1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 En stor filosof sagde engang: "Verden er en bog, 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 og folk, som ikke rejser, læser kun én side i den." 3 00:00:26,903 --> 00:00:32,616 Jeg har læst flere sider, og jeg er ikke vild med bogen. 4 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 Der er flere grunde til, at jeg ikke kan lide at rejse. 5 00:00:37,205 --> 00:00:39,666 Når det er for koldt, har jeg det ikke rart. 6 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 Vinterbadning? Nøgen? 7 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - Ja. - Sikke en dejlig invitation. 8 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 Når det er for varmt, har jeg det heller ikke rart. 9 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 Jeg kan ikke løbe så stærkt. 10 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - Men jeg er 75 år. - Skal jeg hjælpe dig? 11 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 Nej tak. 12 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 Og det er måske på tide at udvide min horisont. 13 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 Åh gud. 14 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 Første gang med hånden oppe i en elefantrøv. 15 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Men heldigvis 16 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 bor jeg på nogle helt utrolige hoteller. 17 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 Hold da op. Det er storslået. 18 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 Den eneste betingelse er, at jeg skal udforske det, som er udenfor. 19 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - Pas på. - Det siger du ikke. 20 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - Smukt bjerg. - Vulkan. 21 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 Vulkan? 22 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 En verden, jeg har undgået hele mit liv. 23 00:01:40,435 --> 00:01:41,978 Så, rolig, Sadie. 24 00:01:42,729 --> 00:01:45,315 Åh gud. Åh gud. Åh gud. 25 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 Bare jeg overlever, så er jeg glad. 26 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 Det er sidste gang, jeg drikker fem glas vodka med en finne. 27 00:02:04,918 --> 00:02:06,836 Jeg er i paradis. 28 00:02:07,504 --> 00:02:10,423 Ingen tvivl om det. Her er meget smukt. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,884 Hvem ville ikke elske det her? 30 00:02:13,552 --> 00:02:15,720 Jeg ved, det lyder skørt, 31 00:02:15,720 --> 00:02:19,057 men en, der er lige så vandskræk, som jeg er. 32 00:02:19,057 --> 00:02:21,601 Jeg er mere til landjorden. 33 00:02:22,561 --> 00:02:27,524 Jeg har det rigtig godt, når jeg er på terra firma. 34 00:02:28,149 --> 00:02:31,069 Jeg er ikke vild med at være ved vandet. 35 00:02:31,653 --> 00:02:34,072 Og der er meget hav herude. 36 00:02:35,240 --> 00:02:37,284 Jeg kan kun se hav. 37 00:02:40,620 --> 00:02:44,165 Jeg kan godt se skønheden i det dybe blå hav, 38 00:02:44,165 --> 00:02:47,460 men hvis du ser mig ude i det, så send hjælp. 39 00:02:47,460 --> 00:02:51,298 Højst sandsynligt vinker jeg ikke. Jeg drukner. 40 00:02:51,965 --> 00:02:55,969 Jeg føler mig som en lille plet ude midt i Det Indiske Ocean. 41 00:02:56,845 --> 00:03:01,600 Mennesket har to ben, fordi vi skal gå på jorden. 42 00:03:02,100 --> 00:03:05,896 Det her er min egen personlige udgave af Cast Away. 43 00:03:07,480 --> 00:03:10,150 Jeg håber bare, nogen redder mig. 44 00:03:18,533 --> 00:03:19,743 Maldiverne. 45 00:03:19,743 --> 00:03:26,291 Tusind kilometer sandbanker og koralrev, formet af forhistoriske vulkaner. 46 00:03:27,417 --> 00:03:30,712 Kun én procent af landet er reelt land. 47 00:03:31,296 --> 00:03:36,134 Og jeg har ikke travlt med at møde de sidste 99 procent. 48 00:03:36,134 --> 00:03:39,179 Derfor vandflyveren ud til hotellet. 49 00:03:39,179 --> 00:03:41,848 Jeg håber, der er ilt om bord. 50 00:03:41,848 --> 00:03:43,934 Ordene "vand" og "flyver" 51 00:03:43,934 --> 00:03:48,188 får mig kun til at tænke på ordene "styrtdykke" og "vragrester". 52 00:03:48,855 --> 00:03:50,315 Nå, men altså... 53 00:03:50,315 --> 00:03:52,525 Goddag og velkommen om bord. 54 00:03:52,525 --> 00:03:56,738 Redningsvesten er under sædet. Spænd sikkerhedsbæltet, og nyd turen. 55 00:03:56,738 --> 00:03:58,281 Tusind tak. 56 00:04:00,659 --> 00:04:04,996 Det er da ikke et godt sted til en redningsvest. Hvorfor ikke i skødet? 57 00:04:04,996 --> 00:04:08,250 Så man kan få fat i den. Under sædet er da... 58 00:04:08,250 --> 00:04:11,836 Folk går i panik, når de styrter ned. Gør de ikke? 59 00:04:11,836 --> 00:04:14,881 Går man ikke i panik og mister al fornuft? 60 00:04:14,881 --> 00:04:21,304 "Hvad var det, han sagde? Hvor er redningsvesten? Under sædet?" 61 00:04:27,394 --> 00:04:28,979 Piloterne har ikke sko på. 62 00:04:30,146 --> 00:04:35,151 For når man rammer vandet, synker man straks med sko på. 63 00:04:50,542 --> 00:04:52,627 Her er faktisk ret pænt. 64 00:04:52,627 --> 00:04:55,964 Jeg kan se øerne og vandets fantastiske farver. 65 00:04:55,964 --> 00:04:58,008 Det har jeg aldrig set før. 66 00:04:59,843 --> 00:05:06,182 Der er 1.200 øer i Maldiverne, men kun 200 er beboede. 67 00:05:06,975 --> 00:05:11,688 {\an8}Jeg håber, vi skal hen til en af dem og ikke lave en Robinson Crusoe. 68 00:05:13,064 --> 00:05:15,233 Hvordan kommer vi mon ned? 69 00:05:15,233 --> 00:05:18,111 Jeg går ud fra, vi bare styrter. 70 00:05:21,239 --> 00:05:23,283 Åh gud, vi rammer vandet. 71 00:05:35,378 --> 00:05:36,630 Svedige håndflader. 72 00:05:41,676 --> 00:05:46,348 For få år siden var øen Kudadoo ikke meget andet end en sandklit. 73 00:05:47,349 --> 00:05:51,061 Siden da har de brugt 45 millioner dollar på den, 74 00:05:51,645 --> 00:05:58,235 og jeg er derfor så heldig at skulle bo på et af verdens dyreste sandslotte. 75 00:05:59,611 --> 00:06:03,740 Resortet garanterer et luksusophold, og for at sikre det 76 00:06:03,740 --> 00:06:07,702 har de planlagt mit besøg, siden før jeg steg op i flyet. 77 00:06:07,702 --> 00:06:10,080 EN UGE TIDLIGERE 78 00:06:12,916 --> 00:06:19,798 Det her er en præferenceformular, hotellet har sendt, 79 00:06:19,798 --> 00:06:24,261 som jeg skal udfylde, før jeg rejser. 80 00:06:25,178 --> 00:06:27,180 Godt, "titel". 81 00:06:27,180 --> 00:06:30,850 Okay, "hr., fru, direktør, doktor... 82 00:06:31,393 --> 00:06:32,477 Konge." 83 00:06:33,603 --> 00:06:36,940 Jeg har lyst til at skrive "konge", men jeg vælger "hr.". 84 00:06:37,524 --> 00:06:39,067 "Ubesværede eventyr." 85 00:06:41,736 --> 00:06:43,405 Det bliver nemt. 86 00:06:43,405 --> 00:06:45,740 "Paddleboard." Nej. 87 00:06:45,740 --> 00:06:48,618 "Jetski, kitesurfing, sportsdykning. 88 00:06:48,618 --> 00:06:51,955 Sportsdykning fra vandscooter med hajer." 89 00:06:53,915 --> 00:06:57,669 Jeg skriver sådan her. "NEJ." 90 00:06:57,669 --> 00:07:00,797 "Hvad er Deres foretrukne fritidsaktivitet?" 91 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 At hvile mig. 92 00:07:06,011 --> 00:07:10,515 "Hvis vi skulle lave et drømmemåltid til Dem, hvad skal det så være? 93 00:07:10,515 --> 00:07:12,392 De kan få alt." 94 00:07:15,520 --> 00:07:20,775 Cheeseburger, pomfritter og milkshake. 95 00:07:21,568 --> 00:07:25,614 Chokolade eller vanilje. Det lader jeg dem bestemme. 96 00:07:31,161 --> 00:07:35,040 Godmorgen. Velkommen til Kudadoo. Jeg hedder Brad Colder, direktør. 97 00:07:35,040 --> 00:07:38,543 Hyggeligt at møde dig, Brad. Hold da op! 98 00:07:38,543 --> 00:07:43,215 Sidste gang jeg blev budt velkommen på den måde til et hotel var aldrig. 99 00:07:43,215 --> 00:07:46,176 - Aldrig? - Det er aldrig sket før. 100 00:07:46,176 --> 00:07:48,136 Det begynder godt. 101 00:07:48,136 --> 00:07:50,096 Lad mig præsentere øen for dig. 102 00:07:51,640 --> 00:07:56,061 Kuda betyder "lille" på maldivisk, og det er en meget lille ø. 103 00:07:56,061 --> 00:07:57,604 Kun 15 indbyggere. 104 00:07:58,605 --> 00:08:02,943 Mens gæsten er på øen, er konceptet "hvad, når og hvor som helst". 105 00:08:02,943 --> 00:08:07,322 Vores ansatte står til rådighed med alt. 106 00:08:07,322 --> 00:08:09,699 Vi opfylder alle dine ønsker. 107 00:08:09,699 --> 00:08:12,160 - Hvad, når... - Og hvor som helst. 108 00:08:12,160 --> 00:08:13,912 - ...hvor som helst. - Ja. 109 00:08:13,912 --> 00:08:16,289 Fra nu af mine tre yndlingsord. 110 00:08:19,793 --> 00:08:23,547 - Se lige den strand. Og en af dem er min? - Det er den. 111 00:08:24,214 --> 00:08:27,217 Her er aldrig mere end 32 gæster. 112 00:08:27,217 --> 00:08:31,429 De ansatte kan derfor forkæle dem til den helt store guldmedalje. 113 00:08:32,054 --> 00:08:36,601 Jeg håber bare, der også er nogle aktiviteter på landjorden. 114 00:08:36,601 --> 00:08:39,354 Du kan snorkle direkte fra hytten. 115 00:08:39,354 --> 00:08:44,401 Normalt kan man altid se over fem forskellige fiskearter. 116 00:08:44,401 --> 00:08:48,989 Det eneste farlige, jeg vil advare om, er den store aftrækkerfisk. 117 00:08:48,989 --> 00:08:51,074 Den skal du holde god afstand til. 118 00:08:51,074 --> 00:08:55,912 - En dame fik bidt et stykke af øret af. - Er det rigtigt? 119 00:08:55,912 --> 00:08:58,790 Bare rolig, jeg skal nok holde god afstand. 120 00:08:58,790 --> 00:09:01,626 Begrebet "god afstand" vil få en helt ny betydning. 121 00:09:03,378 --> 00:09:05,171 Der kan komme en haj forbi. 122 00:09:06,423 --> 00:09:07,799 Er der hajer? 123 00:09:11,845 --> 00:09:13,179 Det er ikke så godt. 124 00:09:31,907 --> 00:09:34,284 Det er noget af en udsigt. 125 00:09:35,076 --> 00:09:39,205 Jeg bad om havudsigt, og det har jeg fået. 126 00:09:41,458 --> 00:09:44,878 Maldiverne er verdens lavestliggende land. 127 00:09:44,878 --> 00:09:48,632 Ingen af øerne er mere end 180 cm over havoverfladen, 128 00:09:48,632 --> 00:09:52,886 så hvor man end kigger hen, er det oceanisk eventyrland. 129 00:09:54,054 --> 00:09:55,055 {\an8}Wow, se lige her. 130 00:09:56,389 --> 00:09:58,183 VELKOMMEN, EUGENE 131 00:09:58,183 --> 00:10:00,977 {\an8}Hvor skal jeg sove? Jeg vil ikke ødelægge det her. 132 00:10:02,229 --> 00:10:07,442 {\an8}Min kone, Deb, gør det godt nok hver aften, så det er ikke noget særligt. 133 00:10:09,778 --> 00:10:15,867 Den 280 kvadratmeter store villa har sin egen hajfri, endeløse swimmingpool 134 00:10:15,867 --> 00:10:19,371 og koster over 7.000 dollar pr. nat. 135 00:10:24,125 --> 00:10:25,627 Det skal nok blive godt. 136 00:10:28,505 --> 00:10:32,509 - Hej. - Jeg hedder Shofa. Jeg er Deres butler. 137 00:10:32,509 --> 00:10:35,345 - Må jeg komme ind? - Ja, selvfølgelig. 138 00:10:35,345 --> 00:10:38,056 - Tak. - Min egen butler? 139 00:10:38,056 --> 00:10:43,270 Ja. Vil De fortælle mig, hvad De kan lide og ikke kan lide? 140 00:10:43,270 --> 00:10:47,941 - Jeg kan slet ikke lide noget med vand. - Nå? 141 00:10:47,941 --> 00:10:52,112 De er jo i Maldiverne. Vi er 99 procent vand. 142 00:10:52,112 --> 00:10:55,282 Det er det besynderlige ved det her. 143 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 Men jeg kan ikke dyrke nogen form for vandsport. 144 00:10:58,994 --> 00:11:02,122 - Hvad er Deres yndlingssport? - Golf. 145 00:11:02,122 --> 00:11:05,000 Det spiller vi ikke her, men jeg løser det. 146 00:11:05,000 --> 00:11:06,084 Okay. 147 00:11:08,503 --> 00:11:13,341 Jeg kunne godt vænne mig til det her, men tro ikke, det stiger mig til hovedet. 148 00:11:14,968 --> 00:11:18,972 Det med "hvad, når og hvor som helst" er svært for en canadier, 149 00:11:18,972 --> 00:11:23,685 for vi føler os nemt lidt påtrængende. 150 00:11:24,352 --> 00:11:30,358 Når man tænker på, hvor vi er, altså ude midt i ingenting, 151 00:11:30,984 --> 00:11:34,362 hvordan kan man så give folk præcis, hvad de ønsker? 152 00:11:34,362 --> 00:11:39,659 Det vil jeg gerne undersøge, for hvordan kan det være muligt? 153 00:11:41,745 --> 00:11:43,330 Vi begynder med det basale. 154 00:11:43,330 --> 00:11:47,334 Vejen til tilfredshed har altid gået gennem min mave. 155 00:11:48,126 --> 00:11:51,796 Så jeg skal møde chefkokken Edouard 156 00:11:51,796 --> 00:11:55,300 og høre, hvordan han bringer gæsterne i den syvende himmel. 157 00:11:56,384 --> 00:11:57,928 - Edouard. - Eugene. 158 00:11:57,928 --> 00:11:59,596 - Hvordan går det? - Godt og dig? 159 00:11:59,596 --> 00:12:01,056 Glimrende. 160 00:12:02,140 --> 00:12:07,771 Vi er langt ude midt i ingenting. Alligevel kan man få, hvad man vil have. 161 00:12:07,771 --> 00:12:10,190 - Døgnet rundt. - Ja. 162 00:12:10,190 --> 00:12:11,274 Hvordan det? 163 00:12:11,274 --> 00:12:15,362 Maldiverne er så heldig at ligge lige mellem Australien, 164 00:12:15,362 --> 00:12:18,657 Singapore, Dubai og Europa. 