1
00:00:08,050 --> 00:00:12,305
Un grande filosofo
una volta ha detto: "Il mondo è un libro
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
e chi non viaggia
ne legge solo una pagina".
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Beh, devo dire
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
che io ho letto qualche pagina
e questo libro non mi fa impazzire.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Non sono impaziente di viaggiare
per varie ragioni.
6
00:00:37,205 --> 00:00:39,666
Quando fa troppo freddo, sono a disagio.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Nuotare nel ghiaccio, nudi?
8
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Sì.
- Beh, che invito magnifico.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Quando fa troppo caldo, indovinate?
Sono a disagio.
10
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Io vado piano.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Ma ho 75 anni.
- Ti serve aiuto?
12
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
No, ce la faccio.
13
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
E forse è ora
di espandere i miei orizzonti.
14
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Oh, mio Dio.
15
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Non avevo mai infilato la mano
nel culo di un elefante.
16
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Il lato positivo
17
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
è che sto pernottando in hotel fantastici.
18
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Oh, mio Dio. È spettacolare.
19
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Il problema è che ho accettato
di esplorare anche il mondo esterno.
20
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Attento.
- Sul serio.
21
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Bella montagna.
- È un vulcano.
22
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
È un vulcano?
23
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Un mondo che ho evitato per tutta la vita.
24
00:01:40,435 --> 00:01:41,978
Sadie.
25
00:01:42,729 --> 00:01:45,315
Oddio. Oddio. Oh, mio Dio.
26
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Anche solo sopravvivere
sarebbe fantastico.
27
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
È l'ultima volta che bevo cinque bicchieri
di vodka con un finlandese.
28
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
IN VIAGGIO CON EUGENE LEVY
29
00:02:04,918 --> 00:02:06,836
Sono in paradiso.
30
00:02:07,504 --> 00:02:10,423
Non lo metto in dubbio.
È un posto davvero bellissimo.
31
00:02:11,132 --> 00:02:12,884
A chi non piacerebbe?
32
00:02:13,552 --> 00:02:15,720
Beh, so che sembra assurdo,
33
00:02:15,720 --> 00:02:19,057
ma a qualcuno
che ha il terrore dell'acqua come me.
34
00:02:19,057 --> 00:02:21,601
Preferisco la terra.
35
00:02:22,561 --> 00:02:27,524
Sono più a mio agio sulla terraferma.
36
00:02:28,149 --> 00:02:31,069
Quando sono vicino all'acqua,
sono a disagio.
37
00:02:31,653 --> 00:02:34,072
E c'è molto oceano qui.
38
00:02:35,240 --> 00:02:37,284
Non vedo altro che oceano.
39
00:02:37,867 --> 00:02:40,537
MALDIVE
40
00:02:40,537 --> 00:02:44,165
Sebbene io apprezzi
la bellezza del profondo mare blu,
41
00:02:44,165 --> 00:02:47,460
se mi vedete lì dentro,
chiamate i soccorsi.
42
00:02:47,460 --> 00:02:51,298
Perché probabilmente non vi sto salutando,
sto annegando.
43
00:02:51,965 --> 00:02:53,925
Mi sento un puntino
44
00:02:53,925 --> 00:02:55,969
in mezzo all'Oceano Indiano.
45
00:02:56,845 --> 00:03:01,600
All'uomo sono state date due gambe
perché potesse camminare sulla terra.
46
00:03:02,100 --> 00:03:05,896
Questa è la mia versione di Cast Away.
47
00:03:07,480 --> 00:03:10,150
Spero solo che qualcuno venga a salvarmi.
48
00:03:18,533 --> 00:03:19,743
Le Maldive,
49
00:03:19,743 --> 00:03:26,291
con 965 km di sabbia e barriere coralline,
si sono formate da vulcani preistorici.
50
00:03:27,417 --> 00:03:30,712
Solo l'1% di questo Paese
è costituito da terraferma.
51
00:03:31,296 --> 00:03:36,134
E non ho fretta di conoscere
il restante 99%,
52
00:03:36,134 --> 00:03:39,179
per questo prenderò un idrovolante
per arrivare in hotel.
53
00:03:39,179 --> 00:03:41,848
Spero che ci sia ossigeno a bordo.
54
00:03:41,848 --> 00:03:43,934
Le parole "idro" e "volante"
55
00:03:43,934 --> 00:03:48,188
mi fanno venire in mente
solo le parole "rottame" e "che affonda".
56
00:03:48,855 --> 00:03:50,315
Comunque...
57
00:03:50,315 --> 00:03:52,525
Salve. Buon pomeriggio.
Benvenuto a bordo.
58
00:03:52,525 --> 00:03:54,277
Il salvagente è sotto al sedile.
59
00:03:54,277 --> 00:03:56,738
Tenga la cintura allacciata
e si goda il volo.
60
00:03:56,738 --> 00:03:58,281
Grazie infinite.
61
00:04:00,659 --> 00:04:04,996
Non è un buon posto per il salvagente, no?
Perché non te lo mettono in braccio?
62
00:04:04,996 --> 00:04:08,250
Così lo prendi subito.
Sotto al sedile è... Non lo so.
63
00:04:08,250 --> 00:04:11,836
Vai nel panico
quando l'aereo precipita. No?
64
00:04:11,836 --> 00:04:14,881
Non entri nel panico
e perdi cognizione di tutto?
65
00:04:14,881 --> 00:04:17,800
E ripensi: "Che cosa ha detto?
66
00:04:18,343 --> 00:04:21,304
Dov'è il salvagente?
Che ha detto? Sotto al sedile?"
67
00:04:27,394 --> 00:04:28,979
I piloti sono scalzi.
68
00:04:30,146 --> 00:04:35,151
Questo perché, quando cadi in acqua,
le scarpe ti fanno affondare.
69
00:04:50,542 --> 00:04:52,627
In realtà non è male.
70
00:04:52,627 --> 00:04:55,964
Ci sono delle isole,
e l'acqua ha dei colori incredibili.
71
00:04:55,964 --> 00:04:58,008
Non avevo mai visto niente di simile.
72
00:04:59,843 --> 00:05:03,346
Ci sono 1200 isole alle Maldive,
73
00:05:03,346 --> 00:05:06,182
ma solo 200 sono abitate.
74
00:05:06,975 --> 00:05:11,688
{\an8}Spero che andremo su una di queste
e non su una alla Robinson Crusoe.
