1
00:00:08,050 --> 00:00:12,305
En stor filosof sagde engang:
"Verden er en bog,
2
00:00:13,098 --> 00:00:18,478
og folk, som ikke rejser,
læser kun én side i den."
3
00:00:26,903 --> 00:00:32,616
Jeg har læst flere sider,
og jeg er ikke vild med bogen.
4
00:00:33,535 --> 00:00:36,621
Der er flere grunde til,
at jeg ikke kan lide at rejse.
5
00:00:37,205 --> 00:00:39,666
Når det er for koldt,
har jeg det ikke rart.
6
00:00:39,666 --> 00:00:41,501
Vinterbadning? Nøgen?
7
00:00:41,501 --> 00:00:44,379
- Ja.
- Sikke en dejlig invitation.
8
00:00:46,756 --> 00:00:49,801
Når det er for varmt,
har jeg det heller ikke rart.
9
00:00:49,801 --> 00:00:51,887
Jeg kan ikke løbe så stærkt.
10
00:00:52,470 --> 00:00:55,223
- Men jeg er 75 år.
- Skal jeg hjælpe dig?
11
00:00:55,223 --> 00:00:56,433
Nej tak.
12
00:00:57,142 --> 00:01:01,062
Og det er måske på tide
at udvide min horisont.
13
00:01:06,818 --> 00:01:08,194
Åh gud.
14
00:01:09,404 --> 00:01:11,823
Første gang med hånden
oppe i en elefantrøv.
15
00:01:12,407 --> 00:01:13,658
Men heldigvis
16
00:01:14,659 --> 00:01:17,954
bor jeg på nogle helt utrolige hoteller.
17
00:01:17,954 --> 00:01:21,583
Hold da op. Det er storslået.
18
00:01:26,504 --> 00:01:31,468
Den eneste betingelse er,
at jeg skal udforske det, som er udenfor.
19
00:01:31,468 --> 00:01:33,553
- Pas på.
- Det siger du ikke.
20
00:01:33,553 --> 00:01:35,639
- Smukt bjerg.
- Vulkan.
21
00:01:35,639 --> 00:01:36,640
Vulkan?
22
00:01:36,640 --> 00:01:40,435
En verden, jeg har undgået hele mit liv.
23
00:01:40,435 --> 00:01:41,978
Så, rolig, Sadie.
24
00:01:42,729 --> 00:01:45,315
Åh gud. Åh gud. Åh gud.
25
00:01:45,315 --> 00:01:48,526
Bare jeg overlever, så er jeg glad.
26
00:01:48,526 --> 00:01:51,655
Det er sidste gang,
jeg drikker fem glas vodka med en finne.
27
00:02:04,918 --> 00:02:06,836
Jeg er i paradis.
28
00:02:07,504 --> 00:02:10,423
Ingen tvivl om det. Her er meget smukt.
29
00:02:11,132 --> 00:02:12,884
Hvem ville ikke elske det her?
30
00:02:13,552 --> 00:02:15,720
Jeg ved, det lyder skørt,
31
00:02:15,720 --> 00:02:19,057
men en, der er lige så vandskræk,
som jeg er.
32
00:02:19,057 --> 00:02:21,601
Jeg er mere til landjorden.
33
00:02:22,561 --> 00:02:27,524
Jeg har det rigtig godt,
når jeg er på terra firma.
34
00:02:28,149 --> 00:02:31,069
Jeg er ikke vild med at være ved vandet.
35
00:02:31,653 --> 00:02:34,072
Og der er meget hav herude.
36
00:02:35,240 --> 00:02:37,284
Jeg kan kun se hav.
37
00:02:40,620 --> 00:02:44,165
Jeg kan godt se skønheden
i det dybe blå hav,
38
00:02:44,165 --> 00:02:47,460
men hvis du ser mig ude i det,
så send hjælp.
39
00:02:47,460 --> 00:02:51,298
Højst sandsynligt vinker jeg ikke.
Jeg drukner.
40
00:02:51,965 --> 00:02:55,969
Jeg føler mig som en lille plet
ude midt i Det Indiske Ocean.
41
00:02:56,845 --> 00:03:01,600
Mennesket har to ben,
fordi vi skal gå på jorden.
42
00:03:02,100 --> 00:03:05,896
Det her er min egen personlige udgave
af Cast Away.
43
00:03:07,480 --> 00:03:10,150
Jeg håber bare, nogen redder mig.
44
00:03:18,533 --> 00:03:19,743
Maldiverne.
45
00:03:19,743 --> 00:03:26,291
Tusind kilometer sandbanker og koralrev,
formet af forhistoriske vulkaner.
46
00:03:27,417 --> 00:03:30,712
Kun én procent af landet er reelt land.
47
00:03:31,296 --> 00:03:36,134
Og jeg har ikke travlt med
at møde de sidste 99 procent.
48
00:03:36,134 --> 00:03:39,179
Derfor vandflyveren ud til hotellet.
49
00:03:39,179 --> 00:03:41,848
Jeg håber, der er ilt om bord.
50
00:03:41,848 --> 00:03:43,934
Ordene "vand" og "flyver"
51
00:03:43,934 --> 00:03:48,188
får mig kun til at tænke på ordene
"styrtdykke" og "vragrester".
52
00:03:48,855 --> 00:03:50,315
Nå, men altså...
53
00:03:50,315 --> 00:03:52,525
Goddag og velkommen om bord.
54
00:03:52,525 --> 00:03:56,738
Redningsvesten er under sædet.
Spænd sikkerhedsbæltet, og nyd turen.
55
00:03:56,738 --> 00:03:58,281
Tusind tak.
56
00:04:00,659 --> 00:04:04,996
Det er da ikke et godt sted til
en redningsvest. Hvorfor ikke i skødet?
57
00:04:04,996 --> 00:04:08,250
Så man kan få fat i den.
Under sædet er da...
58
00:04:08,250 --> 00:04:11,836
Folk går i panik, når de styrter ned.
Gør de ikke?
59
00:04:11,836 --> 00:04:14,881
Går man ikke i panik og mister al fornuft?
60
00:04:14,881 --> 00:04:21,304
"Hvad var det, han sagde?
Hvor er redningsvesten? Under sædet?"
61
00:04:27,394 --> 00:04:28,979
Piloterne har ikke sko på.
62
00:04:30,146 --> 00:04:35,151
For når man rammer vandet,
synker man straks med sko på.
63
00:04:50,542 --> 00:04:52,627
Her er faktisk ret pænt.
64
00:04:52,627 --> 00:04:55,964
Jeg kan se øerne
og vandets fantastiske farver.
65
00:04:55,964 --> 00:04:58,008
Det har jeg aldrig set før.
66
00:04:59,843 --> 00:05:06,182
Der er 1.200 øer i Maldiverne,
men kun 200 er beboede.
67
00:05:06,975 --> 00:05:11,688
{\an8}Jeg håber, vi skal hen til en af dem
og ikke lave en Robinson Crusoe.
68
00:05:13,064 --> 00:05:15,233
Hvordan kommer vi mon ned?
69
00:05:15,233 --> 00:05:18,111
Jeg går ud fra, vi bare styrter.
70
00:05:21,239 --> 00:05:23,283
Åh gud, vi rammer vandet.
71
00:05:35,378 --> 00:05:36,630
Svedige håndflader.
72
00:05:41,676 --> 00:05:46,348
For få år siden var øen Kudadoo
ikke meget andet end en sandklit.
73
00:05:47,349 --> 00:05:51,061
Siden da har de brugt
45 millioner dollar på den,
74
00:05:51,645 --> 00:05:58,235
og jeg er derfor så heldig at skulle bo
på et af verdens dyreste sandslotte.
75
00:05:59,611 --> 00:06:03,740
Resortet garanterer et luksusophold,
og for at sikre det
76
00:06:03,740 --> 00:06:07,702
har de planlagt mit besøg,
siden før jeg steg op i flyet.
77
00:06:07,702 --> 00:06:10,080
EN UGE TIDLIGERE
78
00:06:12,916 --> 00:06:19,798
Det her er en præferenceformular,
hotellet har sendt,
79
00:06:19,798 --> 00:06:24,261
som jeg skal udfylde, før jeg rejser.
80
00:06:25,178 --> 00:06:27,180
Godt, "titel".
81
00:06:27,180 --> 00:06:30,850
Okay, "hr., fru, direktør, doktor...
82
00:06:31,393 --> 00:06:32,477
Konge."
83
00:06:33,603 --> 00:06:36,940
Jeg har lyst til at skrive "konge",
men jeg vælger "hr.".
84
00:06:37,524 --> 00:06:39,067
"Ubesværede eventyr."
85
00:06:41,736 --> 00:06:43,405
Det bliver nemt.
86
00:06:43,405 --> 00:06:45,740
"Paddleboard." Nej.
87
00:06:45,740 --> 00:06:48,618
"Jetski, kitesurfing, sportsdykning.
88
00:06:48,618 --> 00:06:51,955
Sportsdykning fra vandscooter med hajer."
89
00:06:53,915 --> 00:06:57,669
Jeg skriver sådan her. "NEJ."
90
00:06:57,669 --> 00:07:00,797
"Hvad er Deres
foretrukne fritidsaktivitet?"
91
00:07:04,342 --> 00:07:05,343
At hvile mig.
92
00:07:06,011 --> 00:07:10,515
"Hvis vi skulle lave et drømmemåltid
til Dem, hvad skal det så være?
93
00:07:10,515 --> 00:07:12,392
De kan få alt."
94
00:07:15,520 --> 00:07:20,775
Cheeseburger, pomfritter og milkshake.
95
00:07:21,568 --> 00:07:25,614
Chokolade eller vanilje.
Det lader jeg dem bestemme.
96
00:07:31,161 --> 00:07:35,040
Godmorgen. Velkommen til Kudadoo.
Jeg hedder Brad Colder, direktør.
97
00:07:35,040 --> 00:07:38,543
Hyggeligt at møde dig, Brad. Hold da op!
98
00:07:38,543 --> 00:07:43,215
Sidste gang jeg blev budt velkommen
på den måde til et hotel var aldrig.
99
00:07:43,215 --> 00:07:46,176
- Aldrig?
- Det er aldrig sket før.
100
00:07:46,176 --> 00:07:48,136
Det begynder godt.
101
00:07:48,136 --> 00:07:50,096
Lad mig præsentere øen for dig.
102
00:07:51,640 --> 00:07:56,061
Kuda betyder "lille" på maldivisk,
og det er en meget lille ø.
103
00:07:56,061 --> 00:07:57,604
Kun 15 indbyggere.
104
00:07:58,605 --> 00:08:02,943
Mens gæsten er på øen, er konceptet
"hvad, når og hvor som helst".
105
00:08:02,943 --> 00:08:07,322
Vores ansatte står til rådighed med alt.
106
00:08:07,322 --> 00:08:09,699
Vi opfylder alle dine ønsker.
107
00:08:09,699 --> 00:08:12,160
- Hvad, når...
- Og hvor som helst.
108
00:08:12,160 --> 00:08:13,912
- ...hvor som helst.
- Ja.
109
00:08:13,912 --> 00:08:16,289
Fra nu af mine tre yndlingsord.
110
00:08:19,793 --> 00:08:23,547
- Se lige den strand. Og en af dem er min?
- Det er den.
111
00:08:24,214 --> 00:08:27,217
Her er aldrig mere end 32 gæster.
112
00:08:27,217 --> 00:08:31,429
De ansatte kan derfor forkæle dem
til den helt store guldmedalje.
113
00:08:32,054 --> 00:08:36,601
Jeg håber bare, der også er
nogle aktiviteter på landjorden.
114
00:08:36,601 --> 00:08:39,354
Du kan snorkle direkte fra hytten.
115
00:08:39,354 --> 00:08:44,401
Normalt kan man altid se
over fem forskellige fiskearter.
116
00:08:44,401 --> 00:08:48,989
Det eneste farlige, jeg vil advare om,
er den store aftrækkerfisk.
117
00:08:48,989 --> 00:08:51,074
Den skal du holde god afstand til.
118
00:08:51,074 --> 00:08:55,912
- En dame fik bidt et stykke af øret af.
- Er det rigtigt?
119
00:08:55,912 --> 00:08:58,790
Bare rolig,
jeg skal nok holde god afstand.
120
00:08:58,790 --> 00:09:01,626
Begrebet "god afstand" vil få
en helt ny betydning.
121
00:09:03,378 --> 00:09:05,171
Der kan komme en haj forbi.
122
00:09:06,423 --> 00:09:07,799
Er der hajer?
123
00:09:11,845 --> 00:09:13,179
Det er ikke så godt.
124
00:09:31,907 --> 00:09:34,284
Det er noget af en udsigt.
125
00:09:35,076 --> 00:09:39,205
Jeg bad om havudsigt, og det har jeg fået.
126
00:09:41,458 --> 00:09:44,878
Maldiverne er verdens lavestliggende land.
127
00:09:44,878 --> 00:09:48,632
Ingen af øerne er mere
end 180 cm over havoverfladen,
128
00:09:48,632 --> 00:09:52,886
så hvor man end kigger hen,
er det oceanisk eventyrland.
129
00:09:54,054 --> 00:09:55,055
{\an8}Wow, se lige her.
130
00:09:56,389 --> 00:09:58,183
VELKOMMEN, EUGENE
131
00:09:58,183 --> 00:10:00,977
{\an8}Hvor skal jeg sove?
Jeg vil ikke ødelægge det her.
132
00:10:02,229 --> 00:10:07,442
{\an8}Min kone, Deb, gør det godt nok
hver aften, så det er ikke noget særligt.
133
00:10:09,778 --> 00:10:15,867
Den 280 kvadratmeter store villa har
sin egen hajfri, endeløse swimmingpool
134
00:10:15,867 --> 00:10:19,371
og koster over 7.000 dollar pr. nat.
135
00:10:24,125 --> 00:10:25,627
Det skal nok blive godt.
136
00:10:28,505 --> 00:10:32,509
- Hej.
- Jeg hedder Shofa. Jeg er Deres butler.
137
00:10:32,509 --> 00:10:35,345
- Må jeg komme ind?
- Ja, selvfølgelig.
138
00:10:35,345 --> 00:10:38,056
- Tak.
- Min egen butler?
139
00:10:38,056 --> 00:10:43,270
Ja. Vil De fortælle mig,
hvad De kan lide og ikke kan lide?
140
00:10:43,270 --> 00:10:47,941
- Jeg kan slet ikke lide noget med vand.
- Nå?
141
00:10:47,941 --> 00:10:52,112
De er jo i Maldiverne.
Vi er 99 procent vand.
142
00:10:52,112 --> 00:10:55,282
Det er det besynderlige ved det her.
143
00:10:55,907 --> 00:10:58,994
Men jeg kan ikke
dyrke nogen form for vandsport.
144
00:10:58,994 --> 00:11:02,122
- Hvad er Deres yndlingssport?
- Golf.
145
00:11:02,122 --> 00:11:05,000
Det spiller vi ikke her,
men jeg løser det.
146
00:11:05,000 --> 00:11:06,084
Okay.
147
00:11:08,503 --> 00:11:13,341
Jeg kunne godt vænne mig til det her,
men tro ikke, det stiger mig til hovedet.
148
00:11:14,968 --> 00:11:18,972
Det med "hvad, når og hvor som helst"
er svært for en canadier,
149
00:11:18,972 --> 00:11:23,685
for vi føler os nemt lidt påtrængende.
150
00:11:24,352 --> 00:11:30,358
Når man tænker på, hvor vi er,
altså ude midt i ingenting,
151
00:11:30,984 --> 00:11:34,362
hvordan kan man så give folk
præcis, hvad de ønsker?
152
00:11:34,362 --> 00:11:39,659
Det vil jeg gerne undersøge,
for hvordan kan det være muligt?
153
00:11:41,745 --> 00:11:43,330
Vi begynder med det basale.
154
00:11:43,330 --> 00:11:47,334
Vejen til tilfredshed har altid
gået gennem min mave.
155
00:11:48,126 --> 00:11:51,796
Så jeg skal møde chefkokken Edouard
156
00:11:51,796 --> 00:11:55,300
og høre, hvordan han bringer
gæsterne i den syvende himmel.
157
00:11:56,384 --> 00:11:57,928
- Edouard.
- Eugene.
158
00:11:57,928 --> 00:11:59,596
- Hvordan går det?
- Godt og dig?
159
00:11:59,596 --> 00:12:01,056
Glimrende.
160
00:12:02,140 --> 00:12:07,771
Vi er langt ude midt i ingenting.
Alligevel kan man få, hvad man vil have.
161
00:12:07,771 --> 00:12:10,190
- Døgnet rundt.
- Ja.
162
00:12:10,190 --> 00:12:11,274
Hvordan det?
163
00:12:11,274 --> 00:12:15,362
Maldiverne er så heldig
at ligge lige mellem Australien,
164
00:12:15,362 --> 00:12:18,657
Singapore, Dubai og Europa.
165
00:12:18,657 --> 00:12:22,369
Det gør det nemmere
at skaffe stort set alt på 24 timer.
166
00:12:22,369 --> 00:12:27,249
Hvad er det mest bizarre ønske,
du nogensinde har fået?
167
00:12:27,249 --> 00:12:30,168
Det var bare en pakke smør.
168
00:12:30,752 --> 00:12:34,798
Men den skulle være fra en hel bestemt
region og producent i Frankrig.
169
00:12:35,298 --> 00:12:41,221
Fra Bretagne.
Ønsket kom klokken 10 en lørdag formiddag,
170
00:12:41,221 --> 00:12:44,516
og søndag morgen lykkedes det os
at have det fremme.
171
00:12:44,516 --> 00:12:45,559
Wow.
172
00:12:46,518 --> 00:12:51,147
Hvis jeg var dig,
ville jeg have sagt: "Glem det."
173
00:12:52,190 --> 00:12:54,818
"Nu går du for vidt."
174
00:12:54,818 --> 00:12:56,111
Det er vores job.
175
00:12:56,111 --> 00:13:01,283
Edouard opfordrer gæsterne til
at vælge uden for menuen.
176
00:13:01,866 --> 00:13:05,245
Eller som de kalder det:
"Middag uden manuskript."
177
00:13:06,246 --> 00:13:07,998
Jeg har lavet impro-teater,
178
00:13:07,998 --> 00:13:11,501
så jeg er klar til
at springe ud i det i køkkenet.
179
00:13:12,002 --> 00:13:15,088
Jeg laver et halvt forklæde.
Kalder man det det?
180
00:13:15,088 --> 00:13:17,048
- Er det et halvt?
- Bare et forklæde.
181
00:13:17,048 --> 00:13:20,010
Bare et forklæde. Okay.
182
00:13:20,010 --> 00:13:26,600
Gæsten kom og sagde: "Jeg elsker løgsuppe,
men kan I lave den lidt speciel?"
183
00:13:26,600 --> 00:13:30,937
Til det bruger vi noget cognac
og sorte trøfler.
184
00:13:31,479 --> 00:13:33,857
- Vi skal bruge ost.
- Hvilken ost?
185
00:13:33,857 --> 00:13:37,777
Jeg skal bruge gruyère,
Tête de Moine og parmesan.
186
00:13:37,777 --> 00:13:38,862
Den klarer jeg.
187
00:13:41,656 --> 00:13:45,702
Vi er jo på Kudadoo,
så osten ligger ikke bare i et køleskab.
188
00:13:45,702 --> 00:13:48,622
De har viet en hel kælder til den.
189
00:13:52,542 --> 00:13:56,046
Og den har en duft,
der rammer en lige i femøren.
190
00:13:56,046 --> 00:13:57,297
Wow.
191
00:13:59,633 --> 00:14:03,678
Okay, det her er gruyère, parmesan
192
00:14:04,429 --> 00:14:05,639
og...
193
00:14:09,392 --> 00:14:10,393
Fransk?
194
00:14:15,190 --> 00:14:19,194
Jeg glemte at sige til Edouard,
at jeg ikke er særlig hurtig.
195
00:14:19,194 --> 00:14:22,155
Jeg kan hverken finde gruyèren eller...
196
00:14:25,033 --> 00:14:26,785
Jeg tager to af de her.
197
00:14:28,745 --> 00:14:29,913
Noget brie.
198
00:14:32,958 --> 00:14:34,501
Det er da ost.
199
00:14:36,586 --> 00:14:42,759
Jeg glemte navnet på den franske ost,
så jeg tog noget brie, for det er fransk.
200
00:14:42,759 --> 00:14:46,471
Godt forsøgt, Eugene.
Lige fremme i osterummet.
201
00:14:50,725 --> 00:14:52,978
- Meget bedre.
- Er det den?
202
00:14:53,645 --> 00:14:55,438
Det er perfekt.
203
00:14:56,064 --> 00:14:58,149
Tag cognac og blæselampen.
204
00:15:12,581 --> 00:15:14,666
Okay, det bliver spændende.
205
00:15:19,504 --> 00:15:22,215
- Holder tidsplanen?
- Vi skal skynde os.
206
00:15:22,215 --> 00:15:25,719
Ja. Det er dig, der sinker os.
207
00:15:26,261 --> 00:15:29,514
Jeg gør, hvad jeg kan.
Jeg kan ikke se hurtigere på.
208
00:15:30,974 --> 00:15:32,517
Og voilà.
209
00:15:32,517 --> 00:15:37,772
Den perfekte alkymi af karamelliseret løg,
oksesky, cognac og sort trøffel
210
00:15:37,772 --> 00:15:41,651
pyntet med en trio af nøje udvalgte oste.
211
00:15:43,862 --> 00:15:45,113
Du godeste.
212
00:15:45,113 --> 00:15:49,618
Det er den mest unikke løgsuppe,
jeg nogensinde har set.
213
00:15:51,077 --> 00:15:54,915
Personligt ville jeg foretrække
lidt mere suppe med mit brød.
214
00:15:54,915 --> 00:16:00,879
Men selv for mig virker "hvad, når
og hvor som helst" en smule overdrevet.
215
00:16:01,880 --> 00:16:07,594
Jeg ville aldrig ringe klokken fire
om natten og bestille noget.
216
00:16:07,594 --> 00:16:10,805
Det skal man være amerikaner for at gøre.
217
00:16:11,431 --> 00:16:14,351
Men det er en interessant filosofi.
218
00:16:16,728 --> 00:16:20,190
Dag et gik fint.
Men jeg kan ikke tage hele æren.
219
00:16:20,941 --> 00:16:25,737
Jeg lavede godt nok fransk løgsuppe,
overlevede vandflyveren og undgik havet.
220
00:16:26,321 --> 00:16:28,949
Så jeg tager alligevel hele æren.
221
00:16:30,909 --> 00:16:37,332
Shofa, min butler,
har lagt planer for i morgen.
222
00:16:38,416 --> 00:16:42,254
Hendes begejstring og entusiasme
skræmmer mig lidt.
223
00:16:42,837 --> 00:16:47,300
Vand har vi udelukket,
så forhåbentlig sover jeg godt
224
00:16:48,051 --> 00:16:52,597
uden at ligge søvnløs ved tanken om,
hvad der venter mig.
225
00:17:10,614 --> 00:17:11,699
Godmorgen.
226
00:17:11,699 --> 00:17:16,662
Ja, det har været en fantastisk morgen.
Har I set, hvad der er i poolen?
227
00:17:18,164 --> 00:17:19,165
Kom.
228
00:17:26,171 --> 00:17:27,591
Se lige.
229
00:17:28,550 --> 00:17:34,180
Det mest fantastiske morgenbord,
jeg har set, og de har lagt det i poolen.
230
00:17:34,806 --> 00:17:38,768
Et utroligt koncept,
men jeg kan ikke nå ud til det.
231
00:17:39,686 --> 00:17:44,441
Kom hen til farmand! Kom her!
232
00:17:45,692 --> 00:17:47,277
Hold da op.
233
00:17:47,277 --> 00:17:49,613
Jeg ved godt, hvad de vil.
234
00:17:49,613 --> 00:17:53,116
Først få mig ud i poolen
og bagefter Det Indiske Ocean.
235
00:17:54,284 --> 00:17:57,871
Jeg foretrækker min morgenmad
med bukserne på.
236
00:17:58,997 --> 00:18:01,124
"Godmorgen, Eugene.
237
00:18:01,625 --> 00:18:05,629
For at gøre Deres ophold
fuld af prægtige stunder..."
238
00:18:06,463 --> 00:18:07,631
Prægtige.
239
00:18:08,298 --> 00:18:11,635
"...foreslår jeg følgende ø-oplevelse:
240
00:18:11,635 --> 00:18:14,888
En lydbadsmeditation...
241
00:18:16,097 --> 00:18:20,060
...med yogaterapeuten Nandini.
242
00:18:20,060 --> 00:18:23,438
De bedste hilsener, Deres butler, Shofa."
243
00:18:24,356 --> 00:18:25,565
Spændende.
244
00:18:28,985 --> 00:18:30,237
Tak.
245
00:18:33,073 --> 00:18:35,492
Hvad er det lydbad? Vil du vide det?
246
00:18:35,492 --> 00:18:38,828
Ja da. Okay, men du skal sejle derud.
247
00:18:39,537 --> 00:18:41,122
Sådan får de ram på en.
248
00:18:42,207 --> 00:18:48,088
Det gynger lidt,
og jeg føler mig lidt søsyg.
249
00:18:50,131 --> 00:18:52,926
Jeg ved ikke helt, hvor vi skal hen.
250
00:18:52,926 --> 00:18:57,514
Men jeg håber,
der er rigeligt med landjord.
251
00:19:00,559 --> 00:19:03,687
Et lydbad kunne være som en sauna
252
00:19:03,687 --> 00:19:06,982
eller en shvitz, som man siger.
253
00:19:07,566 --> 00:19:10,902
Hvilket jeg egentlig ikke bryder mig om.
254
00:19:11,486 --> 00:19:14,072
Men jeg giver det en chance.
255
00:19:23,623 --> 00:19:27,335
Okay, hvor er lydbadeværelset?
256
00:19:27,836 --> 00:19:29,296
Er det i en fangekælder?
257
00:19:47,147 --> 00:19:51,276
Hold da op. Det er jo vanvittigt.
258
00:19:53,695 --> 00:19:55,488
Namaste, Eugene.
259
00:19:55,488 --> 00:19:59,117
Velkommen til undersøisk meditation.
Hvad synes du?
260
00:19:59,117 --> 00:20:01,494
Hvad jeg synes? Det er under vandet.
261
00:20:03,288 --> 00:20:05,290
Smukke fisk.
262
00:20:05,290 --> 00:20:09,920
Maldiverne har
et af verdens største koralrevsystemer
263
00:20:09,920 --> 00:20:12,881
med over 2.000 fiskearter.
264
00:20:12,881 --> 00:20:17,886
Ingen af dem havde jeg regnet med
at møde seks meter under vandet.
265
00:20:19,095 --> 00:20:22,641
Mit hjerte skal lige... falde lidt til ro.
266
00:20:25,644 --> 00:20:28,897
Det er helt utroligt.
267
00:20:29,481 --> 00:20:34,402
Hvem har bygget det her,
og hvad er deres kvalifikationer?
268
00:20:35,820 --> 00:20:39,616
Hvor kommer lyden ind?
Hvad er et lydbad helt nøjagtigt?
269
00:20:39,616 --> 00:20:42,661
Vores krop består af 65 procent vand.
270
00:20:42,661 --> 00:20:46,623
Vandet reagerer på lyden,
271
00:20:46,623 --> 00:20:49,876
så det fjerner blokeringer
i hele din krop.
272
00:20:49,876 --> 00:20:54,381
Jeg tror, det er blokeringerne,
der holder mig sammen.
273
00:20:54,381 --> 00:20:59,302
Så er din krop klar til
at modtage positiv energi.
274
00:20:59,302 --> 00:21:04,432
- Dit sind er roligt og afslappet.
- Det var roligt, indtil jeg så den.
275
00:21:04,432 --> 00:21:07,811
Det ligner ikke en sardin.
276
00:21:08,770 --> 00:21:12,190
Tag en dyb indånding. Begynd.
277
00:21:12,190 --> 00:21:19,281
- Om.
- Om.
278
00:21:28,373 --> 00:21:30,166
Wow. Fantastisk.
279
00:21:30,166 --> 00:21:33,295
- Jeg er selv i chok.
- Du var fremragende.
280
00:21:34,379 --> 00:21:37,215
Nandini har fanget, at jeg er skuespiller.
281
00:21:37,215 --> 00:21:41,094
Klap mig længe nok på ryggen,
så kan du overtale mig til alt.
282
00:21:41,887 --> 00:21:42,888
Det er rart.
283
00:21:43,722 --> 00:21:47,976
Træk vejret ind.
284
00:21:52,731 --> 00:21:58,612
Pust ud.
285
00:21:58,612 --> 00:22:02,699
Det er virkelig
et usædvanlig genialt koncept.
286
00:22:05,285 --> 00:22:08,830
Men jeg tænkte hele tiden:
"Hvad nu, hvis vi hører et knæk?"
287
00:22:08,830 --> 00:22:11,207
"Hvad nu, hvis det lækker?"
288
00:22:20,675 --> 00:22:23,386
Kender I begrebet "dødvande"?
289
00:22:24,429 --> 00:22:26,139
Det ville være definitionen.
290
00:22:27,807 --> 00:22:30,393
Nu åbner du langsomt øjnene.
291
00:22:31,853 --> 00:22:33,563
Langsomt.
292
00:22:33,563 --> 00:22:35,190
Er det ål?
293
00:22:37,609 --> 00:22:40,612
Det var fantastisk.
Når først man slapper af,
294
00:22:40,612 --> 00:22:44,824
er det virkelig smukt at se,
hvad der foregår under vandet.
295
00:22:46,159 --> 00:22:50,580
Jeg faldt næsten i søvn midt i det hele.
Der skal ikke meget til.
296
00:22:52,791 --> 00:22:59,422
Mod alle odds lykkedes det Shofa
at give mig et møde med det maritime.
297
00:23:00,465 --> 00:23:01,508
Hejsa.
298
00:23:01,508 --> 00:23:04,177
Det var sikkert
lige så sjovt som at snorkle,
299
00:23:04,177 --> 00:23:09,474
men uden at få våde fødder,
så hvad mon min butler nu har planlagt?
300
00:23:09,474 --> 00:23:11,601
- Det er et stort skridt.
- Tak.
301
00:23:11,601 --> 00:23:16,022
Det viser sig, at jeg skal på sejltur
med marinebiologen Jasmine.
302
00:23:16,022 --> 00:23:21,027
Måske hvis jeg ved mere om havet,
kan jeg rent faktisk nyde det.
303
00:23:21,611 --> 00:23:25,865
Eller også finder jeg ud af, at det,
man ikke ved, kan man få ondt af.
304
00:23:25,865 --> 00:23:30,495
Det kalder jeg en båd.
Ingen gyngen. Min mave har det fint.
305
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
Det er jævnt. Jeg mærker ingenting.
306
00:23:33,873 --> 00:23:35,834
Gør du tit den slags?
307
00:23:35,834 --> 00:23:38,920
- Jeg gør aldrig den slags.
- Slet ikke?
308
00:23:40,839 --> 00:23:46,219
Du har en kærlighed til havet,
som jeg ikke deler.
309
00:23:46,803 --> 00:23:49,306
Men med mig er det bare frygt.
310
00:23:49,306 --> 00:23:52,017
Frygten for at drukne
311
00:23:52,017 --> 00:23:56,521
og frygten for at miste kropsdele
312
00:23:56,521 --> 00:23:59,065
- til en haj og bagefter drukne.
- Ja.
313
00:24:00,650 --> 00:24:05,697
Hvad er det ved Maldiverne,
der gør landet så unikt?
314
00:24:05,697 --> 00:24:09,534
Maldiverne har fem procent
af hele verdens koralrev.
315
00:24:09,534 --> 00:24:12,037
- Det er utroligt.
- Ja, det er meget.
316
00:24:12,037 --> 00:24:15,332
Hvis man ser Maldiverne på et kort,
er det bare en plet.
317
00:24:15,332 --> 00:24:17,208
Det er ikke altid på kortet.
318
00:24:17,208 --> 00:24:20,128
- Så det er meget koral.
- En hel masse koral.
319
00:24:20,128 --> 00:24:24,466
Og en fjerdedel af alt liv i havet
lever på et koralrev.
320
00:24:25,425 --> 00:24:31,389
Så det er det, der gør livet i havet
til noget helt særligt her.
321
00:24:31,389 --> 00:24:33,516
- Ja.
- Og det er også revet,
322
00:24:33,516 --> 00:24:37,437
der gør sandet her så utrolig pudderhvidt.
323
00:24:38,980 --> 00:24:44,110
Kun fem procent af verdens strande
består af koral som her.
324
00:24:46,029 --> 00:24:50,325
Jeg må sige, at når man er her på havet,
er det ret smukt.
325
00:24:50,325 --> 00:24:51,409
Ja.
326
00:24:51,409 --> 00:24:55,872
Og så giver havet mig,
som om det var aftalt, en oplevelse,
327
00:24:55,872 --> 00:25:00,210
jeg ikke tror, min personlige butler
kunne have planlagt bedre.
328
00:25:01,419 --> 00:25:03,672
Der, der, der. Bag dig. Kan du se?
329
00:25:05,298 --> 00:25:09,719
- Kan du se dem?
- Ja! Nu kommer der delfiner!
330
00:25:11,054 --> 00:25:12,847
Kig ned. Kan du se dem?
331
00:25:13,431 --> 00:25:16,726
- Ja! Ja!
- Der er en.
332
00:25:16,726 --> 00:25:20,855
- Fire, fem.
- Der er de! Ja!
333
00:25:20,855 --> 00:25:22,566
- Se!
- De springer.
334
00:25:28,113 --> 00:25:29,489
Er det ikke spændende?
335
00:25:29,489 --> 00:25:33,660
Vanvittigt. Det er
en fuldstændig utrolig oplevelse.
336
00:25:33,660 --> 00:25:39,416
Maldiverne er et ø-paradis,
og man kan ikke have øer uden vand.
337
00:25:39,416 --> 00:25:41,626
Det ligger i navnet.
338
00:25:43,336 --> 00:25:47,632
Og skønt der skal lidt flere sejlture til,
før jeg er helt søstærk,
339
00:25:47,632 --> 00:25:51,344
slutter jeg dagen tryg ved tanken om,
340
00:25:51,344 --> 00:25:54,973
at ikke alt i havet er ude efter mig.
341
00:26:03,273 --> 00:26:06,067
Jeg har vænnet mig til luksuslivet, som...
342
00:26:06,651 --> 00:26:09,112
...en fisk, der ikke er på land.
343
00:26:10,780 --> 00:26:14,701
Men jeg er lidt flov over
al den megen nydelse,
344
00:26:14,701 --> 00:26:17,120
og jeg vil gerne udforske landet
345
00:26:17,120 --> 00:26:20,665
uden en personlig butler,
der imødekommer alle mine indfald.
346
00:26:23,793 --> 00:26:26,838
Der bor cirka
en halv million mennesker i Maldiverne.
347
00:26:26,838 --> 00:26:29,132
De er fordelt over 200 øer,
348
00:26:29,132 --> 00:26:34,179
og landet er dermed
et af de geografisk mest spredte i verden.
349
00:26:34,179 --> 00:26:38,975
Så det er ikke overraskende, at jeg
udover de ansatte ikke har mødt nogen.
350
00:26:41,895 --> 00:26:47,150
Meget ukarakteristisk af mig
hopper jeg frivilligt på en båd
351
00:26:47,150 --> 00:26:50,654
til en af de mest befolkede øer, Naifaru,
352
00:26:50,654 --> 00:26:54,574
for at finde nogen,
som rent faktisk bor her.
353
00:26:55,367 --> 00:26:57,661
- Du må være Sandy.
- Goddag.
354
00:26:58,453 --> 00:27:02,916
Ikke overraskende er turisme
den største industri på øerne
355
00:27:02,916 --> 00:27:06,461
og står for over en fjerdedel
af Maldivernes indtægter.
356
00:27:07,087 --> 00:27:11,841
Mange af dem, som bor på Naifaru,
arbejder på turistresorts i nærheden.
357
00:27:11,841 --> 00:27:14,928
Men Sandy er for nylig gået på pension.
358
00:27:14,928 --> 00:27:17,222
Hvad er det for en?
359
00:27:17,222 --> 00:27:21,142
- Jeg prøver at fange en fisk.
- Det ved jeg, men hvad er...
360
00:27:21,142 --> 00:27:24,104
Den brugte min kone
til at gøre toilettet rent.
361
00:27:24,104 --> 00:27:28,024
Jeg genbruger den som fiskestang.
Vil du prøve?
362
00:27:28,024 --> 00:27:29,818
Ja, jeg vil...
363
00:27:33,780 --> 00:27:36,825
- Godt kastet.
- Hold godt fast.
364
00:27:38,910 --> 00:27:41,413
- Rykker det?
- Jeg mærkede noget.
365
00:27:42,831 --> 00:27:44,958
Men nu er der vist ikke noget.
366
00:27:47,961 --> 00:27:51,423
Fange en fisk?
Det burde jeg kunne præstere.
367
00:27:52,173 --> 00:27:53,592
Det rykkede lidt.
368
00:27:53,592 --> 00:27:55,635
Hvis jeg var her længe nok.
369
00:27:56,845 --> 00:27:59,222
Men der er ingenting. Ikke endnu.
370
00:27:59,806 --> 00:28:01,308
Og jeg mener længe nok.
371
00:28:02,100 --> 00:28:03,435
Hov! Har jeg bid?
372
00:28:03,435 --> 00:28:05,395
- Næh.
- Madding.
373
00:28:05,395 --> 00:28:07,772
Det ville nok tage flere år.
374
00:28:09,399 --> 00:28:13,612
Det er derfor, de ikke bider.
Det er derfor!
375
00:28:13,612 --> 00:28:15,447
Jeg trak den op af vandet.
376
00:28:18,283 --> 00:28:20,201
Nå, der kan man se.
377
00:28:20,201 --> 00:28:23,496
Området her er korsvejen
på de gamle handelsruter
378
00:28:23,496 --> 00:28:26,750
mellem Asien, Afrika og Mellemøsten.
379
00:28:26,750 --> 00:28:30,337
Kulturen er en rigtig
maldivisk smeltedigel.
380
00:28:32,422 --> 00:28:35,383
Sandy, fortæl mig om livet i Maldiverne.
381
00:28:35,383 --> 00:28:39,888
Alt her er hav,
så for os betyder det ressourcer.
382
00:28:39,888 --> 00:28:43,391
Jeg kalder det kandu bhanda.
383
00:28:44,351 --> 00:28:47,395
- Kandu er havet. Bandha er maven.
- Ja.
384
00:28:47,395 --> 00:28:49,731
- Fra havet til maven?
- Ja.
385
00:28:49,731 --> 00:28:53,026
Det er en meget selvforsynende livsstil.
386
00:28:53,026 --> 00:28:56,821
Ja, når man bor i en by,
387
00:28:57,405 --> 00:29:02,077
- ser man mange med angst og stress.
- Ja. Det er mig.
388
00:29:04,162 --> 00:29:05,372
Så ser man havet,
389
00:29:05,372 --> 00:29:08,416
og så er man forbundet med universet.
390
00:29:08,416 --> 00:29:12,045
Vi deler kærligheden og glæden. Kom.
391
00:29:15,507 --> 00:29:18,385
- Den vej?
- Ja, du kan se stranden der.
392
00:29:19,344 --> 00:29:24,891
For 50 år siden var Maldiverne
hovedsageligt beboet af lokale som Sandy.
393
00:29:25,559 --> 00:29:29,938
Men siden det første resort åbnede i 1972,
394
00:29:29,938 --> 00:29:34,734
er turister kommet
for selv at opleve øernes hemmeligheder.
395
00:29:34,734 --> 00:29:38,113
Du får tilsyneladende
en masse glæde ud af livet,
396
00:29:38,113 --> 00:29:41,324
så hvilket råd kan du give folk?
397
00:29:41,908 --> 00:29:44,536
Man er nødt til at være forbundet.
398
00:29:45,245 --> 00:29:50,750
Tag skoene af, mærk sandet,
gå ud i vandet,
399
00:29:50,750 --> 00:29:53,712
mærk vinden, smag saltet.
400
00:29:53,712 --> 00:29:57,841
Så tror jeg, du vil glemme
din angst og depression.
401
00:29:57,841 --> 00:29:59,551
Lær at være forbundet.
402
00:30:00,760 --> 00:30:03,597
Resortet tilbyder noget spektakulært,
403
00:30:03,597 --> 00:30:09,644
men min eftermiddag med Sandy
har vist mig Maldivernes ægte magi.
404
00:30:09,644 --> 00:30:12,856
Jeg tager noget af din aura med mig hjem.
405
00:30:12,856 --> 00:30:16,818
- Det gør turen det hele værd.
- Det var en fornøjelse.
406
00:30:16,818 --> 00:30:22,657
Jeg elsker at vise andre
skønheden i mit land.
407
00:30:22,657 --> 00:30:23,825
Dejlig mand.
408
00:30:25,660 --> 00:30:26,661
Tak.
409
00:30:28,830 --> 00:30:32,918
Sandy. Jeg elskede hans personlighed.
Gid jeg havde den.
410
00:30:33,627 --> 00:30:38,006
Helt ærligt ville jeg hellere
omgås Sandy end mig.
411
00:30:39,716 --> 00:30:41,927
På vej tilbage til min ø
412
00:30:41,927 --> 00:30:45,555
får jeg følelsen af,
at Sandys udgave af Maldiverne
413
00:30:45,555 --> 00:30:50,393
er en form for paradis,
man ikke kan pakke ind i en ferie,
414
00:30:50,393 --> 00:30:52,187
uanset budgettet.
415
00:30:53,855 --> 00:30:59,361
Allerede før jeg kom,
lovede Kudadoo at opfylde mine ønsker.
416
00:30:59,361 --> 00:31:01,196
Og i Sandys ånd
417
00:31:01,196 --> 00:31:06,534
har de arrangeret en spartansk oplevelse,
som de forsikrer mig ikke vil skuffe.
418
00:31:08,995 --> 00:31:10,163
Er det til mig?
419
00:31:12,457 --> 00:31:14,334
Den ros skal Shofa have.
420
00:31:14,334 --> 00:31:17,837
Jeg er ankommet til
mit eget stykke Levy-himmel.
421
00:31:19,256 --> 00:31:22,509
Helt ærligt. Er det mit drømmemåltid?
422
00:31:23,760 --> 00:31:26,596
Vaniljemilkshake, pomfritter med trøffel.
Det må være...
423
00:31:27,514 --> 00:31:28,515
...en cheeseburger.
424
00:31:30,600 --> 00:31:33,895
Hold da op. Jeg elsker Edouard.
425
00:31:40,527 --> 00:31:41,820
Og ved I hvad?
426
00:31:41,820 --> 00:31:44,781
Det er den bedste cheeseburger,
jeg har smagt.
427
00:31:46,741 --> 00:31:53,206
Jeg ved det godt. Jeg er ret irriterende.
Jeg beklager mig meget.
428
00:31:53,957 --> 00:31:55,750
Det bliver ikke meget bedre.
429
00:31:57,794 --> 00:32:01,006
Mit livs lykkeligste øjeblikke?
Mit ægteskab.
430
00:32:01,006 --> 00:32:02,966
Min søn Daniels fødsel.
431
00:32:02,966 --> 00:32:04,718
Min datter Sarahs fødsel.
432
00:32:04,718 --> 00:32:10,682
Så dette måltid og denne dag
og dette sted er i godt selskab.
433
00:32:12,309 --> 00:32:15,103
Som Sandy siger: De enkle glæder.
434
00:32:16,271 --> 00:32:21,192
Engang ville jeg slet ikke
have overvejet at tage hertil.
435
00:32:21,192 --> 00:32:23,737
Alt for meget vand efter min smag.
436
00:32:23,737 --> 00:32:29,826
Men jeg har opdaget et spektakulært
og helt enestående naturparadis.
437
00:32:30,660 --> 00:32:36,875
Det er et af de smukkeste steder,
jeg nogensinde har set.
438
00:32:40,003 --> 00:32:44,341
Jeg begyndte rejsen
som en vaskeægte landelsker,
439
00:32:44,341 --> 00:32:47,761
men Maldiverne fik mig til
at glemme mig selv.
440
00:32:49,262 --> 00:32:50,764
- Eugene?
- Ja?
441
00:32:50,764 --> 00:32:52,349
Du er i havet.
442
00:32:59,814 --> 00:33:01,233
Jeg er i havet.
443
00:33:02,776 --> 00:33:06,446
Og ikke bare et hav. Det Indiske Ocean.
444
00:33:07,197 --> 00:33:10,784
Der findes kun én ting,
der kunne overgå det her.
445
00:33:11,743 --> 00:33:14,412
Og Shofa har holdt sit løfte.
446
00:33:17,374 --> 00:33:22,254
"Bare rolig. Golfboldene er
fuldstændig biologisk nedbrydelige
447
00:33:22,254 --> 00:33:25,549
og indeholder fiskefoder. Nyd det."
448
00:33:33,139 --> 00:33:34,641
Det er vanvittigt.
449
00:33:36,226 --> 00:33:37,477
For pokker da!
450
00:33:39,938 --> 00:33:42,816
Jeg kan se Maldivernes utrolige skønhed.
451
00:33:44,317 --> 00:33:48,113
Jeg kom i en søgen efter paradis,
452
00:33:48,655 --> 00:33:52,409
og du godeste, hvor har jeg fundet det.
453
00:34:45,420 --> 00:34:47,422
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve