1
00:00:08,050 --> 00:00:12,305
Un gran filósofo dijo:
"El mundo es un libro
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
y los que no viajan solo leen una página".
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Reconozco
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
que he leído unas cuantas páginas
y que el libro no me entusiasma.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Viajar no me emociona
por diversas razones.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,582
Si hace frío,
7
00:00:38,582 --> 00:00:39,666
estoy incómodo.
8
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
¿Nadar en el hielo desnudo?
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Sí.
- Vaya, fantástica invitación.
10
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Y si hace calor, adivinad. Estoy incómodo.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
No puedo ir tan rápido.
12
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Sin embargo, tengo 75 años.
- ¿Te ayudo?
13
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
No, ya puedo yo.
14
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
Y quizá sea hora de ampliar mis miras.
15
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Dios mío.
16
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Primera vez que meto la mano
en el culo de un elefante.
17
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
El lado bueno
18
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
es que me quedo en hoteles de ensueño.
19
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Vaya. Esto es espectacular.
20
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
La pega es que he aceptado
explorar el exterior de los hoteles.
21
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Vaya con ojo.
- No me digas.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Bonita montaña.
- Volcán.
23
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
¿Es un volcán?
24
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Un mundo que llevo toda la vida evitando.
25
00:01:41,561 --> 00:01:42,646
So, Sadie.
26
00:01:42,646 --> 00:01:45,315
Por Dios.
27
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Con sobrevivir me conformo.
28
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
No vuelvo a tomarme cinco vodkas
con un finlandés.
29
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
EUGENE LEVY, EL ANTIVIAJERO
30
00:02:03,541 --> 00:02:07,295
Cuando le decía a la gente
que iba de safari a Sudáfrica,
31
00:02:07,295 --> 00:02:10,799
me respondían:
"Vaya. Debes de tener muchas ganas".
32
00:02:13,093 --> 00:02:16,054
Yo respondía: "Debería tenerlas, sí".
33
00:02:18,014 --> 00:02:21,935
Lo cierto es que no me interesa
la naturaleza salvaje.
34
00:02:22,602 --> 00:02:26,856
SUDÁFRICA
35
00:02:28,525 --> 00:02:31,653
He visto documentales sobre la naturaleza
36
00:02:31,653 --> 00:02:36,408
donde aparecen casi todos los animales
que uno puede ver aquí,
37
00:02:36,908 --> 00:02:40,870
y no tuve que recorrerme medio mundo
para hacerlo.
38
00:02:44,416 --> 00:02:50,422
Pero aquí estoy,
en este país de belleza indiscutible,
39
00:02:50,422 --> 00:02:54,634
hogar del siete por ciento
de las especies de reptiles y mamíferos.
40
00:02:56,094 --> 00:02:57,971
Me encantan los animales,
41
00:02:57,971 --> 00:03:01,600
pero preferiría ver
a los que me consideran su almuerzo
42
00:03:01,600 --> 00:03:03,560
desde la seguridad de mi sofá.
43
00:03:04,936 --> 00:03:06,646
Hola, me llamo Bonga.
44
00:03:06,646 --> 00:03:07,898
Bonga, soy Eugene.
45
00:03:07,898 --> 00:03:10,400
- Mucho gusto. Suba.
- Es un placer.
46
00:03:10,400 --> 00:03:12,986
Y sí que es un placer conocerlo,
47
00:03:13,486 --> 00:03:16,990
porque es el guía que me llevará
sano y salvo al hotel.
48
00:03:22,996 --> 00:03:27,417
El parque nacional Kruger
es una de las mayores reservas de África.
49
00:03:27,417 --> 00:03:29,419
Tiene 20 000 kilómetros cuadrados.
50
00:03:29,419 --> 00:03:34,382
Es como si llenáramos Nueva Jersey
con leones y hienas.
51
00:03:35,550 --> 00:03:39,095
Dicen que un millón de personas
visitan Kruger cada año,
52
00:03:39,095 --> 00:03:42,599
pero no dicen cuántos de ellos
consiguen volver a casa.
53
00:03:43,892 --> 00:03:47,312
¿En este parque podemos ver
todos los animales?
54
00:03:47,812 --> 00:03:52,108
El parque nacional Kruger es conocido
por sus "cinco grandes".
55
00:03:52,108 --> 00:03:56,655
Son animales considerados peligrosos
si nos los encontramos a pie.
56
00:03:56,655 --> 00:03:58,990
¿Cuáles son los cinco grandes?
57
00:03:58,990 --> 00:04:03,787
Serían los elefantes, los búfalos,
los leones, los leopardos
58
00:04:04,329 --> 00:04:06,498
y, por último, los rinocerontes.
59
00:04:07,415 --> 00:04:08,917
Qué bien.
60
00:04:13,255 --> 00:04:15,715
¿Este es el hotel?
61
00:04:15,715 --> 00:04:18,384
Sí. Ahí será donde se produzca la magia.
62
00:04:18,884 --> 00:04:19,886
Fantástico.
63
00:04:21,054 --> 00:04:24,349
Vale, Eugene, ahora salga de aquí
y siga las vías.
64
00:04:24,849 --> 00:04:27,227
¿Que salga y siga las vías?
65
00:04:27,227 --> 00:04:31,856
Estupendo.
He sustituido mi miedo a que me coman vivo
66
00:04:31,856 --> 00:04:34,651
por mi pánico a que me atropelle un tren.
67
00:04:35,235 --> 00:04:37,862
Bienvenido a Kruger Shalati.
Me llamo Gavin.
68
00:04:37,862 --> 00:04:39,364
¿Qué tal, Gavin?
69
00:04:39,364 --> 00:04:40,448
Muy bien, gracias.
70
00:04:41,616 --> 00:04:45,829
Gavin es el director de uno de los hoteles
más singulares del mundo.
71
00:04:45,829 --> 00:04:50,041
El Kruger Shalati está compuesto
de 13 vagones de tren suspendidos
72
00:04:50,041 --> 00:04:53,587
sobre el río Sabi
en un puente de unos 300 metros.
73
00:04:53,587 --> 00:04:58,174
Eso formará un atasco de aúpa.
Un hotel en la vía.
