσύ. 197 00:12:04,559 --> 00:12:07,395 Δεν ξέρω τι ανάμειξη, αλλά κάπως το κανόνισες. 198 00:12:09,439 --> 00:12:14,903 Όταν βλέπεις ζώα στην τηλεόραση, είσαι στα χωράφια σου. 199 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 Εδώ πέρα είσαι στα χωράφια τους. 200 00:12:18,990 --> 00:12:23,203 Υπάρχει ένας βαθμός κινδύνου 201 00:12:23,870 --> 00:12:27,958 που δημιουργεί ένα στοιχείο ενθουσιασμού. 202 00:12:29,459 --> 00:12:30,877 Είναι πανέμορφα. 203 00:12:38,552 --> 00:12:42,222 Όσο συναρπαστικό κι αν είναι να βλέπεις ζώα στο φυσικό τους περιβάλλον, 204 00:12:42,222 --> 00:12:45,892 δεν θα χαιρόμουν καθόλου να βρω ένα στο ξενοδοχείο μου. 205 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 Θα έχω τα παράθυρα κλειστά. 206 00:12:49,521 --> 00:12:51,773 Κάτι που δεν πρόκειται να με νανουρίσει 207 00:12:52,399 --> 00:12:55,443 θα είναι ο ήχος ενός ζώου να σκούζει 208 00:12:55,443 --> 00:12:59,489 για τη ζωή του ενώ κάποιο άλλο το ξεσκίζει. 209 00:13:10,250 --> 00:13:12,711 Μετά από έναν απροσδόκητα καλό ύπνο, 210 00:13:12,711 --> 00:13:17,340 είμαι έτοιμος για πρωινό πριν γίνω εγώ πρωινό για κάποιο ζώο. 211 00:13:18,383 --> 00:13:20,427 - Καλημέρα, Γιουτζίν. - Γεια. 212 00:13:20,427 --> 00:13:23,179 Πώς είναι η διαμονή σου κοντά μας; 213 00:13:23,179 --> 00:13:27,350 - Λοιπόν, καλά μέχρι στιγμής. Ναι. - Καλά μέχρι στιγμής. 214 00:13:28,852 --> 00:13:30,687 Τα έντομα σε λατρεύουν. 215 00:13:30,687 --> 00:13:32,647 Τι; Τι είναι; 216 00:13:32,647 --> 00:13:34,482 - Βλέπω το έντομο. - Θεέ μου. 217 00:13:34,482 --> 00:13:36,610 - Κάνε μου τη χάρη. Διώξ' το. - Ορίστε. 218 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 Εδώ είμαστε. 219 00:13:39,070 --> 00:13:39,946 Φανταστι... 220 00:13:41,448 --> 00:13:43,533 - Μη φοβάσαι. - Δεν φοβάμαι. 221 00:13:43,533 --> 00:13:46,494 Αυτό... Ό,τι κι αν είναι. Κάτι γιγάντιο, έτσι; 222 00:13:46,494 --> 00:13:48,246 Ακρίδα. 223 00:13:49,414 --> 00:13:54,127 Είναι το πρώτο μου πρωί και ήδη μου επιτίθενται τεράστια μαντώδη. 224 00:13:59,382 --> 00:14:01,676 Θα ήθελα μια άλλη δραστηριότητα σήμερα. 225 00:14:01,676 --> 00:14:06,306 Ιδανικά, κάτι που δεν θα βάζει σε κίνδυνο τη ζωή μου. 226 00:14:07,724 --> 00:14:13,355 Ευτυχώς, ο διευθυντής του ξενοδοχείου, ο Γκάβιν, με κάλεσε να παίξουμε γκολφ. 227 00:14:14,689 --> 00:14:16,524 Είναι συναρπαστικό. 228 00:14:17,067 --> 00:14:22,364 Αφού παίζουν γκολφ εδώ, θα είναι ασφαλές. 229 00:14:26,534 --> 00:14:29,412 "Χρησιμοποιήστε το γήπεδο του γκολφ με δική σας ευθύνη. 230 00:14:29,412 --> 00:14:32,332 Δεν αναλαμβάνουν την ευθύνη για απώλεια, 231 00:14:32,332 --> 00:14:35,502 ζημιά και/ή τραυματισμό. Μοιραίο ή άλλον". 232 00:14:39,422 --> 00:14:41,466 Πρέπει να μιλήσω λιγάκι με τον Γκάβιν. 233 00:14:43,009 --> 00:14:47,055 Το γήπεδο γκολφ Σκουκούζα είναι από τα πιο άγρια του κόσμου. 234 00:14:47,055 --> 00:14:51,518 Δεν υπάρχει τρόπος να αποκλείσεις τα ζώα. Δεν υπάρχει καν ενδυματολογικός κώδικας. 235 00:14:52,102 --> 00:14:54,062 Δεν υπάρχει φράκτης; Δηλαδή... 236 00:14:54,062 --> 00:14:55,397 Ακριβώς. 237 00:14:56,648 --> 00:14:57,691 Πώς γίνεται αυτό; 238 00:14:57,691 --> 00:14:59,776 Αν στείλουμε το μπαλάκι στο χόρτο, 239 00:14:59,776 --> 00:15:01,987 ας πούμε ότι είναι καλύτερα να το αφήσουμε εκεί. 240 00:15:01,987 --> 00:15:03,655 - Ναι. - Κράτα κάτω το κεφάλι 241 00:15:03,655 --> 00:15:05,824 αν ακούσεις κροτάλισμα πίσω σου. 242 00:15:06,408 --> 00:15:08,243 Πάμε να μπούμε στα αμαξάκια; 243 00:15:12,831 --> 00:15:13,999 Πάμε, λοιπόν. 244 00:15:13,999 --> 00:15:15,542 Μάλιστα. Φύγαμε. 245 00:15:18,169 --> 00:15:21,464 Την περασμένη βδομάδα τράβηξα βίντεο με έναν ιπποπόταμο εδώ ακριβώς. 246 00:15:21,464 --> 00:15:24,217 Στο γρασίδι εδώ. 247 00:15:25,010 --> 00:15:28,930 Οι ιπποπόταμοι καλύπτουν 100 μέτρα σε λιγότερο από 10 δεύτερα. 248 00:15:28,930 --> 00:15:32,142 Οπότε, εγώ θα ήθελα να βρω τρύπα σε λιγότερο από εννιά. 249 00:15:32,142 --> 00:15:34,060 Λοιπόν, είναι το κάτι άλλο. 250 00:15:34,060 --> 00:15:35,645 Ναι. Θεούλη μου. Δες αυτό. 251 00:15:37,314 --> 00:15:38,356 Αμάν! 252 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 Ο ιπποπόταμος είναι το πιο επικίνδυνο ζώο. 253 00:15:40,984 --> 00:15:43,194 Ευθύνεται για τους περισσότερους θανάτους. 254 00:15:43,194 --> 00:15:44,821 Ξέρω γιατί το κάνεις. 255 00:15:44,821 --> 00:15:48,617 Ξέρεις, Γκάβιν, είναι ήδη δύσκολο να ρίξω πάνω από το νερό. 256 00:15:49,159 --> 00:15:50,702 Προσπαθεί να με αποσυντονίσει. 257 00:15:50,702 --> 00:15:52,996 "Ο ιπποπόταμος είναι το πιο επικίνδυνο ζώο". 258 00:15:52,996 --> 00:15:55,957 Βρόμικο παιχνίδι. Δεν τον είχα για τέτοιον. 259 00:15:55,957 --> 00:15:58,376 Κοίτα κάτω. Θα σε φυλάω εγώ. 260 00:16:00,879 --> 00:16:02,172 Όχι! 261 00:16:03,089 --> 00:16:04,341 Ας ξαναπροσπαθήσουμε. 262 00:16:08,261 --> 00:16:09,304 Γελούσε το πουλί; 263 00:16:13,975 --> 00:16:15,518 Πού πήγε; 264 00:16:15,518 --> 00:16:17,270 Πίσω μας. 265 00:16:19,314 --> 00:16:23,443 - Για να δούμε πώς γίνεται. Εμπρός. - Εντάξει. Για να δούμε. 266 00:16:25,904 --> 00:16:27,614 Αυτό μάλιστα. 267 00:16:28,657 --> 00:16:33,703 Έπαιξα συγκρατημένα, για να μην τον φέρω σε δύσκολη θέση. Οπότε, εγώ... 268 00:16:39,668 --> 00:16:41,962 Εντάξει, γίνεται λίγο τρομακτικό. 269 00:16:42,879 --> 00:16:47,801 Εγώ θα πάω προς την τραπεζαρία και θα κρυφτώ πίσω από τίποτα παιδιά. 270 00:16:54,641 --> 00:16:56,560 Μετά το γκολφ, 271 00:16:57,644 --> 00:17:01,773 δεν περίμενα ότι μπορούσα να έρθω πιο κοντά στην άγρια ζωή εδώ. 272 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 Αλλά ο Μπόνγκα μού κανόνισε κάτι 273 00:17:05,986 --> 00:17:10,198 που υπόσχεται ότι θα δώσει νέο νόημα στη φράση "Ερχόμαστε κοντά". 