1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 Un gran filósofo dijo: "El mundo es un libro 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 y los que no viajan solo leen una página". 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 Reconozco 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 que he leído unas cuantas páginas y que el libro no me entusiasma. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Viajar no me emociona por diversas razones. 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,666 Si hace frío, estoy incómodo. 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ¿Nadar en el hielo desnudo? 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Sí. - Vaya, fantástica invitación. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Y si hace calor, adivinad. Estoy incómodo. 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 No puedo ir tan rápido. 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Sin embargo, tengo 75 años... - ¿Te ayudo? 12 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 No, ya puedo yo. 13 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 ...y quizá sea hora de ampliar mis miras. 14 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Dios mío. 15 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Primera vez que meto la mano en el culo de un elefante. 16 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 El lado bueno 17 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 es que me quedo en hoteles de ensueño. 18 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Vaya. Esto es espectacular. 19 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 La pega es que he aceptado explorar el exterior de los hoteles. 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Vaya con ojo. - No me digas. 21 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Bonita montaña. - Volcán. 22 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 ¿Es un volcán? 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 Un mundo que llevo toda la vida evitando. 24 00:01:40,435 --> 00:01:41,978 So. So, Sadie. 25 00:01:42,729 --> 00:01:45,315 Por Dios. 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Con sobrevivir me conformo. 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 No vuelvo a tomarme cinco vodkas con un finlandés. 28 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 EUGENE LEVY, EL ANTIVIAJERO 29 00:02:04,918 --> 00:02:06,836 He venido al paraíso. 30 00:02:07,504 --> 00:02:10,423 No cabe duda. Es precioso. 31 00:02:11,132 --> 00:02:12,884 ¿A quién no le gustaría? 32 00:02:13,552 --> 00:02:15,720 Bueno, sé que parece absurdo, 33 00:02:15,720 --> 00:02:19,057 pero a alguien al que le aterre el agua tanto como a mí. 34 00:02:19,057 --> 00:02:21,601 Soy más de continente. 35 00:02:22,561 --> 00:02:27,524 Me encanta pisar tierra firme. 36 00:02:28,149 --> 00:02:31,069 No me siento cómodo cerca del agua. 37 00:02:31,653 --> 00:02:34,072 Y aquí hay un montón de mar. 38 00:02:35,240 --> 00:02:37,284 Solo se ve mar. 39 00:02:37,867 --> 00:02:40,537 MALDIVAS 40 00:02:40,537 --> 00:02:44,165 Reconozco que este mar tan azul es muy bonito, 41 00:02:44,165 --> 00:02:47,460 pero, si alguien me ve dentro, que pida ayuda. 42 00:02:47,460 --> 00:02:51,298 Es muy posible que no esté saludando, sino ahogándome. 43 00:02:51,965 --> 00:02:55,969 Me siento como un puntito en mitad del océano Índico. 44 00:02:56,845 --> 00:03:01,600 Los humanos tenemos piernas para caminar por el suelo. 45 00:03:02,100 --> 00:03:05,896 Esto es como mi versión propia de Náufrago. 46 00:03:07,480 --> 00:03:10,150 Espero que venga alguien a rescatarme. 47 00:03:18,533 --> 00:03:19,743 Maldivas. 48 00:03:19,743 --> 00:03:26,291 Mil kilómetros de arena y arrecifes formados por volcanes prehistóricos. 49 00:03:27,417 --> 00:03:30,712 Solo el 1 % del país es tierra firme. 50 00:03:31,296 --> 00:03:36,134 Y no tengo prisa alguna por conocer el otro 99 %. 51 00:03:36,134 --> 00:03:39,179 Por eso, voy al hotel en hidroavión. 52 00:03:39,179 --> 00:03:41,848 Espero que haya oxígeno a bordo. 53 00:03:41,848 --> 00:03:43,934 Las palabras "hidro" y "avión" 54 00:03:43,934 --> 00:03:48,188 solo me recuerdan a "desplomarse" y "restos". 55 00:03:48,855 --> 00:03:50,315 En fin... 56 00:03:50,315 --> 00:03:52,525 Hola, señor. Buenas tardes. Bienvenido a bordo. 57 00:03:52,525 --> 00:03:54,277 Su chaleco está bajo el asiento. 58 00:03:54,277 --> 00:03:56,738 Mantenga el cinturón abrochado y disfrute del vuelo. 59 00:03:56,738 --> 00:03:58,281 Muchas gracias. 60 00:04:00,659 --> 00:04:02,744 Qué mal sitio para poner el chaleco. 61 00:04:02,744 --> 00:04:04,996 ¿Por qué no lo llevo sobre las piernas? 62 00:04:04,996 --> 00:04:08,250 Así, lo cojo rápido. Bajo el asiento, vaya... No sé. 63 00:04:08,250 --> 00:04:11,836 Si el avión se desploma, el pánico cunde. 64 00:04:11,836 --> 00:04:14,881 ¿No cundiría el pánico y perdería la noción de todo? 65 00:04:14,881 --> 00:04:17,800 Yo pensaría: "¿Qué ha dicho? 66 00:04:18,343 --> 00:04:21,304 ¿Dónde está el chaleco? ¿Qué ha dicho? ¿Bajo el asiento?". 67 00:04:27,394 --> 00:04:28,979 Los pilotos no llevan zapatos. 68 00:04:30,146 --> 00:04:35,151 Es porque, al chocarse contra el agua, los zapatos los arrastrarían hacia abajo. 69 00:04:50,542 --> 00:04:52,627 La verdad es que es bonito. 70 00:04:52,627 --> 00:04:55,964 Se ven las islas y los colores alucinantes del agua. 71 00:04:55,964 --> 00:04:58,008 Nunca había visto nada igual. 72 00:04:59,843 --> 00:05:03,346 Hay 1200 islas en Maldivas, 73 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 pero solo 200 están habitadas. 74 00:05:06,975 --> 00:05:11,688 {\an8}Espero que vayamos a una habitada y no me dejen en plan Robinson Crusoe. 75 00:05:13,064 --> 00:05:15,233 No sé cómo desciende esta cosa. 76 00:05:15,233 --> 00:05:18,111 Supongo que se estrella y ya. 77 00:05:21,239 --> 00:05:23,283 Madre mía. Vamos a chocar contra el agua. 78 00:05:35,378 --> 00:05:36,630 Me sudan las manos. 79 00:05:41,676 --> 00:05:46,348 Hace unos años, esta isla, Kudadoo, era poco más que una duna de arena. 80 00:05:47,349 --> 00:05:51,061 Desde entonces, han invertido en ella 45 millones de dólares 81 00:05:51,645 --> 00:05:53,813 y eso significa que tendré la suerte de alojarme 82 00:05:53,813 --> 00:05:58,235 en uno de los castillos de arena más caros del mundo. 83 00:05:59,611 --> 00:06:02,322 Este resort promete ser una lujosa evasión. 84 00:06:02,322 --> 00:06:03,740 Para que sea posible, 85 00:06:03,740 --> 00:06:07,702 empezaron a planear mi visita antes de que me subiera al avión. 86 00:06:07,702 --> 00:06:10,080 UNA SEMANA ANTES 87 00:06:12,916 --> 00:06:19,798 Es un cuestionario de preferencias que me ha enviado el hotel 88 00:06:19,798 --> 00:06:24,261 y que debo rellenar antes de viajar. 89 00:06:25,178 --> 00:06:27,180 Veamos, "título". 90 00:06:27,180 --> 00:06:30,850 A ver. "Señor, señorita, maestro, doctor, 91 00:06:31,393 --> 00:06:32,477 rey". 92 00:06:33,603 --> 00:06:36,940 Me apetece poner "rey", pero mejor pongo "señor". 93 00:06:37,524 --> 00:06:39,067 "Aventuras sin esfuerzo". 94 00:06:41,736 --> 00:06:43,405 Esto está chupado. 95 00:06:43,405 --> 00:06:45,740 "Paddleboard". No. 96 00:06:45,740 --> 00:06:48,618 "Moto acuática, kitesurf, buceo. 97 00:06:48,618 --> 00:06:51,955 Buceo a motor con tiburones". 98 00:06:53,915 --> 00:06:55,166 Voy a hacer esto. 99 00:06:56,501 --> 00:06:57,669 No. 100 00:06:57,669 --> 00:07:00,797 "¿Cuál es su pasatiempo favorito?". 101 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 Descansar. 102 00:07:06,011 --> 00:07:10,515 "Si tuviéramos que cocinar su plato ideal, ¿cuál sería? 103 00:07:10,515 --> 00:07:12,392 Lo que sea". 104 00:07:15,520 --> 00:07:20,775 Hamburguesa con queso, patatas y batido. 105 00:07:21,568 --> 00:07:22,861 Chocolate o vainilla. 106 00:07:24,112 --> 00:07:25,614 Eso que lo elijan ellos. 107 00:07:31,161 --> 00:07:33,163 Hola, Eugene. Bienvenido a Kudadoo, Maldivas. 108 00:07:33,163 --> 00:07:35,040 - Soy Brad Colder, director. - Bien. 109 00:07:35,040 --> 00:07:37,000 - Encantado, Brad. - Igualmente. 110 00:07:37,000 --> 00:07:38,543 Madre mía. 111 00:07:38,543 --> 00:07:43,215 La última vez que me recibieron así en un hotel fue nunca. 112 00:07:43,215 --> 00:07:46,176 - ¿Nunca? - No, nunca me había pasado. 113 00:07:46,176 --> 00:07:48,136 Empezamos con buen pie. 114 00:07:48,136 --> 00:07:50,096 Voy a enseñarte la isla. 115 00:07:51,640 --> 00:07:53,850 "Kuda" significa "pequeño" en maldivo. 116 00:07:53,850 --> 00:07:56,061 La isla es diminuta. 117 00:07:56,061 --> 00:07:57,604 Solo hay quince residencias. 118 00:07:58,605 --> 00:08:00,649 Cuando hay un huésped en la isla, 119 00:08:00,649 --> 00:08:02,943 ofrecemos "lo que sea, cuando sea, como sea". 120 00:08:02,943 --> 00:08:07,322 El personal está a su disposición para proporcionar lo que necesite. 121 00:08:07,322 --> 00:08:09,699 Sus deseos son nuestras órdenes. 122 00:08:09,699 --> 00:08:12,160 - Lo que sea, cuando sea... - Donde sea. 123 00:08:12,160 --> 00:08:13,912 - ...donde sea. - Sí. 124 00:08:13,912 --> 00:08:16,289 Mis tres conceptos favoritos. 125 00:08:19,793 --> 00:08:21,127 Atento a esta playa. 126 00:08:21,127 --> 00:08:23,547 - ¿Una de esas es mía? - Desde luego. 127 00:08:24,214 --> 00:08:27,217 Nunca hay más de 32 huéspedes, 128 00:08:27,217 --> 00:08:31,429 lo que implica que el personal puede mimarnos a nivel olímpico. 129 00:08:32,054 --> 00:08:36,601 Solo espero que mi estancia incluya actividades de secano. 130 00:08:36,601 --> 00:08:39,354 Desde la villa, puedes tirarte a hacer esnórquel. 131 00:08:39,354 --> 00:08:43,191 Se pueden ver más de cinco tipos de peces en cualquier momento 132 00:08:43,191 --> 00:08:44,401 - bajo el agua. - Ya. 133 00:08:44,401 --> 00:08:46,570 Solo te advertiría de un peligro. 134 00:08:46,570 --> 00:08:48,989 Si ves un pez grande que se llama pez ballesta, 135 00:08:48,989 --> 00:08:51,074 es mejor rodearlo de lejos. 136 00:08:51,074 --> 00:08:54,035 Una señora perdió un trozo grande de oreja... 137 00:08:54,035 --> 00:08:55,912 - ¿En serio? - ...por un pez ballesta... 138 00:08:55,912 --> 00:08:57,080 Bueno, tranquilo. 139 00:08:57,080 --> 00:08:58,790 - Le daré un gran rodeo. - Sí. 140 00:08:58,790 --> 00:09:01,626 Voy a redefinir el concepto de "gran rodeo". 141 00:09:03,378 --> 00:09:05,171 Quizá pase algún tiburón. 142 00:09:06,423 --> 00:09:07,799 ¿Hay tiburones? 143 00:09:11,845 --> 00:09:13,179 No me hace tanta gracia. 144 00:09:31,907 --> 00:09:34,284 Esto sí que son vistas. 145 00:09:35,076 --> 00:09:39,205 Pedí vistas al mar y vaya si me las han dado. 146 00:09:41,458 --> 00:09:44,878 Maldivas es el país con menos altitud del mundo. 147 00:09:44,878 --> 00:09:48,632 Ninguna isla está a más de dos metros sobre el nivel del mar. 148 00:09:48,632 --> 00:09:52,886 Se mire donde se mire, es una maravilla marina. 149 00:09:54,054 --> 00:09:55,055 {\an8}Atención. 150 00:09:56,389 --> 00:09:58,183 BIENVENIDO, EUGENE 151 00:09:58,183 --> 00:10:00,977 {\an8}¿Y yo dónde duermo? No quiero destrozarlo. 152 00:10:02,229 --> 00:10:05,732 {\an8}Aunque mi mujer, Deb, me lo prepara así todas las noches, 153 00:10:05,732 --> 00:10:07,442 {\an8}así que no es tan especial. 154 00:10:09,778 --> 00:10:15,867 Esta villa de 280 metros cuadrados tiene piscina infinita sin tiburones 155 00:10:15,867 --> 00:10:19,371 y cuesta más de 7000 dólares la noche. 156 00:10:24,125 --> 00:10:25,627 Creo que me va a gustar. 157 00:10:28,505 --> 00:10:29,756 - Hola. - Hola. 158 00:10:29,756 --> 00:10:32,509 Me llamo Shofa y soy su asistenta personal. 159 00:10:32,509 --> 00:10:35,345 - ¿Puedo pasar? - Sí, por favor. 160 00:10:35,345 --> 00:10:36,596 Gracias. 161 00:10:36,596 --> 00:10:38,056 - ¿Asistenta personal? - ¿Es...? 162 00:10:38,056 --> 00:10:39,182 Sí, eso es. 163 00:10:39,182 --> 00:10:43,270 ¿Querría decirme lo que le gusta y lo que no? 164 00:10:43,270 --> 00:10:46,398 Me disgusta mucho lo que se hace en el agua. 165 00:10:46,982 --> 00:10:47,941 Sí. 166 00:10:47,941 --> 00:10:49,526 Pero... si está en Maldivas. 167 00:10:49,526 --> 00:10:52,112 - Sí, ya. - Esto es 99 % agua. 168 00:10:52,112 --> 00:10:55,282 Eso es lo raro de todo esto. 169 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 Los deportes acuáticos no son lo mío. 170 00:10:58,994 --> 00:11:00,620 ¿Cuál es su deporte favorito? 171 00:11:01,204 --> 00:11:02,122 El golf. 172 00:11:02,122 --> 00:11:05,000 En Maldivas no jugamos al golf, pero yo me encargo. 173 00:11:05,000 --> 00:11:06,084 Muy bien. 174 00:11:08,503 --> 00:11:10,714 Aunque podría acostumbrarme a esto, 175 00:11:10,714 --> 00:11:13,341 no quiero que parezca que se me sube a la cabeza. 176 00:11:14,968 --> 00:11:18,972 Lo de "lo que sea, cuando sea, como sea" es complicado para un canadiense. 177 00:11:18,972 --> 00:11:20,223 ¿Sabéis por qué? 178 00:11:20,223 --> 00:11:23,685 Nos parece que es de ser un pelín mandón. 179 00:11:24,352 --> 00:11:27,731 Cuando pienso en esto y en dónde estoy, 180 00:11:27,731 --> 00:11:30,358 es decir, en mitad de la nada, 181 00:11:30,984 --> 00:11:34,362 ¿cómo van a poder darme justo lo que quiero? 182 00:11:34,362 --> 00:11:36,740 Quiero explorar mejor ese concepto 183 00:11:36,740 --> 00:11:39,659 porque no entiendo cómo es posible, de verdad. 184 00:11:41,745 --> 00:11:43,330 Comencemos por lo básico. 185 00:11:43,330 --> 00:11:47,334 Para mí, alcanzar la satisfacción siempre pasa por el estómago. 186 00:11:48,126 --> 00:11:51,796 Por eso, voy a conocer a Edouard, el chef ejecutivo, 187 00:11:51,796 --> 00:11:55,300 para averiguar cómo mantiene felices a los huéspedes. 188 00:11:56,384 --> 00:11:57,928 - Edouard. - Eugene. 189 00:11:57,928 --> 00:11:59,596 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 190 00:11:59,596 --> 00:12:01,056 De maravilla. 191 00:12:02,140 --> 00:12:04,935 - Estamos en mitad de la nada... - Exacto. 192 00:12:04,935 --> 00:12:07,771 - ...y podéis conseguir lo que sea... - Lo que sea. 193 00:12:07,771 --> 00:12:10,190 - ...de comer en todo momento. - Siempre. 194 00:12:10,190 --> 00:12:11,274 ¿Cómo lo hacéis? 195 00:12:11,274 --> 00:12:15,362 Maldivas tiene suerte porque está entre Australia, 196 00:12:15,362 --> 00:12:18,657 Singapur, Dubái y Europa. 197 00:12:18,657 --> 00:12:22,369 Gracias a eso, podemos conseguir lo que queramos en 24 horas. 198 00:12:22,369 --> 00:12:27,249 ¿Qué es lo más raro que te han pedido? 199 00:12:27,249 --> 00:12:30,168 Fue una simple ración de mantequilla. 200 00:12:30,752 --> 00:12:34,798 Debía ser de una región y un proveedor concreto de Francia. 201 00:12:35,298 --> 00:12:36,633 - ¿Sí? - Bretaña. 202 00:12:36,633 --> 00:12:41,221 La pidieron a las diez de la mañana de un sábado 203 00:12:41,221 --> 00:12:44,516 y el domingo para desayunar ya la teníamos en la isla. 204 00:12:44,516 --> 00:12:45,559 Caray. 205 00:12:46,518 --> 00:12:51,147 Yo de ti habría dicho: "Ni hablar". 206 00:12:52,190 --> 00:12:54,818 "Te pasas. Te estás pasando". 207 00:12:54,818 --> 00:12:56,111 Así trabajamos. 208 00:12:56,111 --> 00:13:01,283 De hecho, Edouard anima a los huéspedes a pedir fuera de carta. 209 00:13:01,866 --> 00:13:05,245 O, como ellos lo llaman, "comida improvisada". 210 00:13:06,246 --> 00:13:07,998 He hecho mis pinitos en improvisación, 211 00:13:07,998 --> 00:13:11,501 así que estoy preparado para practicarla en la cocina. 212 00:13:12,002 --> 00:13:15,088 Me pongo el medio delantal. ¿Se llama así? 213 00:13:15,088 --> 00:13:17,048 - Delantal a secas. - ¿Es un medio delantal? 214 00:13:17,048 --> 00:13:20,010 Delantal a secas. Vale. 215 00:13:20,010 --> 00:13:23,847 El huésped nos ha dicho: "Me encanta la sopa de cebolla, 216 00:13:24,514 --> 00:13:26,600 pero ¿podrían hacer una especial?". 217 00:13:26,600 --> 00:13:30,937 Para ello, vamos a usar coñac y trufa negra. 218 00:13:31,479 --> 00:13:32,772 Necesitamos queso. 219 00:13:32,772 --> 00:13:33,857 ¿Qué tipo de queso? 220 00:13:33,857 --> 00:13:37,777 Necesito gruyer, tête de moine y parmesano. 221 00:13:37,777 --> 00:13:38,862 Ahora mismo. 222 00:13:41,656 --> 00:13:43,116 Como esto es Kudadoo, 223 00:13:43,116 --> 00:13:45,702 el queso no está en una nevera. 224 00:13:45,702 --> 00:13:48,622 Tienen una despensa solo para quesos. 225 00:13:52,542 --> 00:13:56,046 Y el aroma te da en toda la cara. 226 00:13:56,046 --> 00:13:57,297 Guau. 227 00:13:59,633 --> 00:14:03,678 Vale. Quería gruyer, parmesano 228 00:14:04,429 --> 00:14:05,639 y... 229 00:14:09,392 --> 00:14:10,393 ¿Francés? 230 00:14:15,190 --> 00:14:19,194 Se me ha olvidado decirle a Edouard que no soy raudo. 231 00:14:19,194 --> 00:14:22,155 No encuentro el gruyer ni el... 232 00:14:25,033 --> 00:14:26,785 Cojo un par de estos. 233 00:14:28,745 --> 00:14:29,913 Algo de brie. 234 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 A ver, queso es, ¿no? 235 00:14:36,586 --> 00:14:40,006 He olvidado el nombre del queso francés que me has dicho, 236 00:14:40,006 --> 00:14:42,759 así que he cogido brie porque es francés. 237 00:14:42,759 --> 00:14:46,471 - No cuela. Está delante, justo al entrar. - Vale. 238 00:14:50,725 --> 00:14:52,978 - Mucho mejor. - ¿Es este? 239 00:14:53,645 --> 00:14:55,438 - Sí, perfecto. - Vale. 240 00:14:56,064 --> 00:14:58,149 Coñac y soplete. 241 00:15:12,581 --> 00:15:14,666 Vale, qué emocionante. 242 00:15:19,504 --> 00:15:22,215 - ¿Vamos bien de tiempo? - Hay que darse prisa. 243 00:15:22,215 --> 00:15:23,341 - Sí. - Más rápido. 244 00:15:23,341 --> 00:15:25,719 Tú eres el que va a paso de tortuga. 245 00:15:26,261 --> 00:15:29,514 Yo hago lo que puedo. Es imposible mirar más rápido. 246 00:15:30,974 --> 00:15:32,517 Y voilà. 247 00:15:32,517 --> 00:15:37,772 La unión perfecta de cebolla caramelizada, caldo de ternera, coñac y trufa negra 248 00:15:37,772 --> 00:15:41,651 coronada con un trío de quesos de cuidada selección. 249 00:15:43,862 --> 00:15:45,113 Madre mía. 250 00:15:45,113 --> 00:15:49,618 Es la sopa de cebolla más peculiar que he visto nunca. 251 00:15:51,077 --> 00:15:54,915 Yo preferiría un poco más de sopa con el pan. 252 00:15:54,915 --> 00:15:56,458 Pero, incluso para mí, 253 00:15:56,458 --> 00:16:00,879 lo de "lo que sea, como sea, cuando sea" me parece un pelín excesivo. 254 00:16:01,880 --> 00:16:05,175 No levantaría el teléfono a las cuatro de la mañana 255 00:16:05,175 --> 00:16:07,594 para pedir algo. 256 00:16:07,594 --> 00:16:10,805 Hay que ser de EE. UU. para hacer eso. 257 00:16:11,431 --> 00:16:14,351 Pero la filosofía de este sitio es interesante. 258 00:16:16,728 --> 00:16:18,521 El primer día ha ido bastante bien. 259 00:16:18,521 --> 00:16:20,190 Aunque no todo el mérito es mío. 260 00:16:20,941 --> 00:16:22,734 He hecho sopa de cebolla francesa, 261 00:16:22,734 --> 00:16:25,737 he sobrevivido a un hidroavión y he evitado el mar. 262 00:16:26,321 --> 00:16:28,949 Así que, pensándolo bien, me llevo todo el mérito. 263 00:16:30,909 --> 00:16:37,332 Shofa, mi asistenta, ha hecho planes para mañana. 264 00:16:38,416 --> 00:16:42,254 Su alegría y entusiasmo me dan algo de pavor. 265 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 El agua la descartamos, 266 00:16:44,881 --> 00:16:47,300 así que espero dormir bien 267 00:16:48,051 --> 00:16:52,597 y no quedarme en vela pensando en lo que me espera. 268 00:17:10,614 --> 00:17:11,699 Buenos días. 269 00:17:11,699 --> 00:17:15,035 Sí, ha sido una mañana increíble. 270 00:17:15,035 --> 00:17:19,165 ¿Habéis visto lo que hay en la piscina? Vamos. 271 00:17:26,171 --> 00:17:27,591 Fijaos. 272 00:17:28,550 --> 00:17:32,137 Es el desayuno más increíble que he visto en la vida 273 00:17:32,137 --> 00:17:34,180 y me lo han dejado en la piscina. 274 00:17:34,806 --> 00:17:36,349 Es un concepto increíble, 275 00:17:36,933 --> 00:17:38,768 pero no llego. 276 00:17:39,686 --> 00:17:44,441 ¡Ven con papá! 277 00:17:45,692 --> 00:17:47,277 Ay, por Dios. 278 00:17:47,277 --> 00:17:49,613 Sé lo que pretenden. 279 00:17:49,613 --> 00:17:53,116 Que me meta primero en la piscina y luego en el Índico. 280 00:17:54,284 --> 00:17:57,871 Pero, para desayunar, me gusta llevar los pantalones puestos. 281 00:17:58,997 --> 00:18:01,124 "Buenos días, Eugene. 282 00:18:01,625 --> 00:18:05,629 Para que en su estancia abunden los momentos de esplendor"... 283 00:18:06,463 --> 00:18:07,631 Esplendor. 284 00:18:08,298 --> 00:18:11,635 ..."se me ha ocurrido la siguiente experiencia isleña. 285 00:18:11,635 --> 00:18:14,888 Un baño sonoro para meditar 286 00:18:16,097 --> 00:18:20,060 con Nandini, la terapeuta de yoga. 287 00:18:20,060 --> 00:18:23,438 Con mis mejores deseos, su asistenta, Shofa". 288 00:18:24,356 --> 00:18:25,565 Qué intriga. 289 00:18:28,985 --> 00:18:30,237 Gracias. 290 00:18:33,073 --> 00:18:35,492 ¿Qué es un baño sonoro? ¿Lo quieres averiguar? 291 00:18:35,492 --> 00:18:38,828 Está bien, pero te vamos a llevar en barco. 292 00:18:39,537 --> 00:18:41,122 Así es como te atrapan. 293 00:18:42,207 --> 00:18:48,088 Está un pelín picado y me estoy mareando un poco. 294 00:18:50,131 --> 00:18:52,926 No sé a dónde vamos, 295 00:18:52,926 --> 00:18:57,514 pero espero que haya un montón de tierra firme. 296 00:19:00,559 --> 00:19:03,687 Un baño sonoro podría ser una sauna 297 00:19:03,687 --> 00:19:06,982 o shvitz, como se dice en yidis. 298 00:19:07,566 --> 00:19:10,902 No me gusta nada. No las disfruto. 299 00:19:11,486 --> 00:19:14,072 Pero bueno, sea lo que sea, haré lo que pueda. 300 00:19:23,623 --> 00:19:27,335 Vale, ¿dónde está el cuarto de baño sonoro? 301 00:19:27,836 --> 00:19:29,296 ¿Está en una mazmorra? 302 00:19:47,147 --> 00:19:51,276 Madre mía, esto es muy fuerte. 303 00:19:53,695 --> 00:19:55,488 Namasté, Sr. Eugene. 304 00:19:55,488 --> 00:19:59,117 Bienvenido a la meditación bajo el agua. ¿Qué le parece? 305 00:19:59,117 --> 00:20:01,494 ¿Qué me parece? Que está bajo el agua. 306 00:20:03,288 --> 00:20:05,290 Hay peces preciosos. 307 00:20:05,290 --> 00:20:09,920 Maldivas tiene uno de los corales más grandes del mundo 308 00:20:09,920 --> 00:20:12,881 con más de 2000 especies marinas. 309 00:20:12,881 --> 00:20:17,886 No planeaba encontrármelas cara a cara a seis metros bajo el agua. 310 00:20:19,095 --> 00:20:22,641 Vamos a esperar a que mi corazón se tranquilice. 311 00:20:25,644 --> 00:20:28,897 Esto es increíble. 312 00:20:29,481 --> 00:20:34,402 ¿Quién lo ha creado y cuáles son sus credenciales? 313 00:20:35,820 --> 00:20:37,822 ¿De dónde sale el sonido? 314 00:20:37,822 --> 00:20:39,616 ¿Qué es un baño sonoro? 315 00:20:39,616 --> 00:20:42,661 Nuestro cuerpo contiene un 65 % de agua. 316 00:20:42,661 --> 00:20:46,623 El agua responde al sonido 317 00:20:46,623 --> 00:20:49,876 y elimina los bloqueos de todo el cuerpo. 318 00:20:49,876 --> 00:20:54,381 Creo que son esos bloqueos los que me mantienen de una pieza. 319 00:20:54,381 --> 00:20:59,302 El cuerpo está listo para tomar la energía positiva. 320 00:20:59,302 --> 00:21:04,432 - Mente en calma, relajada, en paz. - Lo estaba hasta que he visto esa cosa 321 00:21:04,432 --> 00:21:07,811 que no parece una sardina. 322 00:21:08,770 --> 00:21:12,190 Inspiramos. Comenzamos. 323 00:21:12,190 --> 00:21:19,281 - Om. - Om. 324 00:21:28,373 --> 00:21:30,166 Vaya. Increíble. 325 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 - Me acabo de sorprender a mí mismo. - ¡Lo ha hecho genial! 326 00:21:34,379 --> 00:21:37,215 Nandini se ha dado cuenta de que soy actor. 327 00:21:37,215 --> 00:21:41,094 Con unas palmaditas en la espalda, se me convence de lo que sea. 328 00:21:41,887 --> 00:21:42,888 Qué gustito. 329 00:21:43,722 --> 00:21:47,976 Inspiramos. 330 00:21:52,731 --> 00:21:58,612 Espiramos. 331 00:21:58,612 --> 00:22:02,699 Es un concepto totalmente increíble. 332 00:22:05,285 --> 00:22:08,830 Pero yo no paraba de pensar: "¿Y si oigo un crujido? 333 00:22:08,830 --> 00:22:11,207 ¿Y si hay una fuga?". 334 00:22:20,675 --> 00:22:23,386 ¿Sabes lo que es "aguar la fiesta"? 335 00:22:24,429 --> 00:22:26,139 Esa sería la definición. 336 00:22:27,807 --> 00:22:30,393 Abra los ojos poco a poco. 337 00:22:31,853 --> 00:22:33,563 Despacio. 338 00:22:33,563 --> 00:22:35,190 ¿Eso es una anguila? 339 00:22:37,609 --> 00:22:40,612 Ha sido increíble y, cuando he conseguido relajarme, 340 00:22:40,612 --> 00:22:44,824 me ha parecido precioso ver lo que hay bajo el agua. 341 00:22:46,159 --> 00:22:49,162 Casi me quedo dormido hacia la mitad. 342 00:22:49,162 --> 00:22:50,580 Me duermo donde sea. 343 00:22:52,791 --> 00:22:54,292 Contra todo pronóstico, 344 00:22:54,292 --> 00:22:59,422 Shofa ha conseguido proporcionarme una experiencia cercana a lo marítimo. 345 00:23:00,465 --> 00:23:01,508 Hola. 346 00:23:01,508 --> 00:23:06,471 Ahora que he vivido lo bueno del esnórquel sin mojarme ni un pelo, 347 00:23:06,471 --> 00:23:09,474 me pregunto qué habrá planeado ahora mi asistenta. 348 00:23:09,474 --> 00:23:11,601 - Es una zancada grande. - Gracias. 349 00:23:11,601 --> 00:23:16,022 Resulta que voy a zarpar con Jasmine, bióloga marina. 350 00:23:16,022 --> 00:23:18,692 Quizá, con un poco más de información sobre el mar, 351 00:23:18,692 --> 00:23:21,027 pueda ser capaz de disfrutarlo. 352 00:23:21,611 --> 00:23:25,865 O quizá averigüe cosas que no sabía que podían hacerme daño. 353 00:23:25,865 --> 00:23:28,034 Esto sí que es un barco. 354 00:23:28,034 --> 00:23:30,495 No se mueve. Tengo bien el estómago. 355 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 Está tranquilo. No siento nada. 356 00:23:33,873 --> 00:23:35,834 ¿Suele hacer cosas así? 357 00:23:35,834 --> 00:23:38,920 - Nunca hago este tipo de cosas. - ¿En serio? 358 00:23:40,839 --> 00:23:46,219 No compartimos el amor por el mar. 359 00:23:46,803 --> 00:23:49,306 - Aunque lo mío es solo miedo. - ¿No? 360 00:23:49,306 --> 00:23:52,017 - Es miedo a ahogarme... - Sí. 361 00:23:52,017 --> 00:23:56,521 ...y miedo a perder partes del cuerpo 362 00:23:56,521 --> 00:23:59,065 - ...por un tiburón y, después, ahogarme. - Ya. 363 00:24:00,650 --> 00:24:05,697 ¿Por qué Maldivas es un sitio tan único? 364 00:24:05,697 --> 00:24:09,534 Maldivas tiene el 5 % de todos los corales del mundo. 365 00:24:09,534 --> 00:24:12,037 - Vaya, increíble... - Es mucho, ¿no? 366 00:24:12,037 --> 00:24:15,332 ...porque Maldivas en el mapa aparece como un puntito. 367 00:24:15,332 --> 00:24:17,208 - A veces, ni sale en el mapa. - Ya. 368 00:24:17,208 --> 00:24:18,710 Eso es mucho coral. 369 00:24:18,710 --> 00:24:20,128 - Mucho. - Sí. 370 00:24:20,128 --> 00:24:22,881 Y un cuarto de toda la vida marina que hay en el mar 371 00:24:22,881 --> 00:24:24,466 vive en los arrecifes de coral. 372 00:24:25,425 --> 00:24:31,389 Por eso, la fauna marina es tan especial aquí. 373 00:24:31,389 --> 00:24:33,516 - Sí. - El coral también es la causa 374 00:24:33,516 --> 00:24:37,437 de que la arena aquí sea tan increíblemente blanca. 375 00:24:38,980 --> 00:24:44,110 De hecho, solo el 5 % de las playas del mundo provienen del coral. 376 00:24:46,029 --> 00:24:50,325 Reconozco que, una vez aquí, el mar es muy bonito. 377 00:24:50,325 --> 00:24:51,409 - ¿Verdad? - Sí. 378 00:24:51,409 --> 00:24:55,872 Entonces, en el momento justo, el mar me hace un regalo 379 00:24:55,872 --> 00:25:00,210 que ni siquiera mi asistenta personal podría haber planeado mejor. 380 00:25:01,419 --> 00:25:03,672 Allí detrás. ¿Los ve? 381 00:25:05,298 --> 00:25:09,719 - ¿Los ve? - ¡Sí! Hay delfines. 382 00:25:11,054 --> 00:25:12,847 Mire abajo. ¿Los ve? 383 00:25:13,431 --> 00:25:16,726 - ¡Sí! - Hay uno aquí. 384 00:25:16,726 --> 00:25:18,728 - Cuatro, cinco. - ¡Ahí están! 385 00:25:18,728 --> 00:25:20,855 - Sí. - ¡Sí! 386 00:25:20,855 --> 00:25:22,566 - ¿Los veis? - Saltan. 387 00:25:28,113 --> 00:25:29,489 Es emocionante, ¿no? 388 00:25:29,489 --> 00:25:33,660 Muy fuerte. Qué experiencia tan increíble. 389 00:25:33,660 --> 00:25:36,496 Maldivas es un paraíso isleño 390 00:25:36,496 --> 00:25:39,416 y las islas no existirían sin el agua. 391 00:25:39,416 --> 00:25:41,626 Su propio nombre lo indica. 392 00:25:43,336 --> 00:25:46,006 Me harán falta unos cuantos paseos en barco más 393 00:25:46,006 --> 00:25:51,344 para acostumbrarme al mar, pero acabo el día estando seguro 394 00:25:51,344 --> 00:25:54,973 de que no todo en el mar quiere matarme. 395 00:26:03,273 --> 00:26:06,067 Me siento en esta vida de lujos como... 396 00:26:06,651 --> 00:26:09,112 Bueno, casi como pez en el agua. 397 00:26:10,780 --> 00:26:14,701 Sin embargo, me da vergüenza tal nivel de indulgencia 398 00:26:14,701 --> 00:26:17,120 y tengo la necesidad de explorar el país 399 00:26:17,120 --> 00:26:20,665 sin una asistenta personal satisfaciendo mis caprichos. 400 00:26:23,793 --> 00:26:26,838 En Maldivas vive alrededor de medio millón de personas. 401 00:26:26,838 --> 00:26:29,132 Se reparten entre 200 islas, 402 00:26:29,132 --> 00:26:34,179 por lo que es uno de los países de geografía más dispersa del mundo. 403 00:26:34,179 --> 00:26:38,975 Por ello, no me sorprende haber conocido solo a empleados. 404 00:26:41,895 --> 00:26:47,150 En un acto poco común en mí, me subo a un barco de forma voluntaria 405 00:26:47,150 --> 00:26:50,654 hasta una de las islas más pobladas, Naifaru 406 00:26:50,654 --> 00:26:54,574 para conocer a un lugareño. 407 00:26:55,367 --> 00:26:57,661 - Debe de ser Sandy. - Hola. 408 00:26:58,453 --> 00:27:02,916 Como es lógico, el turismo es la mayor industria nacional 409 00:27:02,916 --> 00:27:06,461 y supone más de un cuarto de los ingresos de Maldivas. 410 00:27:07,087 --> 00:27:11,841 Muchos habitantes de Naifaru trabajan en los resorts cercanos, 411 00:27:11,841 --> 00:27:14,928 pero Sandy se ha jubilado hace poco. 412 00:27:14,928 --> 00:27:17,222 ¿Qué es esa cosa? 413 00:27:17,222 --> 00:27:19,808 - Intento pescar algo, es... - No, si eso lo sé. 414 00:27:19,808 --> 00:27:21,142 Pero... lo que no sé... 415 00:27:21,142 --> 00:27:24,104 Esto lo usaba mi mujer para limpiar el baño. 416 00:27:24,104 --> 00:27:26,773 Yo lo reutilizo. Es el carrete de pesca. 417 00:27:26,773 --> 00:27:28,024 ¿Quiere probar? 418 00:27:28,024 --> 00:27:29,818 Sí, podría... Sí. 419 00:27:33,780 --> 00:27:34,864 Buen lanzamiento. 420 00:27:34,864 --> 00:27:36,825 - Hay que sujetarlo. - Sí. 421 00:27:38,910 --> 00:27:40,120 ¿Ha mordido? 422 00:27:40,120 --> 00:27:41,413 He notado algo. 423 00:27:42,831 --> 00:27:44,958 Pero creo que ya no hay nada. 424 00:27:47,961 --> 00:27:51,423 ¿Pescar? Debería ser capaz. 425 00:27:52,173 --> 00:27:53,592 Han picado. 426 00:27:53,592 --> 00:27:55,635 Aunque debería pasar más tiempo aquí. 427 00:27:56,845 --> 00:27:59,222 Pero no hay nada. Aún no. 428 00:27:59,806 --> 00:28:01,308 Quiero decir, mucho tiempo. 429 00:28:02,100 --> 00:28:03,435 ¿Tengo algo? 430 00:28:03,435 --> 00:28:05,395 - Nada. - Cebo. 431 00:28:05,395 --> 00:28:07,772 Me refiero a años, probablemente. 432 00:28:09,399 --> 00:28:13,612 ¡Por eso no picaban! 433 00:28:13,612 --> 00:28:15,447 ¡Lo tenía fuera del agua! 434 00:28:18,283 --> 00:28:20,201 Pues nada, ahí tiene. 435 00:28:20,201 --> 00:28:23,496 Esta zona es una encrucijada de antiguas rutas comerciales 436 00:28:23,496 --> 00:28:26,750 entre Asia, África y Oriente Medio. 437 00:28:26,750 --> 00:28:30,337 Por ello, Maldivas es un crisol de culturas. 438 00:28:32,422 --> 00:28:35,383 Sandy, cuénteme cómo se vive en Maldivas. 439 00:28:35,383 --> 00:28:39,888 Aquí, todo es mar. Para nosotros, es nuestro recurso. 440 00:28:39,888 --> 00:28:43,391 Yo lo llamo kandu bhanda. 441 00:28:44,351 --> 00:28:47,395 - Kandu es mar y bhanda es estómago. - Sí. 442 00:28:47,395 --> 00:28:49,731 - Del mar al estómago. - Ya. 443 00:28:49,731 --> 00:28:53,026 Es un estilo de vida autosuficiente. 444 00:28:53,026 --> 00:28:56,821 Sí. Los habitantes de una ciudad 445 00:28:57,405 --> 00:29:00,784 - tienen ansiedad y estrés. - Sí. 446 00:29:00,784 --> 00:29:02,077 Sí, yo mismo. 447 00:29:04,162 --> 00:29:05,372 Cuando uno ve el mar, 448 00:29:05,372 --> 00:29:08,416 se conecta con el universo, ¿entiende? 449 00:29:08,416 --> 00:29:12,045 Compartamos el amor y la alegría. 450 00:29:15,507 --> 00:29:18,385 - ¿Por aquí? - Por allí... se ve la playa. 451 00:29:19,344 --> 00:29:20,345 Hace 50 años, 452 00:29:20,345 --> 00:29:24,891 Maldivas estaba habitada por gente local como Sandy, en su mayoría. 453 00:29:25,559 --> 00:29:29,938 Sin embargo, desde que abrió el primer resort en 1972, 454 00:29:29,938 --> 00:29:34,734 aquí vienen turistas a descubrir los secretos de las islas. 455 00:29:34,734 --> 00:29:38,113 Parece que usted disfruta mucho la vida. 456 00:29:38,113 --> 00:29:41,324 ¿Qué consejo les daría a los demás? 457 00:29:41,908 --> 00:29:44,536 Hay que conectar. 458 00:29:45,245 --> 00:29:50,750 Quitarse los zapatos, sentir la arena, meterse en el agua, 459 00:29:50,750 --> 00:29:53,712 notar el viento, saborear la sal 460 00:29:53,712 --> 00:29:57,841 y, entonces, creo que ya no habría ansiedad ni depresión. 461 00:29:57,841 --> 00:29:59,551 Hay que aprender a conectar. 462 00:30:00,760 --> 00:30:03,597 Los resorts ofrecen algo espectacular, 463 00:30:03,597 --> 00:30:06,182 pero pasar una tarde con Sandy 464 00:30:06,182 --> 00:30:09,644 me ha enseñado cuál es la auténtica magia de Maldivas. 465 00:30:09,644 --> 00:30:12,856 Me llevo conmigo parte de su aura. 466 00:30:12,856 --> 00:30:16,818 - Con eso, el viaje ha valido la pena. - Ha sido un placer. 467 00:30:16,818 --> 00:30:22,657 Siempre me gusta enseñar la belleza de mi país. 468 00:30:22,657 --> 00:30:23,825 Qué maravilla de hombre. 469 00:30:25,660 --> 00:30:26,661 Gracias. 470 00:30:28,830 --> 00:30:32,918 Me ha encantado la personalidad de Sandy, ojalá la mía fuera así. 471 00:30:33,627 --> 00:30:38,006 La verdad, preferiría pasar un rato con Sandy a pasarlo conmigo. 472 00:30:39,716 --> 00:30:41,927 Mientras vuelvo a mi isla, 473 00:30:41,927 --> 00:30:45,555 no puedo evitar pensar que la versión de Maldivas de Sandy 474 00:30:45,555 --> 00:30:50,393 es el paraíso que no se puede vender en un paquete vacacional, 475 00:30:50,393 --> 00:30:52,187 por mucho dinero que se tenga. 476 00:30:53,855 --> 00:30:55,482 Ya antes de llegar, 477 00:30:55,482 --> 00:30:59,361 Kudadoo me prometía cumplir todos mis deseos. 478 00:30:59,361 --> 00:31:01,196 Con el mismo espíritu que Sandy, 479 00:31:01,196 --> 00:31:06,534 han preparado una experiencia sencilla que seguro que no me decepciona. 480 00:31:08,995 --> 00:31:10,163 ¿Eso es para mí? 481 00:31:12,457 --> 00:31:14,334 Debo felicitar a Shofa. 482 00:31:14,334 --> 00:31:17,837 Estoy en mi propio pedacito de cielo. 483 00:31:19,256 --> 00:31:22,509 Venga ya, ¿es mi comida ideal? 484 00:31:23,760 --> 00:31:26,596 Batido de vainilla, patatas a la trufa y tiene que ser... 485 00:31:27,514 --> 00:31:28,515 Hamburguesa con queso. 486 00:31:30,600 --> 00:31:33,895 Madre mía. Adoro a Edouard. 487 00:31:40,527 --> 00:31:41,820 ¿Sabéis qué? 488 00:31:41,820 --> 00:31:44,781 Es la mejor hamburguesa con queso de mi vida. 489 00:31:46,741 --> 00:31:50,370 A ver, lo entiendo. Soy un auténtico latazo, ¿vale? 490 00:31:50,370 --> 00:31:53,206 Siempre me estoy quejando. 491 00:31:53,957 --> 00:31:55,750 Pero, mejor que esto, poco habrá. 492 00:31:57,794 --> 00:31:59,629 ¿Los momentos más felices de mi vida? 493 00:31:59,629 --> 00:32:01,006 Mi boda, 494 00:32:01,006 --> 00:32:02,966 el nacimiento de mi hijo Daniel 495 00:32:02,966 --> 00:32:04,718 y el de mi hija Sarah. 496 00:32:04,718 --> 00:32:10,682 Esta cena y el día de hoy se quedan muy cerca. 497 00:32:12,309 --> 00:32:15,103 Como dice Sandy, los placeres sencillos. 498 00:32:16,271 --> 00:32:17,647 Érase una vez 499 00:32:17,647 --> 00:32:21,192 un Eugene que jamás habría pensado en venir aquí. 500 00:32:21,192 --> 00:32:23,737 Hay demasiada agua para mí. 501 00:32:23,737 --> 00:32:29,826 Pero he descubierto un paraíso natural que es espectacular y único. 502 00:32:30,660 --> 00:32:36,875 Es uno de los sitios más bonitos que he visto nunca. 503 00:32:40,003 --> 00:32:44,341 A pesar de haber comenzado el viaje siendo un genuino amante de la tierra, 504 00:32:44,341 --> 00:32:47,761 ahora soy otro, gracias a Maldivas. 505 00:32:49,262 --> 00:32:50,764 - Eugene. - ¿Sí? 506 00:32:50,764 --> 00:32:52,349 Estás en el mar. 507 00:32:59,814 --> 00:33:01,233 Estoy en el mar. 508 00:33:02,776 --> 00:33:04,277 Y no en cualquiera. 509 00:33:05,070 --> 00:33:06,446 Es el océano Índico. 510 00:33:07,197 --> 00:33:10,784 Solo habría una cosa que podría ser todavía mejor 511 00:33:11,743 --> 00:33:14,412 y Shofa ha mantenido su promesa. 512 00:33:17,374 --> 00:33:22,254 "Tranquilo, las pelotas de golf son totalmente biodegradables 513 00:33:22,254 --> 00:33:25,549 y contienen comida para peces. Que disfrute". 514 00:33:33,139 --> 00:33:34,641 Esto es muy fuerte. 515 00:33:36,226 --> 00:33:37,477 Vaya. 516 00:33:39,938 --> 00:33:42,816 Me ha cautivado la belleza increíble de Maldivas. 517 00:33:44,317 --> 00:33:48,113 Vine buscando el paraíso 518 00:33:48,655 --> 00:33:52,409 y vaya si lo he encontrado. 519 00:34:45,420 --> 00:34:47,422 Subtítulos: Juan Vera