74
00:04:58,174 --> 00:04:59,634
Es distinto, ¿verdad?
75
00:04:59,634 --> 00:05:03,471
Nunca he visto un hotel así.
76
00:05:04,681 --> 00:05:09,728
Hace 100 años, esta vía
era el único modo de visitar la reserva,
77
00:05:09,728 --> 00:05:12,397
pero acabó en desuso en 1973,
78
00:05:12,981 --> 00:05:17,068
en parte debido a la cantidad de animales
atropellados por los trenes.
79
00:05:18,028 --> 00:05:21,072
Ahora, han traído vagones reparados
80
00:05:21,072 --> 00:05:24,451
de varias partes de África
para esta proeza de la ingeniería.
81
00:05:25,160 --> 00:05:28,705
- ¿Le cambio el sitio?
- No, estoy bien.
82
00:05:28,705 --> 00:05:31,249
El hotel abrió sus puertas en 2020
83
00:05:31,249 --> 00:05:36,630
y ofrece unas vistas increíbles
a cosas increíblemente peligrosas.
84
00:05:37,547 --> 00:05:42,260
Anoche, nuestra cámara nocturna
pilló leones aquí mismo.
85
00:05:42,260 --> 00:05:44,846
- Justo debajo de nosotros.
- No.
86
00:05:44,846 --> 00:05:48,225
Algunos huéspedes los oyeron rugir
y preguntaron:
87
00:05:48,225 --> 00:05:51,186
- "¿Estaban aquí arriba?".
- No, anda ya.
88
00:05:51,978 --> 00:05:53,438
¿Y lo estaban?
89
00:05:53,438 --> 00:05:54,898
- No lo estaban.
- Vale.
90
00:05:54,898 --> 00:05:57,567
- Estamos bastante a salvo.
- Bastante, no del todo.
91
00:05:57,567 --> 00:06:00,528
- Bastante. Ya.
- Sí. Recuerde que estamos en África.
92
00:06:00,528 --> 00:06:01,738
Claro.
93
00:06:02,822 --> 00:06:05,867
¿Cómo olvidar que estoy en África?
94
00:06:05,867 --> 00:06:09,537
Me rodea por todas partes
y es extraordinaria.
95
00:06:10,080 --> 00:06:14,918
Madre del amor hermoso. Qué maravilla.
96
00:06:15,502 --> 00:06:19,339
Este es el mejor sitio
para sentarse y ver animales todo el día.
97
00:06:26,221 --> 00:06:27,847
- ¿Qué ha sido eso?
- Un hipopótamo.
98
00:06:29,015 --> 00:06:30,016
Vale.
99
00:06:30,016 --> 00:06:32,102
- ¿Vamos a su habitación?
- Sí.
100
00:06:32,102 --> 00:06:33,228
Venga.
101
00:06:37,440 --> 00:06:39,818
Le hemos programado un safari.
102
00:06:39,818 --> 00:06:43,238
Cuando esté asentado,
nos vemos en el coche.
103
00:06:43,238 --> 00:06:44,698
Gracias.
104
00:06:45,657 --> 00:06:48,451
Los vagones son de los años 50,
105
00:06:53,248 --> 00:06:58,795
pero han añadido una capa de lujo
de la que, la verdad, no me puedo quejar.
106
00:07:00,547 --> 00:07:02,549
Es bastante espectacular.
107
00:07:03,216 --> 00:07:06,136
Aquí, desde luego, se nota
que estamos en África.
108
00:07:10,098 --> 00:07:12,392
Sí. No sé qué ha sido eso.
109
00:07:15,228 --> 00:07:18,273
Gracias al balcón
y a las ventanas de suelo a techo,
110
00:07:18,273 --> 00:07:20,025
me siento cerca de la naturaleza.
111
00:07:21,067 --> 00:07:22,736
Puede que demasiado cerca.
112
00:07:24,487 --> 00:07:26,239
¿Qué diantres es eso?
113
00:07:31,036 --> 00:07:34,664
Vale, están matando algo.
No sé qué ha sido ese sonido.
114
00:07:34,664 --> 00:07:38,668
Ha sonado horrible,
como si desmembraran algún animal.
115
00:07:43,673 --> 00:07:46,551
Oigo hablar mucho de los cinco grandes.
116
00:07:46,551 --> 00:07:51,806
Yo me conformaría con lograr en este viaje
el "uno grande": mantenerme con vida.
117
00:07:52,641 --> 00:07:54,976
Esto es increíble.
118
00:07:56,144 --> 00:08:01,274
Pero la suerte les sonríe a los valientes,
así que me iré de safari con Bonga.
119
00:08:04,486 --> 00:08:08,907
No se baje del vehículo.
Quédese sentado todo el rato.
120
00:08:08,907 --> 00:08:10,242
Vaya.
121
00:08:11,201 --> 00:08:15,705
- Madre mía. Mírelo.
- Un cocodrilo.
122
00:08:15,705 --> 00:08:18,625
- Es un cocodrilo enorme.
- Vaya.
123
00:08:18,625 --> 00:08:20,377
Se le ven los dientes.
124
00:08:20,377 --> 00:08:23,213
- Le salen por fuera.
- Sí que veo los dientes.
125
00:08:23,213 --> 00:08:25,257
Es la sonrisa de la muerte
126
00:08:25,257 --> 00:08:29,511
porque podría partir a todo un ser humano.
127
00:08:32,722 --> 00:08:34,432
Casi no parecía real.
128
00:08:34,432 --> 00:08:37,269
Parecía como si lo hubieran colocado ahí
129
00:08:37,269 --> 00:08:40,272
para que los turistas
tuvieran algo que mirar.
130
00:08:42,356 --> 00:08:45,610
- Mire ahí. Un leopardo.
- Oh, sí.
131
00:08:46,236 --> 00:08:49,281
- Mi primer leopardo.
- Es uno de los cinco grandes.
132
00:08:49,281 --> 00:08:50,574
Mira qué bien.
133
00:08:52,492 --> 00:08:53,994
Un momento. Mire a la izquierda.
134
00:08:53,994 --> 00:08:55,453
Un elefante.
135
00:08:55,453 --> 00:08:57,539
Es otro de los cinco grandes.
136
00:08:57,539 --> 00:08:59,499
Virgen santa.
137
00:08:59,499 --> 00:09:02,127
Se comunican de varias formas.
138
00:09:02,127 --> 00:09:04,629
Tienen un rugido de tripas impresionante
139
00:09:04,629 --> 00:09:07,424
que envía una señal al suelo
140
00:09:07,424 --> 00:09:12,053
y tienen receptores bajo sus patas
que son capaces de detectar esa vibración.
141
00:09:12,053 --> 00:09:13,388
- Vaya.
- Sí.
142
00:09:14,556 --> 00:09:16,349
{\an8}- Vamos bien.
- Sí.
143
00:09:16,349 --> 00:09:19,603
{\an8}Ya llevamos dos.
Es como si quisieran conocerme.
144
00:09:19,603 --> 00:09:21,313
Serán fans de Schitt's Creek.
145
00:09:21,313 --> 00:09:23,148
- Mire allí.
- ¿Un hipopótamo?
146
00:09:23,148 --> 00:09:24,941
No, es un jabalí verrugoso.
147
00:09:24,941 --> 00:09:29,863
- Es un jabalí. Qué barbaridad. Vaya.
- Un jabalí verrugoso.
148
00:09:29,863 --> 00:09:31,489
Sí.
149
00:09:31,489 --> 00:09:33,909
Ese bicho no es nada agradable.
150
00:09:34,576 --> 00:09:37,037
Tienen un oído impresionante.
151
00:09:37,037 --> 00:09:39,623
Hombre, algo bueno tendrán que tener.
152
00:09:44,628 --> 00:09:48,048
Dicen que no hay atardeceres
como los africanos.
153
00:09:48,048 --> 00:09:49,466
Debo decir
154
00:09:49,466 --> 00:09:54,137
que disfruto de la luz que baña el paisaje
desde la comodidad del todoterreno.
155
00:09:54,137 --> 00:09:56,348
Vamos a caminar.
156
00:09:56,348 --> 00:09:59,643
- ¿Tenemos que caminar?
- Andar. Sí.
157
00:09:59,643 --> 00:10:01,645
No deberíamos salir del coche.
158
00:10:02,604 --> 00:10:04,481
A ver, me gustan los atardeceres,
159
00:10:04,481 --> 00:10:07,025
pero no como para que me coman
por ver uno.
160
00:10:08,193 --> 00:10:10,111
Bonga me garantiza que es seguro.
161
00:10:10,695 --> 00:10:13,949
Y nada me hace sentir más seguro
que un guardia armado.
162
00:10:13,949 --> 00:10:16,701
Qué buena pinta tiene esa arma.
163
00:10:16,701 --> 00:10:17,953
Sí.
164
00:10:20,038 --> 00:10:22,165
- Andamos en fila de a uno.
- Vale.
165
00:10:22,165 --> 00:10:26,336
Si ve un búfalo o un hipopótamo,
solo tiene que decir
166
00:10:26,336 --> 00:10:28,588
"búfalo, izquierda"
o "hipopótamo, derecha".
167
00:10:28,588 --> 00:10:31,925
Me da miedo tener que ser yo el que diga
168
00:10:31,925 --> 00:10:34,594
"hipopótamo ahí" o "rinoceronte allí".
169
00:10:34,594 --> 00:10:38,181
Como si vosotros no vierais nada
y dijerais: "¿Qué?".
170
00:10:39,808 --> 00:10:41,685
¿Tiene alguna pregunta?
171
00:10:41,685 --> 00:10:44,688
La primera pregunta sería:
"¿Por qué hacemos esto?".
172
00:10:48,525 --> 00:10:50,318
- Fila de a uno.
- Sí.
173
00:10:50,986 --> 00:10:54,114
Cuando empieza a atardecer,
¿salen los felinos?
174
00:10:55,490 --> 00:10:58,577
Sí. Los felinos salen
sobre todo cuando hay oscuridad
175
00:10:58,577 --> 00:11:02,038
porque su visión nocturna
es impresionante.
176
00:11:02,956 --> 00:11:04,249
No vas en fila.
177
00:11:04,249 --> 00:11:07,252
Lo siento. Perdón. Lo siento.
178
00:11:07,252 --> 00:11:10,338
- ¿Qué señalas?
- A los monos.
179
00:11:10,338 --> 00:11:12,549
- Mírelos, a la izquierda.
- ¿Monos?
180
00:11:12,549 --> 00:11:16,136
Los monos van a las copas de los árboles
ahora que oscurece.
181
00:11:16,136 --> 00:11:20,181
No vas en fila detrás de mí.
¿Intentas matarme?
182
00:11:22,934 --> 00:11:24,311
- Aquí está.
- Vaya.
183
00:11:24,311 --> 00:11:26,479
A esto lo llamamos "copa de atardecer".
184
00:11:26,479 --> 00:11:28,982
A esto yo lo llamo "así me gusta".
185
00:11:29,941 --> 00:11:32,777
Tenemos salchicha de jabalí verrugoso.
186
00:11:33,403 --> 00:11:38,366
- ¿Qué más?
- Hay también schnitzel de cocodrilo.
187
00:11:38,366 --> 00:11:41,536
- ¿Schnitzel de cocodrilo?
- Sí.
188
00:11:41,536 --> 00:11:44,623
Voy a disfrutar
viéndote a ti comértelo, Bonga.
189
00:11:44,623 --> 00:11:45,832
Fantástico.
190
00:11:45,832 --> 00:11:47,918
Para mí, un vodka con tónica.
191
00:11:47,918 --> 00:11:49,211
Perfecto.
192
00:11:51,796 --> 00:11:53,381
- Salud.
- Salud.
193
00:11:54,216 --> 00:11:55,217
Salud.
194
00:11:55,759 --> 00:12:00,263
Creo que nos ha ido muy bien.
Hemos visto bastantes cosas.
195
00:12:00,764 --> 00:12:02,515
- Hemos visto muchos animales.
- Sí.
196
00:12:02,515 --> 00:12:04,559
Creo que tú has ayudado en eso.
197
00:12:04,559 --> 00:12:07,395
No sé cómo, pero ha sido cosa tuya,
o eso creo.
198
00:12:09,439 --> 00:12:14,903
Cuando vemos animales en la tele,
estamos en nuestro territorio.
199
00:12:14,903 --> 00:12:18,990
Aquí fuera estoy en su territorio.
200
00:12:18,990 --> 00:12:23,203
Eso hace que sea más peligroso,
201
00:12:23,870 --> 00:12:27,958
lo que le añade emoción.
202
00:12:29,459 --> 00:12:30,877
Esto es precioso.
203
00:12:38,552 --> 00:12:42,222
Por emocionante que sea
ver estos animales en libertad,
204
00:12:42,222 --> 00:12:45,892
no me haría nada de gracia
encontrarme uno en el hotel.
205
00:12:46,643 --> 00:12:48,895
Dejaré las ventanas cerradas.
206
00:12:49,521 --> 00:12:51,773
Algo que no me dejará dormir
207
00:12:52,399 --> 00:12:55,443
será escuchar a algún animal chillar
208
00:12:55,443 --> 00:12:59,489
porque se está muriendo
mientras otro lo hace pedazos.
209
00:13:10,250 --> 00:13:12,711
Tras dormir sorprendentemente bien,
210
00:13:12,711 --> 00:13:17,340
estoy listo para desayunar
antes de que algo me desayune a mí.
211
00:13:18,383 --> 00:13:20,427
- Buenos días, Eugene.
- Hola.
212
00:13:20,427 --> 00:13:23,179
¿Qué tal su estancia con nosotros?
213
00:13:23,179 --> 00:13:27,350
- Por ahora, bien. Sí.
- Por ahora, bien.
214
00:13:28,852 --> 00:13:30,687
Ese insecto se ha encariñado de usted.
215
00:13:30,687 --> 00:13:32,647
- ¿Qué? ¿Qué es?
- ¡Vaya!
216
00:13:32,647 --> 00:13:34,482
- Veo el insecto.
- Madre mía.
217
00:13:34,482 --> 00:13:36,610
- Hazme un favor. Quítamelo.
- Ahí.
218
00:13:36,610 --> 00:13:38,278
Allá voy.
219
00:13:39,070 --> 00:13:39,946
Fantás...
220
00:13:41,448 --> 00:13:43,533
- No se asuste.
- Yo qué va.
221
00:13:43,533 --> 00:13:46,494
Es un... Sea lo que sea, es gigantesco, ¿no?
222
00:13:46,494 --> 00:13:48,246
Es una langosta.
223
00:13:49,414 --> 00:13:52,334
Es mi primera mañana aquí
y ya me ha atacado
224
00:13:52,334 --> 00:13:54,127
una mantis religiosa gigante.
225
00:13:59,382 --> 00:14:01,676
Hoy quiero probar algo nuevo.
226
00:14:01,676 --> 00:14:06,306
Preferiría algo que no ponga en peligro
mi vida ni mis extremidades.
227
00:14:07,724 --> 00:14:13,355
Por suerte, el director del hotel, Gavin,
me ha invitado a jugar al golf.
228
00:14:14,689 --> 00:14:16,524
Tengo ganas.
229
00:14:17,067 --> 00:14:22,364
Muchos juegan aquí al golf,
así que tiene que ser seguro.
230
00:14:26,534 --> 00:14:29,412
"Use el campo de golf
bajo su propia responsabilidad.
231
00:14:29,412 --> 00:14:32,332
No se hacen responsables de pérdidas,
232
00:14:32,332 --> 00:14:35,502
daños materiales y/o heridas,
ya sean mortales o no".
233
00:14:39,422 --> 00:14:41,466
Tendré unas palabritas con Gavin.
234
00:14:43,009 --> 00:14:47,055
El campo de golf de Skukuza
es uno de los más salvajes del mundo.
235
00:14:47,055 --> 00:14:51,518
Nada evita que entren los animales.
Ni siquiera un código de vestimenta.
236
00:14:52,102 --> 00:14:54,062
¿No hay vallas? Es como...
237
00:14:54,062 --> 00:14:55,397
Exacto.
238
00:14:56,648 --> 00:14:57,691
¿Cómo funciona?
239
00:14:57,691 --> 00:15:01,987
Si nuestra bola acaba en el rough,
digamos que lo mejor es dejarla ahí.
240
00:15:01,987 --> 00:15:03,655
- Ya.
- Y cabeza gacha
241
00:15:03,655 --> 00:15:05,824
si oye moverse algo en los arbustos.
242
00:15:06,408 --> 00:15:08,243
¿Llevamos a Eugene a su carro?
243
00:15:12,831 --> 00:15:13,999
Allá vamos.
244
00:15:13,999 --> 00:15:15,542
Sí. Vámonos.
245
00:15:18,169 --> 00:15:21,464
La semana pasada, grabé a un hipopótamo
justo delante de nosotros.
246
00:15:21,464 --> 00:15:24,217
- En esta calle.
- Vaya.
247
00:15:25,010 --> 00:15:28,930
Los hipopótamos pueden correr
100 metros en menos de diez segundos,
248
00:15:28,930 --> 00:15:32,142
así que quiero dar el primer golpe
en menos de nueve.
249
00:15:32,142 --> 00:15:34,060
Esto es impresionante.
250
00:15:34,060 --> 00:15:35,645
Sí. Caray, mire eso.
251
00:15:37,314 --> 00:15:38,356
¡Caramba!
252
00:15:38,356 --> 00:15:40,984
El hipopótamo es el animal más peligroso.
253
00:15:40,984 --> 00:15:43,194
Es el animal causante de más muertes.
254
00:15:43,194 --> 00:15:44,821
Sé por qué haces esto.
255
00:15:44,821 --> 00:15:48,617
Mira, Gavin,
bastante difícil es golpear sobre agua.
256
00:15:49,159 --> 00:15:52,996
Intenta desconcentrarme con su historia
de los hipopótamos peligrosos.
257
00:15:52,996 --> 00:15:55,957
Es un truco sucio.
No me lo esperaba de él.
258
00:15:55,957 --> 00:15:58,376
Usted céntrese en la bola. Yo vigilo.
259
00:16:00,879 --> 00:16:02,172
¡No!
260
00:16:03,089 --> 00:16:04,341
Lo intentaré otra vez.
261
00:16:08,261 --> 00:16:09,304
¿El pájaro se burla?
262
00:16:13,975 --> 00:16:15,518
¿Adónde ha ido?
263
00:16:15,518 --> 00:16:17,270
Detrás de nosotros.
264
00:16:19,314 --> 00:16:21,816
- A ver qué tal tú. Vamos.
- Vale.
265
00:16:21,816 --> 00:16:23,443
Déjeme probar.
266
00:16:25,904 --> 00:16:27,614
Así se hace.
267
00:16:28,657 --> 00:16:33,703
Me he contenido un poco
para no hacerle quedar mal y...
268
00:16:39,668 --> 00:16:41,962
Vale, esto empieza a dar yuyu, ¿no?
269
00:16:42,879 --> 00:16:47,801
Voy a ir al área de restaurantes
y puede que me esconda tras unos niños.
270
00:16:54,641 --> 00:16:56,560
Tras esa partida de golf,
271
00:16:57,644 --> 00:17:01,773
no pensaba que sería posible
acercarme aún más a la fauna salvaje,
272
00:17:02,983 --> 00:17:05,986
pero Bonga me ha preparado una actividad
273
00:17:05,986 --> 00:17:10,198
que promete darle un nuevo sentido
a la expresión "contacto estrecho".
274
00:17:10,739 --> 00:17:13,118
Antes hay que llegar allí.
275
00:17:14,119 --> 00:17:19,457
¡Madre mía!
Mirad esos búfalos. Son enormes.
276
00:17:20,041 --> 00:17:23,128
Había oído que hay gente tan guapa
que corta el tráfico,
277
00:17:23,128 --> 00:17:25,839
pero estos se lo han tomado
de manera literal.
278
00:17:27,924 --> 00:17:31,636
Nos están mirando fijamente.
279
00:17:32,596 --> 00:17:34,681
Vale, esto empieza a dar miedo.
280
00:17:36,016 --> 00:17:37,142
Bueno, que miren.
281
00:17:37,809 --> 00:17:41,521
Hay que enseñarles a estos animales
quién manda aquí.
282
00:17:42,898 --> 00:17:47,444
Y no tengo problemas en hacerlo
desde el asiento trasero de este vehículo.
283
00:17:47,444 --> 00:17:52,657
Lo bueno es que hemos visto
otro de los cinco grandes. Lo malo
284
00:17:52,657 --> 00:17:58,079
es que matan a 200 personas al año,
así que prefiero esperar a que acaben.
285
00:18:00,790 --> 00:18:02,959
Cuando los animales
despejaron la carretera,
286
00:18:02,959 --> 00:18:06,671
{\an8}pude al fin conocer a Peter,
el veterinario principal de Kruger.
287
00:18:07,172 --> 00:18:10,217
Peter, ¿qué vamos a hacer hoy exactamente?
288
00:18:10,217 --> 00:18:13,428
Hoy esperamos inmovilizar a un elefante
289
00:18:14,012 --> 00:18:17,349
para hacerle unas pruebas médicas
sin que se resista.
290
00:18:17,349 --> 00:18:22,229
Nunca he oído decir "inmovilizar
a un elefante" con tanta naturalidad.
291
00:18:22,729 --> 00:18:24,648
¿Yo qué tengo que hacer?
292
00:18:24,648 --> 00:18:28,235
Intentaremos que nos ayude
lo máximo posible.
293
00:18:29,110 --> 00:18:31,321
Vale, pero ojalá
294
00:18:31,321 --> 00:18:35,242
no confíen en que haré mucho,
295
00:18:35,742 --> 00:18:38,286
porque me dedico a la comedia.
296
00:18:38,286 --> 00:18:41,289
Los actores estamos acostumbrados
a charlas de seguridad,
297
00:18:41,289 --> 00:18:44,834
pero, en esta en concreto, soy todo oídos.
298
00:18:44,834 --> 00:18:46,336
Si el elefante se mueve,
299
00:18:46,336 --> 00:18:49,381
aunque solo sea para orinar, avisadme,
300
00:18:49,381 --> 00:18:51,591
porque será señal de que se despierta.
301
00:18:52,467 --> 00:18:54,928
Si el elefante empieza a orinar,
302
00:18:54,928 --> 00:18:58,348
- ¿cuánto me tengo que apartar?
- Deberá irse corriendo.
303
00:19:00,141 --> 00:19:01,142
Irme corriendo.
304
00:19:01,142 --> 00:19:03,019
- Sí.
- Entendido.
305
00:19:04,479 --> 00:19:07,065
Los helicópteros no casan bien conmigo,
306
00:19:07,065 --> 00:19:11,152
así que voy en el vehículo de rastreo
con la compañera de Peter, Michele.
307
00:19:11,861 --> 00:19:16,157
Recomiendo no ir en el helicóptero
cuando lanzan el dardo.
308
00:19:16,157 --> 00:19:18,243
No me tienes que convencer.
309
00:19:25,292 --> 00:19:27,544
Este es un buen objetivo.
310
00:19:28,211 --> 00:19:32,841
Intentan utilizar el helicóptero
para desviar al animal por aquí
311
00:19:32,841 --> 00:19:36,761
- y que Peter pueda lanzarle el dardo.
- Vale, lo entiendo.
312
00:19:43,268 --> 00:19:45,645
Vaya. Impresionante.
313
00:19:45,645 --> 00:19:49,733
Mire qué bien vuela.
¿Ha visto alguna vez algo así?
314
00:19:49,733 --> 00:19:52,360
Va justo donde quieren que vaya.
315
00:19:52,360 --> 00:19:55,238
- Vale, empieza a tropezarse.
- Eso es.
316
00:19:55,238 --> 00:19:58,575
- Sí, se ha tumbado.
- Eso es. Sí.
317
00:19:59,576 --> 00:20:03,371
Y lo van a tumbar de lado.
318
00:20:13,131 --> 00:20:14,341
Ha sido increíble.
319
00:20:15,467 --> 00:20:18,303
Las pruebas médicas como esta
ayudan a supervisar
320
00:20:18,303 --> 00:20:20,680
la salud de la población de elefantes.
321
00:20:20,680 --> 00:20:24,434
El equipo tiene menos de 30 minutos
para recopilar la información
322
00:20:24,434 --> 00:20:27,562
hasta que el tranquilizante inofensivo
deje de hacer efecto.
323
00:20:27,562 --> 00:20:30,106
Su primer elefante. Tóquelo.
324
00:20:30,106 --> 00:20:31,233
Caray.
325
00:20:31,733 --> 00:20:35,862
Está tranquilo y en un estado idóneo
para que le hagamos las pruebas.
326
00:20:35,862 --> 00:20:37,948
Está más tranquilo que yo ahora mismo.
327
00:20:39,991 --> 00:20:43,536
No me apasionan las series de médicos.
328
00:20:44,120 --> 00:20:47,374
Como ahora, que le están abriendo la boca.
329
00:20:49,000 --> 00:20:51,711
Vale, ahora tienen que... Madre mía.
330
00:20:55,507 --> 00:20:57,968
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
331
00:20:57,968 --> 00:20:59,302
Vale, sigue informándome.
332
00:20:59,302 --> 00:21:00,303
Vale.
333
00:21:02,264 --> 00:21:03,557
Eugene, no sé si...
334
00:21:03,557 --> 00:21:05,767
...le gustaría recoger muestras.
335
00:21:05,767 --> 00:21:08,937
- ¿Recoger muestras?
- Muestras, sí.
336
00:21:10,730 --> 00:21:14,067
- ¿Sí?
- Póngase un buen guante. Ya se imagina...
337
00:21:14,943 --> 00:21:17,153
No sé, no creo que...
338
00:21:17,153 --> 00:21:19,990
- No, es por ese lado...
- Ah, ya. No.
339
00:21:21,866 --> 00:21:23,535
No.
340
00:21:24,327 --> 00:21:27,080
No me gusta
el cariz que está tomando esto.
341
00:21:27,080 --> 00:21:30,000
- Vale, va a extraer una muestra fecal.
- Sí.
342
00:21:30,000 --> 00:21:33,837
- No necesito todo... Sí.
- ¿Extraer una muestra fecal?
343
00:21:33,837 --> 00:21:37,883
Ya. ¿Y si el grandullón
se despierta mientras estoy,
344
00:21:37,883 --> 00:21:40,051
ya sabéis, ahí?
345
00:21:40,051 --> 00:21:41,845
Sin sutilezas.
346
00:21:42,470 --> 00:21:45,932
Dios mío. Lo siento mucho.
347
00:21:48,435 --> 00:21:50,937
- Está apretándolo.
- ¿Lo aprieta?
348
00:21:50,937 --> 00:21:52,689
- Sí.
- Vale.
349
00:21:52,689 --> 00:21:54,357
¡Y no lo culpo!
350
00:21:56,151 --> 00:21:59,070
- ¿Encuentra algo?
- No sé.
351
00:21:59,070 --> 00:22:01,948
- Hurgue, a ver.
- ¿Por qué no hurgas tú?
352
00:22:03,366 --> 00:22:04,868
- Lo tengo.
- Bien hecho.
353
00:22:06,286 --> 00:22:10,248
Primera vez que meto la mano
en el culo de un elefante, sinceramente.
354
00:22:10,749 --> 00:22:12,584
Ya lo puedo tachar de la lista.
355
00:22:13,084 --> 00:22:18,506
Esta ha sido
una de las peores experiencias que he...
356
00:22:18,506 --> 00:22:21,259
- Esto no son heces, ¿verdad?
- No.
357
00:22:21,259 --> 00:22:23,053
Déjeme que lo ayude.
358
00:22:23,595 --> 00:22:25,847
No sé cuánto hay que meterla.
359
00:22:25,847 --> 00:22:28,266
- A ver.
- Pero, si hace falta un Uber...
360
00:22:28,266 --> 00:22:29,184
Vale.
361
00:22:30,435 --> 00:22:32,062
- ¿Me entiendes?
- Lo tengo.
362
00:22:32,062 --> 00:22:33,230
Vale.
363
00:22:35,690 --> 00:22:38,485
- Esto queremos.
- Ya.
364
00:22:40,654 --> 00:22:42,322
África es la bomba.
365
00:22:45,867 --> 00:22:48,370
Dicen que los elefantes no olvidan,
366
00:22:49,412 --> 00:22:51,373
así que creo que lo busca, Eugene.
367
00:22:51,373 --> 00:22:54,709
Y que lo digas.
Créeme, me voy a esconder aquí abajo.
368
00:22:57,963 --> 00:23:00,674
No creo que vuelva a venir a este campo
369
00:23:01,174 --> 00:23:05,011
porque reconocerá esta mano.
370
00:23:05,011 --> 00:23:06,513
Quizá no recuerde caras,
371
00:23:06,513 --> 00:23:08,765
pero verá esta mano y hará...
372
00:23:12,602 --> 00:23:15,272
Ver a ese animal gigantesco
373
00:23:15,272 --> 00:23:18,358
y tener la oportunidad
de tocarlo y sentirlo,
374
00:23:18,358 --> 00:23:22,529
de sentir el latido de su corazón,
ha sido algo impresionante.
375
00:23:23,530 --> 00:23:27,242
No puedo decir que haya sentido
nada similar en mi vida
376
00:23:27,242 --> 00:23:29,578
y probablemente no lo volveré a hacer,
377
00:23:29,578 --> 00:23:31,663
pero ha sido espectacular.
378
00:23:41,923 --> 00:23:45,176
He comprendido
que, cuando el sol se pone en África,
379
00:23:45,176 --> 00:23:48,930
no podemos dar por sentado
que los animales nos dejarán tranquilos.
380
00:23:49,431 --> 00:23:50,932
- Mire allí.
- ¿Qué?
381
00:23:50,932 --> 00:23:52,309
Vaya.
382
00:23:53,518 --> 00:23:54,769
Es una hiena.
383
00:23:54,769 --> 00:23:56,021
- ¿Hiena?
- Sí.
384
00:23:56,021 --> 00:23:57,856
- Ahí está.
- Increíble.
385
00:23:58,607 --> 00:23:59,649
Caray.
386
00:24:00,150 --> 00:24:02,444
En nuestro camino de vuelta al hotel,
387
00:24:02,444 --> 00:24:06,031
algunos animales nocturnos del parque
han venido a devorarnos...
388
00:24:06,031 --> 00:24:07,240
Perdón, a saludarnos.
389
00:24:07,866 --> 00:24:10,452
Más adelante hay más. Rápido, vamos.
390
00:24:10,952 --> 00:24:11,995
Las veo.
391
00:24:12,495 --> 00:24:15,248
Y están buscando una presa.
392
00:24:15,248 --> 00:24:17,584
Pues espero que no estemos en el menú.
393
00:24:20,295 --> 00:24:22,172
Un momento. ¿Qué es eso?
394
00:24:22,172 --> 00:24:24,257
- ¿Es un conejo?
- Una liebre.
395
00:24:24,257 --> 00:24:26,426
No es de los cinco grandes, ¿no?
396
00:24:26,426 --> 00:24:28,011
- La liebre.
- No.
397
00:24:29,930 --> 00:24:33,183
- Los rinocerontes sí que lo son.
- Sí.
398
00:24:33,183 --> 00:24:36,311
¿Qué posibilidades tenemos
de ver un rinoceronte hoy?
399
00:24:36,311 --> 00:24:39,022
Es muy raro ver uno en el parque
400
00:24:39,022 --> 00:24:41,524
porque los cazan para quitarles el cuerno.
401
00:24:42,067 --> 00:24:47,239
Hace diez años,
veía rinocerontes tres veces a la semana.
402
00:24:47,239 --> 00:24:52,410
Ahora podemos tirarnos un mes
sin ver ningún rinoceronte.
403
00:24:52,410 --> 00:24:58,833
Me preocupa que mi hijo no tenga
la oportunidad de verlos cuando crezca.
404
00:24:58,833 --> 00:25:02,087
Qué pena. Es horrible.
405
00:25:06,967 --> 00:25:08,343
No me reconozco,
406
00:25:08,343 --> 00:25:13,014
pero la fauna salvaje de Sudáfrica
empieza a afectarme
407
00:25:13,014 --> 00:25:15,559
de una forma que no me esperaba.
408
00:25:16,893 --> 00:25:23,024
Me encantó la experiencia
de estar tan cerca de un elefante.
409
00:25:23,858 --> 00:25:28,405
Y observar animales en un safari
410
00:25:28,905 --> 00:25:33,118
es algo que no se puede hacer en Toronto.
411
00:25:33,702 --> 00:25:39,332
Pero estar en el hotel junto a un fuego
bebiendo un cabernet exquisito
412
00:25:39,916 --> 00:25:43,879
es una forma fantástica de concluir
un día en la naturaleza de África.
413
00:25:51,011 --> 00:25:55,181
Ya llevo tres de los cinco grandes.
Me faltan el león y el rinoceronte.
414
00:25:56,433 --> 00:26:02,230
En 10 años, el número de rinocerontes
en Kruger ha caído un 75 %.
415
00:26:02,230 --> 00:26:05,483
Tendré que salir del parque
para ver alguno.
416
00:26:06,359 --> 00:26:09,571
He conseguido evitarlo hasta ahora,
pero, esta vez,
417
00:26:09,571 --> 00:26:13,700
no me podré librar de usar
el medio de transporte que menos me gusta.
418
00:26:14,284 --> 00:26:17,787
Iremos en helicóptero.
419
00:26:19,414 --> 00:26:22,709
Sinceramente,
no me gustan mucho los helicópteros.
420
00:26:22,709 --> 00:26:25,337
Tengo un problema con las alturas.
421
00:26:25,337 --> 00:26:27,672
Concretamente, con caerme de ellas.
422
00:26:28,798 --> 00:26:32,302
Me convenzo pensando
que es por los cinco grandes.
423
00:26:32,886 --> 00:26:35,597
Hay un elefante macho bajo un árbol.
424
00:26:36,806 --> 00:26:39,559
Yo solo veo una montaña ahí delante.
425
00:26:42,562 --> 00:26:44,272
Ya estamos en tierra.
426
00:26:45,357 --> 00:26:46,358
Me gusta la sensación.
427
00:26:47,901 --> 00:26:51,488
- Mucho gusto. Bienvenido.
- Encantado. Soy Eugene.
428
00:26:51,488 --> 00:26:53,156
Yo, Petronel. Vamos.
429
00:26:55,283 --> 00:26:57,994
Suba conmigo y con Goofy. Es mi perro.
430
00:26:58,495 --> 00:27:00,747
Hola, Goofy.
431
00:27:02,415 --> 00:27:06,211
Petronel está a cargo de Care for Wild,
432
00:27:06,211 --> 00:27:08,755
el mayor santuario de rinocerontes
del mundo.
433
00:27:08,755 --> 00:27:13,885
Cuando vea su primer rinoceronte,
empezará a amarlos. Tenga cuidado.
434
00:27:13,885 --> 00:27:17,305
Puede que encuentre aquí
al nuevo amor de su vida.
435
00:27:17,305 --> 00:27:23,728
Eso nunca me ha parecido posible,
pero habrá que verlo.
436
00:27:24,563 --> 00:27:29,192
Desde 2011, este equipo
ha rescatado más de 100 rinocerontes.
437
00:27:30,068 --> 00:27:32,904
Llego a la hora
de alimentar a los pequeños.
438
00:27:32,904 --> 00:27:35,365
- Vaya, menudo biberón.
- Sí.
439
00:27:36,533 --> 00:27:40,745
¿Cómo traes a los bebés hasta aquí?
440
00:27:41,288 --> 00:27:42,330
Los llamamos.
441
00:27:45,500 --> 00:27:47,210
Vamos, Eugene. Llámelos.
442
00:27:50,547 --> 00:27:51,548
Está funcionando.
443
00:27:53,466 --> 00:27:54,968
Ahí está el pequeñín.
444
00:27:54,968 --> 00:27:56,386
¡Venid!
445
00:27:56,386 --> 00:27:58,054
- ¡Mire ahí! Es Danny.
- Vaya.
446
00:27:58,054 --> 00:27:59,681
- El grande.
- Son grandes.
447
00:27:59,681 --> 00:28:01,641
- Y ahí...
- Son bebés enormes.
448
00:28:01,641 --> 00:28:05,729
Vale, vamos allá. Tiene que sujetarlo así.
449
00:28:05,729 --> 00:28:08,315
Excelente.
450
00:28:11,568 --> 00:28:14,988
- Se lo acabó.
- Excelente. Por eso le damos dos.
451
00:28:16,615 --> 00:28:20,076
La última vez que di un biberón
fue hace 36 años.
452
00:28:20,702 --> 00:28:24,664
El biberón era mucho más pequeño
y mi hija también.
453
00:28:25,957 --> 00:28:28,752
Es un poco más pequeño de lo que debería
454
00:28:28,752 --> 00:28:32,714
porque solo tenía un mes
cuando cazaron a su madre.
455
00:28:33,465 --> 00:28:34,299
Vaya.
456
00:28:34,299 --> 00:28:36,635
A pesar de los esfuerzos del santuario,
457
00:28:36,635 --> 00:28:39,221
si se sigue cazando a este ritmo,
458
00:28:39,221 --> 00:28:43,141
los rinocerontes salvajes
se extinguirán en 15 años.
459
00:28:43,141 --> 00:28:47,187
Están matándolos
a una velocidad muy preocupante
460
00:28:47,187 --> 00:28:49,773
y ver a gente buscando a los huérfanos
461
00:28:49,773 --> 00:28:53,652
y esforzándose para traerlos hasta aquí
me parece un milagro.
462
00:28:57,906 --> 00:29:01,701
Empiezan a caerme bien. Son una monada.
463
00:29:04,537 --> 00:29:08,750
Esta experiencia
ha sido muy bonita para mí.
464
00:29:11,753 --> 00:29:16,633
Estos rinocerontes tienen algo
que los hace totalmente adorables.
465
00:29:18,176 --> 00:29:22,639
No dejo de pensar: "Es increíble
que esté dando de comer a un rinoceronte".
466
00:29:27,644 --> 00:29:31,231
Petronel quiere
que todos los rinocerontes huérfanos
467
00:29:31,231 --> 00:29:32,816
vuelvan a su hábitat natural.
468
00:29:33,567 --> 00:29:36,903
Y tiene algo aún más especial
que me quiere mostrar.
469
00:29:38,238 --> 00:29:41,032
Vamos a salir a ver los rinocerontes
470
00:29:41,032 --> 00:29:45,120
que ya hemos liberado para ver cómo están.
471
00:29:45,120 --> 00:29:47,872
Los rinocerontes
deben vivir en estado salvaje.
472
00:29:47,872 --> 00:29:49,833
- Ese es su sitio.
- Ya.
473
00:29:54,671 --> 00:29:55,839
No me lo puedo creer.
474
00:29:57,299 --> 00:30:03,513
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
Qué imagen más impresionante.
475
00:30:07,183 --> 00:30:10,437
Esto es increíble, Petronel.
476
00:30:10,437 --> 00:30:14,983
Es algo que nunca pensé
que llegaría a ver.
477
00:30:18,028 --> 00:30:19,154
Cielos.
478
00:30:21,072 --> 00:30:25,744
Dos de los rinocerontes, Wyntir y Storm,
han hecho historia hace poco.
479
00:30:26,369 --> 00:30:30,373
Wyntir se quedó embarazada
de otro huérfano llamado Storm
480
00:30:30,373 --> 00:30:34,377
- y nació Blizzy. Fue un milagro.
- Hala.
481
00:30:35,545 --> 00:30:38,340
Es la primera del mundo.
482
00:30:38,340 --> 00:30:42,010
La primera bebé cuyos padres
son dos rinocerontes huérfanos.
483
00:30:42,636 --> 00:30:45,805
Es un primer paso en nuestra misión,
por así decirlo.
484
00:30:45,805 --> 00:30:47,599
- Se puede hacer.
- Sí.
485
00:30:47,599 --> 00:30:51,269
Es una esperanza.
Una nueva era para los rinocerontes.
486
00:30:53,021 --> 00:30:54,606
Vaya. Es un milagro.
487
00:30:57,067 --> 00:31:01,738
Esa rinoceronte huérfana
que acababa de dar a luz
488
00:31:01,738 --> 00:31:07,827
será una imagen que me vendrá a la cabeza
cuando piense qué es Sudáfrica para mí.
489
00:31:09,454 --> 00:31:13,083
Este país no se parece
a ninguno de los que he visitado.
490
00:31:13,083 --> 00:31:15,877
Me ha dejado huella.
491
00:31:16,586 --> 00:31:21,841
Pensaba que ver animales en libertad
sería como verlos por televisión.
492
00:31:21,841 --> 00:31:23,301
Qué equivocado estaba.
493
00:31:24,511 --> 00:31:27,347
Estar tan cerca de los animales
494
00:31:27,847 --> 00:31:33,144
hizo que fuera más emocionante
de lo que pensaba que sería.
495
00:31:34,020 --> 00:31:39,693
En nuestra vida diaria,
no pensamos en los animales de aquí.
496
00:31:40,277 --> 00:31:44,531
No pensamos en la posible extinción
del rinoceronte.
497
00:31:45,365 --> 00:31:50,412
Cuando estamos aquí,
esa realidad nos golpea en la cara.
498
00:31:50,912 --> 00:31:54,457
Estas son experiencias únicas en la vida
499
00:31:54,457 --> 00:31:57,752
y he podido ver cosas fascinantes
500
00:31:57,752 --> 00:32:00,839
que la mayoría quizá nunca llegue a ver.
501
00:32:01,506 --> 00:32:04,134
Creo que he visto
cuatro de los cinco grandes.
502
00:32:04,718 --> 00:32:06,511
Al parecer, es una buena cifra.
503
00:32:07,095 --> 00:32:09,222
No pude ver ningún león,
504
00:32:09,222 --> 00:32:12,809
pero me pondré El rey león
cuando regrese a casa.
505
00:33:09,032 --> 00:33:11,034
Subtítulos: Francisco Callejo