274 00:17:10,739 --> 00:17:13,118 Πρώτα, πρέπει να πάμε εκεί. 275 00:17:14,119 --> 00:17:19,457 Κοίτα τους βούβαλους. Τεράστιοι. 276 00:17:20,041 --> 00:17:23,128 Έχω ακούσει που λένε "Περνάς και σταματά η κυκλοφορία", 277 00:17:23,128 --> 00:17:25,839 αλλά αυτοί εδώ το τερμάτισαν. 278 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Βασικά, μας κοιτούν. 279 00:17:32,596 --> 00:17:34,681 Εντάξει, τώρα φοβάμαι λίγο. 280 00:17:36,016 --> 00:17:37,142 Άσ' τους να κοιτάνε. 281 00:17:37,809 --> 00:17:41,521 Μερικές φορές πρέπει να τους δείχνεις ποιος είναι το αφεντικό. 282 00:17:42,898 --> 00:17:47,444 Μπορώ εύκολα να το κάνω από το πίσω κάθισμα του βαν. 283 00:17:47,444 --> 00:17:52,657 Τα καλά νέα; Είδα άλλο ένα από τα Πέντε Μεγάλα. Τα κακά νέα; 284 00:17:52,657 --> 00:17:58,079 Σκοτώνουν 200 ανθρώπους τον χρόνο. Οπότε, με χαρά τούς δίνω τον χρόνο τους. 285 00:18:00,790 --> 00:18:02,959 Αφού περάσαμε τα θηρία, 286 00:18:02,959 --> 00:18:06,671 {\an8}φτάνω επιτέλους εκεί όπου θα γνωρίσω τον Πίτερ, τον κτηνίατρο του πάρκου. 287 00:18:07,172 --> 00:18:10,217 Λοιπόν, Πίτερ, τι ακριβώς θα κάνουμε σήμερα; 288 00:18:10,217 --> 00:18:13,428 Ελπίζουμε να ακινητοποιήσουμε έναν ελέφαντα, 289 00:18:14,012 --> 00:18:17,349 γιατί θέλουμε να του κάνουμε έναν έλεγχο υγείας. 290 00:18:17,349 --> 00:18:22,229 Δεν έχω ξανακούσει να μιλούν τόσο χαλαρά για ακινητοποίηση ελέφαντα. 291 00:18:22,729 --> 00:18:24,648 Εγώ πού κολλάω ακριβώς; 292 00:18:24,648 --> 00:18:28,235 Θέλουμε να μας βοηθήσεις όσο περισσότερο γίνεται. 293 00:18:29,110 --> 00:18:31,321 Εντάξει. Μα ελπίζω... 294 00:18:31,321 --> 00:18:35,242 να μη στηρίζονται και πολύ σ' εμένα, 295 00:18:35,742 --> 00:18:38,286 γιατί η δική μου ειδικότητα είναι η κωμωδία. 296 00:18:38,286 --> 00:18:41,289 Οι ηθοποιοί είμαστε συνηθισμένοι σε ενημερώσεις ασφαλείας, 297 00:18:41,289 --> 00:18:44,834 αλλά σήμερα ειδικά είμαι όλος αυτιά. 298 00:18:44,834 --> 00:18:49,381 Αν δείτε τον ελέφαντα να κινείται, ακόμα κι αν ουρήσει, ειδοποιήστε με, 299 00:18:49,381 --> 00:18:51,591 γιατί θα πει ότι αρχίζει να ξυπνά. 300 00:18:52,467 --> 00:18:54,928 Αν αρχίσει να ουρεί ο ελέφαντας, 301 00:18:54,928 --> 00:18:57,138 πόσο πίσω πρέπει να στέκεσαι; 302 00:18:57,138 --> 00:18:58,348 Όχι, αρχίζεις να τρέχεις. 303 00:19:00,141 --> 00:19:01,142 Αρχίζω να τρέχω. 304 00:19:01,142 --> 00:19:03,019 - Ναι. - Έγινε. 305 00:19:04,479 --> 00:19:07,065 Εγώ και τα ελικόπτερα δεν τα πάμε καλά, 306 00:19:07,065 --> 00:19:11,152 οπότε θα πάω με το όχημα εντοπισμού, μαζί με τη Μισέλ, συνεργάτιδα του Πίτερ. 307 00:19:11,861 --> 00:19:16,157 Θα συμβούλευα τους περισσότερους να μην είναι σε ελικόπτερο όταν στοχεύουν. 308 00:19:16,157 --> 00:19:18,243 Δεν χρειάζεται να με πείσεις. 