165 00:12:18,657 --> 00:12:22,369 Det gør det nemmere at skaffe stort set alt på 24 timer. 166 00:12:22,369 --> 00:12:27,249 Hvad er det mest bizarre ønske, du nogensinde har fået? 167 00:12:27,249 --> 00:12:30,168 Det var bare en pakke smør. 168 00:12:30,752 --> 00:12:34,798 Men den skulle være fra en hel bestemt region og producent i Frankrig. 169 00:12:35,298 --> 00:12:41,221 Fra Bretagne. Ønsket kom klokken 10 en lørdag formiddag, 170 00:12:41,221 --> 00:12:44,516 og søndag morgen lykkedes det os at have det fremme. 171 00:12:44,516 --> 00:12:45,559 Wow. 172 00:12:46,518 --> 00:12:51,147 Hvis jeg var dig, ville jeg have sagt: "Glem det." 173 00:12:52,190 --> 00:12:54,818 "Nu går du for vidt." 174 00:12:54,818 --> 00:12:56,111 Det er vores job. 175 00:12:56,111 --> 00:13:01,283 Edouard opfordrer gæsterne til at vælge uden for menuen. 176 00:13:01,866 --> 00:13:05,245 Eller som de kalder det: "Middag uden manuskript." 177 00:13:06,246 --> 00:13:07,998 Jeg har lavet impro-teater, 178 00:13:07,998 --> 00:13:11,501 så jeg er klar til at springe ud i det i køkkenet. 179 00:13:12,002 --> 00:13:15,088 Jeg laver et halvt forklæde. Kalder man det det? 180 00:13:15,088 --> 00:13:17,048 - Er det et halvt? - Bare et forklæde. 181 00:13:17,048 --> 00:13:20,010 Bare et forklæde. Okay. 182 00:13:20,010 --> 00:13:26,600 Gæsten kom og sagde: "Jeg elsker løgsuppe, men kan I lave den lidt speciel?" 183 00:13:26,600 --> 00:13:30,937 Til det bruger vi noget cognac og sorte trøfler. 184 00:13:31,479 --> 00:13:33,857 - Vi skal bruge ost. - Hvilken ost? 185 00:13:33,857 --> 00:13:37,777 Jeg skal bruge gruyère, Tête de Moine og parmesan. 186 00:13:37,777 --> 00:13:38,862 Den klarer jeg. 187 00:13:41,656 --> 00:13:45,702 Vi er jo på Kudadoo, så osten ligger ikke bare i et køleskab. 188 00:13:45,702 --> 00:13:48,622 De har viet en hel kælder til den. 189 00:13:52,542 --> 00:13:56,046 Og den har en duft, der rammer en lige i femøren. 190 00:13:56,046 --> 00:13:57,297 Wow. 191 00:13:59,633 --> 00:14:03,678 Okay, det her er gruyère, parmesan 192 00:14:04,429 --> 00:14:05,639 og... 193 00:14:09,392 --> 00:14:10,393 Fransk? 194 00:14:15,190 --> 00:14:19,194 Jeg glemte at sige til Edouard, at jeg ikke er særlig hurtig. 195 00:14:19,194 --> 00:14:22,155 Jeg kan hverken finde gruyèren eller... 196 00:14:25,033 --> 00:14:26,785 Jeg tager to af de her. 197 00:14:28,745 --> 00:14:29,913 Noget brie. 198 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 Det er da ost. 199 00:14:36,586 --> 00:14:42,759 Jeg glemte navnet på den franske ost, så jeg tog noget brie, for det er fransk. 200 00:14:42,759 --> 00:14:46,471 Godt forsøgt, Eugene. Lige fremme i osterummet. 201 00:14:50,725 --> 00:14:52,978 - Meget bedre. - Er det den? 202 00:14:53,645 --> 00:14:55,438 Det er perfekt. 203 00:14:56,064 --> 00:14:58,149 Tag cognac og blæselampen. 204 00:15:12,581 --> 00:15:14,666 Okay, det bliver spændende. 205 00:15:19,504 --> 00:15:22,215 - Holder tidsplanen? - Vi skal skynde os. 206 00:15:22,215 --> 00:15:25,719 Ja. Det er dig, der sinker os. 207 00:15:26,261 --> 00:15:29,514 Jeg gør, hvad jeg kan. Jeg kan ikke se hurtigere på. 208 00:15:30,974 --> 00:15:32,517 Og voilà. 209 00:15:32,517 --> 00:15:37,772 Den perfekte alkymi af karamelliseret løg, oksesky, cognac og sort trøffel 210 00:15:37,772 --> 00:15:41,651 pyntet med en trio af nøje udvalgte oste. 211 00:15:43,862 --> 00:15:45,113 Du godeste. 212 00:15:45,113 --> 00:15:49,618 Det er den mest unikke løgsuppe, jeg nogensinde har set. 213 00:15:51,077 --> 00:15:54,915 Personligt ville jeg foretrække lidt mere suppe med mit brød. 214 00:15:54,915 --> 00:16:00,879 Men selv for mig virker "hvad, når og hvor som helst" en smule overdrevet. 215 00:16:01,880 --> 00:16:07,594 Jeg ville aldrig ringe klokken fire om natten og bestille noget. 216 00:16:07,594 --> 00:16:10,805 Det skal man være amerikaner for at gøre. 217 00:16:11,431 --> 00:16:14,351 Men det er en interessant filosofi. 218 00:16:16,728 --> 00:16:20,190 Dag et gik fint. Men jeg kan ikke tage hele æren. 219 00:16:20,941 --> 00:16:25,737 Jeg lavede godt nok fransk løgsuppe, overlevede vandflyveren og undgik havet. 220 00:16:26,321 --> 00:16:28,949 Så jeg tager alligevel hele æren. 221 00:16:30,909 --> 00:16:37,332 Shofa, min butler, har lagt planer for i morgen. 222 00:16:38,416 --> 00:16:42,254 Hendes begejstring og entusiasme skræmmer mig lidt. 223 00:16:42,837 --> 00:16:47,300 Vand har vi udelukket, så forhåbentlig sover jeg godt 224 00:16:48,051 --> 00:16:52,597 uden at ligge søvnløs ved tanken om, hvad der venter mig. 225 00:17:10,614 --> 00:17:11,699 Godmorgen. 226 00:17:11,699 --> 00:17:16,662 Ja, det har været en fantastisk morgen. Har I set, hvad der er i poolen? 227 00:17:18,164 --> 00:17:19,165 Kom. 228 00:17:26,171 --> 00:17:27,591 Se lige. 229 00:17:28,550 --> 00:17:34,180 Det mest fantastiske morgenbord, jeg har set, og de har lagt det i poolen. 230 00:17:34,806 --> 00:17:38,768 Et utroligt koncept, men jeg kan ikke nå ud til det. 231 00:17:39,686 --> 00:17:44,441 Kom hen til farmand! Kom her! 232 00:17:45,692 --> 00:17:47,277 Hold da op. 233 00:17:47,277 --> 00:17:49,613 Jeg ved godt, hvad de vil. 234 00:17:49,613 --> 00:17:53,116 Først få mig ud i poolen og bagefter Det Indiske Ocean. 235 00:17:54,284 --> 00:17:57,871 Jeg foretrækker min morgenmad med bukserne på. 236 00:17:58,997 --> 00:18:01,124 "Godmorgen, Eugene. 237 00:18:01,625 --> 00:18:05,629 For at gøre Deres ophold fuld af prægtige stunder..." 238 00:18:06,463 --> 00:18:07,631 Prægtige. 239 00:18:08,298 --> 00:18:11,635 "...foreslår jeg følgende ø-oplevelse: 240 00:18:11,635 --> 00:18:14,888 En lydbadsmeditation... 241 00:18:16,097 --> 00:18:20,060 ...med yogaterapeuten Nandini. 242 00:18:20,060 --> 00:18:23,438 De bedste hilsener, Deres butler, Shofa." 243 00:18:24,356 --> 00:18:25,565 Spændende. 244 00:18:28,985 --> 00:18:30,237 Tak. 245 00:18:33,073 --> 00:18:35,492 Hvad er det lydbad? Vil du vide det? 246 00:18:35,492 --> 00:18:38,828 Ja da. Okay, men du skal sejle derud. 247 00:18:39,537 --> 00:18:41,122 Sådan får de ram på en. 248 00:18:42,207 --> 00:18:48,088 Det gynger lidt, og jeg føler mig lidt søsyg. 249 00:18:50,131 --> 00:18:52,926 Jeg ved ikke helt, hvor vi skal hen. 250 00:18:52,926 --> 00:18:57,514 Men jeg håber, der er rigeligt med landjord. 251 00:19:00,559 --> 00:19:03,687 Et lydbad kunne være som en sauna 252 00:19:03,687 --> 00:19:06,982 eller en shvitz, som man siger. 253 00:19:07,566 --> 00:19:10,902 Hvilket jeg egentlig ikke bryder mig om. 254 00:19:11,486 --> 00:19:14,072 Men jeg giver det en chance. 255 00:19:23,623 --> 00:19:27,335 Okay, hvor er lydbadeværelset? 256 00:19:27,836 --> 00:19:29,296 Er det i en fangekælder? 257 00:19:47,147 --> 00:19:51,276 Hold da op. Det er jo vanvittigt. 258 00:19:53,695 --> 00:19:55,488 Namaste, Eugene. 259 00:19:55,488 --> 00:19:59,117 Velkommen til undersøisk meditation. Hvad synes du? 260 00:19:59,117 --> 00:20:01,494 Hvad jeg synes? Det er under vandet. 261 00:20:03,288 --> 00:20:05,290 Smukke fisk. 262 00:20:05,290 --> 00:20:09,920 Maldiverne har et af verdens største koralrevsystemer 263 00:20:09,920 --> 00:20:12,881 med over 2.000 fiskearter. 264 00:20:12,881 --> 00:20:17,886 Ingen af dem havde jeg regnet med at møde seks meter under vandet. 265 00:20:19,095 --> 00:20:22,641 Mit hjerte skal lige... falde lidt til ro. 266 00:20:25,644 --> 00:20:28,897 Det er helt utroligt. 267 00:20:29,481 --> 00:20:34,402 Hvem har bygget det her, og hvad er deres kvalifikationer? 268 00:20:35,820 --> 00:20:39,616 Hvor kommer lyden ind? Hvad er et lydbad helt nøjagtigt? 269 00:20:39,616 --> 00:20:42,661 Vores krop består af 65 procent vand. 270 00:20:42,661 --> 00:20:46,623 Vandet reagerer på lyden, 271 00:20:46,623 --> 00:20:49,876 så det fjerner blokeringer i hele din krop. 272 00:20:49,876 --> 00:20:54,381 Jeg tror, det er blokeringerne, der holder mig sammen. 273 00:20:54,381 --> 00:20:59,302 Så er din krop klar til at modtage positiv energi. 274 00:20:59,302 --> 00:21:04,432 - Dit sind er roligt og afslappet. - Det var roligt, indtil jeg så den. 275 00:21:04,432 --> 00:21:07,811 Det ligner ikke en sardin. 276 00:21:08,770 --> 00:21:12,190 Tag en dyb indånding. Begynd. 277 00:21:12,190 --> 00:21:19,281 - Om. - Om. 278 00:21:28,373 --> 00:21:30,166 Wow. Fantastisk. 279 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 - Jeg er selv i chok. - Du var fremragende. 280 00:21:34,379 --> 00:21:37,215 Nandini har fanget, at jeg er skuespiller. 281 00:21:37,215 --> 00:21:41,094 Klap mig længe nok på ryggen, så kan du overtale mig til alt. 282 00:21:41,887 --> 00:21:42,888 Det er rart. 283 00:21:43,722 --> 00:21:47,976 Træk vejret ind. 284 00:21:52,731 --> 00:21:58,612 Pust ud. 285 00:21:58,612 --> 00:22:02,699 Det er virkelig et usædvanlig genialt koncept. 286 00:22:05,285 --> 00:22:08,830 Men jeg tænkte hele tiden: "Hvad nu, hvis vi hører et knæk?" 287 00:22:08,830 --> 00:22:11,207 "Hvad nu, hvis det lækker?" 288 00:22:20,675 --> 00:22:23,386 Kender I begrebet "dødvande"? 289 00:22:24,429 --> 00:22:26,139 Det ville være definitionen. 290 00:22:27,807 --> 00:22:30,393 Nu åbner du langsomt øjnene. 291 00:22:31,853 --> 00:22:33,563 Langsomt. 292 00:22:33,563 --> 00:22:35,190 Er det ål? 293 00:22:37,609 --> 00:22:40,612 Det var fantastisk. Når først man slapper af, 294 00:22:40,612 --> 00:22:44,824 er det virkelig smukt at se, hvad der foregår under vandet. 295 00:22:46,159 --> 00:22:50,580 Jeg faldt næsten i søvn midt i det hele. Der skal ikke meget til. 296 00:22:52,791 --> 00:22:59,422 Mod alle odds lykkedes det Shofa at give mig et møde med det maritime. 297 00:23:00,465 --> 00:23:01,508 Hejsa. 298 00:23:01,508 --> 00:23:04,177 Det var sikkert lige så sjovt som at snorkle, 299 00:23:04,177 --> 00:23:09,474 men uden at få våde fødder, så hvad mon min butler nu har planlagt? 300 00:23:09,474 --> 00:23:11,601 - Det er et stort skridt. - Tak. 301 00:23:11,601 --> 00:23:16,022 Det viser sig, at jeg skal på sejltur med marinebiologen Jasmine. 302 00:23:16,022 --> 00:23:21,027 Måske hvis jeg ved mere om havet, kan jeg rent faktisk nyde det. 303 00:23:21,611 --> 00:23:25,865 Eller også finder jeg ud af, at det, man ikke ved, kan man få ondt af. 304 00:23:25,865 --> 00:23:30,495 Det kalder jeg en båd. Ingen gyngen. Min mave har det fint. 305 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 Det er jævnt. Jeg mærker ingenting. 306 00:23:33,873 --> 00:23:35,834 Gør du tit den slags? 307 00:23:35,834 --> 00:23:38,920 - Jeg gør aldrig den slags. - Slet ikke? 308 00:23:40,839 --> 00:23:46,219 Du har en kærlighed til havet, som jeg ikke deler. 309 00:23:46,803 --> 00:23:49,306 Men med mig er det bare frygt. 310 00:23:49,306 --> 00:23:52,017 Frygten for at drukne 311 00:23:52,017 --> 00:23:56,521 og frygten for at miste kropsdele 312 00:23:56,521 --> 00:23:59,065 - til en haj og bagefter drukne. - Ja. 313 00:24:00,650 --> 00:24:05,697 Hvad er det ved Maldiverne, der gør landet så unikt? 314 00:24:05,697 --> 00:24:09,534 Maldiverne har fem procent af hele verdens koralrev. 315 00:24:09,534 --> 00:24:12,037 - Det er utroligt. - Ja, det er meget. 316 00:24:12,037 --> 00:24:15,332 Hvis man ser Maldiverne på et kort, er det bare en plet. 317 00:24:15,332 --> 00:24:17,208 Det er ikke altid på kortet. 318 00:24:17,208 --> 00:24:20,128 - Så det er meget koral. - En hel masse koral. 319 00:24:20,128 --> 00:24:24,466 Og en fjerdedel af alt liv i havet lever på et koralrev. 320 00:24:25,425 --> 00:24:31,389 Så det er det, der gør livet i havet til noget helt særligt her. 321 00:24:31,389 --> 00:24:33,516 - Ja. - Og det er også revet, 322 00:24:33,516 --> 00:24:37,437 der gør sandet her så utrolig pudderhvidt. 323 00:24:38,980 --> 00:24:44,110 Kun fem procent af verdens strande består af koral som her. 324 00:24:46,029 --> 00:24:50,325 Jeg må sige, at når man er her på havet, er det ret smukt. 325 00:24:50,325 --> 00:24:51,409 Ja. 326 00:24:51,409 --> 00:24:55,872 Og så giver havet mig, som om det var aftalt, en oplevelse, 327 00:24:55,872 --> 00:25:00,210 jeg ikke tror, min personlige butler kunne have planlagt bedre. 328 00:25:01,419 --> 00:25:03,672 Der, der, der. Bag dig. Kan du se? 329 00:25:05,298 --> 00:25:09,719 - Kan du se dem? - Ja! Nu kommer der delfiner! 330 00:25:11,054 --> 00:25:12,847 Kig ned. Kan du se dem? 331 00:25:13,431 --> 00:25:16,726 - Ja! Ja! - Der er en. 332 00:25:16,726 --> 00:25:20,855 - Fire, fem. - Der er de! Ja! 333 00:25:20,855 --> 00:25:22,566 - Se! - De springer. 334 00:25:28,113 --> 00:25:29,489 Er det ikke spændende? 335 00:25:29,489 --> 00:25:33,660 Vanvittigt. Det er en fuldstændig utrolig oplevelse. 336 00:25:33,660 --> 00:25:39,416 Maldiverne er et ø-paradis, og man kan ikke have øer uden vand. 337 00:25:39,416 --> 00:25:41,626 Det ligger i navnet. 338 00:25:43,336 --> 00:25:47,632 Og skønt der skal lidt flere sejlture til, før jeg er helt søstærk, 339 00:25:47,632 --> 00:25:51,344 slutter jeg dagen tryg ved tanken om, 340 00:25:51,344 --> 00:25:54,973 at ikke alt i havet er ude efter mig. 341 00:26:03,273 --> 00:26:06,067 Jeg har vænnet mig til luksuslivet, som... 342 00:26:06,651 --> 00:26:09,112 ...en fisk, der ikke er på land. 343 00:26:10,780 --> 00:26:14,701 Men jeg er lidt flov over al den megen nydelse, 344 00:26:14,701 --> 00:26:17,120 og jeg vil gerne udforske landet 345 00:26:17,120 --> 00:26:20,665 uden en personlig butler, der imødekommer alle mine indfald. 346 00:26:23,793 --> 00:26:26,838 Der bor cirka en halv million mennesker i Maldiverne. 347 00:26:26,838 --> 00:26:29,132 De er fordelt over 200 øer, 348 00:26:29,132 --> 00:26:34,179 og landet er dermed et af de geografisk mest spredte i verden. 349 00:26:34,179 --> 00:26:38,975 Så det er ikke overraskende, at jeg udover de ansatte ikke har mødt nogen. 350 00:26:41,895 --> 00:26:47,150 Meget ukarakteristisk af mig hopper jeg frivilligt på en båd 351 00:26:47,150 --> 00:26:50,654 til en af de mest befolkede øer, Naifaru, 352 00:26:50,654 --> 00:26:54,574 for at finde nogen, som rent faktisk bor her. 353 00:26:55,367 --> 00:26:57,661 - Du må være Sandy. - Goddag. 354 00:26:58,453 --> 00:27:02,916 Ikke overraskende er turisme den største industri på øerne 355 00:27:02,916 --> 00:27:06,461 og står for over en fjerdedel af Maldivernes indtægter. 356 00:27:07,087 --> 00:27:11,841 Mange af dem, som bor på Naifaru, arbejder på turistresorts i nærheden. 357 00:27:11,841 --> 00:27:14,928 Men Sandy er for nylig gået på pension. 358 00:27:14,928 --> 00:27:17,222 Hvad er det for en? 359 00:27:17,222 --> 00:27:21,142 - Jeg prøver at fange en fisk. - Det ved jeg, men hvad er... 360 00:27:21,142 --> 00:27:24,104 Den brugte min kone til at gøre toilettet rent. 361 00:27:24,104 --> 00:27:28,024 Jeg genbruger den som fiskestang. Vil du prøve? 362 00:27:28,024 --> 00:27:29,818 Ja, jeg vil... 363 00:27:33,780 --> 00:27:36,825 - Godt kastet. - Hold godt fast. 364 00:27:38,910 --> 00:27:41,413 - Rykker det? - Jeg mærkede noget. 365 00:27:42,831 --> 00:27:44,958 Men nu er der vist ikke noget. 366 00:27:47,961 --> 00:27:51,423 Fange en fisk? Det burde jeg kunne præstere. 367 00:27:52,173 --> 00:27:53,592 Det rykkede lidt. 368 00:27:53,592 --> 00:27:55,635 Hvis jeg var her længe nok. 369 00:27:56,845 --> 00:27:59,222 Men der er ingenting. Ikke endnu. 370 00:27:59,806 --> 00:28:01,308 Og jeg mener længe nok. 371 00:28:02,100 --> 00:28:03,435 Hov! Har jeg bid? 372 00:28:03,435 --> 00:28:05,395 - Næh. - Madding. 373 00:28:05,395 --> 00:28:07,772 Det ville nok tage flere år. 374 00:28:09,399 --> 00:28:13,612 Det er derfor, de ikke bider. Det er derfor! 375 00:28:13,612 --> 00:28:15,447 Jeg trak den op af vandet. 376 00:28:18,283 --> 00:28:20,201 Nå, der kan man se. 377 00:28:20,201 --> 00:28:23,496 Området her er korsvejen på de gamle handelsruter 378 00:28:23,496 --> 00:28:26,750 mellem Asien, Afrika og Mellemøsten. 379 00:28:26,750 --> 00:28:30,337 Kulturen er en rigtig maldivisk smeltedigel. 380 00:28:32,422 --> 00:28:35,383 Sandy, fortæl mig om livet i Maldiverne. 381 00:28:35,383 --> 00:28:39,888 Alt her er hav, så for os betyder det ressourcer. 382 00:28:39,888 --> 00:28:43,391 Jeg kalder det kandu bhanda. 383 00:28:44,351 --> 00:28:47,395 - Kandu er havet. Bandha er maven. - Ja. 384 00:28:47,395 --> 00:28:49,731 - Fra havet til maven? - Ja. 385 00:28:49,731 --> 00:28:53,026 Det er en meget selvforsynende livsstil. 386 00:28:53,026 --> 00:28:56,821 Ja, når man bor i en by, 387 00:28:57,405 --> 00:29:02,077 - ser man mange med angst og stress. - Ja. Det er mig. 388 00:29:04,162 --> 00:29:05,372 Så ser man havet, 389 00:29:05,372 --> 00:29:08,416 og så er man forbundet med universet. 390 00:29:08,416 --> 00:29:12,045 Vi deler kærligheden og glæden. Kom. 391 00:29:15,507 --> 00:29:18,385 - Den vej? - Ja, du kan se stranden der. 392 00:29:19,344 --> 00:29:24,891 For 50 år siden var Maldiverne hovedsageligt beboet af lokale som Sandy. 393 00:29:25,559 --> 00:29:29,938 Men siden det første resort åbnede i 1972, 394 00:29:29,938 --> 00:29:34,734 er turister kommet for selv at opleve øernes hemmeligheder. 395 00:29:34,734 --> 00:29:38,113 Du får tilsyneladende en masse glæde ud af livet, 396 00:29:38,113 --> 00:29:41,324 så hvilket råd kan du give folk? 397 00:29:41,908 --> 00:29:44,536 Man er nødt til at være forbundet. 398 00:29:45,245 --> 00:29:50,750 Tag skoene af, mærk sandet, gå ud i vandet, 399 00:29:50,750 --> 00:29:53,712 mærk vinden, smag saltet. 400 00:29:53,712 --> 00:29:57,841 Så tror jeg, du vil glemme din angst og depression. 401 00:29:57,841 --> 00:29:59,551 Lær at være forbundet. 402 00:30:00,760 --> 00:30:03,597 Resortet tilbyder noget spektakulært, 403 00:30:03,597 --> 00:30:09,644 men min eftermiddag med Sandy har vist mig Maldivernes ægte magi. 404 00:30:09,644 --> 00:30:12,856 Jeg tager noget af din aura med mig hjem. 405 00:30:12,856 --> 00:30:16,818 - Det gør turen det hele værd. - Det var en fornøjelse. 406 00:30:16,818 --> 00:30:22,657 Jeg elsker at vise andre skønheden i mit land. 407 00:30:22,657 --> 00:30:23,825 Dejlig mand. 408 00:30:25,660 --> 00:30:26,661 Tak. 409 00:30:28,830 --> 00:30:32,918 Sandy. Jeg elskede hans personlighed. Gid jeg havde den. 410 00:30:33,627 --> 00:30:38,006 Helt ærligt ville jeg hellere omgås Sandy end mig. 411 00:30:39,716 --> 00:30:41,927 På vej tilbage til min ø 412 00:30:41,927 --> 00:30:45,555 får jeg følelsen af, at Sandys udgave af Maldiverne 413 00:30:45,555 --> 00:30:50,393 er en form for paradis, man ikke kan pakke ind i en ferie, 414 00:30:50,393 --> 00:30:52,187 uanset budgettet. 415 00:30:53,855 --> 00:30:59,361 Allerede før jeg kom, lovede Kudadoo at opfylde mine ønsker. 416 00:30:59,361 --> 00:31:01,196 Og i Sandys ånd 417 00:31:01,196 --> 00:31:06,534 har de arrangeret en spartansk oplevelse, som de forsikrer mig ikke vil skuffe. 418 00:31:08,995 --> 00:31:10,163 Er det til mig? 419 00:31:12,457 --> 00:31:14,334 Den ros skal Shofa have. 420 00:31:14,334 --> 00:31:17,837 Jeg er ankommet til mit eget stykke Levy-himmel. 421 00:31:19,256 --> 00:31:22,509 Helt ærligt. Er det mit drømmemåltid? 422 00:31:23,760 --> 00:31:26,596 Vaniljemilkshake, pomfritter med trøffel. Det må være... 423 00:31:27,514 --> 00:31:28,515 ...en cheeseburger. 424 00:31:30,600 --> 00:31:33,895 Hold da op. Jeg elsker Edouard. 425 00:31:40,527 --> 00:31:41,820 Og ved I hvad? 426 00:31:41,820 --> 00:31:44,781 Det er den bedste cheeseburger, jeg har smagt. 427 00:31:46,741 --> 00:31:53,206 Jeg ved det godt. Jeg er ret irriterende. Jeg beklager mig meget. 428 00:31:53,957 --> 00:31:55,750 Det bliver ikke meget bedre. 429 00:31:57,794 --> 00:32:01,006 Mit livs lykkeligste øjeblikke? Mit ægteskab. 430 00:32:01,006 --> 00:32:02,966 Min søn Daniels fødsel. 431 00:32:02,966 --> 00:32:04,718 Min datter Sarahs fødsel. 432 00:32:04,718 --> 00:32:10,682 Så dette måltid og denne dag og dette sted er i godt selskab. 433 00:32:12,309 --> 00:32:15,103 Som Sandy siger: De enkle glæder. 434 00:32:16,271 --> 00:32:21,192 Engang ville jeg slet ikke have overvejet at tage hertil. 435 00:32:21,192 --> 00:32:23,737 Alt for meget vand efter min smag. 436 00:32:23,737 --> 00:32:29,826 Men jeg har opdaget et spektakulært og helt enestående naturparadis. 437 00:32:30,660 --> 00:32:36,875 Det er et af de smukkeste steder, jeg nogensinde har set. 438 00:32:40,003 --> 00:32:44,341 Jeg begyndte rejsen som en vaskeægte landelsker, 439 00:32:44,341 --> 00:32:47,761 men Maldiverne fik mig til at glemme mig selv. 440 00:32:49,262 --> 00:32:50,764 - Eugene? - Ja? 441 00:32:50,764 --> 00:32:52,349 Du er i havet. 442 00:32:59,814 --> 00:33:01,233 Jeg er i havet. 443 00:33:02,776 --> 00:33:06,446 Og ikke bare et hav. Det Indiske Ocean. 444 00:33:07,197 --> 00:33:10,784 Der findes kun én ting, der kunne overgå det her. 445 00:33:11,743 --> 00:33:14,412 Og Shofa har holdt sit løfte. 446 00:33:17,374 --> 00:33:22,254 "Bare rolig. Golfboldene er fuldstændig biologisk nedbrydelige 447 00:33:22,254 --> 00:33:25,549 og indeholder fiskefoder. Nyd det." 448 00:33:33,139 --> 00:33:34,641 Det er vanvittigt. 449 00:33:36,226 --> 00:33:37,477 For pokker da! 450 00:33:39,938 --> 00:33:42,816 Jeg kan se Maldivernes utrolige skønhed. 451 00:33:44,317 --> 00:33:48,113 Jeg kom i en søgen efter paradis, 452 00:33:48,655 --> 00:33:52,409 og du godeste, hvor har jeg fundet det. 453 00:34:45,420 --> 00:34:47,422 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve