1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 有一位偉大的哲學家 曾經說過“世界如同一本書 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 不去旅行的人,只看了一頁而已” 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 我得說 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 我只看過幾頁 而且我對那本書不太感興趣 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 我不期待旅行有幾個原因 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 太冷會... 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 讓我感到不舒服 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 裸體游冰泳? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 是的 - 那是很棒的邀約 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 太熱的時候,你猜怎樣? 也會讓我感到不舒服 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 我無法跑那麼快 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 但我75歲了 - 你需要幫忙嗎? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 不用,我可以 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 或許我該去拓展生活體驗了 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 天啊 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 我第一次把手放在大象的屁股上 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 往好的方面想 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 我住的都是驚人不已的飯店 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 天啊,這真壯觀 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 條件是我要同意探索 我的舒適圈以外的事物 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 留心你的腳下 - 真的得小心 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 好美的山 - 那是一座火山 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 那是一座火山? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 那是我這輩子都在避免接觸的世界 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 莎蒂 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 天啊... 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 能活下來就很棒了 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 這是我最後一次跟芬蘭人乾五杯伏特加 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 《尤金李維的宅老爹旅行》 30 00:02:03,541 --> 00:02:07,295 當我告訴別人 我要去南非進行獵遊之旅時 31 00:02:07,295 --> 00:02:10,799 他們都說:“你一定感到很興奮” 32 00:02:13,093 --> 00:02:16,054 然後我會回:“這個嘛,我應該會吧” 33 00:02:18,014 --> 00:02:21,935 但其實我不太喜歡野生動物世界 34 00:02:22,602 --> 00:02:26,856 (南非) 35 00:02:28,525 --> 00:02:31,653 我看過自然紀錄片 36 00:02:31,653 --> 00:02:36,408 然後有看到幾乎所有 你會在這裡見到的動物 37 00:02:36,908 --> 00:02:40,870 所以我真的不必大老遠跑到非洲來看 38 00:02:44,416 --> 00:02:50,422 但我還是來到這個絕美的國家 39 00:02:50,422 --> 00:02:54,634 這裡是世界上7%爬蟲類和 哺乳類動物的家園 40 00:02:56,094 --> 00:02:57,971 我是喜愛動物的人 41 00:02:57,971 --> 00:03:01,600 但任何會把我視為午餐的動物 我會比較希望 42 00:03:01,600 --> 00:03:03,560 安全地在我家沙發上欣賞就好 43 00:03:04,936 --> 00:03:06,646 你好,我叫做邦賈 44 00:03:06,646 --> 00:03:07,898 邦賈,我是尤金 45 00:03:07,898 --> 00:03:10,400 - 幸會,上車吧 - 幸會 46 00:03:10,400 --> 00:03:12,986 我真的很高興能認識邦賈 47 00:03:13,486 --> 00:03:16,990 他是會把我安全送到飯店的導遊 48 00:03:22,996 --> 00:03:27,417 克魯格國家公園是非洲其中一個 最大的野生動物保護區 49 00:03:27,417 --> 00:03:29,419 腹地範圍達兩萬零七百多平方公里 50 00:03:29,419 --> 00:03:34,382 就像把整個紐澤西塞滿獅子與鬣狗 51 00:03:35,550 --> 00:03:39,095 他們告訴你每年有一百萬人 造訪克魯格國家公園 52 00:03:39,095 --> 00:03:42,599 他們當然不會告訴你 有多少人能安全返家 53 00:03:43,892 --> 00:03:47,312 在這座國家公園會看到每一種動物嗎? 54 00:03:47,812 --> 00:03:52,108 克魯格國家公園以非洲五霸動物聞名 55 00:03:52,108 --> 00:03:56,655 就是那些我們認為徒步時遇到 會有危險的動物 56 00:03:56,655 --> 00:03:58,990 那麼,非洲五霸是哪幾種動物? 57 00:03:58,990 --> 00:04:03,787 牠們是大象、水牛、獅子和豹 58 00:04:04,329 --> 00:04:06,498 最後一種是犀牛 59 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 那很好... 60 00:04:13,255 --> 00:04:15,715 那個就是飯店嗎? 61 00:04:15,715 --> 00:04:18,384 對,這裡就是見證奇蹟的地方 62 00:04:18,884 --> 00:04:19,886 太不可思議了 63 00:04:21,054 --> 00:04:24,349 那麼,尤金,你可以下車了 然後你沿著這條鐵道走就好 64 00:04:24,849 --> 00:04:27,227 我要下車,然後沿著鐵道走? 65 00:04:27,227 --> 00:04:31,856 太好了,我對活生生被吃掉的恐懼 66 00:04:31,856 --> 00:04:34,651 馬上被火車輾過的恐懼取代 67 00:04:35,235 --> 00:04:37,862 尤金,歡迎來到克魯格塞拉提飯店 我叫做蓋文 68 00:04:37,862 --> 00:04:39,364 蓋文,你好嗎? 69 00:04:39,364 --> 00:04:40,448 我很好,謝謝 70 00:04:41,616 --> 00:04:45,829 蓋文是世界上最獨特飯店之一的經理 71 00:04:45,829 --> 00:04:50,041 克魯格塞拉提飯店 是由13節火車車廂所組成 72 00:04:50,041 --> 00:04:53,587 懸掛在薩比河上方 一座305公尺高的橋樑上 73 00:04:53,587 --> 00:04:58,174 這種停在火車軌道上的飯店 會造成大堵車吧 74 00:04:58,174 --> 00:04:59,634 這裡和其他飯店不同吧? 75 00:04:59,634 --> 00:05:03,471 我沒見過這麼特別的飯店 76 00:05:04,681 --> 00:05:09,728 100年前,這條鐵道是 造訪野生動物保護區的唯一通道 77 00:05:09,728 --> 00:05:12,397 但鐵道在1973年被廢棄了 78 00:05:12,981 --> 00:05:17,068 部分原因是有許多動物被火車撞死 79 00:05:18,028 --> 00:05:21,072 眼前這些被翻新過的火車車廂 80 00:05:21,072 --> 00:05:24,451 來自非洲各地,才能完成這項工程壯舉 81 00:05:25,160 --> 00:05:28,705 - 要換位置嗎?你可以嗎? - 不用,我可以 82 00:05:28,705 --> 00:05:31,249 這間飯店在2020年開張 83 00:05:31,249 --> 00:05:36,630 這裡有絕佳視野 能觀賞某些極危險的事物 84 00:05:37,547 --> 00:05:39,216 昨晚,在我們的... 85 00:05:39,216 --> 00:05:42,260 我們的夜間攝影機捕捉到 獅群來到這裡的影像 86 00:05:42,260 --> 00:05:44,846 - 就在我們的下方 - 不會吧 87 00:05:44,846 --> 00:05:48,225 我們有房客聽到牠們的吼叫聲 所以他們懷疑 88 00:05:48,225 --> 00:05:51,186 - 牠們是不是在平台上 - 不是吧,你亂講 89 00:05:51,978 --> 00:05:53,438 牠們有來到平台上嗎? 90 00:05:53,438 --> 00:05:54,898 - 沒有,牠們沒上來平台 - 好 91 00:05:54,898 --> 00:05:57,567 - 我們滿安全的,所以... - 滿安全的,不是百分之百安全 92 00:05:57,567 --> 00:06:00,528 - 滿安全的,好吧 - 對,你得記得這裡是非洲 93 00:06:00,528 --> 00:06:01,738 對 94 00:06:02,822 --> 00:06:05,867 我絕對不會忘記自己身處在非洲 95 00:06:05,867 --> 00:06:09,537 我被大自然包圍,而且這種感覺非比尋常 96 00:06:10,080 --> 00:06:14,918 天啊,景色太美了 97 00:06:15,502 --> 00:06:19,339 這裡是絕佳的休憩區 你可以在這裡欣賞野生動物一整天 98 00:06:26,221 --> 00:06:27,847 - 那是什麼聲音? - 那是河馬的叫聲 99 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 好 100 00:06:30,016 --> 00:06:32,102 - 我們能帶你去參觀你的房間嗎? - 好 101 00:06:32,102 --> 00:06:33,228 我們去看吧 102 00:06:37,440 --> 00:06:39,818 我們幫你預定了獵遊之旅 103 00:06:39,818 --> 00:06:43,238 所以等你準備就緒後,我們在車上見 104 00:06:43,238 --> 00:06:44,698 謝謝 105 00:06:45,657 --> 00:06:48,451 這些車廂的歷史可以追溯到1950年代 106 00:06:53,248 --> 00:06:58,795 但他們增添了一些豪華設施 老實說,這種車廂我能接受 107 00:07:00,547 --> 00:07:02,549 景色滿壯觀的 108 00:07:03,216 --> 00:07:06,136 你絕對能感覺到非洲風情 109 00:07:10,098 --> 00:07:12,392 對,我不知道那是什麼聲音 110 00:07:15,228 --> 00:07:18,273 陽台加上整片的落地窗 111 00:07:18,273 --> 00:07:20,025 你會感覺非常接近大自然 112 00:07:21,067 --> 00:07:22,736 可能太靠近了 113 00:07:24,487 --> 00:07:26,239 那是什麼聲音? 114 00:07:31,036 --> 00:07:34,664 好吧,某種動物被殺了 我不知道那是什麼聲音 115 00:07:34,664 --> 00:07:38,668 是種可怕的撕咬聲 有動物撕咬的聲音 116 00:07:43,673 --> 00:07:46,551 人們經常談論到非洲五霸 117 00:07:46,551 --> 00:07:51,806 這次旅行,我很樂意達到 我的第一大目標,活著 118 00:07:52,641 --> 00:07:54,976 這裡太不可思議了 119 00:07:56,144 --> 00:08:01,274 但是勇者總有好運 所以我要和邦賈一起去獵遊 120 00:08:04,486 --> 00:08:08,907 一旦我們上車後,你就不能下車了 你必須全程待在座位上... 121 00:08:08,907 --> 00:08:10,242 哇 122 00:08:11,201 --> 00:08:15,705 - 我的天啊,你看 - 是鱷魚... 123 00:08:15,705 --> 00:08:18,625 - 這是一條很大的鱷魚 - 哇 124 00:08:18,625 --> 00:08:20,377 你看牠的牙齒 125 00:08:20,377 --> 00:08:23,213 - 其實是突出嘴巴外 - 我能看見牙齒 126 00:08:23,213 --> 00:08:25,257 那是死亡的微笑 127 00:08:25,257 --> 00:08:29,511 因為那個大傢伙可以把整個人一口吞下 128 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 牠看起來很像假的 129 00:08:34,432 --> 00:08:37,269 牠看起來像被人故意放在那裡的模型 130 00:08:37,269 --> 00:08:40,272 讓觀光客們能有東西看 131 00:08:42,356 --> 00:08:43,817 你看路前方,有一頭豹 132 00:08:43,817 --> 00:08:45,610 對 133 00:08:46,236 --> 00:08:49,281 - 我第一次親眼見到豹 - 那是非洲五霸之一 134 00:08:49,281 --> 00:08:50,574 看到了 135 00:08:52,492 --> 00:08:53,994 停車...看左邊 136 00:08:53,994 --> 00:08:55,453 是大象 137 00:08:55,453 --> 00:08:57,539 那是另一種非洲五霸 138 00:08:57,539 --> 00:08:59,499 牠好巨大 139 00:08:59,499 --> 00:09:02,127 牠們有各種的溝通方式 140 00:09:02,127 --> 00:09:04,629 牠們的肚子會發出一種特殊咕嚕聲 141 00:09:04,629 --> 00:09:07,424 這是在向地上發送訊號 142 00:09:07,424 --> 00:09:10,093 然後牠們的腳底有一種感覺接受器 143 00:09:10,093 --> 00:09:12,053 可以偵測到震動 144 00:09:12,053 --> 00:09:13,388 - 哇 - 對 145 00:09:14,556 --> 00:09:16,349 {\an8}- 我們進行得很順利 - 很順利 146 00:09:16,349 --> 00:09:19,603 {\an8}已經看到兩種非洲五霸了 感覺像是牠們排隊來見我 147 00:09:19,603 --> 00:09:21,313 牠們一定是《富家窮路》的粉絲 148 00:09:21,313 --> 00:09:23,148 - 你看路上有什麼 - 那是一頭河馬嗎? 149 00:09:23,148 --> 00:09:24,941 不是...那是一隻疣豬 150 00:09:24,941 --> 00:09:29,863 - 是一隻疣豬,我看得眼花繚亂 - 是一隻疣豬 151 00:09:29,863 --> 00:09:31,489 對... 152 00:09:31,489 --> 00:09:33,909 那傢伙看起來不太可人 153 00:09:34,576 --> 00:09:37,037 牠們有極佳的聽力 154 00:09:37,037 --> 00:09:39,623 牠們還是需要一些優點的 155 00:09:44,628 --> 00:09:48,048 人們說非洲的日落是無可比擬的 156 00:09:48,048 --> 00:09:49,466 我得說 157 00:09:49,466 --> 00:09:54,137 我在這輛吉普車上舒適地 享受欣賞日落餘暉 158 00:09:54,137 --> 00:09:56,348 我們現在要下車步行 159 00:09:56,348 --> 00:09:59,643 - 我們要下車步行? - 對,徒步 160 00:09:59,643 --> 00:10:01,645 我們不該下車吧 161 00:10:02,604 --> 00:10:04,481 好吧,我喜歡日落 162 00:10:04,481 --> 00:10:07,025 但我也沒喜歡到 為了觀賞而寧願被動物吃掉 163 00:10:08,193 --> 00:10:10,111 邦賈向我保證這樣做是安全的 164 00:10:10,695 --> 00:10:13,949 有什麼比身旁有帶槍的保鑣 更令人感到安全呢? 165 00:10:13,949 --> 00:10:16,701 那是一把火力強大的武器 166 00:10:16,701 --> 00:10:17,953 對 167 00:10:20,038 --> 00:10:22,165 - 我們要排成一隊行走 - 好 168 00:10:22,165 --> 00:10:26,336 如果你看見一頭水牛或河馬,你就說 169 00:10:26,336 --> 00:10:28,588 “左邊有水牛”,“右邊有河馬” 170 00:10:28,588 --> 00:10:31,925 其實我滿害怕的,居然要由我來說 171 00:10:31,925 --> 00:10:34,594 “左邊有河馬”,“右邊有犀牛” 172 00:10:34,594 --> 00:10:38,181 要是你們沒聽清楚怎麼辦? 173 00:10:39,808 --> 00:10:41,685 你有任何疑問嗎? 174 00:10:41,685 --> 00:10:44,688 我們為什麼要徒步?這是第一個問題 175 00:10:48,525 --> 00:10:50,318 - 好吧,排成一隊 - 對 176 00:10:50,986 --> 00:10:54,114 夕陽西下時 就是大型貓科動物出沒的時候嗎? 177 00:10:55,490 --> 00:10:58,577 對,大型貓科動物特別會在天黑時出沒 178 00:10:58,577 --> 00:11:02,038 因為牠們有極佳的夜視能力 179 00:11:02,956 --> 00:11:04,249 你沒有排成一隊行走 180 00:11:04,249 --> 00:11:07,252 抱歉,老兄,抱歉 181 00:11:07,252 --> 00:11:10,338 - 你在指什麼? - 有一群猴子 182 00:11:10,338 --> 00:11:12,549 - 你看左邊的猴群 - 有猴群嗎? 183 00:11:12,549 --> 00:11:14,843 對,猴群也會回到樹上休息 184 00:11:14,843 --> 00:11:16,136 因為現在天色漸黑 185 00:11:16,136 --> 00:11:20,181 你沒有排成一隊行走 你想害我被殺死嗎? 186 00:11:22,934 --> 00:11:24,311 - 過來吧 - 嘿,你看 187 00:11:24,311 --> 00:11:26,479 這就是我們所謂的日落酒 188 00:11:26,479 --> 00:11:28,982 這是我所謂的“這樣才像話” 189 00:11:29,941 --> 00:11:32,777 我們這裡有一些風乾疣豬香腸 190 00:11:33,403 --> 00:11:34,654 - 好,跳過 - 然後,還有... 191 00:11:34,654 --> 00:11:38,366 我們還有炸鱷魚肉 192 00:11:38,366 --> 00:11:41,536 - 炸鱷魚肉? - 對 193 00:11:41,536 --> 00:11:44,623 邦賈,我會享受地看著你吃 194 00:11:44,623 --> 00:11:45,832 這樣太棒了 195 00:11:45,832 --> 00:11:47,918 我來杯伏特加通寧水就好 196 00:11:47,918 --> 00:11:49,211 完美 197 00:11:51,796 --> 00:11:53,381 - 乾杯 - 乾杯 198 00:11:54,216 --> 00:11:55,217 乾杯 199 00:11:55,759 --> 00:12:00,263 我覺得我們的行程很順利 我們欣賞了美麗的風景 200 00:12:00,764 --> 00:12:02,515 - 我們看到很多動物 - 對 201 00:12:02,515 --> 00:12:04,559 我覺得那跟你有關 202 00:12:04,559 --> 00:12:07,395 我不知道你做了什麼 但我覺得是你安排好的 203 00:12:09,439 --> 00:12:14,903 當你在電視上看到動物時 你是在自己安全的地盤 204 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 但來到這裡時,你是身處在動物的地盤 205 00:12:18,990 --> 00:12:23,203 這其中有一種危險的元素 206 00:12:23,870 --> 00:12:27,958 那創造了興奮的感覺 207 00:12:29,459 --> 00:12:30,877 這景色真美 208 00:12:38,552 --> 00:12:42,222 儘管在野外看到這些動物令人興奮 209 00:12:42,222 --> 00:12:45,892 但若我在下榻的飯店裡見到牠們 我就不會感到興奮了 210 00:12:46,643 --> 00:12:48,895 我會緊閉窗戶 211 00:12:49,521 --> 00:12:51,773 有一件會令我失眠的事 212 00:12:52,399 --> 00:12:55,443 就是聽見動物死命地哀鳴 213 00:12:55,443 --> 00:12:59,489 因為其他動物正在撕咬牠 214 00:13:10,250 --> 00:13:12,711 在我出乎意料地一夜好眠後 215 00:13:12,711 --> 00:13:17,340 我準備好在被其他動物當成早餐前 先來享用早餐 216 00:13:18,383 --> 00:13:20,427 - 尤金,早安 - 嗨 217 00:13:20,427 --> 00:13:23,179 你在我們這裡住得如何? 218 00:13:23,179 --> 00:13:27,350 - 目前都很不錯,對 - 目前都很不錯 219 00:13:28,852 --> 00:13:30,687 那隻昆蟲喜歡你 220 00:13:30,687 --> 00:13:32,647 - 什麼?那是什麼? - 呼 221 00:13:32,647 --> 00:13:34,482 - 我看到昆蟲停在你身上 - 天啊 222 00:13:34,482 --> 00:13:36,610 - 幫我個忙,把牠拍掉 - 好 223 00:13:36,610 --> 00:13:38,278 讓我來 224 00:13:39,070 --> 00:13:39,946 太棒... 225 00:13:41,448 --> 00:13:43,533 - 別害怕 - 不,我不怕 226 00:13:43,533 --> 00:13:46,494 那是一隻...不知名的巨大昆蟲,對吧? 227 00:13:46,494 --> 00:13:48,246 這是一隻蝗蟲 228 00:13:49,414 --> 00:13:52,334 才第一個早晨,我就已經被攻擊了 229 00:13:52,334 --> 00:13:54,127 被一隻巨型螳螂攻擊 230 00:13:59,382 --> 00:14:01,676 我今天想進行不同的活動 231 00:14:01,676 --> 00:14:06,306 我希望是不會讓我喪命或斷手缺腳的活動 232 00:14:07,724 --> 00:14:13,355 很幸運的是,飯店經理蓋文 邀請我去打一場高爾夫球 233 00:14:14,689 --> 00:14:16,524 這個邀約令我挺興奮的 234 00:14:17,067 --> 00:14:22,364 人們會在那裡打高爾夫球 就表示那裡很安全 235 00:14:26,534 --> 00:14:29,412 “自行承擔使用高爾夫球場的風險 236 00:14:29,412 --> 00:14:32,332 他們無法對任何損失 237 00:14:32,332 --> 00:14:35,502 損傷與受傷承擔責任,不論是否致命” 238 00:14:39,422 --> 00:14:41,466 我得去跟蓋文談談 239 00:14:43,009 --> 00:14:47,055 司庫庫札高爾夫球場 是世界上最野性的球場之一 240 00:14:47,055 --> 00:14:51,518 沒有什麼能將動物阻攔在外 即使是服裝規定 241 00:14:52,102 --> 00:14:54,062 所以這裡沒有圍欄嗎?像是... 242 00:14:54,062 --> 00:14:55,397 正是如此 243 00:14:56,648 --> 00:14:57,691 這樣要怎麼打? 244 00:14:57,691 --> 00:14:59,776 如果我們把球打到雜草堆裡 245 00:14:59,776 --> 00:15:01,987 肯定就該把球留在那裡 246 00:15:01,987 --> 00:15:03,655 - 對 - 記住要低著頭 247 00:15:03,655 --> 00:15:05,824 如果你聽見身後的灌木叢有動靜 248 00:15:06,408 --> 00:15:08,243 我們該帶尤金去他的高爾夫球車了嗎? 249 00:15:12,831 --> 00:15:13,999 來吧 250 00:15:13,999 --> 00:15:15,542 好,我們出發 251 00:15:18,169 --> 00:15:21,464 我上週在這裡拍了一段 一頭河馬出現在我們面前的影片 252 00:15:21,464 --> 00:15:24,217 - 在這裡的球道上 - 哇 253 00:15:25,010 --> 00:15:28,930 河馬在十秒鐘內可以跑100公尺 254 00:15:28,930 --> 00:15:32,142 所以我想在前九洞開球 255 00:15:32,142 --> 00:15:34,060 這裡的景色很棒 256 00:15:34,060 --> 00:15:35,645 對,天啊,你看那裡 257 00:15:37,314 --> 00:15:38,356 糟糕 258 00:15:38,356 --> 00:15:40,984 河馬是最危險的動物 259 00:15:40,984 --> 00:15:43,194 牠造成的死亡率高於其他動物 260 00:15:43,194 --> 00:15:44,821 我知道你為什麼這麼說 261 00:15:44,821 --> 00:15:48,617 蓋文,你知道的 要把球打過水塘已經很難了 262 00:15:49,159 --> 00:15:50,702 他想用心理戰術影響我的表現 263 00:15:50,702 --> 00:15:52,996 說什麼:“河馬是最危險的動物” 264 00:15:52,996 --> 00:15:55,957 那是奸詐的戰術 我沒想到他是個奸詐的球友 265 00:15:55,957 --> 00:15:58,376 你可以低著頭,我會幫忙注意你的身後 266 00:16:00,879 --> 00:16:02,172 不 267 00:16:03,089 --> 00:16:04,341 我再試一次 268 00:16:08,261 --> 00:16:09,304 那隻鳥是在笑我嗎? 269 00:16:13,975 --> 00:16:15,518 那頭河馬跑哪去了? 270 00:16:15,518 --> 00:16:17,270 牠跑到我們後面去了 271 00:16:19,314 --> 00:16:21,816 - 看你打得如何,你打吧 - 好,好的 272 00:16:21,816 --> 00:16:23,443 我們來看看 273 00:16:25,904 --> 00:16:27,614 很好,先生 274 00:16:28,657 --> 00:16:33,703 我故意保留實力 因為我不想讓他難堪,所以我... 275 00:16:39,668 --> 00:16:41,962 好吧,這種情況有點詭異吧? 276 00:16:42,879 --> 00:16:45,799 我要前去吃午餐的地方 277 00:16:45,799 --> 00:16:47,801 然後,可能會躲在幾個小孩後面 278 00:16:54,641 --> 00:16:56,560 打完那場高爾夫球後 279 00:16:57,644 --> 00:17:01,773 我認為自己不可能 再更接近這裡的野生動物了 280 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 但邦賈幫我安排了一場體驗 281 00:17:05,986 --> 00:17:10,198 他保證這場體驗 會為近距離接觸帶來新的定義 282 00:17:10,739 --> 00:17:13,118 首先,我們得抵達那裡 283 00:17:14,119 --> 00:17:19,457 天啊,看那群水牛,牠們好大 284 00:17:20,041 --> 00:17:23,128 我聽過有人外貌出眾到令人駐足 285 00:17:23,128 --> 00:17:25,839 但這些傢伙把這句話帶到另一個層次 286 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 牠們真的在看著我們 287 00:17:32,596 --> 00:17:34,681 好,現在情況變得有點恐怖 288 00:17:36,016 --> 00:17:37,142 就讓牠們看個夠吧 289 00:17:37,809 --> 00:17:41,521 有時候你得讓這些動物知道 到底誰才是老大 290 00:17:42,898 --> 00:17:47,444 而我絕對可以從這部廂型車的後座 展現我的氣場 291 00:17:47,444 --> 00:17:52,657 好消息是我又見到一種非洲五霸 而壞消息呢? 292 00:17:52,657 --> 00:17:58,079 牠們一年能殺死200個人 所以我很樂意按照牠們的時間表行事 293 00:18:00,790 --> 00:18:02,959 歷經野獸路障後 294 00:18:02,959 --> 00:18:06,671 {\an8}我終於抵達目的地,與彼得相見 他是克魯格國家公園的首席獸醫 295 00:18:07,172 --> 00:18:10,217 那麼,彼得,我們今天到底要做什麼? 296 00:18:10,217 --> 00:18:13,428 我們今天希望能麻醉一頭大象 297 00:18:14,012 --> 00:18:17,349 因為我們想幫牠做全身健康檢查 趁牠還在這裡的時候 298 00:18:17,349 --> 00:18:22,229 我從未聽過任何人 一派輕鬆地說:“麻醉一頭大象” 299 00:18:22,729 --> 00:18:24,648 我到底能幫上什麼忙? 300 00:18:24,648 --> 00:18:28,235 我們會試著儘量讓你幫忙 301 00:18:29,110 --> 00:18:31,321 好,但我希望... 302 00:18:31,321 --> 00:18:35,242 他們不會冀望我幫得上什麼忙 303 00:18:35,742 --> 00:18:38,286 因為我的專業背景是演喜劇 304 00:18:38,286 --> 00:18:41,289 我們演員很習慣聽安全簡報 305 00:18:41,289 --> 00:18:44,834 但我今天特別仔細聆聽 306 00:18:44,834 --> 00:18:46,336 如果你看到大象開始動 307 00:18:46,336 --> 00:18:49,381 即使牠只是開始排尿,請馬上通知我 308 00:18:49,381 --> 00:18:51,591 因為這是大象開始甦醒的跡象 309 00:18:52,467 --> 00:18:54,928 如果大象開始排尿... 310 00:18:54,928 --> 00:18:57,138 那時候你該站離大象多遠? 311 00:18:57,138 --> 00:18:58,348 不行,你得開始跑了 312 00:19:00,141 --> 00:19:01,142 開始跑 313 00:19:01,142 --> 00:19:03,019 - 對 - 懂了 314 00:19:04,479 --> 00:19:07,065 我不喜歡搭乘直升機 315 00:19:07,065 --> 00:19:11,152 所以我和彼得的同事蜜雪兒 一同搭上追蹤車 316 00:19:11,861 --> 00:19:13,697 我會建議多數人 317 00:19:13,697 --> 00:19:16,157 別在他們要射麻醉鏢的時候搭直升機 318 00:19:16,157 --> 00:19:18,243 這點不用妳說 319 00:19:25,292 --> 00:19:27,544 嘿,看來牠就是我們今天要找的大象 320 00:19:28,211 --> 00:19:32,841 他們要試著用直升機把動物趕往這個方向 321 00:19:32,841 --> 00:19:36,761 - 然後,這時候彼得會發射麻醉鏢 - 是,懂了 322 00:19:43,268 --> 00:19:45,645 哇,好厲害 323 00:19:45,645 --> 00:19:49,733 你看他們的飛行技巧很高超 你看過這麼厲害的嗎? 324 00:19:49,733 --> 00:19:52,360 大象朝著他們要的方向前行 325 00:19:52,360 --> 00:19:55,238 - 好,牠的步伐開始蹣跚了 - 牠被麻醉了 326 00:19:55,238 --> 00:19:58,575 - 對,牠開始躺下 - 牠躺下了,對 327 00:19:59,576 --> 00:20:03,371 然後,他們要把牠側身拉倒 328 00:20:13,131 --> 00:20:14,341 那真是太厲害了 329 00:20:15,467 --> 00:20:18,303 這種抽查有助於監測 330 00:20:18,303 --> 00:20:20,680 象群的健康狀況 331 00:20:20,680 --> 00:20:24,434 團隊在無害的鎮定劑失效之前 只有不到30分鐘 332 00:20:24,434 --> 00:20:27,562 能收集牠們的資料 333 00:20:27,562 --> 00:20:30,106 你的第一頭大象,過來觸碰牠 334 00:20:30,106 --> 00:20:31,233 哇 335 00:20:31,733 --> 00:20:35,862 牠現在很平靜,而且狀態很好 我們可以對牠進行檢查 336 00:20:35,862 --> 00:20:37,948 牠現在比我還平靜 337 00:20:39,991 --> 00:20:43,536 我對醫療劇不太感興趣 338 00:20:44,120 --> 00:20:47,374 現在他們要扒開牠的嘴巴 339 00:20:49,000 --> 00:20:51,711 好,他們現在要...哇 340 00:20:55,507 --> 00:20:57,968 - 目前都還行嗎? - 目前都還行 341 00:20:57,968 --> 00:20:59,302 好,有消息通知我 342 00:20:59,302 --> 00:21:00,303 好 343 00:21:02,264 --> 00:21:03,557 - 尤金,你想不想... - 什麼事? 344 00:21:03,557 --> 00:21:05,767 幫我們收集一些樣本嗎? 345 00:21:05,767 --> 00:21:08,937 - 收集樣本嗎? - 樣本,對 346 00:21:10,730 --> 00:21:12,107 - 是嗎? - 你需要戴上大手套 347 00:21:12,774 --> 00:21:14,067 你可以想像... 348 00:21:14,943 --> 00:21:17,153 我不知道,我覺得不... 349 00:21:17,153 --> 00:21:19,990 - 會是從肛門... - 對,不行 350 00:21:21,866 --> 00:21:23,535 不行... 351 00:21:24,327 --> 00:21:27,080 我不太喜歡這事態的發展 352 00:21:27,080 --> 00:21:28,665 - 好,你只要... - 對 353 00:21:28,665 --> 00:21:30,000 收集糞便樣本 354 00:21:30,000 --> 00:21:33,837 - 所以,我不需要全部的...對 - 收集糞便樣本? 355 00:21:33,837 --> 00:21:37,883 對,要是這個大傢伙 在我收集樣本時醒來,正當... 356 00:21:37,883 --> 00:21:40,051 我的手在裡面的時候 357 00:21:40,051 --> 00:21:41,845 你不必太溫柔 358 00:21:42,470 --> 00:21:45,932 天啊...我非常抱歉 359 00:21:48,435 --> 00:21:50,937 - 牠在縮緊 - 牠在縮緊嗎? 360 00:21:50,937 --> 00:21:52,689 - 對 - 好 361 00:21:52,689 --> 00:21:54,357 但我不怪牠 362 00:21:56,151 --> 00:21:59,070 - 你有拿到嗎? - 我不知道 363 00:21:59,070 --> 00:22:01,948 - 你可以感受一下周圍 - 不如妳進去感受一下吧? 364 00:22:03,366 --> 00:22:04,868 - 挖到了 - 很好 365 00:22:06,286 --> 00:22:10,248 老實說,這是我第一次 把手放在大象的屁股上 366 00:22:10,749 --> 00:22:12,584 人生願望清單完成了一項 367 00:22:13,084 --> 00:22:18,506 這是我這輩子最糟糕的一次體驗... 368 00:22:18,506 --> 00:22:19,674 那其實不是... 369 00:22:19,674 --> 00:22:21,259 - 糞便吧? - 對,那些不是 370 00:22:21,259 --> 00:22:23,053 我覺得我該幫你弄 371 00:22:23,595 --> 00:22:25,847 祝妳好運,我不知道手要伸進去多深 372 00:22:25,847 --> 00:22:28,266 - 我來試試 - 但是感覺得搭車才會到 373 00:22:28,266 --> 00:22:29,184 好 374 00:22:30,435 --> 00:22:32,062 - 妳懂我的意思嗎? - 我挖到了 375 00:22:32,062 --> 00:22:33,230 好吧 376 00:22:35,690 --> 00:22:38,485 - 我們要的就是這種 - 對 377 00:22:40,654 --> 00:22:42,322 非洲真好玩 378 00:22:45,867 --> 00:22:48,370 人們說,大象會記仇 379 00:22:49,412 --> 00:22:51,373 我覺得牠在找你,尤金 380 00:22:51,373 --> 00:22:54,709 這還用說,相信我,我要蹲低躲一下 381 00:22:57,963 --> 00:23:00,674 我不會再回到這個區域 382 00:23:01,174 --> 00:23:05,011 因為牠會認得這隻手,你懂吧? 383 00:23:05,011 --> 00:23:06,513 牠可能認不得我的樣子 384 00:23:06,513 --> 00:23:08,765 但牠會看到我這隻手,然後,你知道的... 385 00:23:12,602 --> 00:23:15,272 親眼見到如此巨大的動物 386 00:23:15,272 --> 00:23:18,358 然後有機會去觸碰牠、感受牠 387 00:23:18,358 --> 00:23:22,529 以及感覺牠的心跳 這是一場非常神奇的體驗 388 00:23:23,530 --> 00:23:27,242 不能說我的生活中有過類似的經歷 389 00:23:27,242 --> 00:23:29,578 而且我可能不會再體驗到 390 00:23:29,578 --> 00:23:31,663 但是,這個經歷非常特別 391 00:23:41,923 --> 00:23:45,176 我發現非洲在日落之後 392 00:23:45,176 --> 00:23:48,930 你也不能放下對野生動物的戒心 393 00:23:49,431 --> 00:23:50,932 - 快看...路上有動物 - 什麼? 394 00:23:50,932 --> 00:23:52,309 嘿,哇 395 00:23:53,518 --> 00:23:54,769 那是一隻鬣狗 396 00:23:54,769 --> 00:23:56,021 - 鬣狗嗎? - 對 397 00:23:56,021 --> 00:23:57,856 - 看到了 - 你看牠 398 00:23:58,607 --> 00:23:59,649 哇 399 00:24:00,150 --> 00:24:02,444 我和邦賈在回飯店的路上 400 00:24:02,444 --> 00:24:06,031 國家公園裡的某些夜行性動物 出來吃我們... 401 00:24:06,031 --> 00:24:07,240 抱歉,是見我們 402 00:24:07,866 --> 00:24:10,452 路上還有更多,快點...走開... 403 00:24:10,952 --> 00:24:11,995 牠們要走了 404 00:24:12,495 --> 00:24:15,248 其實牠們正在狩獵 405 00:24:15,248 --> 00:24:17,584 希望我們不在牠們的菜單上 406 00:24:20,295 --> 00:24:22,172 等一下,你們看,那是什麼? 407 00:24:22,172 --> 00:24:24,257 - 是一隻兔子嗎? - 是一隻藪兔 408 00:24:24,257 --> 00:24:26,426 那不是非洲五霸之一吧? 409 00:24:26,426 --> 00:24:28,011 - 藪兔 - 不,不是 410 00:24:29,930 --> 00:24:33,183 - 犀牛是非洲五霸之一 - 對 411 00:24:33,183 --> 00:24:36,311 我們今晚見到犀牛的機會有多大? 412 00:24:36,311 --> 00:24:39,022 其實很少有機會在國家公園見到犀牛了 413 00:24:39,022 --> 00:24:41,524 牠們因為犀牛角而被盜獵 414 00:24:42,067 --> 00:24:47,239 十年前,我一週大概會見到三次犀牛 415 00:24:47,239 --> 00:24:52,410 現在我們一個月也看不到一頭犀牛 416 00:24:52,410 --> 00:24:58,833 我很擔心我兒子長大後 可能沒有機會見到犀牛了 417 00:24:58,833 --> 00:25:02,087 天啊,這樣太糟糕了 418 00:25:06,967 --> 00:25:08,343 我不敢相信我會這麼說 419 00:25:08,343 --> 00:25:13,014 但是南非的野生動物 開始以一種我沒預料到的方式 420 00:25:13,014 --> 00:25:15,559 影響我心裡的想法 421 00:25:16,893 --> 00:25:23,024 我很喜歡與大象如此近距離接觸的經驗 422 00:25:23,858 --> 00:25:28,405 還有在獵遊時看見各種動物 423 00:25:28,905 --> 00:25:33,118 那是你在多倫多見不到的景象 424 00:25:33,702 --> 00:25:39,332 但坐在露天平台上 在火堆旁啜飲著香醇的卡本內紅酒 425 00:25:39,916 --> 00:25:43,879 這是在非洲荒野 為一整天劃下句點的好方法 426 00:25:51,011 --> 00:25:55,181 我已經見到非洲五霸的其中三種 現在只剩下獅子和犀牛 427 00:25:56,433 --> 00:26:02,230 過去十年來,克魯格國家公園內的 犀牛數量減少了75% 428 00:26:02,230 --> 00:26:05,483 所以我得離開國家公園去看犀牛 429 00:26:06,359 --> 00:26:09,571 之前我成功地避免搭上它,但這一次 430 00:26:09,571 --> 00:26:13,700 我無法避免搭上我最不喜歡的交通工具 431 00:26:14,284 --> 00:26:17,787 我們要去搭直升機 432 00:26:19,414 --> 00:26:22,709 我得老實說,我不喜歡直升機 433 00:26:22,709 --> 00:26:25,337 我有懼高症 434 00:26:25,337 --> 00:26:27,672 具體而言,我很怕從直昇機摔下去 435 00:26:28,798 --> 00:26:32,302 我一直告訴自己 這麼做是為了看到非洲五霸 436 00:26:32,886 --> 00:26:35,597 那棵樹下坐著一頭公象 437 00:26:36,806 --> 00:26:39,559 我要直視前方的山 438 00:26:42,562 --> 00:26:44,272 到了,到穩固的地面了 439 00:26:45,357 --> 00:26:46,358 感覺很好 440 00:26:47,901 --> 00:26:51,488 - 幸會,歡迎來到這裡 - 幸會,我叫做尤金 441 00:26:51,488 --> 00:26:53,156 我叫做佩卓奈爾,我們走吧 442 00:26:55,283 --> 00:26:57,994 你和我一起上車,還有高飛,牠是我的狗 443 00:26:58,495 --> 00:27:00,747 你好,高飛... 444 00:27:02,415 --> 00:27:06,211 佩卓奈爾是野生動物照護園區的負責人 445 00:27:06,211 --> 00:27:08,755 這個機構是世界上最大的犀牛庇護所 446 00:27:08,755 --> 00:27:13,885 一旦你親眼見到犀牛後 你會馬上愛上牠們,所以你得小心 447 00:27:13,885 --> 00:27:17,305 你可能會找到這輩子新的摯愛 448 00:27:17,305 --> 00:27:23,728 那是我覺得不可能會發生的事 但我們等著看吧 449 00:27:24,563 --> 00:27:29,192 自2011年起 這個團隊拯救了超過100頭犀牛 450 00:27:30,068 --> 00:27:32,904 我抵達的時候,正好是小犀牛的餵食時間 451 00:27:32,904 --> 00:27:35,365 - 這才叫奶瓶嘛 - 對 452 00:27:36,533 --> 00:27:40,745 妳要怎麼讓犀牛寶寶到這裡? 453 00:27:41,288 --> 00:27:42,330 我們會呼喚牠們 454 00:27:45,500 --> 00:27:47,210 快來...尤金,一起叫... 455 00:27:50,547 --> 00:27:51,548 我們做得很好 456 00:27:53,466 --> 00:27:54,968 那頭是你要餵的犀牛寶寶 457 00:27:54,968 --> 00:27:56,386 過來... 458 00:27:56,386 --> 00:27:58,054 - 你看這隻,那是丹尼... - 哇 459 00:27:58,054 --> 00:27:59,681 - ...在奔跑的大個子 - 牠們好大 460 00:27:59,681 --> 00:28:01,641 - 然後... - 牠們是巨型寶寶 461 00:28:01,641 --> 00:28:05,729 好,開始了,你把奶瓶拿這樣 462 00:28:05,729 --> 00:28:08,315 做得非常好... 463 00:28:11,568 --> 00:28:14,988 - 牠喝完了 - 太好了,所以我們要餵牠喝第二瓶 464 00:28:16,615 --> 00:28:20,076 我上一次瓶餵是36年前 465 00:28:20,702 --> 00:28:24,664 而且那個奶瓶比這個小多了 我女兒也小很多 466 00:28:25,957 --> 00:28:28,752 牠的體型比年齡標準小一點 467 00:28:28,752 --> 00:28:32,714 因為牠才一個月大的時候 牠的母親就被盜獵了 468 00:28:33,465 --> 00:28:34,299 哇 469 00:28:34,299 --> 00:28:36,635 儘管庇護所盡了最大的努力照護犀牛 470 00:28:36,635 --> 00:28:39,221 如果盜獵維持在目前的速度 471 00:28:39,221 --> 00:28:43,141 野生犀牛將在15年內滅絕 472 00:28:43,141 --> 00:28:47,187 這種動物正在以令人擔憂的速度被獵殺 473 00:28:47,187 --> 00:28:49,773 看到人們收養這些犀牛孤兒 474 00:28:49,773 --> 00:28:53,652 把牠們聚集在這裡養育 我覺得是一種奇蹟 475 00:28:57,906 --> 00:29:01,701 我開始喜歡上犀牛了,這些可愛的小犀牛 476 00:29:04,537 --> 00:29:08,750 這對我來說是一個很可愛的體驗 477 00:29:11,753 --> 00:29:16,633 這些犀牛有一種很令人喜歡的特質 478 00:29:18,176 --> 00:29:22,639 我心裡一直在想 “我不敢相信我竟然在餵犀牛” 479 00:29:27,644 --> 00:29:31,231 佩卓奈爾志在讓她養育的所有犀牛孤兒 480 00:29:31,231 --> 00:29:32,816 都回到牠們的自然棲息地 481 00:29:33,567 --> 00:29:36,903 她還要向我展示一件非常特別的東西 482 00:29:38,238 --> 00:29:41,032 我們要離開園區去看 483 00:29:41,032 --> 00:29:45,120 已經被我們野放的犀牛 我們要去看牠們過得如何 484 00:29:45,120 --> 00:29:47,872 你知道的,犀牛需要生活在野外 485 00:29:47,872 --> 00:29:49,833 - 那裡才是屬於牠們的地方 - 對 486 00:29:54,671 --> 00:29:55,839 這太不可思議了 487 00:29:57,299 --> 00:30:03,513 一、二、三、四、五,這是個很棒的景象 488 00:30:07,183 --> 00:30:10,437 佩卓奈爾,這真是太不可思議了 489 00:30:10,437 --> 00:30:14,983 我從沒想過能看到這種景象 490 00:30:18,028 --> 00:30:19,154 哇 491 00:30:21,072 --> 00:30:25,744 其中兩頭犀牛,冬季和風暴 最近創造了歷史 492 00:30:26,369 --> 00:30:30,373 冬季與另一頭叫風暴的 犀牛孤兒孕育了下一代 493 00:30:30,373 --> 00:30:34,377 - 牠們生出了暴雪,這是個奇蹟 - 哇 494 00:30:35,545 --> 00:30:38,340 這是世上首次發生的事 495 00:30:38,340 --> 00:30:42,010 兩頭犀牛孤兒所生的第一頭犀牛寶寶 496 00:30:42,636 --> 00:30:45,805 這就是人類踏上月球的第一步 497 00:30:45,805 --> 00:30:47,599 - 這真的...有可能發生 - 對... 498 00:30:47,599 --> 00:30:51,269 這是一個希望,這是犀牛的新時代 499 00:30:53,021 --> 00:30:54,606 哇,太神奇了 500 00:30:57,067 --> 00:31:01,738 見到犀牛孤兒生了寶寶 501 00:31:01,738 --> 00:31:07,827 這是我以後思索“我對南非的印象”時 心中揮之不去的畫面 502 00:31:09,454 --> 00:31:13,083 這個國家與我造訪過的其他國家不同 503 00:31:13,083 --> 00:31:15,877 它也讓我留下深刻的印象 504 00:31:16,586 --> 00:31:21,841 我原本以為親眼見到野生動物 會與我從電視上看到的感覺相同 505 00:31:21,841 --> 00:31:23,301 我真是大錯特錯 506 00:31:24,511 --> 00:31:27,347 如此近距離地面對動物 507 00:31:27,847 --> 00:31:33,144 那比我原本以為的更令人興奮 508 00:31:34,020 --> 00:31:39,693 在你的日常生活中 你不會想到這裡的動物 509 00:31:40,277 --> 00:31:44,531 你不會去想到犀牛可能會滅絕的問題 510 00:31:45,365 --> 00:31:50,412 當你來到這裡時,你就置身其中了 511 00:31:50,912 --> 00:31:54,457 這是一生一次的經歷 512 00:31:54,457 --> 00:31:57,752 我的確看到一些很了不起的景象 513 00:31:57,752 --> 00:32:00,839 那可能是大部分人沒有機會看到的 514 00:32:01,506 --> 00:32:04,134 我想我看到非洲五霸的其中四種了 515 00:32:04,718 --> 00:32:06,511 顯然這安打率算很高了 516 00:32:07,095 --> 00:32:09,222 我沒看到獅子 517 00:32:09,222 --> 00:32:12,809 但等我回到家,我要去看《獅子王》 518 00:33:09,032 --> 00:33:11,034 字幕翻譯:陳佳瑜