309 00:19:25,292 --> 00:19:27,544 Να τος ο φίλος μας. 310 00:19:28,211 --> 00:19:32,841 Προσπαθούν με το ελικόπτερο να οδηγήσουν το ζώο προς τα εκεί 311 00:19:32,841 --> 00:19:36,761 - και ο Πίτερ θα του ρίξει ηρεμιστικό. - Μάλιστα. Κατάλαβα. 312 00:19:43,268 --> 00:19:45,645 Για δες. 313 00:19:45,645 --> 00:19:49,733 Δες πώς πετάει το ελικόπτερο. Το έχεις ξαναδεί αυτό; 314 00:19:49,733 --> 00:19:52,360 Πάει ακριβώς εκεί που θέλουν. 315 00:19:52,360 --> 00:19:55,238 - Εντάξει, αρχίζει να παραπατά. - Να τος. 316 00:19:55,238 --> 00:19:58,575 - Ναι. Έπεσε κάτω. - Έπεσε. Ναι. 317 00:19:59,576 --> 00:20:03,371 Θα τον γυρίσουν στο πλάι. 318 00:20:13,131 --> 00:20:14,341 Ήταν απίστευτο. 319 00:20:15,467 --> 00:20:18,303 Μια γρήγορη εξέταση σαν αυτή βοηθά να παρακολουθούν 320 00:20:18,303 --> 00:20:20,680 την υγεία των ελεφάντων. 321 00:20:20,680 --> 00:20:24,434 Η ομάδα έχει λιγότερο από 30 λεπτά να συγκεντρώσει δεδομένα 322 00:20:24,434 --> 00:20:27,562 πριν περάσει η επίδραση του ακίνδυνου ηρεμιστικού. 323 00:20:27,562 --> 00:20:30,106 Ο πρώτος σου ελέφαντας. Έλα να τον πιάσεις. 324 00:20:31,733 --> 00:20:35,862 Είναι ήρεμος και σε καλή κατάσταση για να μπορέσουμε να κάνουμε δουλειά. 325 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 Είναι πιο ήρεμος από μένα τώρα. 326 00:20:39,991 --> 00:20:43,536 Δεν μ' αρέσουν πολύ οι ιατρικές σειρές. 327 00:20:44,120 --> 00:20:47,374 Τώρα ανοίγουν το στόμα του. 328 00:20:49,000 --> 00:20:51,711 Εντάξει, τώρα πρέπει να... 329 00:20:55,507 --> 00:20:57,968 - Καλά ως εδώ; - Καλά ως εδώ. 330 00:20:57,968 --> 00:20:59,302 Εντάξει. Να μου λέτε. 331 00:20:59,302 --> 00:21:00,303 Εντάξει. 332 00:21:02,264 --> 00:21:03,557 - Γιουτζίν, θες... - Ναι; 333 00:21:03,557 --> 00:21:05,767 να μας βοηθήσεις να πάρουμε κάποια δείγματα; 334 00:21:05,767 --> 00:21:08,937 - Να πάρουμε δείγματα; - Δείγματα, ναι. 335 00:21:10,730 --> 00:21:12,107 - Ναι; - Θες μεγάλο γάντι. 336 00:21:12,774 --> 00:21:14,067 Φαντάζεσαι... 337 00:21:14,943 --> 00:21:17,153 Δεν ξέρω. Δεν νομίζω ότι... 338 00:21:17,153 --> 00:21:19,990 - Είναι σε αυτήν την πλευρά... - Ναι. Όχι. 339 00:21:21,866 --> 00:21:23,535 Όχι. 340 00:21:24,327 --> 00:21:27,080 Δεν μ' αρέσει εκεί που το πάνε. 341 00:21:27,080 --> 00:21:28,665 - Λοιπόν, απλώς... - Ναι. 342 00:21:28,665 --> 00:21:30,000 θα πάρεις δείγμα κοπράνων. 343 00:21:30,000 --> 00:21:33,837 - Λοιπόν, δεν τα θέλω όλα... Ναι. - Θα πάρω δείγμα κοπράνων; 344 00:21:33,837 --> 00:21:40,051 Μάλιστα. Κι αν ο φίλος μας ξυπνήσει ενώ εγώ θα είμαι, ξέρετε, εκεί; 345 00:21:40,051 --> 00:21:41,845 Δεν χρειάζεται τόσο απαλά. 346 00:21:42,470 --> 00:21:45,932 Θεέ μου. Συγγνώμη. 347 00:21:48,435 --> 00:21:50,937 - Σφίγγει. - Σφίγγει; 348 00:21:50,937 --> 00:21:52,689 - Ναι. - Εντάξει. 349 00:21:52,689 --> 00:21:54,357 Δεν τον αδικώ! 350 00:21:56,151 --> 00:21:59,070 - Πιάνεις τίποτα; - Δεν ξέρω. 351 00:21:59,070 --> 00:22:01,948 - Ψηλάφησε τριγύρω. - Ψηλάφησε εσύ. Τι λες; 352 00:22:03,366 --> 00:22:04,868 - Να το. - Μπράβο. 353 00:22:06,286 --> 00:22:10,248 Πρώτη φορά βάζω το χέρι μου σε κώλο ελέφαντα, το παραδέχομαι. 354 00:22:10,749 --> 00:22:12,584 Το σβήνω από τη λίστα μου. 355 00:22:13,084 --> 00:22:18,506 Από τις χειρότερες εμπειρίες που είχα ποτέ στη... 356 00:22:18,506 --> 00:22:21,259 - Αυτά εδώ δεν είναι κόπρανα, έτσι; - Όχι. 357 00:22:21,259 --> 00:22:23,053 Κάτσε να σε βοηθήσω. 358 00:22:23,595 --> 00:22:25,847 Καλή τύχη. Δεν ξέρω πόσο πρέπει να προχωρήσεις. 359 00:22:25,847 --> 00:22:28,266 - Για να δούμε. - Αλλά αν είναι να πάρεις Uber... 360 00:22:28,266 --> 00:22:29,184 Εντάξει. 361 00:22:30,435 --> 00:22:32,062 - Κατάλαβες τι λέω; - Βρήκα. 362 00:22:32,062 --> 00:22:33,230 Εντάξει. 363 00:22:35,690 --> 00:22:38,485 - Λοιπόν, αυτό θέλουμε. - Ναι. 364 00:22:40,654 --> 00:22:42,322 Ωραία περνάμε στην Αφρική. 365 00:22:45,867 --> 00:22:48,370 Λένε ότι οι ελέφαντες δεν ξεχνούν, οπότε... 366 00:22:49,412 --> 00:22:51,373 Νομίζω ότι σε ψάχνει, Γιουτζίν. 367 00:22:51,373 --> 00:22:54,709 Τι μου λες; Πίστεψέ με, θα σκύψω λίγο εδώ. 368 00:22:57,963 --> 00:23:00,674 Δεν νομίζω να επιστρέψω σε αυτό το μέρος, 369 00:23:01,174 --> 00:23:05,011 γιατί θα αναγνωρίσει το χέρι. Κατάλαβες; 370 00:23:05,011 --> 00:23:06,513 Μπορεί να μη θυμάται φάτσες, 371 00:23:06,513 --> 00:23:08,765 αλλά θα δει το χέρι και... 372 00:23:12,602 --> 00:23:15,272 Το να βλέπεις αυτό το θεόρατο ζώο 373 00:23:15,272 --> 00:23:18,358 και να μπορείς να το αγγίξεις, 374 00:23:18,358 --> 00:23:22,529 να νιώσεις την καρδιά του... Ήταν πραγματικά εκπληκτικό. 375 00:23:23,530 --> 00:23:27,242 Δεν μπορώ να πω ότι έχω ξαναβιώσει κάτι τέτοιο 376 00:23:27,242 --> 00:23:29,578 και μάλλον δεν θα το ξαναβιώσω, 377 00:23:29,578 --> 00:23:31,663 αλλά ήταν το κάτι άλλο. 378 00:23:41,923 --> 00:23:45,176 Συνειδητοποίησα πως, όταν δύει ο ήλιος στην Αφρική, 379 00:23:45,176 --> 00:23:48,930 δεν σημαίνει ότι τελείωσες με τα άγρια θηρία. 380 00:23:49,431 --> 00:23:50,932 - Κοίτα στον δρόμο. - Ναι; 381 00:23:53,518 --> 00:23:54,769 Μια ύαινα. 382 00:23:54,769 --> 00:23:56,021 - Ύαινα; - Ναι. 383 00:23:56,021 --> 00:23:57,856 - Να τη. - Κοίτα. 384 00:24:00,150 --> 00:24:02,444 Επιστρέφοντας στο ξενοδοχείο, 385 00:24:02,444 --> 00:24:06,031 κάποια από τα αγρίμια της νύχτας βγήκαν να μας φάνε. 386 00:24:06,031 --> 00:24:07,240 Συγγνώμη, να μας κοιτάνε. 387 00:24:07,866 --> 00:24:10,452 Έχει κι άλλες πιο κάτω. Γρήγορα. Πάμε. 388 00:24:10,952 --> 00:24:11,995 Να τες. 389 00:24:12,495 --> 00:24:15,248 Βγήκαν για κυνήγι. 390 00:24:15,248 --> 00:24:17,584 Ελπίζω να μην είμαστε στο μενού τους. 391 00:24:20,295 --> 00:24:22,172 Κάτσε, κοίτα. Τι είναι αυτό; 392 00:24:22,172 --> 00:24:24,257 - Λαγός είναι; - Των θάμνων. 