1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 Un gran filósofo dijo: "El mundo es un libro 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 y los que no viajan solo leen una página". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Reconozco 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 que he leído unas cuantas páginas y que el libro no me entusiasma. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Viajar no me emociona por diversas razones. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 Si hace frío, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 estoy incómodo. 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ¿Nadar en el hielo desnudo? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Sí. - Vaya, fantástica invitación. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Y si hace calor, adivinad. Estoy incómodo. 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 No puedo ir tan rápido. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Sin embargo, tengo 75 años. - ¿Te ayudo? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 No, ya puedo yo. 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 Y quizá sea hora de ampliar mis miras. 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Dios mío. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Primera vez que meto la mano en el culo de un elefante. 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 El lado bueno 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 es que me quedo en hoteles de ensueño. 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Vaya. Esto es espectacular. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 La pega es que he aceptado explorar el exterior de los hoteles. 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Vaya con ojo. - No me digas. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Bonita montaña. - Volcán. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 ¿Es un volcán? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Un mundo que llevo toda la vida evitando. 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 So, Sadie. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 Por Dios. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Con sobrevivir me conformo. 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 No vuelvo a tomarme cinco vodkas con un finlandés. 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 EUGENE LEVY, EL ANTIVIAJERO 30 00:02:03,541 --> 00:02:07,295 Cuando le decía a la gente que iba de safari a Sudáfrica, 31 00:02:07,295 --> 00:02:10,799 me respondían: "Vaya. Debes de tener muchas ganas". 32 00:02:13,093 --> 00:02:16,054 Yo respondía: "Debería tenerlas, sí". 33 00:02:18,014 --> 00:02:21,935 Lo cierto es que no me interesa la naturaleza salvaje. 34 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 SUDÁFRICA 35 00:02:28,525 --> 00:02:31,653 He visto documentales sobre la naturaleza 36 00:02:31,653 --> 00:02:36,408 donde aparecen casi todos los animales que uno puede ver aquí, 37 00:02:36,908 --> 00:02:40,870 y no tuve que recorrerme medio mundo para hacerlo. 38 00:02:44,416 --> 00:02:50,422 Pero aquí estoy, en este país de belleza indiscutible, 39 00:02:50,422 --> 00:02:54,634 hogar del siete por ciento de las especies de reptiles y mamíferos. 40 00:02:56,094 --> 00:02:57,971 Me encantan los animales, 41 00:02:57,971 --> 00:03:01,600 pero preferiría ver a los que me consideran su almuerzo 42 00:03:01,600 --> 00:03:03,560 desde la seguridad de mi sofá. 43 00:03:04,936 --> 00:03:06,646 Hola, me llamo Bonga. 44 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 Bonga, soy Eugene. 45 00:03:07,898 --> 00:03:10,400 - Mucho gusto. Suba. - Es un placer. 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,986 Y sí que es un placer conocerlo, 47 00:03:13,486 --> 00:03:16,990 porque es el guía que me llevará sano y salvo al hotel. 48 00:03:22,996 --> 00:03:27,417 El parque nacional Kruger es una de las mayores reservas de África. 49 00:03:27,417 --> 00:03:29,419 Tiene 20 000 kilómetros cuadrados. 50 00:03:29,419 --> 00:03:34,382 Es como si llenáramos Nueva Jersey con leones y hienas. 51 00:03:35,550 --> 00:03:39,095 Dicen que un millón de personas visitan Kruger cada año, 52 00:03:39,095 --> 00:03:42,599 pero no dicen cuántos de ellos consiguen volver a casa. 53 00:03:43,892 --> 00:03:47,312 ¿En este parque podemos ver todos los animales? 54 00:03:47,812 --> 00:03:52,108 El parque nacional Kruger es conocido por sus "cinco grandes". 55 00:03:52,108 --> 00:03:56,655 Son animales considerados peligrosos si nos los encontramos a pie. 56 00:03:56,655 --> 00:03:58,990 ¿Cuáles son los cinco grandes? 57 00:03:58,990 --> 00:04:03,787 Serían los elefantes, los búfalos, los leones, los leopardos 58 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 y, por último, los rinocerontes. 59 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 Qué bien. 60 00:04:13,255 --> 00:04:15,715 ¿Este es el hotel? 61 00:04:15,715 --> 00:04:18,384 Sí. Ahí será donde se produzca la magia. 62 00:04:18,884 --> 00:04:19,886 Fantástico. 63 00:04:21,054 --> 00:04:24,349 Vale, Eugene, ahora salga de aquí y siga las vías. 64 00:04:24,849 --> 00:04:27,227 ¿Que salga y siga las vías? 65 00:04:27,227 --> 00:04:31,856 Estupendo. He sustituido mi miedo a que me coman vivo 66 00:04:31,856 --> 00:04:34,651 por mi pánico a que me atropelle un tren. 67 00:04:35,235 --> 00:04:37,862 Bienvenido a Kruger Shalati. Me llamo Gavin. 68 00:04:37,862 --> 00:04:39,364 ¿Qué tal, Gavin? 69 00:04:39,364 --> 00:04:40,448 Muy bien, gracias. 70 00:04:41,616 --> 00:04:45,829 Gavin es el director de uno de los hoteles más singulares del mundo. 71 00:04:45,829 --> 00:04:50,041 El Kruger Shalati está compuesto de 13 vagones de tren suspendidos 72 00:04:50,041 --> 00:04:53,587 sobre el río Sabi en un puente de unos 300 metros. 73 00:04:53,587 --> 00:04:58,174 Eso formará un atasco de aúpa. Un hotel en la vía. 74 00:04:58,174 --> 00:04:59,634 Es distinto, ¿verdad? 75 00:04:59,634 --> 00:05:03,471 Nunca he visto un hotel así. 76 00:05:04,681 --> 00:05:09,728 Hace 100 años, esta vía era el único modo de visitar la reserva, 77 00:05:09,728 --> 00:05:12,397 pero acabó en desuso en 1973, 78 00:05:12,981 --> 00:05:17,068 en parte debido a la cantidad de animales atropellados por los trenes. 79 00:05:18,028 --> 00:05:21,072 Ahora, han traído vagones reparados 80 00:05:21,072 --> 00:05:24,451 de varias partes de África para esta proeza de la ingeniería. 81 00:05:25,160 --> 00:05:28,705 - ¿Le cambio el sitio? - No, estoy bien. 82 00:05:28,705 --> 00:05:31,249 El hotel abrió sus puertas en 2020 83 00:05:31,249 --> 00:05:36,630 y ofrece unas vistas increíbles a cosas increíblemente peligrosas. 84 00:05:37,547 --> 00:05:42,260 Anoche, nuestra cámara nocturna pilló leones aquí mismo. 85 00:05:42,260 --> 00:05:44,846 - Justo debajo de nosotros. - No. 86 00:05:44,846 --> 00:05:48,225 Algunos huéspedes los oyeron rugir y preguntaron: 87 00:05:48,225 --> 00:05:51,186 - "¿Estaban aquí arriba?". - No, anda ya. 88 00:05:51,978 --> 00:05:53,438 ¿Y lo estaban? 89 00:05:53,438 --> 00:05:54,898 - No lo estaban. - Vale. 90 00:05:54,898 --> 00:05:57,567 - Estamos bastante a salvo. - Bastante, no del todo. 91 00:05:57,567 --> 00:06:00,528 - Bastante. Ya. - Sí. Recuerde que estamos en África. 92 00:06:00,528 --> 00:06:01,738 Claro. 93 00:06:02,822 --> 00:06:05,867 ¿Cómo olvidar que estoy en África? 94 00:06:05,867 --> 00:06:09,537 Me rodea por todas partes y es extraordinaria. 95 00:06:10,080 --> 00:06:14,918 Madre del amor hermoso. Qué maravilla. 96 00:06:15,502 --> 00:06:19,339 Este es el mejor sitio para sentarse y ver animales todo el día. 97 00:06:26,221 --> 00:06:27,847 - ¿Qué ha sido eso? - Un hipopótamo. 98 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 Vale. 99 00:06:30,016 --> 00:06:32,102 - ¿Vamos a su habitación? - Sí. 100 00:06:32,102 --> 00:06:33,228 Venga. 101 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 Le hemos programado un safari. 102 00:06:39,818 --> 00:06:43,238 Cuando esté asentado, nos vemos en el coche. 103 00:06:43,238 --> 00:06:44,698 Gracias. 104 00:06:45,657 --> 00:06:48,451 Los vagones son de los años 50, 105 00:06:53,248 --> 00:06:58,795 pero han añadido una capa de lujo de la que, la verdad, no me puedo quejar. 106 00:07:00,547 --> 00:07:02,549 Es bastante espectacular. 107 00:07:03,216 --> 00:07:06,136 Aquí, desde luego, se nota que estamos en África. 108 00:07:10,098 --> 00:07:12,392 Sí. No sé qué ha sido eso. 109 00:07:15,228 --> 00:07:18,273 Gracias al balcón y a las ventanas de suelo a techo, 110 00:07:18,273 --> 00:07:20,025 me siento cerca de la naturaleza. 111 00:07:21,067 --> 00:07:22,736 Puede que demasiado cerca. 112 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 ¿Qué diantres es eso? 113 00:07:31,036 --> 00:07:34,664 Vale, están matando algo. No sé qué ha sido ese sonido. 114 00:07:34,664 --> 00:07:38,668 Ha sonado horrible, como si desmembraran algún animal. 115 00:07:43,673 --> 00:07:46,551 Oigo hablar mucho de los cinco grandes. 116 00:07:46,551 --> 00:07:51,806 Yo me conformaría con lograr en este viaje el "uno grande": mantenerme con vida. 117 00:07:52,641 --> 00:07:54,976 Esto es increíble. 118 00:07:56,144 --> 00:08:01,274 Pero la suerte les sonríe a los valientes, así que me iré de safari con Bonga. 119 00:08:04,486 --> 00:08:08,907 No se baje del vehículo. Quédese sentado todo el rato. 120 00:08:08,907 --> 00:08:10,242 Vaya. 121 00:08:11,201 --> 00:08:15,705 - Madre mía. Mírelo. - Un cocodrilo. 122 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 - Es un cocodrilo enorme. - Vaya. 123 00:08:18,625 --> 00:08:20,377 Se le ven los dientes. 124 00:08:20,377 --> 00:08:23,213 - Le salen por fuera. - Sí que veo los dientes. 125 00:08:23,213 --> 00:08:25,257 Es la sonrisa de la muerte 126 00:08:25,257 --> 00:08:29,511 porque podría partir a todo un ser humano. 127 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 Casi no parecía real. 128 00:08:34,432 --> 00:08:37,269 Parecía como si lo hubieran colocado ahí 129 00:08:37,269 --> 00:08:40,272 para que los turistas tuvieran algo que mirar. 130 00:08:42,356 --> 00:08:45,610 - Mire ahí. Un leopardo. - Oh, sí. 131 00:08:46,236 --> 00:08:49,281 - Mi primer leopardo. - Es uno de los cinco grandes. 132 00:08:49,281 --> 00:08:50,574 Mira qué bien. 133 00:08:52,492 --> 00:08:53,994 Un momento. Mire a la izquierda. 134 00:08:53,994 --> 00:08:55,453 Un elefante. 135 00:08:55,453 --> 00:08:57,539 Es otro de los cinco grandes. 136 00:08:57,539 --> 00:08:59,499 Virgen santa. 137 00:08:59,499 --> 00:09:02,127 Se comunican de varias formas. 138 00:09:02,127 --> 00:09:04,629 Tienen un rugido de tripas impresionante 139 00:09:04,629 --> 00:09:07,424 que envía una señal al suelo 140 00:09:07,424 --> 00:09:12,053 y tienen receptores bajo sus patas que son capaces de detectar esa vibración. 141 00:09:12,053 --> 00:09:13,388 - Vaya. - Sí. 142 00:09:14,556 --> 00:09:16,349 {\an8}- Vamos bien. - Sí. 143 00:09:16,349 --> 00:09:19,603 {\an8}Ya llevamos dos. Es como si quisieran conocerme. 144 00:09:19,603 --> 00:09:21,313 Serán fans de Schitt's Creek. 145 00:09:21,313 --> 00:09:23,148 - Mire allí. - ¿Un hipopótamo? 146 00:09:23,148 --> 00:09:24,941 No, es un jabalí verrugoso. 147 00:09:24,941 --> 00:09:29,863 - Es un jabalí. Qué barbaridad. Vaya. - Un jabalí verrugoso. 148 00:09:29,863 --> 00:09:31,489 Sí. 149 00:09:31,489 --> 00:09:33,909 Ese bicho no es nada agradable. 150 00:09:34,576 --> 00:09:37,037 Tienen un oído impresionante. 151 00:09:37,037 --> 00:09:39,623 Hombre, algo bueno tendrán que tener. 152 00:09:44,628 --> 00:09:48,048 Dicen que no hay atardeceres como los africanos. 153 00:09:48,048 --> 00:09:49,466 Debo decir 154 00:09:49,466 --> 00:09:54,137 que disfruto de la luz que baña el paisaje desde la comodidad del todoterreno. 155 00:09:54,137 --> 00:09:56,348 Vamos a caminar. 156 00:09:56,348 --> 00:09:59,643 - ¿Tenemos que caminar? - Andar. Sí. 157 00:09:59,643 --> 00:10:01,645 No deberíamos salir del coche. 158 00:10:02,604 --> 00:10:04,481 A ver, me gustan los atardeceres, 159 00:10:04,481 --> 00:10:07,025 pero no como para que me coman por ver uno. 160 00:10:08,193 --> 00:10:10,111 Bonga me garantiza que es seguro. 161 00:10:10,695 --> 00:10:13,949 Y nada me hace sentir más seguro que un guardia armado. 162 00:10:13,949 --> 00:10:16,701 Qué buena pinta tiene esa arma. 163 00:10:16,701 --> 00:10:17,953 Sí. 164 00:10:20,038 --> 00:10:22,165 - Andamos en fila de a uno. - Vale. 165 00:10:22,165 --> 00:10:26,336 Si ve un búfalo o un hipopótamo, solo tiene que decir 166 00:10:26,336 --> 00:10:28,588 "búfalo, izquierda" o "hipopótamo, derecha". 167 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 Me da miedo tener que ser yo el que diga 168 00:10:31,925 --> 00:10:34,594 "hipopótamo ahí" o "rinoceronte allí". 169 00:10:34,594 --> 00:10:38,181 Como si vosotros no vierais nada y dijerais: "¿Qué?". 170 00:10:39,808 --> 00:10:41,685 ¿Tiene alguna pregunta? 171 00:10:41,685 --> 00:10:44,688 La primera pregunta sería: "¿Por qué hacemos esto?". 172 00:10:48,525 --> 00:10:50,318 - Fila de a uno. - Sí. 173 00:10:50,986 --> 00:10:54,114 Cuando empieza a atardecer, ¿salen los felinos? 174 00:10:55,490 --> 00:10:58,577 Sí. Los felinos salen sobre todo cuando hay oscuridad 175 00:10:58,577 --> 00:11:02,038 porque su visión nocturna es impresionante. 176 00:11:02,956 --> 00:11:04,249 No vas en fila. 177 00:11:04,249 --> 00:11:07,252 Lo siento. Perdón. Lo siento. 178 00:11:07,252 --> 00:11:10,338 - ¿Qué señalas? - A los monos. 179 00:11:10,338 --> 00:11:12,549 - Mírelos, a la izquierda. - ¿Monos? 180 00:11:12,549 --> 00:11:16,136 Los monos van a las copas de los árboles ahora que oscurece. 181 00:11:16,136 --> 00:11:20,181 No vas en fila detrás de mí. ¿Intentas matarme? 182 00:11:22,934 --> 00:11:24,311 - Aquí está. - Vaya. 183 00:11:24,311 --> 00:11:26,479 A esto lo llamamos "copa de atardecer". 184 00:11:26,479 --> 00:11:28,982 A esto yo lo llamo "así me gusta". 185 00:11:29,941 --> 00:11:32,777 Tenemos salchicha de jabalí verrugoso. 186 00:11:33,403 --> 00:11:38,366 - ¿Qué más? - Hay también schnitzel de cocodrilo. 187 00:11:38,366 --> 00:11:41,536 - ¿Schnitzel de cocodrilo? - Sí. 188 00:11:41,536 --> 00:11:44,623 Voy a disfrutar viéndote a ti comértelo, Bonga. 189 00:11:44,623 --> 00:11:45,832 Fantástico. 190 00:11:45,832 --> 00:11:47,918 Para mí, un vodka con tónica. 191 00:11:47,918 --> 00:11:49,211 Perfecto. 192 00:11:51,796 --> 00:11:53,381 - Salud. - Salud. 193 00:11:54,216 --> 00:11:55,217 Salud. 194 00:11:55,759 --> 00:12:00,263 Creo que nos ha ido muy bien. Hemos visto bastantes cosas. 195 00:12:00,764 --> 00:12:02,515 - Hemos visto muchos animales. - Sí. 196 00:12:02,515 --> 00:12:04,559 Creo que tú has ayudado en eso. 197 00:12:04,559 --> 00:12:07,395 No sé cómo, pero ha sido cosa tuya, o eso creo. 198 00:12:09,439 --> 00:12:14,903 Cuando vemos animales en la tele, estamos en nuestro territorio. 199 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 Aquí fuera estoy en su territorio. 200 00:12:18,990 --> 00:12:23,203 Eso hace que sea más peligroso, 201 00:12:23,870 --> 00:12:27,958 lo que le añade emoción. 202 00:12:29,459 --> 00:12:30,877 Esto es precioso. 203 00:12:38,552 --> 00:12:42,222 Por emocionante que sea ver estos animales en libertad, 204 00:12:42,222 --> 00:12:45,892 no me haría nada de gracia encontrarme uno en el hotel. 205 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 Dejaré las ventanas cerradas. 206 00:12:49,521 --> 00:12:51,773 Algo que no me dejará dormir 207 00:12:52,399 --> 00:12:55,443 será escuchar a algún animal chillar 208 00:12:55,443 --> 00:12:59,489 porque se está muriendo mientras otro lo hace pedazos. 209 00:13:10,250 --> 00:13:12,711 Tras dormir sorprendentemente bien, 210 00:13:12,711 --> 00:13:17,340 estoy listo para desayunar antes de que algo me desayune a mí. 211 00:13:18,383 --> 00:13:20,427 - Buenos días, Eugene. - Hola. 212 00:13:20,427 --> 00:13:23,179 ¿Qué tal su estancia con nosotros? 213 00:13:23,179 --> 00:13:27,350 - Por ahora, bien. Sí. - Por ahora, bien. 214 00:13:28,852 --> 00:13:30,687 Ese insecto se ha encariñado de usted. 215 00:13:30,687 --> 00:13:32,647 - ¿Qué? ¿Qué es? - ¡Vaya! 216 00:13:32,647 --> 00:13:34,482 - Veo el insecto. - Madre mía. 217 00:13:34,482 --> 00:13:36,610 - Hazme un favor. Quítamelo. - Ahí. 218 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 Allá voy. 219 00:13:39,070 --> 00:13:39,946 Fantás... 220 00:13:41,448 --> 00:13:43,533 - No se asuste. - Yo qué va. 221 00:13:43,533 --> 00:13:46,494 Es un... Sea lo que sea, es gigantesco, ¿no? 222 00:13:46,494 --> 00:13:48,246 Es una langosta. 223 00:13:49,414 --> 00:13:52,334 Es mi primera mañana aquí y ya me ha atacado 224 00:13:52,334 --> 00:13:54,127 una mantis religiosa gigante. 225 00:13:59,382 --> 00:14:01,676 Hoy quiero probar algo nuevo. 226 00:14:01,676 --> 00:14:06,306 Preferiría algo que no ponga en peligro mi vida ni mis extremidades. 227 00:14:07,724 --> 00:14:13,355 Por suerte, el director del hotel, Gavin, me ha invitado a jugar al golf. 228 00:14:14,689 --> 00:14:16,524 Tengo ganas. 229 00:14:17,067 --> 00:14:22,364 Muchos juegan aquí al golf, así que tiene que ser seguro. 230 00:14:26,534 --> 00:14:29,412 "Use el campo de golf bajo su propia responsabilidad. 231 00:14:29,412 --> 00:14:32,332 No se hacen responsables de pérdidas, 232 00:14:32,332 --> 00:14:35,502 daños materiales y/o heridas, ya sean mortales o no". 233 00:14:39,422 --> 00:14:41,466 Tendré unas palabritas con Gavin. 234 00:14:43,009 --> 00:14:47,055 El campo de golf de Skukuza es uno de los más salvajes del mundo. 235 00:14:47,055 --> 00:14:51,518 Nada evita que entren los animales. Ni siquiera un código de vestimenta. 236 00:14:52,102 --> 00:14:54,062 ¿No hay vallas? Es como... 237 00:14:54,062 --> 00:14:55,397 Exacto. 238 00:14:56,648 --> 00:14:57,691 ¿Cómo funciona? 239 00:14:57,691 --> 00:15:01,987 Si nuestra bola acaba en el rough, digamos que lo mejor es dejarla ahí. 240 00:15:01,987 --> 00:15:03,655 - Ya. - Y cabeza gacha 241 00:15:03,655 --> 00:15:05,824 si oye moverse algo en los arbustos. 242 00:15:06,408 --> 00:15:08,243 ¿Llevamos a Eugene a su carro? 243 00:15:12,831 --> 00:15:13,999 Allá vamos. 244 00:15:13,999 --> 00:15:15,542 Sí. Vámonos. 245 00:15:18,169 --> 00:15:21,464 La semana pasada, grabé a un hipopótamo justo delante de nosotros. 246 00:15:21,464 --> 00:15:24,217 - En esta calle. - Vaya. 247 00:15:25,010 --> 00:15:28,930 Los hipopótamos pueden correr 100 metros en menos de diez segundos, 248 00:15:28,930 --> 00:15:32,142 así que quiero dar el primer golpe en menos de nueve. 249 00:15:32,142 --> 00:15:34,060 Esto es impresionante. 250 00:15:34,060 --> 00:15:35,645 Sí. Caray, mire eso. 251 00:15:37,314 --> 00:15:38,356 ¡Caramba! 252 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 El hipopótamo es el animal más peligroso. 253 00:15:40,984 --> 00:15:43,194 Es el animal causante de más muertes. 254 00:15:43,194 --> 00:15:44,821 Sé por qué haces esto. 255 00:15:44,821 --> 00:15:48,617 Mira, Gavin, bastante difícil es golpear sobre agua. 256 00:15:49,159 --> 00:15:52,996 Intenta desconcentrarme con su historia de los hipopótamos peligrosos. 257 00:15:52,996 --> 00:15:55,957 Es un truco sucio. No me lo esperaba de él. 258 00:15:55,957 --> 00:15:58,376 Usted céntrese en la bola. Yo vigilo. 259 00:16:00,879 --> 00:16:02,172 ¡No! 260 00:16:03,089 --> 00:16:04,341 Lo intentaré otra vez. 261 00:16:08,261 --> 00:16:09,304 ¿El pájaro se burla? 262 00:16:13,975 --> 00:16:15,518 ¿Adónde ha ido? 263 00:16:15,518 --> 00:16:17,270 Detrás de nosotros. 264 00:16:19,314 --> 00:16:21,816 - A ver qué tal tú. Vamos. - Vale. 265 00:16:21,816 --> 00:16:23,443 Déjeme probar. 266 00:16:25,904 --> 00:16:27,614 Así se hace. 267 00:16:28,657 --> 00:16:33,703 Me he contenido un poco para no hacerle quedar mal y... 268 00:16:39,668 --> 00:16:41,962 Vale, esto empieza a dar yuyu, ¿no? 269 00:16:42,879 --> 00:16:47,801 Voy a ir al área de restaurantes y puede que me esconda tras unos niños. 270 00:16:54,641 --> 00:16:56,560 Tras esa partida de golf, 271 00:16:57,644 --> 00:17:01,773 no pensaba que sería posible acercarme aún más a la fauna salvaje, 272 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 pero Bonga me ha preparado una actividad 273 00:17:05,986 --> 00:17:10,198 que promete darle un nuevo sentido a la expresión "contacto estrecho". 274 00:17:10,739 --> 00:17:13,118 Antes hay que llegar allí. 275 00:17:14,119 --> 00:17:19,457 ¡Madre mía! Mirad esos búfalos. Son enormes. 276 00:17:20,041 --> 00:17:23,128 Había oído que hay gente tan guapa que corta el tráfico, 277 00:17:23,128 --> 00:17:25,839 pero estos se lo han tomado de manera literal. 278 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Nos están mirando fijamente. 279 00:17:32,596 --> 00:17:34,681 Vale, esto empieza a dar miedo. 280 00:17:36,016 --> 00:17:37,142 Bueno, que miren. 281 00:17:37,809 --> 00:17:41,521 Hay que enseñarles a estos animales quién manda aquí. 282 00:17:42,898 --> 00:17:47,444 Y no tengo problemas en hacerlo desde el asiento trasero de este vehículo. 283 00:17:47,444 --> 00:17:52,657 Lo bueno es que hemos visto otro de los cinco grandes. Lo malo 284 00:17:52,657 --> 00:17:58,079 es que matan a 200 personas al año, así que prefiero esperar a que acaben. 285 00:18:00,790 --> 00:18:02,959 Cuando los animales despejaron la carretera, 286 00:18:02,959 --> 00:18:06,671 {\an8}pude al fin conocer a Peter, el veterinario principal de Kruger. 287 00:18:07,172 --> 00:18:10,217 Peter, ¿qué vamos a hacer hoy exactamente? 288 00:18:10,217 --> 00:18:13,428 Hoy esperamos inmovilizar a un elefante 289 00:18:14,012 --> 00:18:17,349 para hacerle unas pruebas médicas sin que se resista. 290 00:18:17,349 --> 00:18:22,229 Nunca he oído decir "inmovilizar a un elefante" con tanta naturalidad. 291 00:18:22,729 --> 00:18:24,648 ¿Yo qué tengo que hacer? 292 00:18:24,648 --> 00:18:28,235 Intentaremos que nos ayude lo máximo posible. 293 00:18:29,110 --> 00:18:31,321 Vale, pero ojalá 294 00:18:31,321 --> 00:18:35,242 no confíen en que haré mucho, 295 00:18:35,742 --> 00:18:38,286 porque me dedico a la comedia. 296 00:18:38,286 --> 00:18:41,289 Los actores estamos acostumbrados a charlas de seguridad, 297 00:18:41,289 --> 00:18:44,834 pero, en esta en concreto, soy todo oídos. 298 00:18:44,834 --> 00:18:46,336 Si el elefante se mueve, 299 00:18:46,336 --> 00:18:49,381 aunque solo sea para orinar, avisadme, 300 00:18:49,381 --> 00:18:51,591 porque será señal de que se despierta. 301 00:18:52,467 --> 00:18:54,928 Si el elefante empieza a orinar, 302 00:18:54,928 --> 00:18:58,348 - ¿cuánto me tengo que apartar? - Deberá irse corriendo. 303 00:19:00,141 --> 00:19:01,142 Irme corriendo. 304 00:19:01,142 --> 00:19:03,019 - Sí. - Entendido. 305 00:19:04,479 --> 00:19:07,065 Los helicópteros no casan bien conmigo, 306 00:19:07,065 --> 00:19:11,152 así que voy en el vehículo de rastreo con la compañera de Peter, Michele. 307 00:19:11,861 --> 00:19:16,157 Recomiendo no ir en el helicóptero cuando lanzan el dardo. 308 00:19:16,157 --> 00:19:18,243 No me tienes que convencer. 309 00:19:25,292 --> 00:19:27,544 Este es un buen objetivo. 310 00:19:28,211 --> 00:19:32,841 Intentan utilizar el helicóptero para desviar al animal por aquí 311 00:19:32,841 --> 00:19:36,761 - y que Peter pueda lanzarle el dardo. - Vale, lo entiendo. 312 00:19:43,268 --> 00:19:45,645 Vaya. Impresionante. 313 00:19:45,645 --> 00:19:49,733 Mire qué bien vuela. ¿Ha visto alguna vez algo así? 314 00:19:49,733 --> 00:19:52,360 Va justo donde quieren que vaya. 315 00:19:52,360 --> 00:19:55,238 - Vale, empieza a tropezarse. - Eso es. 316 00:19:55,238 --> 00:19:58,575 - Sí, se ha tumbado. - Eso es. Sí. 317 00:19:59,576 --> 00:20:03,371 Y lo van a tumbar de lado. 318 00:20:13,131 --> 00:20:14,341 Ha sido increíble. 319 00:20:15,467 --> 00:20:18,303 Las pruebas médicas como esta ayudan a supervisar 320 00:20:18,303 --> 00:20:20,680 la salud de la población de elefantes. 321 00:20:20,680 --> 00:20:24,434 El equipo tiene menos de 30 minutos para recopilar la información 322 00:20:24,434 --> 00:20:27,562 hasta que el tranquilizante inofensivo deje de hacer efecto. 323 00:20:27,562 --> 00:20:30,106 Su primer elefante. Tóquelo. 324 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 Caray. 325 00:20:31,733 --> 00:20:35,862 Está tranquilo y en un estado idóneo para que le hagamos las pruebas. 326 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 Está más tranquilo que yo ahora mismo. 327 00:20:39,991 --> 00:20:43,536 No me apasionan las series de médicos. 328 00:20:44,120 --> 00:20:47,374 Como ahora, que le están abriendo la boca. 329 00:20:49,000 --> 00:20:51,711 Vale, ahora tienen que... Madre mía. 330 00:20:55,507 --> 00:20:57,968 - ¿Todo bien? - Todo bien. 331 00:20:57,968 --> 00:20:59,302 Vale, sigue informándome. 332 00:20:59,302 --> 00:21:00,303 Vale. 333 00:21:02,264 --> 00:21:03,557 Eugene, no sé si... 334 00:21:03,557 --> 00:21:05,767 ...le gustaría recoger muestras. 335 00:21:05,767 --> 00:21:08,937 - ¿Recoger muestras? - Muestras, sí. 336 00:21:10,730 --> 00:21:14,067 - ¿Sí? - Póngase un buen guante. Ya se imagina... 337 00:21:14,943 --> 00:21:17,153 No sé, no creo que... 338 00:21:17,153 --> 00:21:19,990 - No, es por ese lado... - Ah, ya. No. 339 00:21:21,866 --> 00:21:23,535 No. 340 00:21:24,327 --> 00:21:27,080 No me gusta el cariz que está tomando esto. 341 00:21:27,080 --> 00:21:30,000 - Vale, va a extraer una muestra fecal. - Sí. 342 00:21:30,000 --> 00:21:33,837 - No necesito todo... Sí. - ¿Extraer una muestra fecal? 343 00:21:33,837 --> 00:21:37,883 Ya. ¿Y si el grandullón se despierta mientras estoy, 344 00:21:37,883 --> 00:21:40,051 ya sabéis, ahí? 345 00:21:40,051 --> 00:21:41,845 Sin sutilezas. 346 00:21:42,470 --> 00:21:45,932 Dios mío. Lo siento mucho. 347 00:21:48,435 --> 00:21:50,937 - Está apretándolo. - ¿Lo aprieta? 348 00:21:50,937 --> 00:21:52,689 - Sí. - Vale. 349 00:21:52,689 --> 00:21:54,357 ¡Y no lo culpo! 350 00:21:56,151 --> 00:21:59,070 - ¿Encuentra algo? - No sé. 351 00:21:59,070 --> 00:22:01,948 - Hurgue, a ver. - ¿Por qué no hurgas tú? 352 00:22:03,366 --> 00:22:04,868 - Lo tengo. - Bien hecho. 353 00:22:06,286 --> 00:22:10,248 Primera vez que meto la mano en el culo de un elefante, sinceramente. 354 00:22:10,749 --> 00:22:12,584 Ya lo puedo tachar de la lista. 355 00:22:13,084 --> 00:22:18,506 Esta ha sido una de las peores experiencias que he... 356 00:22:18,506 --> 00:22:21,259 - Esto no son heces, ¿verdad? - No. 357 00:22:21,259 --> 00:22:23,053 Déjeme que lo ayude. 358 00:22:23,595 --> 00:22:25,847 No sé cuánto hay que meterla. 359 00:22:25,847 --> 00:22:28,266 - A ver. - Pero, si hace falta un Uber... 360 00:22:28,266 --> 00:22:29,184 Vale. 361 00:22:30,435 --> 00:22:32,062 - ¿Me entiendes? - Lo tengo. 362 00:22:32,062 --> 00:22:33,230 Vale. 363 00:22:35,690 --> 00:22:38,485 - Esto queremos. - Ya. 364 00:22:40,654 --> 00:22:42,322 África es la bomba. 365 00:22:45,867 --> 00:22:48,370 Dicen que los elefantes no olvidan, 366 00:22:49,412 --> 00:22:51,373 así que creo que lo busca, Eugene. 367 00:22:51,373 --> 00:22:54,709 Y que lo digas. Créeme, me voy a esconder aquí abajo. 368 00:22:57,963 --> 00:23:00,674 No creo que vuelva a venir a este campo 369 00:23:01,174 --> 00:23:05,011 porque reconocerá esta mano. 370 00:23:05,011 --> 00:23:06,513 Quizá no recuerde caras, 371 00:23:06,513 --> 00:23:08,765 pero verá esta mano y hará... 372 00:23:12,602 --> 00:23:15,272 Ver a ese animal gigantesco 373 00:23:15,272 --> 00:23:18,358 y tener la oportunidad de tocarlo y sentirlo, 374 00:23:18,358 --> 00:23:22,529 de sentir el latido de su corazón, ha sido algo impresionante. 375 00:23:23,530 --> 00:23:27,242 No puedo decir que haya sentido nada similar en mi vida 376 00:23:27,242 --> 00:23:29,578 y probablemente no lo volveré a hacer, 377 00:23:29,578 --> 00:23:31,663 pero ha sido espectacular. 378 00:23:41,923 --> 00:23:45,176 He comprendido que, cuando el sol se pone en África, 379 00:23:45,176 --> 00:23:48,930 no podemos dar por sentado que los animales nos dejarán tranquilos. 380 00:23:49,431 --> 00:23:50,932 - Mire allí. - ¿Qué? 381 00:23:50,932 --> 00:23:52,309 Vaya. 382 00:23:53,518 --> 00:23:54,769 Es una hiena. 383 00:23:54,769 --> 00:23:56,021 - ¿Hiena? - Sí. 384 00:23:56,021 --> 00:23:57,856 - Ahí está. - Increíble. 385 00:23:58,607 --> 00:23:59,649 Caray. 386 00:24:00,150 --> 00:24:02,444 En nuestro camino de vuelta al hotel, 387 00:24:02,444 --> 00:24:06,031 algunos animales nocturnos del parque han venido a devorarnos... 388 00:24:06,031 --> 00:24:07,240 Perdón, a saludarnos. 389 00:24:07,866 --> 00:24:10,452 Más adelante hay más. Rápido, vamos. 390 00:24:10,952 --> 00:24:11,995 Las veo. 391 00:24:12,495 --> 00:24:15,248 Y están buscando una presa. 392 00:24:15,248 --> 00:24:17,584 Pues espero que no estemos en el menú. 393 00:24:20,295 --> 00:24:22,172 Un momento. ¿Qué es eso? 394 00:24:22,172 --> 00:24:24,257 - ¿Es un conejo? - Una liebre. 395 00:24:24,257 --> 00:24:26,426 No es de los cinco grandes, ¿no? 396 00:24:26,426 --> 00:24:28,011 - La liebre. - No. 397 00:24:29,930 --> 00:24:33,183 - Los rinocerontes sí que lo son. - Sí. 398 00:24:33,183 --> 00:24:36,311 ¿Qué posibilidades tenemos de ver un rinoceronte hoy? 399 00:24:36,311 --> 00:24:39,022 Es muy raro ver uno en el parque 400 00:24:39,022 --> 00:24:41,524 porque los cazan para quitarles el cuerno. 401 00:24:42,067 --> 00:24:47,239 Hace diez años, veía rinocerontes tres veces a la semana. 402 00:24:47,239 --> 00:24:52,410 Ahora podemos tirarnos un mes sin ver ningún rinoceronte. 403 00:24:52,410 --> 00:24:58,833 Me preocupa que mi hijo no tenga la oportunidad de verlos cuando crezca. 404 00:24:58,833 --> 00:25:02,087 Qué pena. Es horrible. 405 00:25:06,967 --> 00:25:08,343 No me reconozco, 406 00:25:08,343 --> 00:25:13,014 pero la fauna salvaje de Sudáfrica empieza a afectarme 407 00:25:13,014 --> 00:25:15,559 de una forma que no me esperaba. 408 00:25:16,893 --> 00:25:23,024 Me encantó la experiencia de estar tan cerca de un elefante. 409 00:25:23,858 --> 00:25:28,405 Y observar animales en un safari 410 00:25:28,905 --> 00:25:33,118 es algo que no se puede hacer en Toronto. 411 00:25:33,702 --> 00:25:39,332 Pero estar en el hotel junto a un fuego bebiendo un cabernet exquisito 412 00:25:39,916 --> 00:25:43,879 es una forma fantástica de concluir un día en la naturaleza de África. 413 00:25:51,011 --> 00:25:55,181 Ya llevo tres de los cinco grandes. Me faltan el león y el rinoceronte. 414 00:25:56,433 --> 00:26:02,230 En 10 años, el número de rinocerontes en Kruger ha caído un 75 %. 415 00:26:02,230 --> 00:26:05,483 Tendré que salir del parque para ver alguno. 416 00:26:06,359 --> 00:26:09,571 He conseguido evitarlo hasta ahora, pero, esta vez, 417 00:26:09,571 --> 00:26:13,700 no me podré librar de usar el medio de transporte que menos me gusta. 418 00:26:14,284 --> 00:26:17,787 Iremos en helicóptero. 419 00:26:19,414 --> 00:26:22,709 Sinceramente, no me gustan mucho los helicópteros. 420 00:26:22,709 --> 00:26:25,337 Tengo un problema con las alturas. 421 00:26:25,337 --> 00:26:27,672 Concretamente, con caerme de ellas. 422 00:26:28,798 --> 00:26:32,302 Me convenzo pensando que es por los cinco grandes. 423 00:26:32,886 --> 00:26:35,597 Hay un elefante macho bajo un árbol. 424 00:26:36,806 --> 00:26:39,559 Yo solo veo una montaña ahí delante. 425 00:26:42,562 --> 00:26:44,272 Ya estamos en tierra. 426 00:26:45,357 --> 00:26:46,358 Me gusta la sensación. 427 00:26:47,901 --> 00:26:51,488 - Mucho gusto. Bienvenido. - Encantado. Soy Eugene. 428 00:26:51,488 --> 00:26:53,156 Yo, Petronel. Vamos. 429 00:26:55,283 --> 00:26:57,994 Suba conmigo y con Goofy. Es mi perro. 430 00:26:58,495 --> 00:27:00,747 Hola, Goofy. 431 00:27:02,415 --> 00:27:06,211 Petronel está a cargo de Care for Wild, 432 00:27:06,211 --> 00:27:08,755 el mayor santuario de rinocerontes del mundo. 433 00:27:08,755 --> 00:27:13,885 Cuando vea su primer rinoceronte, empezará a amarlos. Tenga cuidado. 434 00:27:13,885 --> 00:27:17,305 Puede que encuentre aquí al nuevo amor de su vida. 435 00:27:17,305 --> 00:27:23,728 Eso nunca me ha parecido posible, pero habrá que verlo. 436 00:27:24,563 --> 00:27:29,192 Desde 2011, este equipo ha rescatado más de 100 rinocerontes. 437 00:27:30,068 --> 00:27:32,904 Llego a la hora de alimentar a los pequeños. 438 00:27:32,904 --> 00:27:35,365 - Vaya, menudo biberón. - Sí. 439 00:27:36,533 --> 00:27:40,745 ¿Cómo traes a los bebés hasta aquí? 440 00:27:41,288 --> 00:27:42,330 Los llamamos. 441 00:27:45,500 --> 00:27:47,210 Vamos, Eugene. Llámelos. 442 00:27:50,547 --> 00:27:51,548 Está funcionando. 443 00:27:53,466 --> 00:27:54,968 Ahí está el pequeñín. 444 00:27:54,968 --> 00:27:56,386 ¡Venid! 445 00:27:56,386 --> 00:27:58,054 - ¡Mire ahí! Es Danny. - Vaya. 446 00:27:58,054 --> 00:27:59,681 - El grande. - Son grandes. 447 00:27:59,681 --> 00:28:01,641 - Y ahí... - Son bebés enormes. 448 00:28:01,641 --> 00:28:05,729 Vale, vamos allá. Tiene que sujetarlo así. 449 00:28:05,729 --> 00:28:08,315 Excelente. 450 00:28:11,568 --> 00:28:14,988 - Se lo acabó. - Excelente. Por eso le damos dos. 451 00:28:16,615 --> 00:28:20,076 La última vez que di un biberón fue hace 36 años. 452 00:28:20,702 --> 00:28:24,664 El biberón era mucho más pequeño y mi hija también. 453 00:28:25,957 --> 00:28:28,752 Es un poco más pequeño de lo que debería 454 00:28:28,752 --> 00:28:32,714 porque solo tenía un mes cuando cazaron a su madre. 455 00:28:33,465 --> 00:28:34,299 Vaya. 456 00:28:34,299 --> 00:28:36,635 A pesar de los esfuerzos del santuario, 457 00:28:36,635 --> 00:28:39,221 si se sigue cazando a este ritmo, 458 00:28:39,221 --> 00:28:43,141 los rinocerontes salvajes se extinguirán en 15 años. 459 00:28:43,141 --> 00:28:47,187 Están matándolos a una velocidad muy preocupante 460 00:28:47,187 --> 00:28:49,773 y ver a gente buscando a los huérfanos 461 00:28:49,773 --> 00:28:53,652 y esforzándose para traerlos hasta aquí me parece un milagro. 462 00:28:57,906 --> 00:29:01,701 Empiezan a caerme bien. Son una monada. 463 00:29:04,537 --> 00:29:08,750 Esta experiencia ha sido muy bonita para mí. 464 00:29:11,753 --> 00:29:16,633 Estos rinocerontes tienen algo que los hace totalmente adorables. 465 00:29:18,176 --> 00:29:22,639 No dejo de pensar: "Es increíble que esté dando de comer a un rinoceronte". 466 00:29:27,644 --> 00:29:31,231 Petronel quiere que todos los rinocerontes huérfanos 467 00:29:31,231 --> 00:29:32,816 vuelvan a su hábitat natural. 468 00:29:33,567 --> 00:29:36,903 Y tiene algo aún más especial que me quiere mostrar. 469 00:29:38,238 --> 00:29:41,032 Vamos a salir a ver los rinocerontes 470 00:29:41,032 --> 00:29:45,120 que ya hemos liberado para ver cómo están. 471 00:29:45,120 --> 00:29:47,872 Los rinocerontes deben vivir en estado salvaje. 472 00:29:47,872 --> 00:29:49,833 - Ese es su sitio. - Ya. 473 00:29:54,671 --> 00:29:55,839 No me lo puedo creer. 474 00:29:57,299 --> 00:30:03,513 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Qué imagen más impresionante. 475 00:30:07,183 --> 00:30:10,437 Esto es increíble, Petronel. 476 00:30:10,437 --> 00:30:14,983 Es algo que nunca pensé que llegaría a ver. 477 00:30:18,028 --> 00:30:19,154 Cielos. 478 00:30:21,072 --> 00:30:25,744 Dos de los rinocerontes, Wyntir y Storm, han hecho historia hace poco. 479 00:30:26,369 --> 00:30:30,373 Wyntir se quedó embarazada de otro huérfano llamado Storm 480 00:30:30,373 --> 00:30:34,377 - y nació Blizzy. Fue un milagro. - Hala. 481 00:30:35,545 --> 00:30:38,340 Es la primera del mundo. 482 00:30:38,340 --> 00:30:42,010 La primera bebé cuyos padres son dos rinocerontes huérfanos. 483 00:30:42,636 --> 00:30:45,805 Es un primer paso en nuestra misión, por así decirlo. 484 00:30:45,805 --> 00:30:47,599 - Se puede hacer. - Sí. 485 00:30:47,599 --> 00:30:51,269 Es una esperanza. Una nueva era para los rinocerontes. 486 00:30:53,021 --> 00:30:54,606 Vaya. Es un milagro. 487 00:30:57,067 --> 00:31:01,738 Esa rinoceronte huérfana que acababa de dar a luz 488 00:31:01,738 --> 00:31:07,827 será una imagen que me vendrá a la cabeza cuando piense qué es Sudáfrica para mí. 489 00:31:09,454 --> 00:31:13,083 Este país no se parece a ninguno de los que he visitado. 490 00:31:13,083 --> 00:31:15,877 Me ha dejado huella. 491 00:31:16,586 --> 00:31:21,841 Pensaba que ver animales en libertad sería como verlos por televisión. 492 00:31:21,841 --> 00:31:23,301 Qué equivocado estaba. 493 00:31:24,511 --> 00:31:27,347 Estar tan cerca de los animales 494 00:31:27,847 --> 00:31:33,144 hizo que fuera más emocionante de lo que pensaba que sería. 495 00:31:34,020 --> 00:31:39,693 En nuestra vida diaria, no pensamos en los animales de aquí. 496 00:31:40,277 --> 00:31:44,531 No pensamos en la posible extinción del rinoceronte. 497 00:31:45,365 --> 00:31:50,412 Cuando estamos aquí, esa realidad nos golpea en la cara. 498 00:31:50,912 --> 00:31:54,457 Estas son experiencias únicas en la vida 499 00:31:54,457 --> 00:31:57,752 y he podido ver cosas fascinantes 500 00:31:57,752 --> 00:32:00,839 que la mayoría quizá nunca llegue a ver. 501 00:32:01,506 --> 00:32:04,134 Creo que he visto cuatro de los cinco grandes. 502 00:32:04,718 --> 00:32:06,511 Al parecer, es una buena cifra. 503 00:32:07,095 --> 00:32:09,222 No pude ver ningún león, 504 00:32:09,222 --> 00:32:12,809 pero me pondré El rey león cuando regrese a casa. 505 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 Subtítulos: Francisco Callejo