1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 Un grande filosofo una volta ha detto: "Il mondo è un libro 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 e chi non viaggia ne legge solo una pagina". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Beh, devo dire 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 che io ho letto qualche pagina e questo libro non mi fa impazzire. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Non sono impaziente di viaggiare per varie ragioni. 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,666 Quando fa troppo freddo, sono a disagio. 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Nuotare nel ghiaccio, nudi? 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Sì. - Beh, che invito magnifico. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Quando fa troppo caldo, indovinate? Sono a disagio. 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Io vado piano. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Ma ho 75 anni. - Ti serve aiuto? 12 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 No, ce la faccio. 13 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 E forse è ora di espandere i miei orizzonti. 14 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Oh, mio Dio. 15 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Non avevo mai infilato la mano nel culo di un elefante. 16 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Il lato positivo 17 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 è che sto pernottando in hotel fantastici. 18 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Oh, mio Dio. È spettacolare. 19 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Il problema è che ho accettato di esplorare anche il mondo esterno. 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Attento. - Sul serio. 21 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Bella montagna. - È un vulcano. 22 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 È un vulcano? 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Un mondo che ho evitato per tutta la vita. 24 00:01:40,435 --> 00:01:41,978 Sadie. 25 00:01:42,729 --> 00:01:45,315 Oddio. Oddio. Oh, mio Dio. 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Anche solo sopravvivere sarebbe fantastico. 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 È l'ultima volta che bevo cinque bicchieri di vodka con un finlandese. 28 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 IN VIAGGIO CON EUGENE LEVY 29 00:02:04,918 --> 00:02:06,836 Sono in paradiso. 30 00:02:07,504 --> 00:02:10,423 Non lo metto in dubbio. È un posto davvero bellissimo. 31 00:02:11,132 --> 00:02:12,884 A chi non piacerebbe? 32 00:02:13,552 --> 00:02:15,720 Beh, so che sembra assurdo, 33 00:02:15,720 --> 00:02:19,057 ma a qualcuno che ha il terrore dell'acqua come me. 34 00:02:19,057 --> 00:02:21,601 Preferisco la terra. 35 00:02:22,561 --> 00:02:27,524 Sono più a mio agio sulla terraferma. 36 00:02:28,149 --> 00:02:31,069 Quando sono vicino all'acqua, sono a disagio. 37 00:02:31,653 --> 00:02:34,072 E c'è molto oceano qui. 38 00:02:35,240 --> 00:02:37,284 Non vedo altro che oceano. 39 00:02:37,867 --> 00:02:40,537 MALDIVE 40 00:02:40,537 --> 00:02:44,165 Sebbene io apprezzi la bellezza del profondo mare blu, 41 00:02:44,165 --> 00:02:47,460 se mi vedete lì dentro, chiamate i soccorsi. 42 00:02:47,460 --> 00:02:51,298 Perché probabilmente non vi sto salutando, sto annegando. 43 00:02:51,965 --> 00:02:53,925 Mi sento un puntino 44 00:02:53,925 --> 00:02:55,969 in mezzo all'Oceano Indiano. 45 00:02:56,845 --> 00:03:01,600 All'uomo sono state date due gambe perché potesse camminare sulla terra. 46 00:03:02,100 --> 00:03:05,896 Questa è la mia versione di Cast Away. 47 00:03:07,480 --> 00:03:10,150 Spero solo che qualcuno venga a salvarmi. 48 00:03:18,533 --> 00:03:19,743 Le Maldive, 49 00:03:19,743 --> 00:03:26,291 con 965 km di sabbia e barriere coralline, si sono formate da vulcani preistorici. 50 00:03:27,417 --> 00:03:30,712 Solo l'1% di questo Paese è costituito da terraferma. 51 00:03:31,296 --> 00:03:36,134 E non ho fretta di conoscere il restante 99%, 52 00:03:36,134 --> 00:03:39,179 per questo prenderò un idrovolante per arrivare in hotel. 53 00:03:39,179 --> 00:03:41,848 Spero che ci sia ossigeno a bordo. 54 00:03:41,848 --> 00:03:43,934 Le parole "idro" e "volante" 55 00:03:43,934 --> 00:03:48,188 mi fanno venire in mente solo le parole "rottame" e "che affonda". 56 00:03:48,855 --> 00:03:50,315 Comunque... 57 00:03:50,315 --> 00:03:52,525 Salve. Buon pomeriggio. Benvenuto a bordo. 58 00:03:52,525 --> 00:03:54,277 Il salvagente è sotto al sedile. 59 00:03:54,277 --> 00:03:56,738 Tenga la cintura allacciata e si goda il volo. 60 00:03:56,738 --> 00:03:58,281 Grazie infinite. 61 00:04:00,659 --> 00:04:04,996 Non è un buon posto per il salvagente, no? Perché non te lo mettono in braccio? 62 00:04:04,996 --> 00:04:08,250 Così lo prendi subito. Sotto al sedile è... Non lo so. 63 00:04:08,250 --> 00:04:11,836 Vai nel panico quando l'aereo precipita. No? 64 00:04:11,836 --> 00:04:14,881 Non entri nel panico e perdi cognizione di tutto? 65 00:04:14,881 --> 00:04:17,800 E ripensi: "Che cosa ha detto? 66 00:04:18,343 --> 00:04:21,304 Dov'è il salvagente? Che ha detto? Sotto al sedile?" 67 00:04:27,394 --> 00:04:28,979 I piloti sono scalzi. 68 00:04:30,146 --> 00:04:35,151 Questo perché, quando cadi in acqua, le scarpe ti fanno affondare. 69 00:04:50,542 --> 00:04:52,627 In realtà non è male. 70 00:04:52,627 --> 00:04:55,964 Ci sono delle isole, e l'acqua ha dei colori incredibili. 71 00:04:55,964 --> 00:04:58,008 Non avevo mai visto niente di simile. 72 00:04:59,843 --> 00:05:03,346 Ci sono 1200 isole alle Maldive, 73 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 ma solo 200 sono abitate. 74 00:05:06,975 --> 00:05:11,688 {\an8}Spero che andremo su una di queste e non su una alla Robinson Crusoe. 75 00:05:13,064 --> 00:05:15,233 Non sono sicuro di come atterreremo. 76 00:05:15,233 --> 00:05:18,111 Immagino che ci schianteremo e basta. 77 00:05:21,239 --> 00:05:23,283 Oddio. Stiamo per toccare l'acqua. 78 00:05:35,378 --> 00:05:36,630 Ho le mani sudate. 79 00:05:41,676 --> 00:05:46,348 Qualche anno fa, quest'isola, Kudadoo, era poco più di una duna di sabbia. 80 00:05:47,349 --> 00:05:51,061 Da allora, ci hanno speso 45 milioni di dollari, 81 00:05:51,645 --> 00:05:53,813 il che significa che ho la fortuna di pernottare 82 00:05:53,813 --> 00:05:58,235 in uno dei castelli di sabbia più costosi del mondo. 83 00:05:59,611 --> 00:06:02,322 Il resort promette una fuga di lusso, 84 00:06:02,322 --> 00:06:03,740 e, per assicurarsene, 85 00:06:03,740 --> 00:06:07,702 hanno pianificato il mio soggiorno prima ancora che salissi sull'aereo. 86 00:06:07,702 --> 00:06:10,080 UNA SETTIMANA PRIMA 87 00:06:12,916 --> 00:06:19,798 Questo è un modulo di preferenze che mi ha inviato l'hotel 88 00:06:19,798 --> 00:06:24,261 da compilare prima del viaggio. 89 00:06:25,178 --> 00:06:27,180 Perciò, "titolo". 90 00:06:27,180 --> 00:06:30,850 Ok. "Signore, signora, professore, dottore, 91 00:06:31,393 --> 00:06:32,477 re." 92 00:06:33,603 --> 00:06:36,940 Vorrei mettere "re", ma opterò per "signore". 93 00:06:37,524 --> 00:06:39,067 "Attività tranquille." 94 00:06:41,736 --> 00:06:43,405 Beh, questa è facile. 95 00:06:43,405 --> 00:06:45,740 "Paddleboarding." No. 96 00:06:45,740 --> 00:06:48,618 "Moto d'acqua, kitesurfing, immersioni. 97 00:06:48,618 --> 00:06:51,955 Immersione con lo scooter tra gli squali." 98 00:06:53,915 --> 00:06:55,166 Ecco che cosa farò. 99 00:06:56,501 --> 00:06:57,669 No. 100 00:06:57,669 --> 00:07:00,797 "Qual è la sua attività preferita da fare nel tempo libero?" 101 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 Riposare. 102 00:07:06,011 --> 00:07:10,515 "Se potessimo cucinare il suo pasto da sogno, quale sarebbe? 103 00:07:10,515 --> 00:07:12,392 Può scegliere qualsiasi cosa." 104 00:07:15,520 --> 00:07:20,775 Cheeseburger, patatine e frappè. 105 00:07:21,568 --> 00:07:22,861 Cioccolato o vaniglia. 106 00:07:24,112 --> 00:07:25,614 Lascerò scegliere a loro. 107 00:07:31,161 --> 00:07:33,163 Salve, Eugene. Benvenuto a Kudadoo, Maldive. 108 00:07:33,163 --> 00:07:35,040 Sono Brad Colder, il general manager. 109 00:07:35,040 --> 00:07:37,000 - Piacere, Brad. - Piacere mio. 110 00:07:37,000 --> 00:07:38,543 Oh, mio Dio. 111 00:07:38,543 --> 00:07:43,215 L'ultima volta che mi hanno accolto così al check-in di un hotel è stato... mai. 112 00:07:43,215 --> 00:07:46,176 - Mai? - No, non mi è mai successo. 113 00:07:46,176 --> 00:07:48,136 Siamo già partiti bene. 114 00:07:48,136 --> 00:07:50,096 Permettimi di mostrarti l'isola. 115 00:07:51,640 --> 00:07:56,061 Kuda significa "piccolo" in maldiviano, quindi è un'isola molto piccola. 116 00:07:56,061 --> 00:07:57,604 Ci sono solo 15 alloggi. 117 00:07:58,605 --> 00:08:00,649 Quando l'ospite arriva sull'isola, 118 00:08:00,649 --> 00:08:02,943 la nostra linea guida è "tutto, sempre, ovunque". 119 00:08:02,943 --> 00:08:07,322 Il nostro staff deve fare tutto ciò che può. 120 00:08:07,322 --> 00:08:09,699 Ogni desiderio è un ordine. 121 00:08:09,699 --> 00:08:12,160 - Tutto, sempre... - Ovunque. 122 00:08:12,160 --> 00:08:13,912 - ...ovunque. - Sì. 123 00:08:13,912 --> 00:08:16,289 Ora sono le mie tre parole preferite. 124 00:08:19,793 --> 00:08:21,127 Guardate che spiaggia. 125 00:08:21,127 --> 00:08:23,547 - Uno di questi è mio? - Certo. 126 00:08:24,214 --> 00:08:27,217 Non ci sono mai più di 32 ospiti, 127 00:08:27,217 --> 00:08:31,429 e questo significa che lo staff può coccolarli a livello professionistico. 128 00:08:32,054 --> 00:08:36,601 Spero solo che ci siano attività da fare sulla terraferma. 129 00:08:36,601 --> 00:08:39,354 Dal tuo alloggio, puoi tuffarti per fare snorkeling. 130 00:08:39,354 --> 00:08:43,191 Di solito si possono vedere cinque tipi di pesci a qualsiasi ora 131 00:08:43,191 --> 00:08:44,401 - facendo snorkeling. - Sì. 132 00:08:44,401 --> 00:08:46,570 Ti metto in guardia solo su una cosa: 133 00:08:46,570 --> 00:08:48,989 se vedi un grosso pesce, chiamato pesce balestra, 134 00:08:48,989 --> 00:08:51,074 è meglio stargli alla larga. 135 00:08:51,074 --> 00:08:54,035 Una signora ha perso un pezzo di orecchio... 136 00:08:54,035 --> 00:08:55,912 - Davvero? - ...a causa del pesce balestra... 137 00:08:55,912 --> 00:08:57,080 Beh, non preoccuparti. 138 00:08:57,080 --> 00:08:58,790 - Gli starò alla larga. - Sì. 139 00:08:58,790 --> 00:09:01,626 Ridefinirò l'espressione "stare alla larga". 140 00:09:03,378 --> 00:09:05,171 Ogni tanto passa qualche squalo. 141 00:09:06,423 --> 00:09:07,799 Squali nell'acqua? 142 00:09:11,845 --> 00:09:13,179 Sì, non è il massimo. 143 00:09:31,907 --> 00:09:34,284 Il panorama è davvero notevole. 144 00:09:35,076 --> 00:09:37,245 Ho chiesto di avere la vista sull'oceano 145 00:09:37,245 --> 00:09:39,205 e sicuramente mi hanno accontentato. 146 00:09:41,458 --> 00:09:44,878 Le Maldive sono il Paese più basso del mondo. 147 00:09:44,878 --> 00:09:48,632 Nessuna loro isola si trova a più di 1,8 m sopra al livello del mare, 148 00:09:48,632 --> 00:09:52,886 perciò è un vero e proprio paradiso in mezzo all'oceano. 149 00:09:54,054 --> 00:09:55,055 {\an8}Guardate qui. 150 00:09:56,389 --> 00:09:58,183 BENVENUTO EUGENE 151 00:09:58,183 --> 00:09:59,476 Dove dormirò stanotte? 152 00:09:59,476 --> 00:10:00,977 {\an8}Non voglio rovinarlo. 153 00:10:02,229 --> 00:10:07,442 {\an8}Anche se mia moglie, Deb, lo fa ogni sera, quindi non è niente di speciale. 154 00:10:09,778 --> 00:10:15,867 La villa da 278 metri quadri ha una piscina a sfioro priva di squali 155 00:10:15,867 --> 00:10:19,371 e costa più di 7000 dollari a notte. 156 00:10:24,125 --> 00:10:25,627 Penso che mi piacerà stare qui. 157 00:10:28,505 --> 00:10:29,756 - Salve. - Ciao. 158 00:10:29,756 --> 00:10:32,509 Mi chiamo Shofa e sono la sua cameriera personale. 159 00:10:32,509 --> 00:10:35,345 - Posso entrare? - Sì. Sì, accomodati. 160 00:10:35,345 --> 00:10:36,596 Grazie. 161 00:10:36,596 --> 00:10:38,056 La mia cameriera personale? 162 00:10:38,056 --> 00:10:39,182 Sì. 163 00:10:39,182 --> 00:10:43,270 Vuole dirmi cosa le piace e cosa non le piace? 164 00:10:43,270 --> 00:10:46,398 Odio tutto ciò che riguarda l'acqua. 165 00:10:46,982 --> 00:10:47,941 Sì. 166 00:10:47,941 --> 00:10:49,526 È alle Maldive. 167 00:10:49,526 --> 00:10:52,112 - Sì. Sì. - Il 99% del Paese è acqua. 168 00:10:52,112 --> 00:10:55,282 È questa la cosa strana. 169 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 Ma gli sport acquatici non fanno proprio per me. 170 00:10:58,994 --> 00:11:00,620 Qual è il suo sport preferito? 171 00:11:01,204 --> 00:11:02,122 Il golf. 172 00:11:02,122 --> 00:11:05,000 Non ci giochiamo alle Maldive, ma lasci che me ne occupi io. 173 00:11:05,000 --> 00:11:06,084 Ok. 174 00:11:08,503 --> 00:11:10,714 Per quanto possa abituarmi a tutto questo, 175 00:11:10,714 --> 00:11:13,341 non voglio che qualcuno pensi che mi monterò la testa. 176 00:11:14,968 --> 00:11:18,972 Il concetto di "tutto, sempre, ovunque" è difficile da accettare per un canadese, 177 00:11:18,972 --> 00:11:20,223 perché, sapete com'è? 178 00:11:20,223 --> 00:11:23,685 Ci sembra di essere troppo aggressivi. 179 00:11:24,352 --> 00:11:27,731 Quando ci pensi, e pensi al posto in cui ti trovi, 180 00:11:27,731 --> 00:11:30,358 ossia in mezzo al nulla, 181 00:11:30,984 --> 00:11:34,362 come è possibile dare agli ospiti esattamente ciò che vogliono? 182 00:11:34,362 --> 00:11:36,740 Voglio approfondire la cosa, 183 00:11:36,740 --> 00:11:39,659 perché non capisco come sia possibile. 184 00:11:41,745 --> 00:11:43,330 Partiamo dalle basi. 185 00:11:43,330 --> 00:11:47,334 Per me, la strada per la felicità è quella che passa dal mio stomaco. 186 00:11:48,126 --> 00:11:51,796 Perciò sto andando a conoscere l'executive chef, Edouard, 187 00:11:51,796 --> 00:11:55,300 per scoprire come fa a far sentire gli ospiti al settimo cielo. 188 00:11:56,384 --> 00:11:57,928 - Edouard. - Eugene. 189 00:11:57,928 --> 00:11:59,596 - Come va? - Bene. Tu? 190 00:11:59,596 --> 00:12:01,056 Benissimo. 191 00:12:02,140 --> 00:12:04,935 - Siamo in mezzo al nulla... - Sì. Esatto. 192 00:12:04,935 --> 00:12:07,771 - ...e puoi reperire qualsiasi cosa... - Qualunque cosa. 193 00:12:07,771 --> 00:12:10,190 - ...ogni cibo, 24 ore su 24. - Esatto. 194 00:12:10,190 --> 00:12:11,274 Come funziona? 195 00:12:11,274 --> 00:12:15,362 Le Maldive hanno la fortuna di trovarsi tra l'Australia, 196 00:12:15,362 --> 00:12:18,657 Singapore, Dubai e l'Europa. 197 00:12:18,657 --> 00:12:22,369 Quindi questo ci permette di reperire tutto in 24 ore. 198 00:12:22,369 --> 00:12:27,249 Qual è la richiesta più strana che ti abbiano mai fatto? 199 00:12:27,249 --> 00:12:30,168 Una semplice porzione di burro, 200 00:12:30,752 --> 00:12:32,921 da una particolare regione della Francia, 201 00:12:32,921 --> 00:12:34,798 di un particolare fornitore francese. 202 00:12:35,298 --> 00:12:36,633 - Davvero? - La Bretagna. 203 00:12:36,633 --> 00:12:41,221 La richiesta è stata fatta verso le 10:00 di sabato, 204 00:12:41,221 --> 00:12:44,516 e la domenica mattina, a colazione, siamo riusciti a reperire il burro. 205 00:12:44,516 --> 00:12:45,559 Wow. 206 00:12:46,518 --> 00:12:51,147 Se fossi stato in te, avrei risposto: "Non penso proprio". 207 00:12:52,190 --> 00:12:54,818 "Stai esagerando. Esageri." 208 00:12:54,818 --> 00:12:56,111 Noi facciamo così. 209 00:12:56,111 --> 00:13:01,283 In realtà, Edouard incoraggia i suoi ospiti a ordinare fuori menù. 210 00:13:01,866 --> 00:13:05,245 O, come dicono loro, a ordinare "una cena fuori copione". 211 00:13:06,246 --> 00:13:07,998 A me piacciono le improvvisazioni, 212 00:13:07,998 --> 00:13:11,501 perciò sono pronto a improvvisare anche in cucina. 213 00:13:12,002 --> 00:13:15,088 Userò mezzo grembiule. Si dice così? 214 00:13:15,088 --> 00:13:17,048 - Solo grembiule. - Così è mezzo grembiule? 215 00:13:17,048 --> 00:13:20,010 Solo grembiule. Ok. 216 00:13:20,010 --> 00:13:23,847 Un cliente è venuto da noi e ci ha detto: "Vorrei una zuppa di cipolle, 217 00:13:24,514 --> 00:13:26,600 ma potete renderla un po' speciale?" 218 00:13:26,600 --> 00:13:30,937 Per questo useremo un po' di brandy e del tartufo nero. 219 00:13:31,479 --> 00:13:32,772 Ci serve del formaggio. 220 00:13:32,772 --> 00:13:33,857 Che tipo di formaggio? 221 00:13:33,857 --> 00:13:37,777 La Groviera, il Tête de Moine e il Parmigiano. 222 00:13:37,777 --> 00:13:38,862 Consideralo già fatto. 223 00:13:41,656 --> 00:13:43,116 Visto che siamo a Kudadoo, 224 00:13:43,116 --> 00:13:45,702 i formaggi non sono in frigo. 225 00:13:45,702 --> 00:13:48,622 Hanno una cella frigorifera tutta per loro. 226 00:13:52,542 --> 00:13:56,046 Che ha una fragranza davvero pungente. 227 00:13:56,046 --> 00:13:57,297 Wow. 228 00:13:59,633 --> 00:14:03,678 Ok. Devo prendere la Groviera, il Parmigiano 229 00:14:04,429 --> 00:14:05,639 e il... 230 00:14:09,392 --> 00:14:10,393 ...francese? 231 00:14:15,190 --> 00:14:19,194 Mi sono dimenticato di dire a Edouard che io sono lento. 232 00:14:19,194 --> 00:14:22,155 Non riesco a trovare la Groviera e il... 233 00:14:25,033 --> 00:14:26,785 Prenderò un paio di questi. 234 00:14:28,745 --> 00:14:29,913 Del Brie. 235 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 È formaggio, no? 236 00:14:36,586 --> 00:14:40,006 Ho dimenticato il nome del formaggio francese che volevi, 237 00:14:40,006 --> 00:14:42,759 così ho preso il Brie perché è francese. 238 00:14:42,759 --> 00:14:44,886 Bel tentativo, Eugene. Lo trovi appena entri 239 00:14:44,886 --> 00:14:46,471 - nella cella dei formaggi. - Ok. 240 00:14:50,725 --> 00:14:52,978 - Molto meglio. - È questo? 241 00:14:53,645 --> 00:14:55,438 - Ok. Perfetto. - Bene. 242 00:14:56,064 --> 00:14:58,149 Ora il brandy e il cannello. 243 00:15:12,581 --> 00:15:14,666 Ok, sarà emozionante. 244 00:15:19,504 --> 00:15:22,215 - Siamo nei tempi, Edouard? - Dobbiamo accelerare. 245 00:15:22,215 --> 00:15:23,341 - Sì. - Acceleriamo. 246 00:15:23,341 --> 00:15:25,719 Sei tu al comando. Sei... 247 00:15:26,261 --> 00:15:29,514 Io sto facendo il possibile. Non posso guardare più velocemente. 248 00:15:30,974 --> 00:15:32,517 E voilà. 249 00:15:32,517 --> 00:15:37,772 L'unione perfetta di cipolle caramellate, brodo di carne, brandy e tartufo nero, 250 00:15:37,772 --> 00:15:41,651 con la guarnizione di un tris di formaggi ben selezionati. 251 00:15:43,862 --> 00:15:45,113 Oh, mio Dio. 252 00:15:45,113 --> 00:15:49,618 La zuppa di cipolle più particolare che abbia mai visto. 253 00:15:51,077 --> 00:15:54,915 Personalmente, vorrei che ci fosse più zuppa per il pane. 254 00:15:54,915 --> 00:15:56,458 Ma persino a me, 255 00:15:56,458 --> 00:16:00,879 "tutto, sempre, ovunque" sembra un po' eccessivo. 256 00:16:01,880 --> 00:16:05,175 Non alzerei il telefono alle 4:00 del mattino 257 00:16:05,175 --> 00:16:07,594 per ordinare qualcosa. 258 00:16:07,594 --> 00:16:10,805 Giusto un americano lo farebbe. 259 00:16:11,431 --> 00:16:14,351 Ma la loro è una filosofia interessante. 260 00:16:16,728 --> 00:16:20,190 Il primo giorno è andato piuttosto bene. Anche se non solo per merito mio. 261 00:16:20,941 --> 00:16:22,734 Ho fatto una zuppa di cipolle francese, 262 00:16:22,734 --> 00:16:25,737 sono sopravvissuto all'idrovolante e ho evitato l'oceano. 263 00:16:26,321 --> 00:16:28,949 Quindi, ripensandoci, il merito è tutto mio. 264 00:16:30,909 --> 00:16:37,332 Shofa, la mia cameriera, mi ha organizzato la giornata di domani. 265 00:16:38,416 --> 00:16:42,254 La sua euforia e il suo entusiasmo mi spaventano. 266 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 Abbiamo escluso l'acqua, 267 00:16:44,881 --> 00:16:47,300 quindi spero di dormire bene 268 00:16:48,051 --> 00:16:52,597 e di non perdere il sonno pensando a quello che mi aspetta. 269 00:17:10,614 --> 00:17:11,699 Buongiorno. 270 00:17:11,699 --> 00:17:15,035 Questa mattina è davvero incredibile. 271 00:17:15,035 --> 00:17:16,662 Avete visto cosa c'è in piscina? 272 00:17:18,164 --> 00:17:19,165 Venite. 273 00:17:26,171 --> 00:17:27,591 Guardate. 274 00:17:28,550 --> 00:17:32,137 È la colazione più sorprendente che abbia mai visto, 275 00:17:32,137 --> 00:17:34,180 e l'hanno messa in piscina. 276 00:17:34,806 --> 00:17:36,349 È una bella idea, 277 00:17:36,933 --> 00:17:38,768 ma non riesco ad arrivarci. 278 00:17:39,686 --> 00:17:44,441 Vieni da papà! Vieni da papà! 279 00:17:45,692 --> 00:17:47,277 Oh, mio Dio. 280 00:17:47,277 --> 00:17:49,613 So che cosa cercano di fare. 281 00:17:49,613 --> 00:17:53,116 Prima vogliono farmi entrare in piscina e poi nell'Oceano Indiano. 282 00:17:54,284 --> 00:17:57,871 Ma a colazione preferisco indossare i pantaloni. 283 00:17:58,997 --> 00:18:01,124 "Buongiorno, Eugene. 284 00:18:01,625 --> 00:18:05,629 Per rendere il suo soggiorno davvero magnifico..." 285 00:18:06,463 --> 00:18:07,631 Magnifico. 286 00:18:08,298 --> 00:18:11,635 "...ho organizzato la seguente attività da fare sull'isola: 287 00:18:11,635 --> 00:18:14,888 un bagno sonoro meditativo 288 00:18:16,097 --> 00:18:20,060 con la terapista yoga, Nandini. 289 00:18:20,060 --> 00:18:23,438 Cordiali saluti. La sua cameriera, Shofa." 290 00:18:24,356 --> 00:18:25,565 Interessante. 291 00:18:28,985 --> 00:18:30,237 Grazie. 292 00:18:33,073 --> 00:18:35,492 Cos'è un bagno sonoro? Vuoi scoprirlo? 293 00:18:35,492 --> 00:18:38,828 Certo. Ok. Ma devi arrivarci con la barca. 294 00:18:39,537 --> 00:18:41,122 È così che ti fregano. 295 00:18:42,207 --> 00:18:48,088 Il mare è leggermente mosso, ho un po' di mal di mare. 296 00:18:50,131 --> 00:18:52,926 Non so dove stiamo andando esattamente, 297 00:18:52,926 --> 00:18:57,514 ma spero ci sia una buona quantità di terraferma. 298 00:19:00,559 --> 00:19:03,687 Un bagno sonoro potrebbe essere una sauna 299 00:19:03,687 --> 00:19:06,982 o un bagno turco. 300 00:19:07,566 --> 00:19:10,902 Cose per cui non vado matto. Non mi piacciono. 301 00:19:11,486 --> 00:19:14,072 Ma, in ogni caso, farò del mio meglio. 302 00:19:23,623 --> 00:19:27,335 Ok, dov'è la... toilette sonora? 303 00:19:27,836 --> 00:19:29,296 È nei sotterranei? 304 00:19:47,147 --> 00:19:51,276 Oh, mio Dio. È assurdo. 305 00:19:53,695 --> 00:19:55,488 Namaste, sig. Eugene! 306 00:19:55,488 --> 00:19:59,117 Benvenuto alla meditazione subacquea. Che ne pensi? 307 00:19:59,117 --> 00:20:01,494 Che ne penso? Siamo sott'acqua. 308 00:20:03,288 --> 00:20:05,290 Ci sono dei pesci bellissimi. 309 00:20:05,290 --> 00:20:09,920 Le Maldive ospitano uno dei reef più grandi del mondo, 310 00:20:09,920 --> 00:20:12,881 con più di 2000 specie di pesci. 311 00:20:12,881 --> 00:20:17,886 Non prevedevo di trovarmi faccia a faccia a 6 m di profondità con nessuna di loro. 312 00:20:19,095 --> 00:20:22,641 Devo aspettare che il mio cuore rallenti un po'. 313 00:20:25,644 --> 00:20:28,897 È... incredibile. 314 00:20:29,481 --> 00:20:34,402 Chi ha realizzato questo posto e quali sono le sue qualifiche? 315 00:20:35,820 --> 00:20:37,822 Cosa c'entra il suono? 316 00:20:37,822 --> 00:20:39,616 Cos'è un bagno sonoro? 317 00:20:39,616 --> 00:20:42,661 Il nostro corpo è costituito per il 65% di acqua. 318 00:20:42,661 --> 00:20:46,623 L'acqua reagisce al suono, 319 00:20:46,623 --> 00:20:49,876 che rimuove ogni blocco dal nostro corpo. 320 00:20:49,876 --> 00:20:54,381 Credo che, in realtà, siano i blocchi a tenermi in piedi. 321 00:20:54,381 --> 00:20:59,302 Il tuo corpo è pronto ad accogliere l'energia positiva. 322 00:20:59,302 --> 00:21:04,432 - La tua mente è calma, rilassata, serena. - Era calma finché non ho visto quel coso 323 00:21:04,432 --> 00:21:07,811 che non sembra una sardina. 324 00:21:08,770 --> 00:21:12,190 Inspira. Iniziamo. 325 00:21:28,373 --> 00:21:30,166 Wow. Bravissimo. 326 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 - Mi sono stupito da solo. - Sei stato molto bravo! 327 00:21:34,379 --> 00:21:37,215 Nandini ha capito che sono un attore. 328 00:21:37,215 --> 00:21:41,094 Lusingami e puoi convincermi a fare tutto. 329 00:21:41,887 --> 00:21:42,888 È piacevole. 330 00:21:43,722 --> 00:21:47,976 Inspira. 331 00:21:52,731 --> 00:21:58,612 Espira. 332 00:21:58,612 --> 00:22:02,699 È un concetto davvero geniale. 333 00:22:05,285 --> 00:22:08,830 Ma continuavo a pensare: "E se sentissi un crack? 334 00:22:08,830 --> 00:22:11,207 Se ci fosse una perdita?" 335 00:22:20,675 --> 00:22:23,386 Conoscete il modo di dire "fare un buco nell'acqua"? 336 00:22:24,429 --> 00:22:26,139 Sarebbe la definizione perfetta. 337 00:22:27,807 --> 00:22:30,393 Apri gli occhi dolcemente. 338 00:22:31,853 --> 00:22:33,563 Lentamente. 339 00:22:33,563 --> 00:22:35,190 Quella è un'anguilla? 340 00:22:37,609 --> 00:22:40,612 È stato incredibile, e, quando riesci a rilassarti, 341 00:22:40,612 --> 00:22:44,824 è bellissimo vedere cosa c'è sott'acqua. 342 00:22:46,159 --> 00:22:49,162 Mi sono quasi addormentato durante la seduta. 343 00:22:49,162 --> 00:22:50,580 Anche se a me basta poco. 344 00:22:52,791 --> 00:22:54,292 Contro ogni previsione, 345 00:22:54,292 --> 00:22:59,422 Shofa è riuscita a farmi avere un incontro ravvicinato del "marino" tipo. 346 00:23:00,465 --> 00:23:01,508 Ciao! 347 00:23:01,508 --> 00:23:04,177 Essendomi goduto, credo, il divertimento dello snorkeling 348 00:23:04,177 --> 00:23:06,471 senza neanche bagnarmi i piedi, 349 00:23:06,471 --> 00:23:09,474 mi chiedo cos'altro abbia organizzato la mia cameriera. 350 00:23:09,474 --> 00:23:11,601 - È lontano. Sì. - Grazie. 351 00:23:11,601 --> 00:23:16,022 A quanto pare, sto per salpare con la biologa marina, Jasmine. 352 00:23:16,022 --> 00:23:18,692 Forse, se conoscessi meglio l'oceano, 353 00:23:18,692 --> 00:23:21,027 potrei godermelo. 354 00:23:21,611 --> 00:23:25,865 O forse potrei scoprire nuove cose pericolose. 355 00:23:25,865 --> 00:23:28,034 Questa sì che è una barca. 356 00:23:28,034 --> 00:23:30,495 Niente onde. Il mio stomaco sta bene. 357 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 È stabile. Non sento niente. 358 00:23:33,873 --> 00:23:35,834 Fai spesso cose del genere? 359 00:23:35,834 --> 00:23:38,920 - Non l'ho mai fatto. No. - Davvero? No? 360 00:23:40,839 --> 00:23:46,219 Tu nutri un amore per il mare che io non condivido. 361 00:23:46,803 --> 00:23:49,306 - No? - Ma so che la mia è solo paura. 362 00:23:49,306 --> 00:23:52,017 - Sai? Ho paura di annegare... - Sì. 363 00:23:52,017 --> 00:23:56,521 ...e di perdere delle parti del corpo 364 00:23:56,521 --> 00:23:59,065 - a causa di uno squalo e annegare. - Un grande squalo. 365 00:24:00,650 --> 00:24:05,697 Che cos'è che rende le Maldive così uniche? 366 00:24:05,697 --> 00:24:09,534 Le Maldive ospitano il 5% delle barriere coralline del mondo. 367 00:24:09,534 --> 00:24:12,037 - Beh, è incredibile... - È tanto, no? 368 00:24:12,037 --> 00:24:15,332 ...perché, se guardi le Maldive su una cartina, sono minuscole. 369 00:24:15,332 --> 00:24:17,208 - A volte, non ci sono neanche. - Vero. 370 00:24:17,208 --> 00:24:18,710 Sono un mucchio di coralli. 371 00:24:18,710 --> 00:24:20,128 - Tantissimi coralli... - Sì. 372 00:24:20,128 --> 00:24:22,881 ...e un quarto delle creature marine dell'oceano 373 00:24:22,881 --> 00:24:24,466 vive in una barriera corallina. 374 00:24:25,425 --> 00:24:31,389 Quindi è questo che rende la vita sottomarina di qui così speciale. 375 00:24:31,389 --> 00:24:33,516 - Sì. - Ed è sempre il reef 376 00:24:33,516 --> 00:24:37,437 a rendere la sabbia così bianca e fina. 377 00:24:38,980 --> 00:24:44,110 Solo il 5% delle spiagge del mondo è costituito da coralli come questi. 378 00:24:46,029 --> 00:24:48,448 Devo ammettere che l'oceano, visto da qui, 379 00:24:48,448 --> 00:24:50,325 è davvero bellissimo. 380 00:24:50,325 --> 00:24:51,409 - Vero? - Sì. Sì. 381 00:24:51,409 --> 00:24:55,872 E poi, neanche a farlo a posta, il mare mi regala un momento 382 00:24:55,872 --> 00:25:00,210 che neanche la mia cameriera personale avrebbe potuto organizzare meglio. 383 00:25:01,419 --> 00:25:03,672 Lì. Dietro di te. Vedi? 384 00:25:05,298 --> 00:25:09,719 - Li vedi? - Oh, sì! Ci sono i delfini! 385 00:25:11,054 --> 00:25:12,847 Guarda in basso. Vedi? 386 00:25:13,431 --> 00:25:16,726 - Oh, sì. Sì! - Uno. Eccolo. 387 00:25:16,726 --> 00:25:18,728 - Quattro, cinque. - Eccoli! 388 00:25:18,728 --> 00:25:20,855 - Sì. - Sì! 389 00:25:20,855 --> 00:25:22,566 - Li vedete? - Saltano. 390 00:25:28,113 --> 00:25:29,489 È emozionante, vero? 391 00:25:29,489 --> 00:25:33,660 Assurdo. Un'esperienza davvero incredibile. 392 00:25:33,660 --> 00:25:36,496 Le Maldive sono un paradiso insulare, 393 00:25:36,496 --> 00:25:39,416 e non esistono isole senza acqua. 394 00:25:39,416 --> 00:25:41,626 Lo dice il nome stesso. 395 00:25:43,336 --> 00:25:46,006 E anche se dovrò fare qualche giro in barca in più 396 00:25:46,006 --> 00:25:47,632 per superare il mal di mare, 397 00:25:47,632 --> 00:25:51,344 alla fine di questa giornata, ho imparato 398 00:25:51,344 --> 00:25:54,973 che non tutto nell'oceano ce l'ha con me. 399 00:26:03,273 --> 00:26:06,067 Mi sono abituato a questa vita lussuosa come, 400 00:26:06,651 --> 00:26:09,112 beh, un pesce che non è fuor d'acqua. 401 00:26:10,780 --> 00:26:14,701 Ma sono un po' imbarazzato dal livello di indulgenza che c'è qui 402 00:26:14,701 --> 00:26:17,120 e sento il bisogno di esplorare questo Paese 403 00:26:17,120 --> 00:26:20,665 senza che una cameriera personale soddisfi ogni mio capriccio. 404 00:26:23,793 --> 00:26:26,838 Alle Maldive vivono circa mezzo milione di persone. 405 00:26:26,838 --> 00:26:29,132 Sono sparse tra 200 isole, 406 00:26:29,132 --> 00:26:34,179 e per questo sono uno dei Paesi geograficamente più disseminati al mondo. 407 00:26:34,179 --> 00:26:38,975 Quindi non è strano che, a parte lo staff, io non abbia conosciuto nessuno. 408 00:26:41,895 --> 00:26:47,150 In modo del tutto inusuale, sono salito volontariamente su una barca 409 00:26:47,150 --> 00:26:50,654 per visitare una delle isole più popolate, Naifaru, 410 00:26:50,654 --> 00:26:54,574 per conoscere qualcuno che vive davvero qui. 411 00:26:55,367 --> 00:26:57,661 - Tu devi essere Sandy. - Ciao. 412 00:26:58,453 --> 00:27:02,916 Non sorprende che oggi il turismo sia la risorsa principale del Paese 413 00:27:02,916 --> 00:27:06,461 e che rappresenti più di un quarto degli introiti dei maldiviani. 414 00:27:07,087 --> 00:27:11,841 Molti abitanti di Naifaru lavorano nelle località turistiche vicine. 415 00:27:11,841 --> 00:27:14,928 Ma Sandy è da poco andato in pensione. 416 00:27:14,928 --> 00:27:17,222 Che cos'è? 417 00:27:17,222 --> 00:27:19,808 - Sto cercando di pescare. È... - No, lo vedo. 418 00:27:19,808 --> 00:27:21,142 Ma non mi è chiaro... 419 00:27:21,142 --> 00:27:24,104 Era il detersivo che mia moglie usava per pulire il bagno. 420 00:27:24,104 --> 00:27:26,773 Lo sto riusando. È il mio mulinello. 421 00:27:26,773 --> 00:27:28,024 Vuoi provare? 422 00:27:28,024 --> 00:27:29,818 Sì, mi... Sì. 423 00:27:33,780 --> 00:27:34,864 Bel lancio. 424 00:27:34,864 --> 00:27:36,825 - Prendilo. - Sì. 425 00:27:38,910 --> 00:27:40,120 Stanno abboccando? 426 00:27:40,120 --> 00:27:41,413 Ho sentito qualcosa. 427 00:27:42,831 --> 00:27:44,958 Ma non credo ci sia qualcosa attaccato. 428 00:27:47,961 --> 00:27:51,423 Pescare un pesce? Penso di poterci riuscire. 429 00:27:52,173 --> 00:27:53,592 Avevano abboccato. 430 00:27:53,592 --> 00:27:55,635 Se restassi qui abbastanza. 431 00:27:56,845 --> 00:27:59,222 Ma non c'è niente. Non ancora. 432 00:27:59,806 --> 00:28:01,308 E intendo davvero abbastanza. 433 00:28:02,100 --> 00:28:03,435 Ho preso qualcosa? 434 00:28:03,435 --> 00:28:05,395 - No, niente. - L'esca. 435 00:28:05,395 --> 00:28:07,772 Probabilmente anni. 436 00:28:09,399 --> 00:28:11,401 Ecco perché non abboccava niente. 437 00:28:11,401 --> 00:28:13,612 Ecco perché non abboccava niente! 438 00:28:13,612 --> 00:28:15,447 La tenevo fuori dall'acqua. 439 00:28:18,283 --> 00:28:20,201 Beh, ecco qui. 440 00:28:20,201 --> 00:28:23,496 Quest'area è il crocevia delle antiche rotte commerciali 441 00:28:23,496 --> 00:28:26,750 tra Asia, Africa e Medio Oriente. 442 00:28:26,750 --> 00:28:30,337 Il che significa che la cultura maldiviana è un vero e proprio melting pot. 443 00:28:32,422 --> 00:28:35,383 Sandy, raccontami com'è vivere alle Maldive. 444 00:28:35,383 --> 00:28:39,888 È tutto circondato dall'oceano, quindi è la nostra risorsa principale. 445 00:28:39,888 --> 00:28:43,391 Io lo chiamo Kandu Bhanda. 446 00:28:44,351 --> 00:28:47,395 - Kandu significa oceano. Bhanda, stomaco. - Sì. 447 00:28:47,395 --> 00:28:49,731 - Dall'oceano al vostro stomaco. - Sì. 448 00:28:49,731 --> 00:28:53,026 È uno stile di vita molto autosufficiente. 449 00:28:53,026 --> 00:28:56,821 Sì, quando vivi in una città, 450 00:28:57,405 --> 00:29:00,784 - vedi sempre persone ansiose e stressate. - Sì. 451 00:29:00,784 --> 00:29:02,077 Sì, come me. 452 00:29:04,162 --> 00:29:05,372 Quando vedi l'oceano, 453 00:29:05,372 --> 00:29:08,416 ti connetti con l'universo, capisci? 454 00:29:08,416 --> 00:29:12,045 Condividiamo l'amore e la gioia che ci suscita. 455 00:29:15,507 --> 00:29:18,385 - Di qua? - Tutto... Si vede la spiaggia. 456 00:29:19,344 --> 00:29:20,345 Circa 50 anni fa, 457 00:29:20,345 --> 00:29:24,891 le Maldive erano per lo più abitate da gente del luogo come Sandy. 458 00:29:25,559 --> 00:29:29,938 Ma da quando è stato aperto il primo resort nel 1972, 459 00:29:29,938 --> 00:29:34,734 i turisti hanno iniziato a scoprire i segreti delle isole. 460 00:29:34,734 --> 00:29:38,113 Sembra che tu sia molto felice della tua vita, 461 00:29:38,113 --> 00:29:41,324 quindi cosa consiglieresti alla gente? 462 00:29:41,908 --> 00:29:44,536 Bisogna riconnettersi alla natura. 463 00:29:45,245 --> 00:29:50,750 Toglietevi le scarpe, sentite la sabbia, entrate in acqua, 464 00:29:50,750 --> 00:29:53,712 sentite il vento, assaggiate il sale, 465 00:29:53,712 --> 00:29:57,841 così vi dimenticherete dell'ansia e della depressione. 466 00:29:57,841 --> 00:29:59,551 Imparate a riconnettervi. 467 00:30:00,760 --> 00:30:03,597 I resort offrono esperienze spettacolari, 468 00:30:03,597 --> 00:30:06,182 ma passare un pomeriggio con Sandy 469 00:30:06,182 --> 00:30:09,644 mi ha permesso di scoprire la vera magia delle Maldive. 470 00:30:09,644 --> 00:30:12,856 Mi porterò a casa un po' della tua energia. 471 00:30:12,856 --> 00:30:15,609 Valeva la pena fare questo viaggio solo per te. 472 00:30:15,609 --> 00:30:16,818 È un piacere. 473 00:30:16,818 --> 00:30:22,657 Amo mostrare agli altri la bellezza del mio Paese. 474 00:30:22,657 --> 00:30:23,825 Che brav'uomo. 475 00:30:25,660 --> 00:30:26,661 Grazie. 476 00:30:28,830 --> 00:30:32,918 Adoro la personalità di Sandy, vorrei averla anch'io. 477 00:30:33,627 --> 00:30:38,006 Sinceramente, preferirei stare con Sandy piuttosto che con me. 478 00:30:39,716 --> 00:30:41,927 Mentre torno sulla mia isola, 479 00:30:41,927 --> 00:30:45,555 non posso fare a meno di pensare che le Maldive raccontate da Sandy 480 00:30:45,555 --> 00:30:50,393 siano un paradiso impossibile da trovare in un pacchetto vacanze, 481 00:30:50,393 --> 00:30:52,187 a prescindere dal budget. 482 00:30:53,855 --> 00:30:55,482 Anche prima di arrivare, 483 00:30:55,482 --> 00:30:59,361 a Kudadoo mi avevano promesso di esaudire ogni mio desiderio. 484 00:30:59,361 --> 00:31:01,196 E sulla scia di Sandy, 485 00:31:01,196 --> 00:31:06,534 hanno organizzato un'esperienza minimal che sicuramente non mi deluderà. 486 00:31:08,995 --> 00:31:10,163 È per me? 487 00:31:12,457 --> 00:31:14,334 Shofa è stata proprio brava. 488 00:31:14,334 --> 00:31:17,837 Sono arrivato nell'angolo di paradiso di Levy. 489 00:31:19,256 --> 00:31:22,509 Dai! È il mio pasto da sogno? 490 00:31:23,760 --> 00:31:26,596 Frappè alla vaniglia, patatine al tartufo e questo sarà 491 00:31:27,514 --> 00:31:28,515 un cheeseburger. 492 00:31:30,600 --> 00:31:33,895 Oh, cielo. Adoro Edouard. 493 00:31:40,527 --> 00:31:41,820 Sapete una cosa? 494 00:31:41,820 --> 00:31:44,781 È il cheeseburger migliore che abbia mai mangiato. 495 00:31:46,741 --> 00:31:50,370 Ok, lo capisco, davvero. Sono un rompipalle, ok? 496 00:31:50,370 --> 00:31:53,206 Sono il maestro delle lamentele. 497 00:31:53,957 --> 00:31:55,750 Ma non c'è niente di meglio di questo. 498 00:31:57,794 --> 00:31:59,629 I momenti migliori della mia vita? 499 00:31:59,629 --> 00:32:01,006 Il mio matrimonio, 500 00:32:01,006 --> 00:32:02,966 la nascita di mio figlio, Daniel, 501 00:32:02,966 --> 00:32:04,718 e la nascita di mia figlia, Sarah. 502 00:32:04,718 --> 00:32:10,682 E questo pasto, in questa giornata, in questo posto, ci si avvicina molto. 503 00:32:12,309 --> 00:32:15,103 Come direbbe Sandy, i piccoli piaceri. 504 00:32:16,271 --> 00:32:17,647 Una volta, 505 00:32:17,647 --> 00:32:21,192 non avrei nemmeno considerato l'idea di venire qui. 506 00:32:21,192 --> 00:32:23,737 Troppa acqua per i miei gusti. 507 00:32:23,737 --> 00:32:29,826 Ma ho scoperto un paradiso naturale spettacolare e assolutamente unico. 508 00:32:30,660 --> 00:32:36,875 È uno dei posti più belli che abbia mai visto. 509 00:32:40,003 --> 00:32:44,341 Nonostante abbia iniziato il viaggio come un amante della terraferma, 510 00:32:44,341 --> 00:32:47,761 le Maldive mi hanno fatto cambiare idea. 511 00:32:49,262 --> 00:32:50,764 - Eugene. - Sì? 512 00:32:50,764 --> 00:32:52,349 Sei nell'oceano. 513 00:32:59,814 --> 00:33:01,233 Sono nell'oceano. 514 00:33:02,776 --> 00:33:04,277 E non in un oceano qualsiasi. 515 00:33:05,070 --> 00:33:06,446 Nell'Oceano Indiano. 516 00:33:07,197 --> 00:33:10,784 Solo una cosa potrebbe superare tutto questo, 517 00:33:11,743 --> 00:33:14,412 e Shofa ha mantenuto la sua promessa. 518 00:33:17,374 --> 00:33:22,254 "Non si preoccupi. Le palline da golf sono biodegradabili 519 00:33:22,254 --> 00:33:25,549 e contengono cibo per pesci. Si diverta." 520 00:33:33,139 --> 00:33:34,641 È assurdo. 521 00:33:36,226 --> 00:33:37,477 Caspita, wow. 522 00:33:39,938 --> 00:33:42,816 Mi sto godendo la bellezza incredibile delle Maldive. 523 00:33:44,317 --> 00:33:48,113 Sono venuto qui in cerca di un paradiso 524 00:33:48,655 --> 00:33:52,409 e, caspita, l'ho trovato. 525 00:34:45,420 --> 00:34:47,422 Sottotitoli: Denise Reina