393 00:24:24,257 --> 00:24:26,426 Δεν ανήκει στα Πέντε Μεγάλα έτσι; 394 00:24:26,426 --> 00:24:28,011 - Αυτός ο λαγός; - Όχι. 395 00:24:29,930 --> 00:24:33,183 - Οι ρινόκεροι ανήκουν στα Μεγάλα Πέντε. - Ναι. 396 00:24:33,183 --> 00:24:36,311 Τι πιθανότητες έχουμε να δούμε ρινόκερο απόψε; 397 00:24:36,311 --> 00:24:39,022 Είναι σπάνιο να δεις ρινόκερο στο πάρκο, 398 00:24:39,022 --> 00:24:41,524 γιατί τους σκοτώνουν λαθροκυνηγοί για το κέρατο. 399 00:24:42,067 --> 00:24:47,239 Πριν δέκα χρόνια, έβλεπα ρινόκερο τρεις φορές τη βδομάδα. 400 00:24:47,239 --> 00:24:52,410 Τώρα περνάει κι ένας μήνας χωρίς να δούμε ρινόκερο. 401 00:24:52,410 --> 00:24:58,833 Φοβάμαι ότι ο γιος μου δεν θα έχει την ευκαιρία να δει έναν όταν μεγαλώσει. 402 00:24:58,833 --> 00:25:02,087 Αμάν. Φρίκη. 403 00:25:06,967 --> 00:25:08,343 Δεν το πιστεύω αυτό που θα πω, 404 00:25:08,343 --> 00:25:13,014 αλλά η άγρια ζωή στη Νότια Αφρική έχει αρχίσει να με επηρεάζει 405 00:25:13,014 --> 00:25:15,559 με τρόπο που δεν περίμενα. 406 00:25:16,893 --> 00:25:23,024 Μου άρεσε πολύ η εμπειρία να βρεθώ τόσο κοντά σε ελέφαντα. 407 00:25:23,858 --> 00:25:28,405 Και ο εντοπισμός ζώων σε σαφάρι 408 00:25:28,905 --> 00:25:33,118 είναι κάτι που δεν κάνεις στο Τορόντο. 409 00:25:33,702 --> 00:25:39,332 Αλλά το να κάθεσαι δίπλα στη φωτιά και να πίνεις ένα υπέροχο καμπερνέ 410 00:25:39,916 --> 00:25:43,879 είναι ωραίος τρόπος να κλείσεις τη μέρα σου στα άγρια εδάφη της Αφρικής. 411 00:25:51,011 --> 00:25:55,181 Είδα τρία από τα Πέντε Μεγάλα. Μένουν το λιοντάρι κι ο ρινόκερος. 412 00:25:56,433 --> 00:26:02,230 Την τελευταία δεκαετία, ο πληθυσμός των ρινόκερων στο Κρούγκερ μειώθηκε 75%. 413 00:26:02,230 --> 00:26:05,483 Πρέπει να απομακρυνθώ από το πάρκο για να δω ρινόκερο. 414 00:26:06,359 --> 00:26:09,571 Κατάφερα να το γλιτώσω πριν, αλλά τώρα 415 00:26:09,571 --> 00:26:13,700 δεν μπορώ να αποφύγω το λιγότερο αγαπημένο μου μέσο μεταφοράς. 416 00:26:14,284 --> 00:26:17,787 Θα πάμε με ελικόπτερο. 417 00:26:19,414 --> 00:26:22,709 Δεν μ' αρέσουν τα ελικόπτερα, θα είμαι ειλικρινής. 418 00:26:22,709 --> 00:26:25,337 Έχω ένα θεματάκι με τα ύψη. 419 00:26:25,337 --> 00:26:27,672 Ειδικά με το να πέφτω από ψηλά. 420 00:26:28,798 --> 00:26:32,302 Λέω στον εαυτό μου ότι το κάνω για τα Πέντε Μεγάλα. 421 00:26:32,886 --> 00:26:35,597 Ένας αρσενικός ελέφαντας κάτω από το δέντρο. 422 00:26:36,806 --> 00:26:39,559 Κοιτάζω ευθεία το βουνό. 423 00:26:42,562 --> 00:26:44,272 Φτάσαμε. Πατάμε έδαφος. 424 00:26:45,357 --> 00:26:46,358 Ωραία είναι. 425 00:26:47,901 --> 00:26:51,488 - Χαίρω πολύ. Καλώς ήρθες. - Χαίρω πολύ. Γιουτζίν. 426 00:26:51,488 --> 00:26:53,156 Πετρονέλ. Πάμε. 427 00:26:55,283 --> 00:26:57,994 Μπες εδώ, μ' εμένα και τον Γκούφι. Είναι ο σκύλος μου. 428 00:26:58,495 --> 00:27:00,747 Γεια σου, Γκούφι. 