1
00:00:08,050 --> 00:00:12,305
Un gran filósofo dijo:
"El mundo es un libro
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
y los que no viajan solo leen una página".
3
00:00:26,903 --> 00:00:28,363
Reconozco
4
00:00:28,363 --> 00:00:32,616
que he leído unas cuantas páginas
y que el libro no me entusiasma.
5
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Viajar no me emociona
por diversas razones.
6
00:00:37,205 --> 00:00:39,666
Si hace frío, estoy incómodo.
7
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
¿Nadar en el hielo desnudo?
8
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Sí.
- Vaya, fantástica invitación.
9
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Y si hace calor, adivinad. Estoy incómodo.
10
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
No puedo ir tan rápido.
11
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Sin embargo, tengo 75 años...
- ¿Te ayudo?
12
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
No, ya puedo yo.
13
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
...y quizá sea hora de ampliar mis miras.
14
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Dios mío.
15
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Primera vez que meto la mano
en el culo de un elefante.
16
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
El lado bueno
17
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
es que me quedo en hoteles de ensueño.
18
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Vaya. Esto es espectacular.
19
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
La pega es que he aceptado
explorar el exterior de los hoteles.
20
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Vaya con ojo.
- No me digas.
21
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Bonita montaña.
- Volcán.
22
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
¿Es un volcán?
23
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
Un mundo que llevo toda la vida evitando.
24
00:01:40,435 --> 00:01:41,978
So. So, Sadie.
25
00:01:42,729 --> 00:01:45,315
Por Dios.
26
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Con sobrevivir me conformo.
27
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
No vuelvo a tomarme cinco vodkas
con un finlandés.
28
00:01:57,077 --> 00:01:59,996
EUGENE LEVY, EL ANTIVIAJERO
29
00:02:04,918 --> 00:02:06,836
He venido al paraíso.
30
00:02:07,504 --> 00:02:10,423
No cabe duda. Es precioso.
31
00:02:11,132 --> 00:02:12,884
¿A quién no le gustaría?
32
00:02:13,552 --> 00:02:15,720
Bueno, sé que parece absurdo,
33
00:02:15,720 --> 00:02:19,057
pero a alguien al que le aterre el agua
tanto como a mí.
34
00:02:19,057 --> 00:02:21,601
Soy más de continente.
35
00:02:22,561 --> 00:02:27,524
Me encanta pisar tierra firme.
36
00:02:28,149 --> 00:02:31,069
No me siento cómodo cerca del agua.
37
00:02:31,653 --> 00:02:34,072
Y aquí hay un montón de mar.
38
00:02:35,240 --> 00:02:37,284
Solo se ve mar.
39
00:02:37,867 --> 00:02:40,537
MALDIVAS
40
00:02:40,537 --> 00:02:44,165
Reconozco que este mar tan azul
es muy bonito,
41
00:02:44,165 --> 00:02:47,460
pero, si alguien me ve dentro,
que pida ayuda.
42
00:02:47,460 --> 00:02:51,298
Es muy posible que no esté saludando,
sino ahogándome.
43
00:02:51,965 --> 00:02:55,969
Me siento como un puntito
en mitad del océano Índico.
44
00:02:56,845 --> 00:03:01,600
Los humanos tenemos piernas
para caminar por el suelo.
45
00:03:02,100 --> 00:03:05,896
Esto es como mi versión propia
de Náufrago.
46
00:03:07,480 --> 00:03:10,150
Espero que venga alguien a rescatarme.
47
00:03:18,533 --> 00:03:19,743
Maldivas.
48
00:03:19,743 --> 00:03:26,291
Mil kilómetros de arena y arrecifes
formados por volcanes prehistóricos.
49
00:03:27,417 --> 00:03:30,712
Solo el 1 % del país es tierra firme.
50
00:03:31,296 --> 00:03:36,134
Y no tengo prisa alguna
por conocer el otro 99 %.
51
00:03:36,134 --> 00:03:39,179
Por eso, voy al hotel en hidroavión.
52
00:03:39,179 --> 00:03:41,848
Espero que haya oxígeno a bordo.
53
00:03:41,848 --> 00:03:43,934
Las palabras "hidro" y "avión"
54
00:03:43,934 --> 00:03:48,188
solo me recuerdan
a "desplomarse" y "restos".
55
00:03:48,855 --> 00:03:50,315
En fin...
56
00:03:50,315 --> 00:03:52,525
Hola, señor. Buenas tardes.
Bienvenido a bordo.
57
00:03:52,525 --> 00:03:54,277
Su chaleco está bajo el asiento.
58
00:03:54,277 --> 00:03:56,738
Mantenga el cinturón abrochado
y disfrute del vuelo.
59
00:03:56,738 --> 00:03:58,281
Muchas gracias.
60
00:04:00,659 --> 00:04:02,744
Qué mal sitio para poner el chaleco.
61
00:04:02,744 --> 00:04:04,996
¿Por qué no lo llevo sobre las piernas?
62
00:04:04,996 --> 00:04:08,250
Así, lo cojo rápido.
Bajo el asiento, vaya... No sé.
63
00:04:08,250 --> 00:04:11,836
Si el avión se desploma, el pánico cunde.
64
00:04:11,836 --> 00:04:14,881
¿No cundiría el pánico
y perdería la noción de todo?
65
00:04:14,881 --> 00:04:17,800
Yo pensaría: "¿Qué ha dicho?
66
00:04:18,343 --> 00:04:21,304
¿Dónde está el chaleco?
¿Qué ha dicho? ¿Bajo el asiento?".
67
00:04:27,394 --> 00:04:28,979
Los pilotos no llevan zapatos.
68
00:04:30,146 --> 00:04:35,151
Es porque, al chocarse contra el agua,
los zapatos los arrastrarían hacia abajo.
69
00:04:50,542 --> 00:04:52,627
La verdad es que es bonito.
70
00:04:52,627 --> 00:04:55,964
Se ven las islas
y los colores alucinantes del agua.
71
00:04:55,964 --> 00:04:58,008
Nunca había visto nada igual.
72
00:04:59,843 --> 00:05:03,346
Hay 1200 islas en Maldivas,
73
00:05:03,346 --> 00:05:06,182
pero solo 200 están habitadas.
74
00:05:06,975 --> 00:05:11,688
{\an8}Espero que vayamos a una habitada
y no me dejen en plan Robinson Crusoe.
75
00:05:13,064 --> 00:05:15,233
No sé cómo desciende esta cosa.
76
00:05:15,233 --> 00:05:18,111
Supongo que se estrella y ya.
77
00:05:21,239 --> 00:05:23,283
Madre mía. Vamos a chocar contra el agua.
78
00:05:35,378 --> 00:05:36,630
Me sudan las manos.
79
00:05:41,676 --> 00:05:46,348
Hace unos años, esta isla, Kudadoo,
era poco más que una duna de arena.
80
00:05:47,349 --> 00:05:51,061
Desde entonces, han invertido en ella
45 millones de dólares
81
00:05:51,645 --> 00:05:53,813
y eso significa que tendré la suerte
de alojarme
82
00:05:53,813 --> 00:05:58,235
en uno de los castillos de arena
más caros del mundo.
83
00:05:59,611 --> 00:06:02,322
Este resort promete ser
una lujosa evasión.
84
00:06:02,322 --> 00:06:03,740
Para que sea posible,
85
00:06:03,740 --> 00:06:07,702
empezaron a planear mi visita
antes de que me subiera al avión.
86
00:06:07,702 --> 00:06:10,080
UNA SEMANA ANTES
87
00:06:12,916 --> 00:06:19,798
Es un cuestionario de preferencias
que me ha enviado el hotel
88
00:06:19,798 --> 00:06:24,261
y que debo rellenar antes de viajar.
89
00:06:25,178 --> 00:06:27,180
Veamos, "título".
90
00:06:27,180 --> 00:06:30,850
A ver. "Señor, señorita, maestro, doctor,
91
00:06:31,393 --> 00:06:32,477
rey".
92
00:06:33,603 --> 00:06:36,940
Me apetece poner "rey",
pero mejor pongo "señor".
93
00:06:37,524 --> 00:06:39,067
"Aventuras sin esfuerzo".
94
00:06:41,736 --> 00:06:43,405
Esto está chupado.
95
00:06:43,405 --> 00:06:45,740
"Paddleboard". No.
96
00:06:45,740 --> 00:06:48,618
"Moto acuática, kitesurf, buceo.
97
00:06:48,618 --> 00:06:51,955
Buceo a motor con tiburones".
98
00:06:53,915 --> 00:06:55,166
Voy a hacer esto.
99
00:06:56,501 --> 00:06:57,669
No.
100
00:06:57,669 --> 00:07:00,797
"¿Cuál es su pasatiempo favorito?".
101
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
Descansar.
102
00:07:06,011 --> 00:07:10,515
"Si tuviéramos que cocinar
su plato ideal, ¿cuál sería?
103
00:07:10,515 --> 00:07:12,392
Lo que sea".
104
00:07:15,520 --> 00:07:20,775
Hamburguesa con queso, patatas y batido.
105
00:07:21,568 --> 00:07:22,861
Chocolate o vainilla.
106
00:07:24,112 --> 00:07:25,614
Eso que lo elijan ellos.
107
00:07:31,161 --> 00:07:33,163
Hola, Eugene.
Bienvenido a Kudadoo, Maldivas.
108
00:07:33,163 --> 00:07:35,040
- Soy Brad Colder, director.
- Bien.
109
00:07:35,040 --> 00:07:37,000
- Encantado, Brad.
- Igualmente.
110
00:07:37,000 --> 00:07:38,543
Madre mía.
111
00:07:38,543 --> 00:07:43,215
La última vez que me recibieron así
en un hotel fue nunca.
112
00:07:43,215 --> 00:07:46,176
- ¿Nunca?
- No, nunca me había pasado.
113
00:07:46,176 --> 00:07:48,136
Empezamos con buen pie.
114
00:07:48,136 --> 00:07:50,096
Voy a enseñarte la isla.
115
00:07:51,640 --> 00:07:53,850
"Kuda" significa "pequeño" en maldivo.
116
00:07:53,850 --> 00:07:56,061
La isla es diminuta.
117
00:07:56,061 --> 00:07:57,604
Solo hay quince residencias.
118
00:07:58,605 --> 00:08:00,649
Cuando hay un huésped en la isla,
119
00:08:00,649 --> 00:08:02,943
ofrecemos
"lo que sea, cuando sea, como sea".
120
00:08:02,943 --> 00:08:07,322
El personal está a su disposición
para proporcionar lo que necesite.
121
00:08:07,322 --> 00:08:09,699
Sus deseos son nuestras órdenes.
122
00:08:09,699 --> 00:08:12,160
- Lo que sea, cuando sea...
- Donde sea.
123
00:08:12,160 --> 00:08:13,912
- ...donde sea.
- Sí.
124
00:08:13,912 --> 00:08:16,289
Mis tres conceptos favoritos.
125
00:08:19,793 --> 00:08:21,127
Atento a esta playa.
126
00:08:21,127 --> 00:08:23,547
- ¿Una de esas es mía?
- Desde luego.
127
00:08:24,214 --> 00:08:27,217
Nunca hay más de 32 huéspedes,
128
00:08:27,217 --> 00:08:31,429
lo que implica que el personal
puede mimarnos a nivel olímpico.
129
00:08:32,054 --> 00:08:36,601
Solo espero que mi estancia
incluya actividades de secano.
130
00:08:36,601 --> 00:08:39,354
Desde la villa,
puedes tirarte a hacer esnórquel.
131
00:08:39,354 --> 00:08:43,191
Se pueden ver más de cinco tipos de peces
en cualquier momento
132
00:08:43,191 --> 00:08:44,401
- bajo el agua.
- Ya.
133
00:08:44,401 --> 00:08:46,570
Solo te advertiría de un peligro.
134
00:08:46,570 --> 00:08:48,989
Si ves un pez grande
que se llama pez ballesta,
135
00:08:48,989 --> 00:08:51,074
es mejor rodearlo de lejos.
136
00:08:51,074 --> 00:08:54,035
Una señora
perdió un trozo grande de oreja...
137
00:08:54,035 --> 00:08:55,912
- ¿En serio?
- ...por un pez ballesta...
138
00:08:55,912 --> 00:08:57,080
Bueno, tranquilo.
139
00:08:57,080 --> 00:08:58,790
- Le daré un gran rodeo.
- Sí.
140
00:08:58,790 --> 00:09:01,626
Voy a redefinir el concepto
de "gran rodeo".
141
00:09:03,378 --> 00:09:05,171
Quizá pase algún tiburón.
142
00:09:06,423 --> 00:09:07,799
¿Hay tiburones?
143
00:09:11,845 --> 00:09:13,179
No me hace tanta gracia.
144
00:09:31,907 --> 00:09:34,284
Esto sí que son vistas.
145
00:09:35,076 --> 00:09:39,205
Pedí vistas al mar
y vaya si me las han dado.
146
00:09:41,458 --> 00:09:44,878
Maldivas es el país
con menos altitud del mundo.
147
00:09:44,878 --> 00:09:48,632
Ninguna isla está a más de dos metros
sobre el nivel del mar.
148
00:09:48,632 --> 00:09:52,886
Se mire donde se mire,
es una maravilla marina.
149
00:09:54,054 --> 00:09:55,055
{\an8}Atención.
150
00:09:56,389 --> 00:09:58,183
BIENVENIDO, EUGENE
151
00:09:58,183 --> 00:10:00,977
{\an8}¿Y yo dónde duermo? No quiero destrozarlo.
152
00:10:02,229 --> 00:10:05,732
{\an8}Aunque mi mujer, Deb,
me lo prepara así todas las noches,
153
00:10:05,732 --> 00:10:07,442
{\an8}así que no es tan especial.
154
00:10:09,778 --> 00:10:15,867
Esta villa de 280 metros cuadrados
tiene piscina infinita sin tiburones
155
00:10:15,867 --> 00:10:19,371
y cuesta más de 7000 dólares la noche.
156
00:10:24,125 --> 00:10:25,627
Creo que me va a gustar.
157
00:10:28,505 --> 00:10:29,756
- Hola.
- Hola.
158
00:10:29,756 --> 00:10:32,509
Me llamo Shofa
y soy su asistenta personal.
159
00:10:32,509 --> 00:10:35,345
- ¿Puedo pasar?
- Sí, por favor.
160
00:10:35,345 --> 00:10:36,596
Gracias.
161
00:10:36,596 --> 00:10:38,056
- ¿Asistenta personal?
- ¿Es...?
162
00:10:38,056 --> 00:10:39,182
Sí, eso es.
163
00:10:39,182 --> 00:10:43,270
¿Querría decirme lo que le gusta
y lo que no?
164
00:10:43,270 --> 00:10:46,398
Me disgusta mucho
lo que se hace en el agua.
165
00:10:46,982 --> 00:10:47,941
Sí.
166
00:10:47,941 --> 00:10:49,526
Pero... si está en Maldivas.
167
00:10:49,526 --> 00:10:52,112
- Sí, ya.
- Esto es 99 % agua.
168
00:10:52,112 --> 00:10:55,282
Eso es lo raro de todo esto.
169
00:10:55,907 --> 00:10:58,994
Los deportes acuáticos no son lo mío.
170
00:10:58,994 --> 00:11:00,620
¿Cuál es su deporte favorito?
171
00:11:01,204 --> 00:11:02,122
El golf.
172
00:11:02,122 --> 00:11:05,000
En Maldivas no jugamos al golf,
pero yo me encargo.
173
00:11:05,000 --> 00:11:06,084
Muy bien.
174
00:11:08,503 --> 00:11:10,714
Aunque podría acostumbrarme a esto,
175
00:11:10,714 --> 00:11:13,341
no quiero que parezca
que se me sube a la cabeza.
176
00:11:14,968 --> 00:11:18,972
Lo de "lo que sea, cuando sea, como sea"
es complicado para un canadiense.
177
00:11:18,972 --> 00:11:20,223
¿Sabéis por qué?
178
00:11:20,223 --> 00:11:23,685
Nos parece que es de ser un pelín mandón.
179
00:11:24,352 --> 00:11:27,731
Cuando pienso en esto y en dónde estoy,
180
00:11:27,731 --> 00:11:30,358
es decir, en mitad de la nada,
181
00:11:30,984 --> 00:11:34,362
¿cómo van a poder darme
justo lo que quiero?
182
00:11:34,362 --> 00:11:36,740
Quiero explorar mejor ese concepto
183
00:11:36,740 --> 00:11:39,659
porque no entiendo cómo es posible,
de verdad.
184
00:11:41,745 --> 00:11:43,330
Comencemos por lo básico.
185
00:11:43,330 --> 00:11:47,334
Para mí, alcanzar la satisfacción
siempre pasa por el estómago.
186
00:11:48,126 --> 00:11:51,796
Por eso, voy a conocer a Edouard,
el chef ejecutivo,
187
00:11:51,796 --> 00:11:55,300
para averiguar cómo mantiene felices
a los huéspedes.
188
00:11:56,384 --> 00:11:57,928
- Edouard.
- Eugene.
189
00:11:57,928 --> 00:11:59,596
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿y tú?
190
00:11:59,596 --> 00:12:01,056
De maravilla.
191
00:12:02,140 --> 00:12:04,935
- Estamos en mitad de la nada...
- Exacto.
192
00:12:04,935 --> 00:12:07,771
- ...y podéis conseguir lo que sea...
- Lo que sea.
193
00:12:07,771 --> 00:12:10,190
- ...de comer en todo momento.
- Siempre.
194
00:12:10,190 --> 00:12:11,274
¿Cómo lo hacéis?
195
00:12:11,274 --> 00:12:15,362
Maldivas tiene suerte
porque está entre Australia,
196
00:12:15,362 --> 00:12:18,657
Singapur, Dubái y Europa.
197
00:12:18,657 --> 00:12:22,369
Gracias a eso, podemos conseguir
lo que queramos en 24 horas.
198
00:12:22,369 --> 00:12:27,249
¿Qué es lo más raro que te han pedido?
199
00:12:27,249 --> 00:12:30,168
Fue una simple ración de mantequilla.
200
00:12:30,752 --> 00:12:34,798
Debía ser de una región y un proveedor
concreto de Francia.
201
00:12:35,298 --> 00:12:36,633
- ¿Sí?
- Bretaña.
202
00:12:36,633 --> 00:12:41,221
La pidieron a las diez de la mañana
de un sábado
203
00:12:41,221 --> 00:12:44,516
y el domingo para desayunar
ya la teníamos en la isla.
204
00:12:44,516 --> 00:12:45,559
Caray.
205
00:12:46,518 --> 00:12:51,147
Yo de ti habría dicho: "Ni hablar".
206
00:12:52,190 --> 00:12:54,818
"Te pasas. Te estás pasando".
207
00:12:54,818 --> 00:12:56,111
Así trabajamos.
208
00:12:56,111 --> 00:13:01,283
De hecho, Edouard anima
a los huéspedes a pedir fuera de carta.
209
00:13:01,866 --> 00:13:05,245
O, como ellos lo llaman,
"comida improvisada".
210
00:13:06,246 --> 00:13:07,998
He hecho mis pinitos en improvisación,
211
00:13:07,998 --> 00:13:11,501
así que estoy preparado
para practicarla en la cocina.
212
00:13:12,002 --> 00:13:15,088
Me pongo el medio delantal. ¿Se llama así?
213
00:13:15,088 --> 00:13:17,048
- Delantal a secas.
- ¿Es un medio delantal?
214
00:13:17,048 --> 00:13:20,010
Delantal a secas. Vale.
215
00:13:20,010 --> 00:13:23,847
El huésped nos ha dicho:
"Me encanta la sopa de cebolla,
216
00:13:24,514 --> 00:13:26,600
pero ¿podrían hacer una especial?".
217
00:13:26,600 --> 00:13:30,937
Para ello, vamos a usar coñac
y trufa negra.
218
00:13:31,479 --> 00:13:32,772
Necesitamos queso.
219
00:13:32,772 --> 00:13:33,857
¿Qué tipo de queso?
220
00:13:33,857 --> 00:13:37,777
Necesito gruyer, tête de moine
y parmesano.
221
00:13:37,777 --> 00:13:38,862
Ahora mismo.
222
00:13:41,656 --> 00:13:43,116
Como esto es Kudadoo,
223
00:13:43,116 --> 00:13:45,702
el queso no está en una nevera.
224
00:13:45,702 --> 00:13:48,622
Tienen una despensa solo para quesos.
225
00:13:52,542 --> 00:13:56,046
Y el aroma te da en toda la cara.
226
00:13:56,046 --> 00:13:57,297
Guau.
227
00:13:59,633 --> 00:14:03,678
Vale. Quería gruyer, parmesano
228
00:14:04,429 --> 00:14:05,639
y...
229
00:14:09,392 --> 00:14:10,393
¿Francés?
230
00:14:15,190 --> 00:14:19,194
Se me ha olvidado decirle a Edouard
que no soy raudo.
231
00:14:19,194 --> 00:14:22,155
No encuentro el gruyer ni el...
232
00:14:25,033 --> 00:14:26,785
Cojo un par de estos.
233
00:14:28,745 --> 00:14:29,913
Algo de brie.
234
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
A ver, queso es, ¿no?
235
00:14:36,586 --> 00:14:40,006
He olvidado el nombre
del queso francés que me has dicho,
236
00:14:40,006 --> 00:14:42,759
así que he cogido brie porque es francés.
237
00:14:42,759 --> 00:14:46,471
- No cuela. Está delante, justo al entrar.
- Vale.
238
00:14:50,725 --> 00:14:52,978
- Mucho mejor.
- ¿Es este?
239
00:14:53,645 --> 00:14:55,438
- Sí, perfecto.
- Vale.
240
00:14:56,064 --> 00:14:58,149
Coñac y soplete.
241
00:15:12,581 --> 00:15:14,666
Vale, qué emocionante.
242
00:15:19,504 --> 00:15:22,215
- ¿Vamos bien de tiempo?
- Hay que darse prisa.
243
00:15:22,215 --> 00:15:23,341
- Sí.
- Más rápido.
244
00:15:23,341 --> 00:15:25,719
Tú eres el que va a paso de tortuga.
245
00:15:26,261 --> 00:15:29,514
Yo hago lo que puedo.
Es imposible mirar más rápido.
246
00:15:30,974 --> 00:15:32,517
Y voilà.
247
00:15:32,517 --> 00:15:37,772
La unión perfecta de cebolla caramelizada,
caldo de ternera, coñac y trufa negra
248
00:15:37,772 --> 00:15:41,651
coronada con un trío de quesos
de cuidada selección.
249
00:15:43,862 --> 00:15:45,113
Madre mía.
250
00:15:45,113 --> 00:15:49,618
Es la sopa de cebolla más peculiar
que he visto nunca.
251
00:15:51,077 --> 00:15:54,915
Yo preferiría
un poco más de sopa con el pan.
252
00:15:54,915 --> 00:15:56,458
Pero, incluso para mí,
253
00:15:56,458 --> 00:16:00,879
lo de "lo que sea, como sea, cuando sea"
me parece un pelín excesivo.
254
00:16:01,880 --> 00:16:05,175
No levantaría el teléfono
a las cuatro de la mañana
255
00:16:05,175 --> 00:16:07,594
para pedir algo.
256
00:16:07,594 --> 00:16:10,805
Hay que ser de EE. UU. para hacer eso.
257
00:16:11,431 --> 00:16:14,351
Pero la filosofía de este sitio
es interesante.
258
00:16:16,728 --> 00:16:18,521
El primer día ha ido bastante bien.
259
00:16:18,521 --> 00:16:20,190
Aunque no todo el mérito es mío.
260
00:16:20,941 --> 00:16:22,734
He hecho sopa de cebolla francesa,
261
00:16:22,734 --> 00:16:25,737
he sobrevivido a un hidroavión
y he evitado el mar.
262
00:16:26,321 --> 00:16:28,949
Así que, pensándolo bien,
me llevo todo el mérito.
263
00:16:30,909 --> 00:16:37,332
Shofa, mi asistenta,
ha hecho planes para mañana.
264
00:16:38,416 --> 00:16:42,254
Su alegría y entusiasmo
me dan algo de pavor.
265
00:16:42,837 --> 00:16:44,881
El agua la descartamos,
266
00:16:44,881 --> 00:16:47,300
así que espero dormir bien
267
00:16:48,051 --> 00:16:52,597
y no quedarme en vela
pensando en lo que me espera.
268
00:17:10,614 --> 00:17:11,699
Buenos días.
269
00:17:11,699 --> 00:17:15,035
Sí, ha sido una mañana increíble.
270
00:17:15,035 --> 00:17:19,165
¿Habéis visto lo que hay en la piscina?
Vamos.
271
00:17:26,171 --> 00:17:27,591
Fijaos.
272
00:17:28,550 --> 00:17:32,137
Es el desayuno más increíble
que he visto en la vida
273
00:17:32,137 --> 00:17:34,180
y me lo han dejado en la piscina.
274
00:17:34,806 --> 00:17:36,349
Es un concepto increíble,
275
00:17:36,933 --> 00:17:38,768
pero no llego.
276
00:17:39,686 --> 00:17:44,441
¡Ven con papá!
277
00:17:45,692 --> 00:17:47,277
Ay, por Dios.
278
00:17:47,277 --> 00:17:49,613
Sé lo que pretenden.
279
00:17:49,613 --> 00:17:53,116
Que me meta primero en la piscina
y luego en el Índico.
280
00:17:54,284 --> 00:17:57,871
Pero, para desayunar,
me gusta llevar los pantalones puestos.
281
00:17:58,997 --> 00:18:01,124
"Buenos días, Eugene.
282
00:18:01,625 --> 00:18:05,629
Para que en su estancia
abunden los momentos de esplendor"...
283
00:18:06,463 --> 00:18:07,631
Esplendor.
284
00:18:08,298 --> 00:18:11,635
..."se me ha ocurrido
la siguiente experiencia isleña.
285
00:18:11,635 --> 00:18:14,888
Un baño sonoro para meditar
286
00:18:16,097 --> 00:18:20,060
con Nandini, la terapeuta de yoga.
287
00:18:20,060 --> 00:18:23,438
Con mis mejores deseos,
su asistenta, Shofa".
288
00:18:24,356 --> 00:18:25,565
Qué intriga.
289
00:18:28,985 --> 00:18:30,237
Gracias.
290
00:18:33,073 --> 00:18:35,492
¿Qué es un baño sonoro?
¿Lo quieres averiguar?
291
00:18:35,492 --> 00:18:38,828
Está bien,
pero te vamos a llevar en barco.
292
00:18:39,537 --> 00:18:41,122
Así es como te atrapan.
293
00:18:42,207 --> 00:18:48,088
Está un pelín picado
y me estoy mareando un poco.
294
00:18:50,131 --> 00:18:52,926
No sé a dónde vamos,
295
00:18:52,926 --> 00:18:57,514
pero espero que haya
un montón de tierra firme.
296
00:19:00,559 --> 00:19:03,687
Un baño sonoro podría ser una sauna
297
00:19:03,687 --> 00:19:06,982
o shvitz, como se dice en yidis.
298
00:19:07,566 --> 00:19:10,902
No me gusta nada. No las disfruto.
299
00:19:11,486 --> 00:19:14,072
Pero bueno, sea lo que sea,
haré lo que pueda.
300
00:19:23,623 --> 00:19:27,335
Vale, ¿dónde está
el cuarto de baño sonoro?
301
00:19:27,836 --> 00:19:29,296
¿Está en una mazmorra?
302
00:19:47,147 --> 00:19:51,276
Madre mía, esto es muy fuerte.
303
00:19:53,695 --> 00:19:55,488
Namasté, Sr. Eugene.
304
00:19:55,488 --> 00:19:59,117
Bienvenido a la meditación bajo el agua.
¿Qué le parece?
305
00:19:59,117 --> 00:20:01,494
¿Qué me parece? Que está bajo el agua.
306
00:20:03,288 --> 00:20:05,290
Hay peces preciosos.
307
00:20:05,290 --> 00:20:09,920
Maldivas tiene uno de los corales
más grandes del mundo
308
00:20:09,920 --> 00:20:12,881
con más de 2000 especies marinas.
309
00:20:12,881 --> 00:20:17,886
No planeaba encontrármelas cara a cara
a seis metros bajo el agua.
310
00:20:19,095 --> 00:20:22,641
Vamos a esperar
a que mi corazón se tranquilice.
311
00:20:25,644 --> 00:20:28,897
Esto es increíble.
312
00:20:29,481 --> 00:20:34,402
¿Quién lo ha creado
y cuáles son sus credenciales?
313
00:20:35,820 --> 00:20:37,822
¿De dónde sale el sonido?
314
00:20:37,822 --> 00:20:39,616
¿Qué es un baño sonoro?
315
00:20:39,616 --> 00:20:42,661
Nuestro cuerpo contiene un 65 % de agua.
316
00:20:42,661 --> 00:20:46,623
El agua responde al sonido
317
00:20:46,623 --> 00:20:49,876
y elimina los bloqueos de todo el cuerpo.
318
00:20:49,876 --> 00:20:54,381
Creo que son esos bloqueos
los que me mantienen de una pieza.
319
00:20:54,381 --> 00:20:59,302
El cuerpo está listo
para tomar la energía positiva.
320
00:20:59,302 --> 00:21:04,432
- Mente en calma, relajada, en paz.
- Lo estaba hasta que he visto esa cosa
321
00:21:04,432 --> 00:21:07,811
que no parece una sardina.
322
00:21:08,770 --> 00:21:12,190
Inspiramos. Comenzamos.
323
00:21:12,190 --> 00:21:19,281
- Om.
- Om.
324
00:21:28,373 --> 00:21:30,166
Vaya. Increíble.
325
00:21:30,166 --> 00:21:33,295
- Me acabo de sorprender a mí mismo.
- ¡Lo ha hecho genial!
326
00:21:34,379 --> 00:21:37,215
Nandini se ha dado cuenta
de que soy actor.
327
00:21:37,215 --> 00:21:41,094
Con unas palmaditas en la espalda,
se me convence de lo que sea.
328
00:21:41,887 --> 00:21:42,888
Qué gustito.
329
00:21:43,722 --> 00:21:47,976
Inspiramos.
330
00:21:52,731 --> 00:21:58,612
Espiramos.
331
00:21:58,612 --> 00:22:02,699
Es un concepto totalmente increíble.
332
00:22:05,285 --> 00:22:08,830
Pero yo no paraba de pensar:
"¿Y si oigo un crujido?
333
00:22:08,830 --> 00:22:11,207
¿Y si hay una fuga?".
334
00:22:20,675 --> 00:22:23,386
¿Sabes lo que es "aguar la fiesta"?
335
00:22:24,429 --> 00:22:26,139
Esa sería la definición.
336
00:22:27,807 --> 00:22:30,393
Abra los ojos poco a poco.
337
00:22:31,853 --> 00:22:33,563
Despacio.
338
00:22:33,563 --> 00:22:35,190
¿Eso es una anguila?
339
00:22:37,609 --> 00:22:40,612
Ha sido increíble
y, cuando he conseguido relajarme,
340
00:22:40,612 --> 00:22:44,824
me ha parecido precioso
ver lo que hay bajo el agua.
341
00:22:46,159 --> 00:22:49,162
Casi me quedo dormido hacia la mitad.
342
00:22:49,162 --> 00:22:50,580
Me duermo donde sea.
343
00:22:52,791 --> 00:22:54,292
Contra todo pronóstico,
344
00:22:54,292 --> 00:22:59,422
Shofa ha conseguido proporcionarme
una experiencia cercana a lo marítimo.
345
00:23:00,465 --> 00:23:01,508
Hola.
346
00:23:01,508 --> 00:23:06,471
Ahora que he vivido lo bueno del esnórquel
sin mojarme ni un pelo,
347
00:23:06,471 --> 00:23:09,474
me pregunto qué habrá planeado ahora
mi asistenta.
348
00:23:09,474 --> 00:23:11,601
- Es una zancada grande.
- Gracias.
349
00:23:11,601 --> 00:23:16,022
Resulta que voy a zarpar
con Jasmine, bióloga marina.
350
00:23:16,022 --> 00:23:18,692
Quizá, con un poco más de información
sobre el mar,
351
00:23:18,692 --> 00:23:21,027
pueda ser capaz de disfrutarlo.
352
00:23:21,611 --> 00:23:25,865
O quizá averigüe cosas
que no sabía que podían hacerme daño.
353
00:23:25,865 --> 00:23:28,034
Esto sí que es un barco.
354
00:23:28,034 --> 00:23:30,495
No se mueve. Tengo bien el estómago.
355
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
Está tranquilo. No siento nada.
356
00:23:33,873 --> 00:23:35,834
¿Suele hacer cosas así?
357
00:23:35,834 --> 00:23:38,920
- Nunca hago este tipo de cosas.
- ¿En serio?
358
00:23:40,839 --> 00:23:46,219
No compartimos el amor por el mar.
359
00:23:46,803 --> 00:23:49,306
- Aunque lo mío es solo miedo.
- ¿No?
360
00:23:49,306 --> 00:23:52,017
- Es miedo a ahogarme...
- Sí.
361
00:23:52,017 --> 00:23:56,521
...y miedo a perder partes del cuerpo
362
00:23:56,521 --> 00:23:59,065
- ...por un tiburón y, después, ahogarme.
- Ya.
363
00:24:00,650 --> 00:24:05,697
¿Por qué Maldivas es un sitio tan único?
364
00:24:05,697 --> 00:24:09,534
Maldivas tiene el 5 %
de todos los corales del mundo.
365
00:24:09,534 --> 00:24:12,037
- Vaya, increíble...
- Es mucho, ¿no?
366
00:24:12,037 --> 00:24:15,332
...porque Maldivas en el mapa
aparece como un puntito.
367
00:24:15,332 --> 00:24:17,208
- A veces, ni sale en el mapa.
- Ya.
368
00:24:17,208 --> 00:24:18,710
Eso es mucho coral.
369
00:24:18,710 --> 00:24:20,128
- Mucho.
- Sí.
370
00:24:20,128 --> 00:24:22,881
Y un cuarto de toda la vida marina
que hay en el mar
371
00:24:22,881 --> 00:24:24,466
vive en los arrecifes de coral.
372
00:24:25,425 --> 00:24:31,389
Por eso, la fauna marina
es tan especial aquí.
373
00:24:31,389 --> 00:24:33,516
- Sí.
- El coral también es la causa
374
00:24:33,516 --> 00:24:37,437
de que la arena aquí
sea tan increíblemente blanca.
375
00:24:38,980 --> 00:24:44,110
De hecho, solo el 5 % de las playas
del mundo provienen del coral.
376
00:24:46,029 --> 00:24:50,325
Reconozco que, una vez aquí,
el mar es muy bonito.
377
00:24:50,325 --> 00:24:51,409
- ¿Verdad?
- Sí.
378
00:24:51,409 --> 00:24:55,872
Entonces, en el momento justo,
el mar me hace un regalo
379
00:24:55,872 --> 00:25:00,210
que ni siquiera mi asistenta personal
podría haber planeado mejor.
380
00:25:01,419 --> 00:25:03,672
Allí detrás. ¿Los ve?
381
00:25:05,298 --> 00:25:09,719
- ¿Los ve?
- ¡Sí! Hay delfines.
382
00:25:11,054 --> 00:25:12,847
Mire abajo. ¿Los ve?
383
00:25:13,431 --> 00:25:16,726
- ¡Sí!
- Hay uno aquí.
384
00:25:16,726 --> 00:25:18,728
- Cuatro, cinco.
- ¡Ahí están!
385
00:25:18,728 --> 00:25:20,855
- Sí.
- ¡Sí!
386
00:25:20,855 --> 00:25:22,566
- ¿Los veis?
- Saltan.
387
00:25:28,113 --> 00:25:29,489
Es emocionante, ¿no?
388
00:25:29,489 --> 00:25:33,660
Muy fuerte. Qué experiencia tan increíble.
389
00:25:33,660 --> 00:25:36,496
Maldivas es un paraíso isleño
390
00:25:36,496 --> 00:25:39,416
y las islas no existirían sin el agua.
391
00:25:39,416 --> 00:25:41,626
Su propio nombre lo indica.
392
00:25:43,336 --> 00:25:46,006
Me harán falta
unos cuantos paseos en barco más
393
00:25:46,006 --> 00:25:51,344
para acostumbrarme al mar,
pero acabo el día estando seguro
394
00:25:51,344 --> 00:25:54,973
de que no todo en el mar quiere matarme.
395
00:26:03,273 --> 00:26:06,067
Me siento en esta vida de lujos como...
396
00:26:06,651 --> 00:26:09,112
Bueno, casi como pez en el agua.
397
00:26:10,780 --> 00:26:14,701
Sin embargo, me da vergüenza
tal nivel de indulgencia
398
00:26:14,701 --> 00:26:17,120
y tengo la necesidad de explorar el país
399
00:26:17,120 --> 00:26:20,665
sin una asistenta personal
satisfaciendo mis caprichos.
400
00:26:23,793 --> 00:26:26,838
En Maldivas vive
alrededor de medio millón de personas.
401
00:26:26,838 --> 00:26:29,132
Se reparten entre 200 islas,
402
00:26:29,132 --> 00:26:34,179
por lo que es uno de los países
de geografía más dispersa del mundo.
403
00:26:34,179 --> 00:26:38,975
Por ello, no me sorprende
haber conocido solo a empleados.
404
00:26:41,895 --> 00:26:47,150
En un acto poco común en mí,
me subo a un barco de forma voluntaria
405
00:26:47,150 --> 00:26:50,654
hasta una de las islas más pobladas, Naifaru
406
00:26:50,654 --> 00:26:54,574
para conocer a un lugareño.
407
00:26:55,367 --> 00:26:57,661
- Debe de ser Sandy.
- Hola.
408
00:26:58,453 --> 00:27:02,916
Como es lógico, el turismo
es la mayor industria nacional
409
00:27:02,916 --> 00:27:06,461
y supone más de un cuarto
de los ingresos de Maldivas.
410
00:27:07,087 --> 00:27:11,841
Muchos habitantes de Naifaru
trabajan en los resorts cercanos,
411
00:27:11,841 --> 00:27:14,928
pero Sandy se ha jubilado hace poco.
412
00:27:14,928 --> 00:27:17,222
¿Qué es esa cosa?
413
00:27:17,222 --> 00:27:19,808
- Intento pescar algo, es...
- No, si eso lo sé.
414
00:27:19,808 --> 00:27:21,142
Pero... lo que no sé...
415
00:27:21,142 --> 00:27:24,104
Esto lo usaba mi mujer
para limpiar el baño.
416
00:27:24,104 --> 00:27:26,773
Yo lo reutilizo. Es el carrete de pesca.
417
00:27:26,773 --> 00:27:28,024
¿Quiere probar?
418
00:27:28,024 --> 00:27:29,818
Sí, podría... Sí.
419
00:27:33,780 --> 00:27:34,864
Buen lanzamiento.
420
00:27:34,864 --> 00:27:36,825
- Hay que sujetarlo.
- Sí.
421
00:27:38,910 --> 00:27:40,120
¿Ha mordido?
422
00:27:40,120 --> 00:27:41,413
He notado algo.
423
00:27:42,831 --> 00:27:44,958
Pero creo que ya no hay nada.
424
00:27:47,961 --> 00:27:51,423
¿Pescar? Debería ser capaz.
425
00:27:52,173 --> 00:27:53,592
Han picado.
426
00:27:53,592 --> 00:27:55,635
Aunque debería pasar más tiempo aquí.
427
00:27:56,845 --> 00:27:59,222
Pero no hay nada. Aún no.
428
00:27:59,806 --> 00:28:01,308
Quiero decir, mucho tiempo.
429
00:28:02,100 --> 00:28:03,435
¿Tengo algo?
430
00:28:03,435 --> 00:28:05,395
- Nada.
- Cebo.
431
00:28:05,395 --> 00:28:07,772
Me refiero a años, probablemente.
432
00:28:09,399 --> 00:28:13,612
¡Por eso no picaban!
433
00:28:13,612 --> 00:28:15,447
¡Lo tenía fuera del agua!
434
00:28:18,283 --> 00:28:20,201
Pues nada, ahí tiene.
435
00:28:20,201 --> 00:28:23,496
Esta zona es una encrucijada
de antiguas rutas comerciales
436
00:28:23,496 --> 00:28:26,750
entre Asia, África y Oriente Medio.
437
00:28:26,750 --> 00:28:30,337
Por ello,
Maldivas es un crisol de culturas.
438
00:28:32,422 --> 00:28:35,383
Sandy, cuénteme cómo se vive en Maldivas.
439
00:28:35,383 --> 00:28:39,888
Aquí, todo es mar.
Para nosotros, es nuestro recurso.
440
00:28:39,888 --> 00:28:43,391
Yo lo llamo kandu bhanda.
441
00:28:44,351 --> 00:28:47,395
- Kandu es mar y bhanda es estómago.
- Sí.
442
00:28:47,395 --> 00:28:49,731
- Del mar al estómago.
- Ya.
443
00:28:49,731 --> 00:28:53,026
Es un estilo de vida autosuficiente.
444
00:28:53,026 --> 00:28:56,821
Sí. Los habitantes de una ciudad
445
00:28:57,405 --> 00:29:00,784
- tienen ansiedad y estrés.
- Sí.
446
00:29:00,784 --> 00:29:02,077
Sí, yo mismo.
447
00:29:04,162 --> 00:29:05,372
Cuando uno ve el mar,
448
00:29:05,372 --> 00:29:08,416
se conecta con el universo, ¿entiende?
449
00:29:08,416 --> 00:29:12,045
Compartamos el amor y la alegría.
450
00:29:15,507 --> 00:29:18,385
- ¿Por aquí?
- Por allí... se ve la playa.
451
00:29:19,344 --> 00:29:20,345
Hace 50 años,
452
00:29:20,345 --> 00:29:24,891
Maldivas estaba habitada
por gente local como Sandy, en su mayoría.
453
00:29:25,559 --> 00:29:29,938
Sin embargo, desde que abrió
el primer resort en 1972,
454
00:29:29,938 --> 00:29:34,734
aquí vienen turistas a descubrir
los secretos de las islas.
455
00:29:34,734 --> 00:29:38,113
Parece que usted disfruta mucho la vida.
456
00:29:38,113 --> 00:29:41,324
¿Qué consejo les daría a los demás?
457
00:29:41,908 --> 00:29:44,536
Hay que conectar.
458
00:29:45,245 --> 00:29:50,750
Quitarse los zapatos, sentir la arena,
meterse en el agua,
459
00:29:50,750 --> 00:29:53,712
notar el viento, saborear la sal
460
00:29:53,712 --> 00:29:57,841
y, entonces, creo que ya no habría
ansiedad ni depresión.
461
00:29:57,841 --> 00:29:59,551
Hay que aprender a conectar.
462
00:30:00,760 --> 00:30:03,597
Los resorts ofrecen algo espectacular,
463
00:30:03,597 --> 00:30:06,182
pero pasar una tarde con Sandy
464
00:30:06,182 --> 00:30:09,644
me ha enseñado
cuál es la auténtica magia de Maldivas.
465
00:30:09,644 --> 00:30:12,856
Me llevo conmigo parte de su aura.
466
00:30:12,856 --> 00:30:16,818
- Con eso, el viaje ha valido la pena.
- Ha sido un placer.
467
00:30:16,818 --> 00:30:22,657
Siempre me gusta enseñar
la belleza de mi país.
468
00:30:22,657 --> 00:30:23,825
Qué maravilla de hombre.
469
00:30:25,660 --> 00:30:26,661
Gracias.
470
00:30:28,830 --> 00:30:32,918
Me ha encantado la personalidad de Sandy,
ojalá la mía fuera así.
471
00:30:33,627 --> 00:30:38,006
La verdad, preferiría pasar un rato
con Sandy a pasarlo conmigo.
472
00:30:39,716 --> 00:30:41,927
Mientras vuelvo a mi isla,
473
00:30:41,927 --> 00:30:45,555
no puedo evitar pensar
que la versión de Maldivas de Sandy
474
00:30:45,555 --> 00:30:50,393
es el paraíso que no se puede vender
en un paquete vacacional,
475
00:30:50,393 --> 00:30:52,187
por mucho dinero que se tenga.
476
00:30:53,855 --> 00:30:55,482
Ya antes de llegar,
477
00:30:55,482 --> 00:30:59,361
Kudadoo me prometía
cumplir todos mis deseos.
478
00:30:59,361 --> 00:31:01,196
Con el mismo espíritu que Sandy,
479
00:31:01,196 --> 00:31:06,534
han preparado una experiencia sencilla
que seguro que no me decepciona.
480
00:31:08,995 --> 00:31:10,163
¿Eso es para mí?
481
00:31:12,457 --> 00:31:14,334
Debo felicitar a Shofa.
482
00:31:14,334 --> 00:31:17,837
Estoy en mi propio pedacito de cielo.
483
00:31:19,256 --> 00:31:22,509
Venga ya, ¿es mi comida ideal?
484
00:31:23,760 --> 00:31:26,596
Batido de vainilla, patatas a la trufa
y tiene que ser...
485
00:31:27,514 --> 00:31:28,515
Hamburguesa con queso.
486
00:31:30,600 --> 00:31:33,895
Madre mía. Adoro a Edouard.
487
00:31:40,527 --> 00:31:41,820
¿Sabéis qué?
488
00:31:41,820 --> 00:31:44,781
Es la mejor hamburguesa con queso
de mi vida.
489
00:31:46,741 --> 00:31:50,370
A ver, lo entiendo.
Soy un auténtico latazo, ¿vale?
490
00:31:50,370 --> 00:31:53,206
Siempre me estoy quejando.
491
00:31:53,957 --> 00:31:55,750
Pero, mejor que esto, poco habrá.
492
00:31:57,794 --> 00:31:59,629
¿Los momentos más felices de mi vida?
493
00:31:59,629 --> 00:32:01,006
Mi boda,
494
00:32:01,006 --> 00:32:02,966
el nacimiento de mi hijo Daniel
495
00:32:02,966 --> 00:32:04,718
y el de mi hija Sarah.
496
00:32:04,718 --> 00:32:10,682
Esta cena y el día de hoy
se quedan muy cerca.
497
00:32:12,309 --> 00:32:15,103
Como dice Sandy, los placeres sencillos.
498
00:32:16,271 --> 00:32:17,647
Érase una vez
499
00:32:17,647 --> 00:32:21,192
un Eugene que jamás habría pensado
en venir aquí.
500
00:32:21,192 --> 00:32:23,737
Hay demasiada agua para mí.
501
00:32:23,737 --> 00:32:29,826
Pero he descubierto un paraíso natural
que es espectacular y único.
502
00:32:30,660 --> 00:32:36,875
Es uno de los sitios más bonitos
que he visto nunca.
503
00:32:40,003 --> 00:32:44,341
A pesar de haber comenzado el viaje
siendo un genuino amante de la tierra,
504
00:32:44,341 --> 00:32:47,761
ahora soy otro, gracias a Maldivas.
505
00:32:49,262 --> 00:32:50,764
- Eugene.
- ¿Sí?
506
00:32:50,764 --> 00:32:52,349
Estás en el mar.
507
00:32:59,814 --> 00:33:01,233
Estoy en el mar.
508
00:33:02,776 --> 00:33:04,277
Y no en cualquiera.
509
00:33:05,070 --> 00:33:06,446
Es el océano Índico.
510
00:33:07,197 --> 00:33:10,784
Solo habría una cosa
que podría ser todavía mejor
511
00:33:11,743 --> 00:33:14,412
y Shofa ha mantenido su promesa.
512
00:33:17,374 --> 00:33:22,254
"Tranquilo, las pelotas de golf
son totalmente biodegradables
513
00:33:22,254 --> 00:33:25,549
y contienen comida para peces.
Que disfrute".
514
00:33:33,139 --> 00:33:34,641
Esto es muy fuerte.
515
00:33:36,226 --> 00:33:37,477
Vaya.
516
00:33:39,938 --> 00:33:42,816
Me ha cautivado
la belleza increíble de Maldivas.
517
00:33:44,317 --> 00:33:48,113
Vine buscando el paraíso
518
00:33:48,655 --> 00:33:52,409
y vaya si lo he encontrado.
519
00:34:45,420 --> 00:34:47,422
Subtítulos: Juan Vera