75
00:05:13,064 --> 00:05:15,233
Non sono sicuro di come atterreremo.
76
00:05:15,233 --> 00:05:18,111
Immagino che ci schianteremo e basta.
77
00:05:21,239 --> 00:05:23,283
Oddio. Stiamo per toccare l'acqua.
78
00:05:35,378 --> 00:05:36,630
Ho le mani sudate.
79
00:05:41,676 --> 00:05:46,348
Qualche anno fa, quest'isola, Kudadoo,
era poco più di una duna di sabbia.
80
00:05:47,349 --> 00:05:51,061
Da allora, ci hanno speso
45 milioni di dollari,
81
00:05:51,645 --> 00:05:53,813
il che significa
che ho la fortuna di pernottare
82
00:05:53,813 --> 00:05:58,235
in uno dei castelli di sabbia
più costosi del mondo.
83
00:05:59,611 --> 00:06:02,322
Il resort promette una fuga di lusso,
84
00:06:02,322 --> 00:06:03,740
e, per assicurarsene,
85
00:06:03,740 --> 00:06:07,702
hanno pianificato il mio soggiorno
prima ancora che salissi sull'aereo.
86
00:06:07,702 --> 00:06:10,080
UNA SETTIMANA PRIMA
87
00:06:12,916 --> 00:06:19,798
Questo è un modulo di preferenze
che mi ha inviato l'hotel
88
00:06:19,798 --> 00:06:24,261
da compilare prima del viaggio.
89
00:06:25,178 --> 00:06:27,180
Perciò, "titolo".
90
00:06:27,180 --> 00:06:30,850
Ok. "Signore, signora,
professore, dottore,
91
00:06:31,393 --> 00:06:32,477
re."
92
00:06:33,603 --> 00:06:36,940
Vorrei mettere "re",
ma opterò per "signore".
93
00:06:37,524 --> 00:06:39,067
"Attività tranquille."
94
00:06:41,736 --> 00:06:43,405
Beh, questa è facile.
95
00:06:43,405 --> 00:06:45,740
"Paddleboarding." No.
96
00:06:45,740 --> 00:06:48,618
"Moto d'acqua, kitesurfing, immersioni.
97
00:06:48,618 --> 00:06:51,955
Immersione con lo scooter tra gli squali."
98
00:06:53,915 --> 00:06:55,166
Ecco che cosa farò.
99
00:06:56,501 --> 00:06:57,669
No.
100
00:06:57,669 --> 00:07:00,797
"Qual è la sua attività preferita
da fare nel tempo libero?"
101
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
Riposare.
102
00:07:06,011 --> 00:07:10,515
"Se potessimo cucinare
il suo pasto da sogno, quale sarebbe?
103
00:07:10,515 --> 00:07:12,392
Può scegliere qualsiasi cosa."
104
00:07:15,520 --> 00:07:20,775
Cheeseburger, patatine e frappè.
105
00:07:21,568 --> 00:07:22,861
Cioccolato o vaniglia.
106
00:07:24,112 --> 00:07:25,614
Lascerò scegliere a loro.
107
00:07:31,161 --> 00:07:33,163
Salve, Eugene.
Benvenuto a Kudadoo, Maldive.
108
00:07:33,163 --> 00:07:35,040
Sono Brad Colder, il general manager.
109
00:07:35,040 --> 00:07:37,000
- Piacere, Brad.
- Piacere mio.
110
00:07:37,000 --> 00:07:38,543
Oh, mio Dio.
111
00:07:38,543 --> 00:07:43,215
L'ultima volta che mi hanno accolto così
al check-in di un hotel è stato... mai.
112
00:07:43,215 --> 00:07:46,176
- Mai?
- No, non mi è mai successo.
113
00:07:46,176 --> 00:07:48,136
Siamo già partiti bene.
114
00:07:48,136 --> 00:07:50,096
Permettimi di mostrarti l'isola.
115
00:07:51,640 --> 00:07:56,061
Kuda significa "piccolo" in maldiviano,
quindi è un'isola molto piccola.
116
00:07:56,061 --> 00:07:57,604
Ci sono solo 15 alloggi.
117
00:07:58,605 --> 00:08:00,649
Quando l'ospite arriva sull'isola,
118
00:08:00,649 --> 00:08:02,943
la nostra linea guida è
"tutto, sempre, ovunque".
119
00:08:02,943 --> 00:08:07,322
Il nostro staff
deve fare tutto ciò che può.
120
00:08:07,322 --> 00:08:09,699
Ogni desiderio è un ordine.
121
00:08:09,699 --> 00:08:12,160
- Tutto, sempre...
- Ovunque.
122
00:08:12,160 --> 00:08:13,912
- ...ovunque.
- Sì.
123
00:08:13,912 --> 00:08:16,289
Ora sono le mie tre parole preferite.
124
00:08:19,793 --> 00:08:21,127
Guardate che spiaggia.
125
00:08:21,127 --> 00:08:23,547
- Uno di questi è mio?
- Certo.
126
00:08:24,214 --> 00:08:27,217
Non ci sono mai più di 32 ospiti,
127
00:08:27,217 --> 00:08:31,429
e questo significa che lo staff
può coccolarli a livello professionistico.
128
00:08:32,054 --> 00:08:36,601
Spero solo che ci siano
attività da fare sulla terraferma.
129
00:08:36,601 --> 00:08:39,354
Dal tuo alloggio,
puoi tuffarti per fare snorkeling.
130
00:08:39,354 --> 00:08:43,191
Di solito si possono vedere
cinque tipi di pesci a qualsiasi ora
131
00:08:43,191 --> 00:08:44,401
- facendo snorkeling.
- Sì.
132
00:08:44,401 --> 00:08:46,570
Ti metto in guardia solo su una cosa:
133
00:08:46,570 --> 00:08:48,989
se vedi un grosso pesce,
chiamato pesce balestra,
134
00:08:48,989 --> 00:08:51,074
è meglio stargli alla larga.
135
00:08:51,074 --> 00:08:54,035
Una signora ha perso un pezzo di orecchio...
136
00:08:54,035 --> 00:08:55,912
- Davvero?
- ...a causa del pesce balestra...
137
00:08:55,912 --> 00:08:57,080
Beh, non preoccuparti.
138
00:08:57,080 --> 00:08:58,790
- Gli starò alla larga.
- Sì.
139
00:08:58,790 --> 00:09:01,626
Ridefinirò l'espressione
"stare alla larga".
140
00:09:03,378 --> 00:09:05,171
Ogni tanto passa qualche squalo.
141
00:09:06,423 --> 00:09:07,799
Squali nell'acqua?
142
00:09:11,845 --> 00:09:13,179
Sì, non è il massimo.
143
00:09:31,907 --> 00:09:34,284
Il panorama è davvero notevole.
144
00:09:35,076 --> 00:09:37,245
Ho chiesto di avere la vista sull'oceano
145
00:09:37,245 --> 00:09:39,205
e sicuramente mi hanno accontentato.
146
00:09:41,458 --> 00:09:44,878
Le Maldive sono il Paese
più basso del mondo.
147
00:09:44,878 --> 00:09:48,632
Nessuna loro isola si trova
a più di 1,8 m sopra al livello del mare,
148
00:09:48,632 --> 00:09:52,886
perciò è un vero e proprio paradiso
in mezzo all'oceano.
149
00:09:54,054 --> 00:09:55,055
{\an8}Guardate qui.
150
00:09:56,389 --> 00:09:58,183
BENVENUTO
EUGENE
151
00:09:58,183 --> 00:09:59,476
Dove dormirò stanotte?
152
00:09:59,476 --> 00:10:00,977
{\an8}Non voglio rovinarlo.
153
00:10:02,229 --> 00:10:07,442
{\an8}Anche se mia moglie, Deb, lo fa ogni sera,
quindi non è niente di speciale.
154
00:10:09,778 --> 00:10:15,867
La villa da 278 metri quadri
ha una piscina a sfioro priva di squali
155
00:10:15,867 --> 00:10:19,371
e costa più di 7000 dollari a notte.
156
00:10:24,125 --> 00:10:25,627
Penso che mi piacerà stare qui.
157
00:10:28,505 --> 00:10:29,756
- Salve.
- Ciao.
158
00:10:29,756 --> 00:10:32,509
Mi chiamo Shofa
e sono la sua cameriera personale.
159
00:10:32,509 --> 00:10:35,345
- Posso entrare?
- Sì. Sì, accomodati.
160
00:10:35,345 --> 00:10:36,596
Grazie.
161
00:10:36,596 --> 00:10:38,056
La mia cameriera personale?
162
00:10:38,056 --> 00:10:39,182
Sì.
163
00:10:39,182 --> 00:10:43,270
Vuole dirmi
cosa le piace e cosa non le piace?
164
00:10:43,270 --> 00:10:46,398
Odio tutto ciò che riguarda l'acqua.
165
00:10:46,982 --> 00:10:47,941
Sì.
166
00:10:47,941 --> 00:10:49,526
È alle Maldive.
167
00:10:49,526 --> 00:10:52,112
- Sì. Sì.
- Il 99% del Paese è acqua.
168
00:10:52,112 --> 00:10:55,282
È questa la cosa strana.
169
00:10:55,907 --> 00:10:58,994
Ma gli sport acquatici
non fanno proprio per me.
170
00:10:58,994 --> 00:11:00,620
Qual è il suo sport preferito?
171
00:11:01,204 --> 00:11:02,122
Il golf.
172
00:11:02,122 --> 00:11:05,000
Non ci giochiamo alle Maldive,
ma lasci che me ne occupi io.
173
00:11:05,000 --> 00:11:06,084
Ok.
174
00:11:08,503 --> 00:11:10,714
Per quanto possa abituarmi a tutto questo,
175
00:11:10,714 --> 00:11:13,341
non voglio che qualcuno pensi
che mi monterò la testa.
176
00:11:14,968 --> 00:11:18,972
Il concetto di "tutto, sempre, ovunque"
è difficile da accettare per un canadese,
177
00:11:18,972 --> 00:11:20,223
perché, sapete com'è?
178
00:11:20,223 --> 00:11:23,685
Ci sembra di essere troppo aggressivi.
179
00:11:24,352 --> 00:11:27,731
Quando ci pensi,
e pensi al posto in cui ti trovi,
180
00:11:27,731 --> 00:11:30,358
ossia in mezzo al nulla,
181
00:11:30,984 --> 00:11:34,362
come è possibile dare agli ospiti
esattamente ciò che vogliono?
182
00:11:34,362 --> 00:11:36,740
Voglio approfondire la cosa,
183
00:11:36,740 --> 00:11:39,659
perché non capisco come sia possibile.
184
00:11:41,745 --> 00:11:43,330
Partiamo dalle basi.
185
00:11:43,330 --> 00:11:47,334
Per me, la strada per la felicità
è quella che passa dal mio stomaco.
186
00:11:48,126 --> 00:11:51,796
Perciò sto andando a conoscere
l'executive chef, Edouard,
187
00:11:51,796 --> 00:11:55,300
per scoprire come fa
a far sentire gli ospiti al settimo cielo.
188
00:11:56,384 --> 00:11:57,928
- Edouard.
- Eugene.
189
00:11:57,928 --> 00:11:59,596
- Come va?
- Bene. Tu?
190
00:11:59,596 --> 00:12:01,056
Benissimo.
191
00:12:02,140 --> 00:12:04,935
- Siamo in mezzo al nulla...
- Sì. Esatto.
192
00:12:04,935 --> 00:12:07,771
- ...e puoi reperire qualsiasi cosa...
- Qualunque cosa.
193
00:12:07,771 --> 00:12:10,190
- ...ogni cibo, 24 ore su 24.
- Esatto.
194
00:12:10,190 --> 00:12:11,274
Come funziona?
195
00:12:11,274 --> 00:12:15,362
Le Maldive hanno la fortuna
di trovarsi tra l'Australia,
196
00:12:15,362 --> 00:12:18,657
Singapore, Dubai e l'Europa.
197
00:12:18,657 --> 00:12:22,369
Quindi questo ci permette
di reperire tutto in 24 ore.
198
00:12:22,369 --> 00:12:27,249
Qual è la richiesta più strana
che ti abbiano mai fatto?
199
00:12:27,249 --> 00:12:30,168
Una semplice porzione di burro,
200
00:12:30,752 --> 00:12:32,921
da una particolare regione della Francia,
201
00:12:32,921 --> 00:12:34,798
di un particolare fornitore francese.
202
00:12:35,298 --> 00:12:36,633
- Davvero?
- La Bretagna.
203
00:12:36,633 --> 00:12:41,221
La richiesta è stata fatta
verso le 10:00 di sabato,
204
00:12:41,221 --> 00:12:44,516
e la domenica mattina, a colazione,
siamo riusciti a reperire il burro.
205
00:12:44,516 --> 00:12:45,559
Wow.
206
00:12:46,518 --> 00:12:51,147
Se fossi stato in te, avrei risposto:
"Non penso proprio".
207
00:12:52,190 --> 00:12:54,818
"Stai esagerando. Esageri."
208
00:12:54,818 --> 00:12:56,111
Noi facciamo così.
209
00:12:56,111 --> 00:13:01,283
In realtà, Edouard incoraggia
i suoi ospiti a ordinare fuori menù.
210
00:13:01,866 --> 00:13:05,245
O, come dicono loro,
a ordinare "una cena fuori copione".
211
00:13:06,246 --> 00:13:07,998
A me piacciono le improvvisazioni,
212
00:13:07,998 --> 00:13:11,501
perciò sono pronto
a improvvisare anche in cucina.
213
00:13:12,002 --> 00:13:15,088
Userò mezzo grembiule. Si dice così?
214
00:13:15,088 --> 00:13:17,048
- Solo grembiule.
- Così è mezzo grembiule?
215
00:13:17,048 --> 00:13:20,010
Solo grembiule. Ok.
216
00:13:20,010 --> 00:13:23,847
Un cliente è venuto da noi e ci ha detto:
"Vorrei una zuppa di cipolle,
217
00:13:24,514 --> 00:13:26,600
ma potete renderla un po' speciale?"
218
00:13:26,600 --> 00:13:30,937
Per questo useremo un po' di brandy
e del tartufo nero.
219
00:13:31,479 --> 00:13:32,772
Ci serve del formaggio.
220
00:13:32,772 --> 00:13:33,857
Che tipo di formaggio?
221
00:13:33,857 --> 00:13:37,777
La Groviera,
il Tête de Moine e il Parmigiano.
222
00:13:37,777 --> 00:13:38,862
Consideralo già fatto.
223
00:13:41,656 --> 00:13:43,116
Visto che siamo a Kudadoo,
224
00:13:43,116 --> 00:13:45,702
i formaggi non sono in frigo.
225
00:13:45,702 --> 00:13:48,622
Hanno una cella frigorifera
tutta per loro.
226
00:13:52,542 --> 00:13:56,046
Che ha una fragranza davvero pungente.
227
00:13:56,046 --> 00:13:57,297
Wow.
228
00:13:59,633 --> 00:14:03,678
Ok. Devo prendere
la Groviera, il Parmigiano
229
00:14:04,429 --> 00:14:05,639
e il...
230
00:14:09,392 --> 00:14:10,393
...francese?
231
00:14:15,190 --> 00:14:19,194
Mi sono dimenticato di dire a Edouard
che io sono lento.
232
00:14:19,194 --> 00:14:22,155
Non riesco a trovare la Groviera e il...
233
00:14:25,033 --> 00:14:26,785
Prenderò un paio di questi.
234
00:14:28,745 --> 00:14:29,913
Del Brie.
235
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
È formaggio, no?
236
00:14:36,586 --> 00:14:40,006
Ho dimenticato il nome
del formaggio francese che volevi,
237
00:14:40,006 --> 00:14:42,759
così ho preso il Brie perché è francese.
238
00:14:42,759 --> 00:14:44,886
Bel tentativo, Eugene.
Lo trovi appena entri
239
00:14:44,886 --> 00:14:46,471
- nella cella dei formaggi.
- Ok.
240
00:14:50,725 --> 00:14:52,978
- Molto meglio.
- È questo?
241
00:14:53,645 --> 00:14:55,438
- Ok. Perfetto.
- Bene.
242
00:14:56,064 --> 00:14:58,149
Ora il brandy e il cannello.
243
00:15:12,581 --> 00:15:14,666
Ok, sarà emozionante.
244
00:15:19,504 --> 00:15:22,215
- Siamo nei tempi, Edouard?
- Dobbiamo accelerare.
245
00:15:22,215 --> 00:15:23,341
- Sì.
- Acceleriamo.
246
00:15:23,341 --> 00:15:25,719
Sei tu al comando. Sei...
247
00:15:26,261 --> 00:15:29,514
Io sto facendo il possibile.
Non posso guardare più velocemente.
248
00:15:30,974 --> 00:15:32,517
E voilà.
249
00:15:32,517 --> 00:15:37,772
L'unione perfetta di cipolle caramellate,
brodo di carne, brandy e tartufo nero,
250
00:15:37,772 --> 00:15:41,651
con la guarnizione
di un tris di formaggi ben selezionati.
251
00:15:43,862 --> 00:15:45,113
Oh, mio Dio.
252
00:15:45,113 --> 00:15:49,618
La zuppa di cipolle più particolare
che abbia mai visto.
253
00:15:51,077 --> 00:15:54,915
Personalmente, vorrei
che ci fosse più zuppa per il pane.
254
00:15:54,915 --> 00:15:56,458
Ma persino a me,
255
00:15:56,458 --> 00:16:00,879
"tutto, sempre, ovunque"
sembra un po' eccessivo.
256
00:16:01,880 --> 00:16:05,175
Non alzerei il telefono
alle 4:00 del mattino
257
00:16:05,175 --> 00:16:07,594
per ordinare qualcosa.
258
00:16:07,594 --> 00:16:10,805
Giusto un americano lo farebbe.
259
00:16:11,431 --> 00:16:14,351
Ma la loro è una filosofia interessante.
260
00:16:16,728 --> 00:16:20,190
Il primo giorno è andato piuttosto bene.
Anche se non solo per merito mio.
261
00:16:20,941 --> 00:16:22,734
Ho fatto una zuppa di cipolle francese,
262
00:16:22,734 --> 00:16:25,737
sono sopravvissuto all'idrovolante
e ho evitato l'oceano.
263
00:16:26,321 --> 00:16:28,949
Quindi, ripensandoci,
il merito è tutto mio.
264
00:16:30,909 --> 00:16:37,332
Shofa, la mia cameriera,
mi ha organizzato la giornata di domani.
265
00:16:38,416 --> 00:16:42,254
La sua euforia e il suo entusiasmo
mi spaventano.
266
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
Abbiamo escluso l'acqua,
267
00:16:44,881 --> 00:16:47,300
quindi spero di dormire bene
268
00:16:48,051 --> 00:16:52,597
e di non perdere il sonno
pensando a quello che mi aspetta.
269
00:17:10,614 --> 00:17:11,699
Buongiorno.
270
00:17:11,699 --> 00:17:15,035
Questa mattina è davvero incredibile.
271
00:17:15,035 --> 00:17:16,662
Avete visto cosa c'è in piscina?
272
00:17:18,164 --> 00:17:19,165
Venite.
273
00:17:26,171 --> 00:17:27,591
Guardate.
274
00:17:28,550 --> 00:17:32,137
È la colazione più sorprendente
che abbia mai visto,
275
00:17:32,137 --> 00:17:34,180
e l'hanno messa in piscina.
276
00:17:34,806 --> 00:17:36,349
È una bella idea,
277
00:17:36,933 --> 00:17:38,768
ma non riesco ad arrivarci.
278
00:17:39,686 --> 00:17:44,441
Vieni da papà! Vieni da papà!
279
00:17:45,692 --> 00:17:47,277
Oh, mio Dio.
280
00:17:47,277 --> 00:17:49,613
So che cosa cercano di fare.
281
00:17:49,613 --> 00:17:53,116
Prima vogliono farmi entrare in piscina
e poi nell'Oceano Indiano.
282
00:17:54,284 --> 00:17:57,871
Ma a colazione
preferisco indossare i pantaloni.
283
00:17:58,997 --> 00:18:01,124
"Buongiorno, Eugene.
284
00:18:01,625 --> 00:18:05,629
Per rendere il suo soggiorno
davvero magnifico..."
285
00:18:06,463 --> 00:18:07,631
Magnifico.
286
00:18:08,298 --> 00:18:11,635
"...ho organizzato
la seguente attività da fare sull'isola:
287
00:18:11,635 --> 00:18:14,888
un bagno sonoro meditativo
288
00:18:16,097 --> 00:18:20,060
con la terapista yoga, Nandini.
289
00:18:20,060 --> 00:18:23,438
Cordiali saluti. La sua cameriera, Shofa."
290
00:18:24,356 --> 00:18:25,565
Interessante.
291
00:18:28,985 --> 00:18:30,237
Grazie.
292
00:18:33,073 --> 00:18:35,492
Cos'è un bagno sonoro? Vuoi scoprirlo?
293
00:18:35,492 --> 00:18:38,828
Certo. Ok. Ma devi arrivarci con la barca.
294
00:18:39,537 --> 00:18:41,122
È così che ti fregano.
295
00:18:42,207 --> 00:18:48,088
Il mare è leggermente mosso,
ho un po' di mal di mare.
296
00:18:50,131 --> 00:18:52,926
Non so dove stiamo andando esattamente,
297
00:18:52,926 --> 00:18:57,514
ma spero ci sia
una buona quantità di terraferma.
298
00:19:00,559 --> 00:19:03,687
Un bagno sonoro potrebbe essere una sauna
299
00:19:03,687 --> 00:19:06,982
o un bagno turco.
300
00:19:07,566 --> 00:19:10,902
Cose per cui non vado matto.
Non mi piacciono.
301
00:19:11,486 --> 00:19:14,072
Ma, in ogni caso, farò del mio meglio.
302
00:19:23,623 --> 00:19:27,335
Ok, dov'è la... toilette sonora?
303
00:19:27,836 --> 00:19:29,296
È nei sotterranei?
304
00:19:47,147 --> 00:19:51,276
Oh, mio Dio. È assurdo.
305
00:19:53,695 --> 00:19:55,488
Namaste, sig. Eugene!
306
00:19:55,488 --> 00:19:59,117
Benvenuto alla meditazione subacquea.
Che ne pensi?
307
00:19:59,117 --> 00:20:01,494
Che ne penso? Siamo sott'acqua.
308
00:20:03,288 --> 00:20:05,290
Ci sono dei pesci bellissimi.
309
00:20:05,290 --> 00:20:09,920
Le Maldive ospitano
uno dei reef più grandi del mondo,
310
00:20:09,920 --> 00:20:12,881
con più di 2000 specie di pesci.
311
00:20:12,881 --> 00:20:17,886
Non prevedevo di trovarmi faccia a faccia
a 6 m di profondità con nessuna di loro.
312
00:20:19,095 --> 00:20:22,641
Devo aspettare
che il mio cuore rallenti un po'.
313
00:20:25,644 --> 00:20:28,897
È... incredibile.
314
00:20:29,481 --> 00:20:34,402
Chi ha realizzato questo posto
e quali sono le sue qualifiche?
315
00:20:35,820 --> 00:20:37,822
Cosa c'entra il suono?
316
00:20:37,822 --> 00:20:39,616
Cos'è un bagno sonoro?
317
00:20:39,616 --> 00:20:42,661
Il nostro corpo
è costituito per il 65% di acqua.
318
00:20:42,661 --> 00:20:46,623
L'acqua reagisce al suono,
319
00:20:46,623 --> 00:20:49,876
che rimuove ogni blocco dal nostro corpo.
320
00:20:49,876 --> 00:20:54,381
Credo che, in realtà, siano i blocchi
a tenermi in piedi.
321
00:20:54,381 --> 00:20:59,302
Il tuo corpo è pronto
ad accogliere l'energia positiva.
322
00:20:59,302 --> 00:21:04,432
- La tua mente è calma, rilassata, serena.
- Era calma finché non ho visto quel coso
323
00:21:04,432 --> 00:21:07,811
che non sembra una sardina.
324
00:21:08,770 --> 00:21:12,190
Inspira. Iniziamo.
325
00:21:28,373 --> 00:21:30,166
Wow. Bravissimo.
326
00:21:30,166 --> 00:21:33,295
- Mi sono stupito da solo.
- Sei stato molto bravo!
327
00:21:34,379 --> 00:21:37,215
Nandini ha capito che sono un attore.
328
00:21:37,215 --> 00:21:41,094
Lusingami e puoi convincermi a fare tutto.
329
00:21:41,887 --> 00:21:42,888
È piacevole.
330
00:21:43,722 --> 00:21:47,976
Inspira.
331
00:21:52,731 --> 00:21:58,612
Espira.
332
00:21:58,612 --> 00:22:02,699
È un concetto davvero geniale.
333
00:22:05,285 --> 00:22:08,830
Ma continuavo a pensare:
"E se sentissi un crack?
334
00:22:08,830 --> 00:22:11,207
Se ci fosse una perdita?"
335
00:22:20,675 --> 00:22:23,386
Conoscete il modo di dire
"fare un buco nell'acqua"?
336
00:22:24,429 --> 00:22:26,139
Sarebbe la definizione perfetta.
337
00:22:27,807 --> 00:22:30,393
Apri gli occhi dolcemente.
338
00:22:31,853 --> 00:22:33,563
Lentamente.
339
00:22:33,563 --> 00:22:35,190
Quella è un'anguilla?
340
00:22:37,609 --> 00:22:40,612
È stato incredibile,
e, quando riesci a rilassarti,
341
00:22:40,612 --> 00:22:44,824
è bellissimo vedere cosa c'è sott'acqua.
342
00:22:46,159 --> 00:22:49,162
Mi sono quasi addormentato
durante la seduta.
343
00:22:49,162 --> 00:22:50,580
Anche se a me basta poco.
344
00:22:52,791 --> 00:22:54,292
Contro ogni previsione,
345
00:22:54,292 --> 00:22:59,422
Shofa è riuscita a farmi avere
un incontro ravvicinato del "marino" tipo.
346
00:23:00,465 --> 00:23:01,508
Ciao!
347
00:23:01,508 --> 00:23:04,177
Essendomi goduto, credo,
il divertimento dello snorkeling
348
00:23:04,177 --> 00:23:06,471
senza neanche bagnarmi i piedi,
349
00:23:06,471 --> 00:23:09,474
mi chiedo cos'altro abbia organizzato
la mia cameriera.
350
00:23:09,474 --> 00:23:11,601
- È lontano. Sì.
- Grazie.
351
00:23:11,601 --> 00:23:16,022
A quanto pare, sto per salpare
con la biologa marina, Jasmine.
352
00:23:16,022 --> 00:23:18,692
Forse, se conoscessi meglio l'oceano,
353
00:23:18,692 --> 00:23:21,027
potrei godermelo.
354
00:23:21,611 --> 00:23:25,865
O forse potrei scoprire
nuove cose pericolose.
355
00:23:25,865 --> 00:23:28,034
Questa sì che è una barca.
356
00:23:28,034 --> 00:23:30,495
Niente onde. Il mio stomaco sta bene.
357
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
È stabile. Non sento niente.
358
00:23:33,873 --> 00:23:35,834
Fai spesso cose del genere?
359
00:23:35,834 --> 00:23:38,920
- Non l'ho mai fatto. No.
- Davvero? No?
360
00:23:40,839 --> 00:23:46,219
Tu nutri un amore per il mare
che io non condivido.
361
00:23:46,803 --> 00:23:49,306
- No?
- Ma so che la mia è solo paura.
362
00:23:49,306 --> 00:23:52,017
- Sai? Ho paura di annegare...
- Sì.
363
00:23:52,017 --> 00:23:56,521
...e di perdere delle parti del corpo
364
00:23:56,521 --> 00:23:59,065
- a causa di uno squalo e annegare.
- Un grande squalo.
365
00:24:00,650 --> 00:24:05,697
Che cos'è
che rende le Maldive così uniche?
366
00:24:05,697 --> 00:24:09,534
Le Maldive ospitano
il 5% delle barriere coralline del mondo.
367
00:24:09,534 --> 00:24:12,037
- Beh, è incredibile...
- È tanto, no?
368
00:24:12,037 --> 00:24:15,332
...perché, se guardi le Maldive
su una cartina, sono minuscole.
369
00:24:15,332 --> 00:24:17,208
- A volte, non ci sono neanche.
- Vero.
370
00:24:17,208 --> 00:24:18,710
Sono un mucchio di coralli.
371
00:24:18,710 --> 00:24:20,128
- Tantissimi coralli...
- Sì.
372
00:24:20,128 --> 00:24:22,881
...e un quarto
delle creature marine dell'oceano
373
00:24:22,881 --> 00:24:24,466
vive in una barriera corallina.
374
00:24:25,425 --> 00:24:31,389
Quindi è questo che rende
la vita sottomarina di qui così speciale.
375
00:24:31,389 --> 00:24:33,516
- Sì.
- Ed è sempre il reef
376
00:24:33,516 --> 00:24:37,437
a rendere la sabbia così bianca e fina.
377
00:24:38,980 --> 00:24:44,110
Solo il 5% delle spiagge del mondo
è costituito da coralli come questi.
378
00:24:46,029 --> 00:24:48,448
Devo ammettere che l'oceano, visto da qui,
379
00:24:48,448 --> 00:24:50,325
è davvero bellissimo.
380
00:24:50,325 --> 00:24:51,409
- Vero?
- Sì. Sì.
381
00:24:51,409 --> 00:24:55,872
E poi, neanche a farlo a posta,
il mare mi regala un momento
382
00:24:55,872 --> 00:25:00,210
che neanche la mia cameriera personale
avrebbe potuto organizzare meglio.
383
00:25:01,419 --> 00:25:03,672
Lì. Dietro di te. Vedi?
384
00:25:05,298 --> 00:25:09,719
- Li vedi?
- Oh, sì! Ci sono i delfini!
385
00:25:11,054 --> 00:25:12,847
Guarda in basso. Vedi?
386
00:25:13,431 --> 00:25:16,726
- Oh, sì. Sì!
- Uno. Eccolo.
387
00:25:16,726 --> 00:25:18,728
- Quattro, cinque.
- Eccoli!
388
00:25:18,728 --> 00:25:20,855
- Sì.
- Sì!
389
00:25:20,855 --> 00:25:22,566
- Li vedete?
- Saltano.
390
00:25:28,113 --> 00:25:29,489
È emozionante, vero?
391
00:25:29,489 --> 00:25:33,660
Assurdo.
Un'esperienza davvero incredibile.
392
00:25:33,660 --> 00:25:36,496
Le Maldive sono un paradiso insulare,
393
00:25:36,496 --> 00:25:39,416
e non esistono isole senza acqua.
394
00:25:39,416 --> 00:25:41,626
Lo dice il nome stesso.
395
00:25:43,336 --> 00:25:46,006
E anche se dovrò fare
qualche giro in barca in più
396
00:25:46,006 --> 00:25:47,632
per superare il mal di mare,
397
00:25:47,632 --> 00:25:51,344
alla fine di questa giornata, ho imparato
398
00:25:51,344 --> 00:25:54,973
che non tutto nell'oceano ce l'ha con me.
399
00:26:03,273 --> 00:26:06,067
Mi sono abituato
a questa vita lussuosa come,
400
00:26:06,651 --> 00:26:09,112
beh, un pesce che non è fuor d'acqua.
401
00:26:10,780 --> 00:26:14,701
Ma sono un po' imbarazzato
dal livello di indulgenza che c'è qui
402
00:26:14,701 --> 00:26:17,120
e sento il bisogno
di esplorare questo Paese
403
00:26:17,120 --> 00:26:20,665
senza che una cameriera personale
soddisfi ogni mio capriccio.
404
00:26:23,793 --> 00:26:26,838
Alle Maldive vivono
circa mezzo milione di persone.
405
00:26:26,838 --> 00:26:29,132
Sono sparse tra 200 isole,
406
00:26:29,132 --> 00:26:34,179
e per questo sono uno dei Paesi
geograficamente più disseminati al mondo.
407
00:26:34,179 --> 00:26:38,975
Quindi non è strano che, a parte lo staff,
io non abbia conosciuto nessuno.
408
00:26:41,895 --> 00:26:47,150
In modo del tutto inusuale,
sono salito volontariamente su una barca
409
00:26:47,150 --> 00:26:50,654
per visitare
una delle isole più popolate, Naifaru,
410
00:26:50,654 --> 00:26:54,574
per conoscere
qualcuno che vive davvero qui.
411
00:26:55,367 --> 00:26:57,661
- Tu devi essere Sandy.
- Ciao.
412
00:26:58,453 --> 00:27:02,916
Non sorprende che oggi il turismo
sia la risorsa principale del Paese
413
00:27:02,916 --> 00:27:06,461
e che rappresenti più di un quarto
degli introiti dei maldiviani.
414
00:27:07,087 --> 00:27:11,841
Molti abitanti di Naifaru
lavorano nelle località turistiche vicine.
415
00:27:11,841 --> 00:27:14,928
Ma Sandy è da poco andato in pensione.
416
00:27:14,928 --> 00:27:17,222
Che cos'è?
417
00:27:17,222 --> 00:27:19,808
- Sto cercando di pescare. È...
- No, lo vedo.
418
00:27:19,808 --> 00:27:21,142
Ma non mi è chiaro...
419
00:27:21,142 --> 00:27:24,104
Era il detersivo
che mia moglie usava per pulire il bagno.
420
00:27:24,104 --> 00:27:26,773
Lo sto riusando. È il mio mulinello.
421
00:27:26,773 --> 00:27:28,024
Vuoi provare?
422
00:27:28,024 --> 00:27:29,818
Sì, mi... Sì.
423
00:27:33,780 --> 00:27:34,864
Bel lancio.
424
00:27:34,864 --> 00:27:36,825
- Prendilo.
- Sì.
425
00:27:38,910 --> 00:27:40,120
Stanno abboccando?
426
00:27:40,120 --> 00:27:41,413
Ho sentito qualcosa.
427
00:27:42,831 --> 00:27:44,958
Ma non credo ci sia qualcosa attaccato.
428
00:27:47,961 --> 00:27:51,423
Pescare un pesce?
Penso di poterci riuscire.
429
00:27:52,173 --> 00:27:53,592
Avevano abboccato.
430
00:27:53,592 --> 00:27:55,635
Se restassi qui abbastanza.
431
00:27:56,845 --> 00:27:59,222
Ma non c'è niente. Non ancora.
432
00:27:59,806 --> 00:28:01,308
E intendo davvero abbastanza.
433
00:28:02,100 --> 00:28:03,435
Ho preso qualcosa?
434
00:28:03,435 --> 00:28:05,395
- No, niente.
- L'esca.
435
00:28:05,395 --> 00:28:07,772
Probabilmente anni.
436
00:28:09,399 --> 00:28:11,401
Ecco perché non abboccava niente.
437
00:28:11,401 --> 00:28:13,612
Ecco perché non abboccava niente!
438
00:28:13,612 --> 00:28:15,447
La tenevo fuori dall'acqua.
439
00:28:18,283 --> 00:28:20,201
Beh, ecco qui.
440
00:28:20,201 --> 00:28:23,496
Quest'area è il crocevia
delle antiche rotte commerciali
441
00:28:23,496 --> 00:28:26,750
tra Asia, Africa e Medio Oriente.
442
00:28:26,750 --> 00:28:30,337
Il che significa che la cultura maldiviana
è un vero e proprio melting pot.
443
00:28:32,422 --> 00:28:35,383
Sandy, raccontami
com'è vivere alle Maldive.
444
00:28:35,383 --> 00:28:39,888
È tutto circondato dall'oceano,
quindi è la nostra risorsa principale.
445
00:28:39,888 --> 00:28:43,391
Io lo chiamo Kandu Bhanda.
446
00:28:44,351 --> 00:28:47,395
- Kandu significa oceano. Bhanda, stomaco.
- Sì.
447
00:28:47,395 --> 00:28:49,731
- Dall'oceano al vostro stomaco.
- Sì.
448
00:28:49,731 --> 00:28:53,026
È uno stile di vita molto autosufficiente.
449
00:28:53,026 --> 00:28:56,821
Sì, quando vivi in una città,
450
00:28:57,405 --> 00:29:00,784
- vedi sempre persone ansiose e stressate.
- Sì.
451
00:29:00,784 --> 00:29:02,077
Sì, come me.
452
00:29:04,162 --> 00:29:05,372
Quando vedi l'oceano,
453
00:29:05,372 --> 00:29:08,416
ti connetti con l'universo, capisci?
454
00:29:08,416 --> 00:29:12,045
Condividiamo
l'amore e la gioia che ci suscita.
455
00:29:15,507 --> 00:29:18,385
- Di qua?
- Tutto... Si vede la spiaggia.
456
00:29:19,344 --> 00:29:20,345
Circa 50 anni fa,
457
00:29:20,345 --> 00:29:24,891
le Maldive erano per lo più abitate
da gente del luogo come Sandy.
458
00:29:25,559 --> 00:29:29,938
Ma da quando è stato aperto
il primo resort nel 1972,
459
00:29:29,938 --> 00:29:34,734
i turisti hanno iniziato a scoprire
i segreti delle isole.
460
00:29:34,734 --> 00:29:38,113
Sembra che tu sia molto felice
della tua vita,
461
00:29:38,113 --> 00:29:41,324
quindi cosa consiglieresti alla gente?
462
00:29:41,908 --> 00:29:44,536
Bisogna riconnettersi alla natura.
463
00:29:45,245 --> 00:29:50,750
Toglietevi le scarpe,
sentite la sabbia, entrate in acqua,
464
00:29:50,750 --> 00:29:53,712
sentite il vento, assaggiate il sale,
465
00:29:53,712 --> 00:29:57,841
così vi dimenticherete
dell'ansia e della depressione.
466
00:29:57,841 --> 00:29:59,551
Imparate a riconnettervi.
467
00:30:00,760 --> 00:30:03,597
I resort offrono esperienze spettacolari,
468
00:30:03,597 --> 00:30:06,182
ma passare un pomeriggio con Sandy
469
00:30:06,182 --> 00:30:09,644
mi ha permesso di scoprire
la vera magia delle Maldive.
470
00:30:09,644 --> 00:30:12,856
Mi porterò a casa
un po' della tua energia.
471
00:30:12,856 --> 00:30:15,609
Valeva la pena fare
questo viaggio solo per te.
472
00:30:15,609 --> 00:30:16,818
È un piacere.
473
00:30:16,818 --> 00:30:22,657
Amo mostrare agli altri
la bellezza del mio Paese.
474
00:30:22,657 --> 00:30:23,825
Che brav'uomo.
475
00:30:25,660 --> 00:30:26,661
Grazie.
476
00:30:28,830 --> 00:30:32,918
Adoro la personalità di Sandy,
vorrei averla anch'io.
477
00:30:33,627 --> 00:30:38,006
Sinceramente, preferirei stare
con Sandy piuttosto che con me.
478
00:30:39,716 --> 00:30:41,927
Mentre torno sulla mia isola,
479
00:30:41,927 --> 00:30:45,555
non posso fare a meno di pensare
che le Maldive raccontate da Sandy
480
00:30:45,555 --> 00:30:50,393
siano un paradiso impossibile da trovare
in un pacchetto vacanze,
481
00:30:50,393 --> 00:30:52,187
a prescindere dal budget.
482
00:30:53,855 --> 00:30:55,482
Anche prima di arrivare,
483
00:30:55,482 --> 00:30:59,361
a Kudadoo mi avevano promesso
di esaudire ogni mio desiderio.
484
00:30:59,361 --> 00:31:01,196
E sulla scia di Sandy,
485
00:31:01,196 --> 00:31:06,534
hanno organizzato un'esperienza minimal
che sicuramente non mi deluderà.
486
00:31:08,995 --> 00:31:10,163
È per me?
487
00:31:12,457 --> 00:31:14,334
Shofa è stata proprio brava.
488
00:31:14,334 --> 00:31:17,837
Sono arrivato
nell'angolo di paradiso di Levy.
489
00:31:19,256 --> 00:31:22,509
Dai! È il mio pasto da sogno?
490
00:31:23,760 --> 00:31:26,596
Frappè alla vaniglia, patatine al tartufo
e questo sarà
491
00:31:27,514 --> 00:31:28,515
un cheeseburger.
492
00:31:30,600 --> 00:31:33,895
Oh, cielo. Adoro Edouard.
493
00:31:40,527 --> 00:31:41,820
Sapete una cosa?
494
00:31:41,820 --> 00:31:44,781
È il cheeseburger migliore
che abbia mai mangiato.
495
00:31:46,741 --> 00:31:50,370
Ok, lo capisco, davvero.
Sono un rompipalle, ok?
496
00:31:50,370 --> 00:31:53,206
Sono il maestro delle lamentele.
497
00:31:53,957 --> 00:31:55,750
Ma non c'è niente di meglio di questo.
498
00:31:57,794 --> 00:31:59,629
I momenti migliori della mia vita?
499
00:31:59,629 --> 00:32:01,006
Il mio matrimonio,
500
00:32:01,006 --> 00:32:02,966
la nascita di mio figlio, Daniel,
501
00:32:02,966 --> 00:32:04,718
e la nascita di mia figlia, Sarah.
502
00:32:04,718 --> 00:32:10,682
E questo pasto, in questa giornata,
in questo posto, ci si avvicina molto.
503
00:32:12,309 --> 00:32:15,103
Come direbbe Sandy, i piccoli piaceri.
504
00:32:16,271 --> 00:32:17,647
Una volta,
505
00:32:17,647 --> 00:32:21,192
non avrei nemmeno considerato
l'idea di venire qui.
506
00:32:21,192 --> 00:32:23,737
Troppa acqua per i miei gusti.
507
00:32:23,737 --> 00:32:29,826
Ma ho scoperto un paradiso naturale
spettacolare e assolutamente unico.
508
00:32:30,660 --> 00:32:36,875
È uno dei posti più belli
che abbia mai visto.
509
00:32:40,003 --> 00:32:44,341
Nonostante abbia iniziato il viaggio
come un amante della terraferma,
510
00:32:44,341 --> 00:32:47,761
le Maldive mi hanno fatto cambiare idea.
511
00:32:49,262 --> 00:32:50,764
- Eugene.
- Sì?
512
00:32:50,764 --> 00:32:52,349
Sei nell'oceano.
513
00:32:59,814 --> 00:33:01,233
Sono nell'oceano.
514
00:33:02,776 --> 00:33:04,277
E non in un oceano qualsiasi.
515
00:33:05,070 --> 00:33:06,446
Nell'Oceano Indiano.
516
00:33:07,197 --> 00:33:10,784
Solo una cosa
potrebbe superare tutto questo,
517
00:33:11,743 --> 00:33:14,412
e Shofa ha mantenuto la sua promessa.
518
00:33:17,374 --> 00:33:22,254
"Non si preoccupi.
Le palline da golf sono biodegradabili
519
00:33:22,254 --> 00:33:25,549
e contengono cibo per pesci. Si diverta."
520
00:33:33,139 --> 00:33:34,641
È assurdo.
521
00:33:36,226 --> 00:33:37,477
Caspita, wow.
522
00:33:39,938 --> 00:33:42,816
Mi sto godendo
la bellezza incredibile delle Maldive.
523
00:33:44,317 --> 00:33:48,113
Sono venuto qui in cerca di un paradiso
524
00:33:48,655 --> 00:33:52,409
e, caspita, l'ho trovato.
525
00:34:45,420 --> 00:34:47,422
Sottotitoli: Denise Reina