429 00:27:02,415 --> 00:27:06,211 Η Πετρονέλ είναι η επικεφαλής του καταφυγίου Care for Wild, 430 00:27:06,211 --> 00:27:08,755 του μεγαλύτερου καταφυγίου ρινόκερων στον κόσμο. 431 00:27:08,755 --> 00:27:13,885 Μόλις δεις ρινόκερο, τον ερωτεύεσαι. Γι' αυτό, πρόσεχε. 432 00:27:13,885 --> 00:27:17,305 Μπορεί να βρεις τον έρωτα της ζωής σου εδώ. 433 00:27:17,305 --> 00:27:23,728 Δεν είναι κάτι που θεωρούσα πιθανό, αλλά θα το δούμε. 434 00:27:24,563 --> 00:27:29,192 Από το 2011, η ομάδα εδώ έχει σώσει πάνω από 100 ρινόκερους. 435 00:27:30,068 --> 00:27:32,904 Την ώρα που φτάνω είναι ώρα φαγητού για τα μικρά. 436 00:27:32,904 --> 00:27:35,365 - Αυτό θα πει μπιμπερό. - Ναι. 437 00:27:36,533 --> 00:27:40,745 Πώς φέρνεις τα μωρά εδώ; 438 00:27:41,288 --> 00:27:42,330 Τα φωνάζουμε. 439 00:27:45,500 --> 00:27:47,210 Έλα, Γιουτζίν! Φώναξε! 440 00:27:50,547 --> 00:27:51,548 Καλά πάμε. 441 00:27:53,466 --> 00:27:54,968 Να το το μικρό. 442 00:27:54,968 --> 00:27:56,386 Έλα! 443 00:27:56,386 --> 00:27:58,054 Δες εδώ! Ο Ντάνι. 444 00:27:58,054 --> 00:27:59,681 - Ο μεγάλος. - Μεγάλα είναι. 445 00:27:59,681 --> 00:28:01,641 - Και... - Πολύ μεγάλα μωρά. 446 00:28:01,641 --> 00:28:05,729 Ωραία, εδώ είμαστε. Το σηκώνεις έτσι. 447 00:28:05,729 --> 00:28:08,315 Τέλεια. 448 00:28:11,568 --> 00:28:14,988 - Τελείωσε. - Τέλεια. Γι' αυτό του δίνουμε δύο. 449 00:28:16,615 --> 00:28:20,076 Πάνε 36 χρόνια από τότε που τάιζα με μπιμπερό 450 00:28:20,702 --> 00:28:24,664 και το μπουκάλι ήταν πολύ μικρότερο. Όπως και η κόρη μου. 451 00:28:25,957 --> 00:28:28,752 Είναι λίγο μικρότερος απ' όσο πρέπει, 452 00:28:28,752 --> 00:28:32,714 γιατί ήταν ενός μηνός όταν σκότωσαν τη μαμά του. 453 00:28:34,382 --> 00:28:36,635 Παρά τις προσπάθειες του καταφυγίου, 454 00:28:36,635 --> 00:28:39,221 αν το λαθραίο κυνήγι συνεχίσει με αυτόν τον ρυθμό, 455 00:28:39,221 --> 00:28:43,141 οι άγριοι ρινόκεροι μπορεί να εξαφανιστούν μέσα σε 15 χρόνια. 456 00:28:43,141 --> 00:28:47,187 Αυτά τα ζώα θανατώνονται με ανησυχητικό ρυθμό 457 00:28:47,187 --> 00:28:49,773 και το γεγονός ότι οι άνθρωποι μαζεύουν αυτά τα ορφανά 458 00:28:49,773 --> 00:28:53,652 και τα φέρνουν εδώ με κάποιον τρόπο είναι ένα μικρό θαύμα. 459 00:28:57,906 --> 00:29:01,701 Αρχίζουν να μ' αρέσουν αυτά τα πλάσματα. Αυτά τα γλυκά πλάσματα. 460 00:29:04,537 --> 00:29:08,750 Ήταν μια πάρα πολύ χαριτωμένη εμπειρία για μένα. 461 00:29:11,753 --> 00:29:16,633 Είχαν κάτι αξιολάτρευτο οι ρινόκεροι. 462 00:29:18,176 --> 00:29:22,639 Σκεφτόμουν διαρκώς "Δεν το πιστεύω ότι ταΐζω ρινόκερο". 463 00:29:27,644 --> 00:29:31,231 Η Πετρονέλ έχει στόχο να αφήσει όλους τους ορφανούς ρινόκερους 464 00:29:31,231 --> 00:29:32,816 στο φυσικό τους περιβάλλον. 465 00:29:33,567 --> 00:29:36,903 Έχει και κάτι πολύ ιδιαίτερο που θέλει να μου δείξει. 466 00:29:38,238 --> 00:29:41,032 Πάμε να δούμε τους ρινόκερους 467 00:29:41,032 --> 00:29:45,120 που έχουμε αφήσει ελεύθερους, να δούμε πώς τα πάνε. 468 00:29:45,120 --> 00:29:47,872 Οι ρινόκεροι έχουν την ανάγκη να είναι ελεύθεροι στη φύση. 469 00:29:47,872 --> 00:29:49,833 - Εκεί ανήκουν. - Ναι. 470 00:29:54,671 --> 00:29:55,839 Είναι τρελό. 471 00:29:57,299 --> 00:30:03,513 Ένας, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε. Καταπληκτική εικόνα. 472 00:30:07,183 --> 00:30:10,437 Είναι απίστευτο, Πετρονέλ. 473 00:30:10,437 --> 00:30:14,983 Είναι ένα θέαμα που δεν περίμενα ότι θα έβλεπα. 474 00:30:21,072 --> 00:30:25,744 Δύο από τους ρινόκερους, ο Γουίντερ κι η Στορμ, έγραψαν ιστορία πρόσφατα. 475 00:30:26,369 --> 00:30:30,373 Ο Γουίντερ ζευγάρωσε με ένα άλλο ορφανό, τη Στορμ, 476 00:30:30,373 --> 00:30:34,377 και να η Μπλίζι. Τι θαύμα! 477 00:30:35,545 --> 00:30:38,340 Το πρώτο στον κόσμο. 478 00:30:38,340 --> 00:30:42,010 Το πρώτο μωρό από δύο ορφανούς ρινόκερους. 479 00:30:42,636 --> 00:30:45,805 Είναι το πρώτο βήμα στο φεγγάρι για μας. 480 00:30:45,805 --> 00:30:47,599 - Είναι εφικτό. - Ναι. 481 00:30:47,599 --> 00:30:51,269 Αυτή είναι η ελπίδα. Νέα εποχή για τους ρινόκερους. 482 00:30:53,021 --> 00:30:54,606 Θαυμαστό. 483 00:30:57,067 --> 00:31:01,738 Την εικόνα του ορφανού ρινόκερου που μόλις έχει γεννήσει 484 00:31:01,738 --> 00:31:07,827 θα την ανακαλώ όποτε σκέφτομαι "Τι σημαίνει Νότια Αφρική για μένα;" 485 00:31:09,454 --> 00:31:13,083 Είναι μια χώρα που δεν μοιάζει με καμία απ' όσες έχω επισκεφτεί. 486 00:31:13,083 --> 00:31:15,877 Μου άφησε μια εντύπωση που θα διαρκέσει. 487 00:31:16,586 --> 00:31:21,841 Νόμιζα ότι το να βλέπω ζώα στην άγρια φύση θα ήταν σαν να τα βλέπω στην τηλεόραση. 488 00:31:21,841 --> 00:31:23,301 Πόσο λάθος έκανα! 489 00:31:24,511 --> 00:31:27,347 Το να είσαι τόσο κοντά στα ζώα 490 00:31:27,847 --> 00:31:33,144 είναι πολύ πιο συναρπαστικό απ' όσο περίμενα. 491 00:31:34,020 --> 00:31:39,693 Στην καθημερινότητά σου δεν σκέφτεσαι τα ζώα εδώ. 492 00:31:40,277 --> 00:31:44,531 Δεν σκέφτεσαι την πιθανή εξαφάνιση των ρινόκερων. 493 00:31:45,365 --> 00:31:50,412 Όταν είσαι εδώ, βρίσκεσαι στην καρδιά όλων αυτών. 494 00:31:50,912 --> 00:31:54,457 Πρόκειται για εμπειρίες ζωής, 495 00:31:54,457 --> 00:31:57,752 είδα απίστευτα πράγματα, 496 00:31:57,752 --> 00:32:00,839 που οι περισσότεροι δεν έχουν την ευκαιρία να δουν. 497 00:32:01,506 --> 00:32:04,134 Νομίζω ότι είδα τέσσερα από τα Πέντε Μεγάλα. 498 00:32:04,718 --> 00:32:06,511 Καλό σκορ, απ' ό,τι φαίνεται. 499 00:32:07,095 --> 00:32:09,222 Δεν είδα λιοντάρι, 500 00:32:09,222 --> 00:32:12,809 αλλά, όταν γυρίσω σπίτι, θα δω τον Βασιλιά των Λιονταριών. 501 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού