1 00:00:08,050 --> 00:00:12,305 有一位偉大的哲學家 曾經說過“世界如同一本書 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 不去旅行的人,只看了一頁而已” 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 我得說 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 我只看過幾頁 而且我對那本書不太感興趣 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 我不期待旅行有幾個原因 6 00:00:37,205 --> 00:00:39,666 太冷會讓我感到不舒服 7 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 裸體游冰泳? 8 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 是的 - 那是很棒的邀約 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 太熱的時候,你猜怎樣? 也會讓我感到不舒服 10 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 我無法跑那麼快 11 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 但我75歲了 - 你需要幫忙嗎? 12 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 不用,我可以 13 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 或許我該去拓展生活體驗了 14 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 天啊 15 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 我第一次把手放在大象的屁股上 16 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 往好的方面想 17 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 我住的都是驚人不已的飯店 18 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 天啊,這真壯觀 19 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 條件是我要同意探索 我的舒適圈以外的事物 20 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 留心你的腳下 - 真的得小心 21 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 好美的山 - 那是一座火山 22 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 那是一座火山? 23 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 那是我這輩子都在避免接觸的世界 24 00:01:40,435 --> 00:01:41,978 慢點...莎蒂 25 00:01:42,729 --> 00:01:45,315 天啊 26 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 能活下來就很棒了 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 這是我最後一次跟芬蘭人乾五杯伏特加 28 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 《尤金李維的宅老爹旅行》 29 00:02:04,918 --> 00:02:06,836 我來到天堂 30 00:02:07,504 --> 00:02:10,423 毫無疑問,這裡非常美 31 00:02:11,132 --> 00:02:12,884 誰能不愛這個地方? 32 00:02:13,552 --> 00:02:15,720 我知道這樣說有點瘋狂 33 00:02:15,720 --> 00:02:19,057 但我真的很怕水 34 00:02:19,057 --> 00:02:21,601 我比較喜歡待在陸地上 35 00:02:22,561 --> 00:02:27,524 我在陸地上時,能夠很自在 36 00:02:28,149 --> 00:02:31,069 當我在水邊時,就不太自在了 37 00:02:31,653 --> 00:02:34,072 而這裡四周圍都是海 38 00:02:35,240 --> 00:02:37,284 我只看得到大海 39 00:02:37,867 --> 00:02:40,537 (馬爾地夫) 40 00:02:40,537 --> 00:02:44,165 儘管我能欣賞深藍色大海的美麗 41 00:02:44,165 --> 00:02:47,460 若你見到我在海裡,快找人來救我 42 00:02:47,460 --> 00:02:51,298 因為我非常有可能 不是在打招呼,而是溺水了 43 00:02:51,965 --> 00:02:53,925 我覺得自己是... 44 00:02:53,925 --> 00:02:55,969 茫茫印度洋中的滄海一粟 45 00:02:56,845 --> 00:03:01,600 人類有兩條腿是為了在陸地上行走 46 00:03:02,100 --> 00:03:05,896 這裡感覺像我私人版的《浩劫重生》 47 00:03:07,480 --> 00:03:10,150 我希望有人要來拯救我 48 00:03:18,533 --> 00:03:19,743 馬爾地夫 49 00:03:19,743 --> 00:03:26,291 這裡是由史前火山所形成的 沙洲和珊瑚礁,範圍長達966公里 50 00:03:27,417 --> 00:03:30,712 這個國家只有1%是真正的陸地 51 00:03:31,296 --> 00:03:36,134 但我不急著去熟悉它的另外99% 52 00:03:36,134 --> 00:03:39,179 因此我搭水上飛機前往我的下榻飯店 53 00:03:39,179 --> 00:03:41,848 我希望飛機上有氧氣 54 00:03:41,848 --> 00:03:43,934 由“水上”和“飛機”結合的詞 55 00:03:43,934 --> 00:03:48,188 只讓我想到“粉身碎骨” 56 00:03:48,855 --> 00:03:50,315 總之... 57 00:03:50,315 --> 00:03:52,525 嗨,先生,午安,歡迎登機 58 00:03:52,525 --> 00:03:54,277 你的救生衣在座位底下 59 00:03:54,277 --> 00:03:56,738 請保持繫好安全帶,然後享受此趟飛行 60 00:03:56,738 --> 00:03:58,281 很感謝你 61 00:04:00,659 --> 00:04:02,744 救生衣放在那裡不妥,對吧? 62 00:04:02,744 --> 00:04:04,996 為什麼不是放在大腿上? 63 00:04:04,996 --> 00:04:06,248 這樣才能馬上穿起來 64 00:04:06,248 --> 00:04:08,250 放在座位底下嘛...我不知道怎麼說 65 00:04:08,250 --> 00:04:11,836 飛機下墜時,人們會恐慌,對吧? 66 00:04:11,836 --> 00:04:14,881 你恐慌時,不就會驚慌失措嗎? 67 00:04:14,881 --> 00:04:17,800 然後你會想:“他剛才是怎麼說的? 68 00:04:18,343 --> 00:04:19,636 救生衣放在哪裡? 69 00:04:19,636 --> 00:04:21,304 他怎麼說的?在座位底下嗎?” 70 00:04:27,394 --> 00:04:28,979 飛行員們沒穿鞋子 71 00:04:30,146 --> 00:04:35,151 那是因為當你掉進水裡時 鞋子會讓你下沉 72 00:04:50,542 --> 00:04:52,627 其實景色滿美的 73 00:04:52,627 --> 00:04:55,964 我看見這些島嶼 在海面上呈現出令人驚嘆的色彩 74 00:04:55,964 --> 00:04:58,008 我沒見過這種美景 75 00:04:59,843 --> 00:05:03,346 馬爾地夫有一千兩百座島嶼 76 00:05:03,346 --> 00:05:06,182 但只有200座島上有人居住 77 00:05:06,975 --> 00:05:11,688 {\an8}我希望我們去的是有人煙的島 不是《魯賓遜漂流記》那種 78 00:05:13,064 --> 00:05:15,233 我不知道這種飛機怎麼降落 79 00:05:15,233 --> 00:05:18,111 我估計它是直接撞到海面上 80 00:05:21,239 --> 00:05:23,283 天啊,我們要墜海了 81 00:05:35,378 --> 00:05:36,630 我緊張到手掌都流汗了 82 00:05:41,676 --> 00:05:46,348 幾年前,這座庫達度島只不過是一個沙丘 83 00:05:47,349 --> 00:05:51,061 自此之後,他們花費了四千五百萬美金 打造這座島嶼 84 00:05:51,645 --> 00:05:53,813 這意味著,我很幸運能夠入住 85 00:05:53,813 --> 00:05:58,235 世上最昂貴的沙雕堡之一 86 00:05:59,611 --> 00:06:02,322 這座度假村保證為顧客 提供奢華的度假體驗 87 00:06:02,322 --> 00:06:03,740 為了確保這個承諾 88 00:06:03,740 --> 00:06:07,702 他們甚至在我還沒上飛機時 就開始規劃我到訪時的行程 89 00:06:07,702 --> 00:06:10,080 (一週前) 90 00:06:12,916 --> 00:06:19,798 這張是個人喜好表是由飯店寄來的 91 00:06:19,798 --> 00:06:24,261 我在行前就該填寫完畢 92 00:06:25,178 --> 00:06:27,180 所以,“稱謂”嘛 93 00:06:27,180 --> 00:06:30,850 好,“先生、小姐、大師、博士 94 00:06:31,393 --> 00:06:32,477 國王” 95 00:06:33,603 --> 00:06:36,940 我想要勾選“國王” 但我還是選“先生”吧 96 00:06:37,524 --> 00:06:39,067 “輕鬆的冒險” 97 00:06:41,736 --> 00:06:43,405 這項目很好選 98 00:06:43,405 --> 00:06:45,740 “划槳板”,不要 99 00:06:45,740 --> 00:06:48,618 “水上摩托車、風箏衝浪、水肺潛水 100 00:06:48,618 --> 00:06:51,955 用水中推進器與鯊魚一起水肺潛水” 101 00:06:53,915 --> 00:06:55,166 我要這樣選 102 00:06:56,501 --> 00:06:57,669 “都不要” 103 00:06:57,669 --> 00:07:00,797 “你最喜歡的休閒活動是什麼?” 104 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 休息 105 00:07:06,011 --> 00:07:10,515 “如果我們要為你烹煮夢想的一餐 你想吃什麼? 106 00:07:10,515 --> 00:07:12,392 你可以選擇任何食物” 107 00:07:15,520 --> 00:07:20,775 起司漢堡、薯條和奶昔 108 00:07:21,568 --> 00:07:22,861 巧克力或香草口味的 109 00:07:24,112 --> 00:07:25,614 這項我讓他們來決定 110 00:07:31,161 --> 00:07:33,163 尤金,早安,歡迎來到 馬爾地夫的庫達度島 111 00:07:33,163 --> 00:07:35,040 - 我是這裡的總經理布萊德寇得 - 好 112 00:07:35,040 --> 00:07:37,000 - 布萊德,幸會 - 幸會 113 00:07:37,000 --> 00:07:38,543 天啊 114 00:07:38,543 --> 00:07:43,215 我登記入住飯店時 從來沒有這麼大陣仗的人來迎接我 115 00:07:43,215 --> 00:07:46,176 - 從來沒有嗎? - 對,從未發生過 116 00:07:46,176 --> 00:07:48,136 我們已經有一個很好的開始了 117 00:07:48,136 --> 00:07:50,096 容我為你介紹這座島嶼 118 00:07:51,640 --> 00:07:53,850 “庫達”在馬爾地夫語裡是“小”的意思 119 00:07:53,850 --> 00:07:56,061 所以這是一座非常小的島嶼 120 00:07:56,061 --> 00:07:57,604 島上只有15戶人家 121 00:07:58,605 --> 00:08:00,649 一旦顧客登島後 122 00:08:00,649 --> 00:08:02,943 我們的概念是 “想在何時、何地做什麼都行” 123 00:08:02,943 --> 00:08:07,322 我們的工作人員會隨時待命 提供他們手頭上的任何資源 124 00:08:07,322 --> 00:08:09,699 我們聽候顧客差遣 125 00:08:09,699 --> 00:08:12,160 - 想在何時、何地... 126 00:08:12,160 --> 00:08:13,912 - 做什麼都行 - 對 127 00:08:13,912 --> 00:08:16,289 現在那是我最愛的一句話 128 00:08:19,793 --> 00:08:21,127 這座沙灘真美 129 00:08:21,127 --> 00:08:23,547 - 其中一棟是我的嗎? - 當然是 130 00:08:24,214 --> 00:08:27,217 從未有超過32位顧客同時在島上 131 00:08:27,217 --> 00:08:31,429 表示這裡的員工能提供 奧運等級的優質顧客服務 132 00:08:32,054 --> 00:08:36,601 我只希望在我到訪的期間 有一些陸地上的活動 133 00:08:36,601 --> 00:08:39,354 你可以直接從你的別墅去浮潛 134 00:08:39,354 --> 00:08:43,191 正常來說,你在任何時間 都可以看見五種不同種類的魚 135 00:08:43,191 --> 00:08:44,401 - 在你去浮潛時 - 好 136 00:08:44,401 --> 00:08:46,570 我要警告你的唯一危險是 137 00:08:46,570 --> 00:08:48,989 若你看見這麼大條的扳機魚 138 00:08:48,989 --> 00:08:51,074 你最好敬而遠之 139 00:08:51,074 --> 00:08:54,035 曾有一位女士的耳朵被咬掉了一大塊 140 00:08:54,035 --> 00:08:55,912 - 是嗎? - 板機魚咬的,所以... 141 00:08:55,912 --> 00:08:57,080 好,別擔心 142 00:08:57,080 --> 00:08:58,790 - 我會有多遠離多遠 - 好 143 00:08:58,790 --> 00:09:01,626 我會為“敬而遠之”帶來全新的解釋 144 00:09:03,378 --> 00:09:05,171 有時候鯊魚會游過來 145 00:09:06,423 --> 00:09:07,799 海裡有鯊魚? 146 00:09:11,845 --> 00:09:13,179 對,不太妙啊 147 00:09:31,907 --> 00:09:34,284 這裡的景色美不勝收 148 00:09:35,076 --> 00:09:37,245 我要求住海景房 149 00:09:37,245 --> 00:09:39,205 他們絕對滿足了我的要求 150 00:09:41,458 --> 00:09:44,878 馬爾地夫是世界上地勢最低的國家 151 00:09:44,878 --> 00:09:48,632 此處島嶼的地勢都不超過海平面1.8公尺 152 00:09:48,632 --> 00:09:52,886 所以你見到的每一處都是海洋天堂 153 00:09:54,054 --> 00:09:55,055 {\an8}你看這裡 154 00:09:56,389 --> 00:09:58,183 (歡迎尤金) 155 00:09:58,183 --> 00:09:59,476 我今晚要睡哪裡? 156 00:09:59,476 --> 00:10:00,977 {\an8}因為我不要把這個弄亂 157 00:10:02,229 --> 00:10:05,732 {\an8}雖然我老婆小黛每晚都會為我這樣佈置 158 00:10:05,732 --> 00:10:07,442 {\an8}所以這不是什麼特別的東西 159 00:10:09,778 --> 00:10:15,867 這個將近279平方公尺的別墅 附有無鯊魚的無邊際游泳池 160 00:10:15,867 --> 00:10:19,371 入住一晚要價超過七千塊美金 161 00:10:24,125 --> 00:10:25,627 我覺得我會喜歡這裡 162 00:10:28,505 --> 00:10:29,756 - 哈囉 - 嗨 163 00:10:29,756 --> 00:10:32,509 我叫做蕭法,我是你的私人管家 164 00:10:32,509 --> 00:10:35,345 - 我能進去嗎? - 可以,妳...請進 165 00:10:35,345 --> 00:10:36,596 謝謝 166 00:10:36,596 --> 00:10:38,056 - 我的私人管家? - 你要... 167 00:10:38,056 --> 00:10:39,182 是的,我是 168 00:10:39,182 --> 00:10:43,270 你願意跟我分享你喜歡和不喜歡的事嗎? 169 00:10:43,270 --> 00:10:46,398 我非常不喜歡水裡的任何活動 170 00:10:46,982 --> 00:10:47,941 對 171 00:10:47,941 --> 00:10:49,526 水裡...你身處在馬爾地夫 172 00:10:49,526 --> 00:10:52,112 - 是,對 - 我們這裡99%都是水 173 00:10:52,112 --> 00:10:55,282 那就是這次旅遊的奇怪之處 174 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 但是,關於水上運動 我真的一項也做不到 175 00:10:58,994 --> 00:11:00,620 你最喜歡哪種運動? 176 00:11:01,204 --> 00:11:02,122 打高爾夫球 177 00:11:02,122 --> 00:11:05,000 在馬爾地夫,我們不會打高爾夫球 但是交給我去辦 178 00:11:05,000 --> 00:11:06,084 好 179 00:11:08,503 --> 00:11:10,714 雖然我能適應這種豪華的生活模式 180 00:11:10,714 --> 00:11:13,341 但我不想要任何人覺得 這會讓我會變得自負 181 00:11:14,968 --> 00:11:18,972 “想在何時、何地做什麼都行” 對加拿大人來說是很難理解的概念 182 00:11:18,972 --> 00:11:20,223 因為,你知道嗎? 183 00:11:20,223 --> 00:11:23,685 我們覺得這種想法有點強勢 184 00:11:24,352 --> 00:11:27,731 當你仔細思考,並想想自己身在何處 185 00:11:27,731 --> 00:11:30,358 我們在茫茫大海中 186 00:11:30,984 --> 00:11:34,362 你怎麼能滿足某人的特殊要求? 187 00:11:34,362 --> 00:11:36,740 我真的很想深入研究那點 188 00:11:36,740 --> 00:11:39,659 因為我真的想不通,怎麼可能做得到? 189 00:11:41,745 --> 00:11:43,330 讓我們從基礎開始 190 00:11:43,330 --> 00:11:47,334 對我來說,要讓我感到滿足 通常是從抓住我的胃開始 191 00:11:48,126 --> 00:11:51,796 所以我要去見行政主廚愛德華 192 00:11:51,796 --> 00:11:55,300 瞭解他是怎麼讓顧客滿意到極點 193 00:11:56,384 --> 00:11:57,928 - 愛德華 - 尤金 194 00:11:57,928 --> 00:11:59,596 - 你好嗎? - 很好,你呢? 195 00:11:59,596 --> 00:12:01,056 我非常好 196 00:12:02,140 --> 00:12:04,935 - 我們在茫茫大海中... - 正是在茫茫大海中 197 00:12:04,935 --> 00:12:07,771 - 但你能拿到任何想要的東西... - 任何我們想要的食材 198 00:12:07,771 --> 00:12:10,190 - 隨時取得各種食材 - 沒錯 199 00:12:10,190 --> 00:12:11,274 這是怎麼辦到的? 200 00:12:11,274 --> 00:12:15,362 馬爾地夫很幸運地位於澳洲 201 00:12:15,362 --> 00:12:18,657 新加坡、杜拜和歐洲之間 202 00:12:18,657 --> 00:12:22,369 所以這個地理位置優勢 讓我們能在24小時內取得任何食材 203 00:12:22,369 --> 00:12:27,249 你曾經收到最怪異的要求是什麼? 204 00:12:27,249 --> 00:12:30,168 是要一塊奶油 205 00:12:30,752 --> 00:12:32,921 必須來自法國某個特定地區 206 00:12:32,921 --> 00:12:34,798 來自法國的特定供應商 207 00:12:35,298 --> 00:12:36,633 - 真的嗎? - 在布列塔尼 208 00:12:36,633 --> 00:12:41,221 顧客在週六早上大約10點時 提出這個要求 209 00:12:41,221 --> 00:12:42,889 然後在週日的早餐時間 210 00:12:42,889 --> 00:12:44,516 我們就讓產品送到島上了 211 00:12:44,516 --> 00:12:45,559 哇 212 00:12:46,518 --> 00:12:51,147 換成是我做你的工作 我會說:“辦不到” 213 00:12:52,190 --> 00:12:54,818 “強人所難,你在為難別人” 214 00:12:54,818 --> 00:12:56,111 那就是我們的工作 215 00:12:56,111 --> 00:13:01,283 其實愛德華積極地鼓勵顧客 要求菜單上沒有的菜色 216 00:13:01,866 --> 00:13:05,245 或如他們所稱的“即興餐點” 217 00:13:06,246 --> 00:13:07,998 我做過即興表演 218 00:13:07,998 --> 00:13:11,501 所以我準備好在廚房裡即興發揮 219 00:13:12,002 --> 00:13:15,088 我穿半件圍裙,你們是這樣說的嗎? 220 00:13:15,088 --> 00:13:17,048 - 那就是一件圍裙 - 這算是半件圍裙嗎? 221 00:13:17,048 --> 00:13:20,010 是一件圍裙,好吧 222 00:13:20,010 --> 00:13:23,847 顧客來跟我們說 “好,我好喜歡喝洋蔥湯 223 00:13:24,514 --> 00:13:26,600 但你能把洋蔥湯做得特別一點嗎?” 224 00:13:26,600 --> 00:13:30,937 為了煮出特別的洋蔥湯 我們要用白蘭地,然後加上黑松露 225 00:13:31,479 --> 00:13:32,772 我們還需要一點起司 226 00:13:32,772 --> 00:13:33,857 你要用哪種起司? 227 00:13:33,857 --> 00:13:37,777 我需要一些格魯耶爾起司 僧侶頭起司和帕瑪森起司 228 00:13:37,777 --> 00:13:38,862 使命必達 229 00:13:41,656 --> 00:13:43,116 這是庫達度島的風格 230 00:13:43,116 --> 00:13:45,702 起司不是擺放在一個冰箱裡 231 00:13:45,702 --> 00:13:48,622 他們有一整個專門存放起司的窖 232 00:13:52,542 --> 00:13:56,046 裡頭有一種撲鼻而來的強烈起司味 233 00:13:56,046 --> 00:13:57,297 哇 234 00:13:59,633 --> 00:14:03,678 好,這個是格魯耶爾起司,帕瑪森起司 235 00:14:04,429 --> 00:14:05,639 然後... 236 00:14:09,392 --> 00:14:10,393 法語嗎? 237 00:14:15,190 --> 00:14:19,194 我忘了跟愛德華說我的動作不快 238 00:14:19,194 --> 00:14:22,155 我找不到格魯耶爾起司,或是... 239 00:14:25,033 --> 00:14:26,785 我拿幾個這種的 240 00:14:28,745 --> 00:14:29,913 一些布里起司 241 00:14:32,958 --> 00:14:34,501 反正這也是起司,對吧? 242 00:14:36,586 --> 00:14:40,006 我忘記你跟我說的那種法國起司名稱 243 00:14:40,006 --> 00:14:42,759 所以我拿了一些布里起司 因為這是法國起司 244 00:14:42,759 --> 00:14:44,886 得了吧,尤金,那就在你的面前 245 00:14:44,886 --> 00:14:46,471 - 一進去起司房就看得見 - 好 246 00:14:50,725 --> 00:14:52,978 - 這個好多了 - 這個對嗎? 247 00:14:53,645 --> 00:14:55,438 - 好,完美 - 好 248 00:14:56,064 --> 00:14:58,149 倒一點白蘭地,開噴槍 249 00:15:12,581 --> 00:15:14,666 好,這將會很刺激 250 00:15:19,504 --> 00:15:22,215 - 愛德華,我們還有足夠的時間嗎? - 我覺得必須加快速度 251 00:15:22,215 --> 00:15:23,341 - 好 - 我們動作得快點 252 00:15:23,341 --> 00:15:25,719 是你拖慢我們的速度,你... 253 00:15:26,261 --> 00:15:29,514 我盡我所能了,我旁觀的速度不能再快了 254 00:15:30,974 --> 00:15:32,517 然後,做好了 255 00:15:32,517 --> 00:15:37,772 焦香洋蔥、牛高湯、白蘭地 和黑松露的完美神奇組合 256 00:15:37,772 --> 00:15:41,651 最後加上我們精選的三種起司組合 257 00:15:43,862 --> 00:15:45,113 天啊 258 00:15:45,113 --> 00:15:49,618 那是我這輩子見過最特別的洋蔥湯 259 00:15:51,077 --> 00:15:54,915 就我個人來說 我比較喜歡湯多一點,能配著麵包吃 260 00:15:54,915 --> 00:15:56,458 但即便對我而言 261 00:15:56,458 --> 00:16:00,879 “想在何時、何地做什麼都行” 似乎有點過分 262 00:16:01,880 --> 00:16:05,175 我才不會在凌晨4點拿起電話 263 00:16:05,175 --> 00:16:07,594 然後點餐 264 00:16:07,594 --> 00:16:10,805 點那種要一個美國人費心完成的餐點 265 00:16:11,431 --> 00:16:14,351 但這是此地的有趣待客準則 266 00:16:16,728 --> 00:16:18,521 我在這裡的第一天滿順利的 267 00:16:18,521 --> 00:16:20,190 雖然我不能獨攬所有功勞 268 00:16:20,941 --> 00:16:22,734 我的確煮了法式洋蔥湯 269 00:16:22,734 --> 00:16:25,737 搭乘水上飛機有倖存下來 然後避免接觸海洋 270 00:16:26,321 --> 00:16:28,949 所以,我想了想,我還是接受所有功勞吧 271 00:16:30,909 --> 00:16:37,332 我的管家蕭法幫我計畫好了明天的行程 272 00:16:38,416 --> 00:16:42,254 她的積極與熱情有點嚇到我 273 00:16:42,837 --> 00:16:44,881 我們排除了水上活動 274 00:16:44,881 --> 00:16:47,300 所以希望我今晚能睡個好覺 275 00:16:48,051 --> 00:16:52,597 然後希望我想到 接下來要進行的活動時,不會失眠 276 00:17:10,614 --> 00:17:11,699 早安 277 00:17:11,699 --> 00:17:15,035 對,這裡的早晨很不可思議 278 00:17:15,035 --> 00:17:16,662 你有看到游泳池裡的東西嗎? 279 00:17:18,164 --> 00:17:19,165 來吧 280 00:17:26,171 --> 00:17:27,591 你看這個 281 00:17:28,550 --> 00:17:32,137 這是我見過最神奇的早餐 282 00:17:32,137 --> 00:17:34,180 而且他們把早餐放在游泳池裡 283 00:17:34,806 --> 00:17:36,349 這是很不可思議的想法 284 00:17:36,933 --> 00:17:38,768 但是我拿不到 285 00:17:39,686 --> 00:17:44,441 快來老爹這裡... 286 00:17:45,692 --> 00:17:47,277 天啊 287 00:17:47,277 --> 00:17:49,613 我知道他們心裡在打什麼算盤 288 00:17:49,613 --> 00:17:53,116 想先讓我進入游泳池 之後再引我跳入印度洋 289 00:17:54,284 --> 00:17:57,871 但吃早餐時,我比較習慣穿著褲子吃 290 00:17:58,997 --> 00:18:01,124 “尤金,早安 291 00:18:01,625 --> 00:18:05,629 為了讓你入住的期間充滿輝煌時刻...” 292 00:18:06,463 --> 00:18:07,631 輝煌 293 00:18:08,298 --> 00:18:11,635 “我想出了以下的島嶼體驗 294 00:18:11,635 --> 00:18:14,888 就是來一場音浴冥想 295 00:18:16,097 --> 00:18:20,060 由瑜伽治療師南迪尼帶領你 296 00:18:20,060 --> 00:18:23,438 真心祝福你,你的管家蕭法” 297 00:18:24,356 --> 00:18:25,565 很有趣 298 00:18:28,985 --> 00:18:30,237 謝謝 299 00:18:33,073 --> 00:18:35,492 什麼是音浴?想去探個究竟嗎? 300 00:18:35,492 --> 00:18:38,828 當然,好的,但你得搭船過去 301 00:18:39,537 --> 00:18:41,122 那就是他們引你去的方法 302 00:18:42,207 --> 00:18:48,088 海上有點波濤洶湧,我感覺有點暈船 303 00:18:50,131 --> 00:18:52,926 我不知道我們到底要去哪裡 304 00:18:52,926 --> 00:18:57,514 但你知道的,我希望這個活動裡 有足夠的陸地活動 305 00:19:00,559 --> 00:19:03,687 音浴可能就像蒸桑拿 306 00:19:03,687 --> 00:19:06,982 或類似他們說的蒸氣浴 307 00:19:07,566 --> 00:19:10,902 我對那不太感興趣,我覺得那樣不舒服 308 00:19:11,486 --> 00:19:14,072 但無論這到底是什麼,我都會盡力嘗試 309 00:19:23,623 --> 00:19:27,335 好,聲音浴室在哪裡? 310 00:19:27,836 --> 00:19:29,296 是在海底下嗎? 311 00:19:47,147 --> 00:19:51,276 天啊,這裡太不可思議了 312 00:19:53,695 --> 00:19:55,488 尤金先生,祝你平安 313 00:19:55,488 --> 00:19:59,117 歡迎來到海底冥想,你覺得這裡如何? 314 00:19:59,117 --> 00:20:01,494 這裡如何?這裡是海底 315 00:20:03,288 --> 00:20:05,290 美麗的魚群 316 00:20:05,290 --> 00:20:09,920 馬爾地夫擁有 全世界最大的珊瑚礁系統之一 317 00:20:09,920 --> 00:20:12,881 有超過兩千種魚類 318 00:20:12,881 --> 00:20:17,886 我沒想到會在水下6公尺 與這些魚群面對面 319 00:20:19,095 --> 00:20:22,641 先等我心情平靜一點 320 00:20:25,644 --> 00:20:28,897 這太令人難以置信了 321 00:20:29,481 --> 00:20:34,402 這裡是誰打造的?他們有哪些資歷? 322 00:20:35,820 --> 00:20:37,822 聲音從哪裡進來? 323 00:20:37,822 --> 00:20:39,616 到底什麼是音浴? 324 00:20:39,616 --> 00:20:42,661 我們的身體含有65%的水 325 00:20:42,661 --> 00:20:46,623 水會回應聲音 326 00:20:46,623 --> 00:20:49,876 因此可以消除你全身的老廢堆積物 327 00:20:49,876 --> 00:20:54,381 我覺得可能其實是那些堆積物 幫助我好好活著 328 00:20:54,381 --> 00:20:59,302 你的身體之後會準備好接受正向的能量 329 00:20:59,302 --> 00:21:04,432 - 你的心是平靜、放鬆和安穩的 - 我本來很平靜,直到我見到那條... 330 00:21:04,432 --> 00:21:07,811 我覺得牠看起來不像沙丁魚 331 00:21:08,770 --> 00:21:12,190 深呼吸,開始 332 00:21:12,190 --> 00:21:19,281 - 嗡 - 嗡 333 00:21:28,373 --> 00:21:30,166 太神奇了 334 00:21:30,166 --> 00:21:33,295 - 其實我剛才嚇到自己 - 你做得非常好 335 00:21:34,379 --> 00:21:37,215 南迪尼發現我是一位演員 336 00:21:37,215 --> 00:21:41,094 好好鼓勵我,你能說服我做任何事情 337 00:21:41,887 --> 00:21:42,888 這種感覺真好 338 00:21:43,722 --> 00:21:47,976 深呼吸 339 00:21:52,731 --> 00:21:58,612 吐氣 340 00:21:58,612 --> 00:22:02,699 這是個絕妙的構想 341 00:22:05,285 --> 00:22:08,830 但我心裡一直在想 “要是我聽到碎裂聲怎麼辦?” 342 00:22:08,830 --> 00:22:11,207 還有“萬一漏水怎麼辦?” 343 00:22:20,675 --> 00:22:23,386 你想討論什麼是“沉淪”嗎? 344 00:22:24,429 --> 00:22:26,139 那就是“沉淪”的定義 345 00:22:27,807 --> 00:22:30,393 輕輕地睜開你的雙眼 346 00:22:31,853 --> 00:22:33,563 慢慢地 347 00:22:33,563 --> 00:22:35,190 那些是鰻魚嗎? 348 00:22:37,609 --> 00:22:40,612 這個經驗太奇妙了 而且一旦你在裡面放輕鬆了 349 00:22:40,612 --> 00:22:44,824 能看到真實海底情況的體驗 其實滿美妙的 350 00:22:46,159 --> 00:22:49,162 我在過程中差一點睡著了 351 00:22:49,162 --> 00:22:50,580 那對我來說並不難 352 00:22:52,791 --> 00:22:54,292 克服所有困難 353 00:22:54,292 --> 00:22:59,422 蕭法成功地給我親近海洋的體驗 354 00:23:00,465 --> 00:23:01,508 哈囉 355 00:23:01,508 --> 00:23:04,177 看來我已經享受了浮潛的所有樂趣 356 00:23:04,177 --> 00:23:06,471 而且我的腳不必碰到水 357 00:23:06,471 --> 00:23:09,474 我很好奇我的管家 接著幫我安排了什麼活動 358 00:23:09,474 --> 00:23:11,601 - 要大步跨過來,對 - 謝謝 359 00:23:11,601 --> 00:23:16,022 結果我要與海洋生物學家潔絲敏一起出航 360 00:23:16,022 --> 00:23:18,692 也許我對海洋多瞭解一點 361 00:23:18,692 --> 00:23:21,027 我能更享受水上活動 362 00:23:21,611 --> 00:23:25,865 或者我可能會發現以前不知道 但是會傷害我的事 363 00:23:25,865 --> 00:23:28,034 這才是我所謂的船隻 364 00:23:28,034 --> 00:23:30,495 不會波濤洶湧,我不會覺得反胃 365 00:23:31,538 --> 00:23:33,873 航行得很平穩,我沒有任何感覺 366 00:23:33,873 --> 00:23:35,834 你平常會搭船出海嗎? 367 00:23:35,834 --> 00:23:38,920 - 我從未做過這種事,沒有 - 真的嗎?沒搭過? 368 00:23:40,839 --> 00:23:46,219 妳對海洋的熱愛是我所沒有的 369 00:23:46,803 --> 00:23:49,306 - 沒有嗎? - 但海洋對我來說只有懼怕 370 00:23:49,306 --> 00:23:52,017 - 妳知道的,我害怕溺水... - 是 371 00:23:52,017 --> 00:23:56,521 還害怕失去身體某個部位 372 00:23:56,521 --> 00:23:59,065 - 被鯊魚吃掉,然後溺斃 - 被大鯊魚吃掉,對 373 00:24:00,650 --> 00:24:05,697 是什麼讓馬爾地夫,如此獨一無二? 374 00:24:05,697 --> 00:24:09,534 馬爾地夫的珊瑚礁佔世界總數的5% 375 00:24:09,534 --> 00:24:12,037 - 那很不得了... - 比例很高,對吧? 376 00:24:12,037 --> 00:24:15,332 因為若妳去看地圖上的馬爾地夫 它只是一個小點 377 00:24:15,332 --> 00:24:17,208 - 它有時候甚至不在地圖上 - 對 378 00:24:17,208 --> 00:24:18,710 那是很大量的珊瑚礁 379 00:24:18,710 --> 00:24:20,128 - 很大量的珊瑚礁... - 是 380 00:24:20,128 --> 00:24:22,881 目前有四分之一的海洋生物 381 00:24:22,881 --> 00:24:24,466 住在珊瑚礁內 382 00:24:25,425 --> 00:24:31,389 這就是此處海洋生物會如此特別的原因 383 00:24:31,389 --> 00:24:33,516 - 是的 - 珊瑚礁也是... 384 00:24:33,516 --> 00:24:37,437 讓這裡的沙子細白到不可思議的原因 385 00:24:38,980 --> 00:24:44,110 其實,世界上只有5%的沙灘 是由這種珊瑚礁所形成的 386 00:24:46,029 --> 00:24:48,448 我不得不說,看到這裡的大海後 387 00:24:48,448 --> 00:24:50,325 它真的很美麗 388 00:24:50,325 --> 00:24:51,409 - 對吧? - 是,對的 389 00:24:51,409 --> 00:24:55,872 然後,上天彷彿在暗示我 大海將帶給我前所未有 390 00:24:55,872 --> 00:25:00,210 連我的管家也無法事先計畫的難忘時刻 391 00:25:01,419 --> 00:25:03,672 在那裡...在你身後,你有看到嗎? 392 00:25:05,298 --> 00:25:09,719 - 你有看見嗎? - 有,有幾隻海豚來了 393 00:25:11,054 --> 00:25:12,847 看下面...你看見了嗎? 394 00:25:13,431 --> 00:25:16,726 - 有... - 這裡有一隻 395 00:25:16,726 --> 00:25:18,728 - 四、五 - 牠們在那裡 396 00:25:18,728 --> 00:25:20,855 - 對 - 好耶 397 00:25:20,855 --> 00:25:22,566 - 有看到牠們嗎? - 牠們在跳躍 398 00:25:28,113 --> 00:25:29,489 這景象令人很興奮吧? 399 00:25:29,489 --> 00:25:33,660 太不可思議了 這絕對是令人難以置信的體驗 400 00:25:33,660 --> 00:25:36,496 馬爾地夫是島嶼天堂 401 00:25:36,496 --> 00:25:39,416 有島嶼就會有海洋 402 00:25:39,416 --> 00:25:41,626 線索就在名字裡 403 00:25:43,336 --> 00:25:46,006 雖然我還得多搭幾次船 404 00:25:46,006 --> 00:25:47,632 才能適應海浪的顛簸 405 00:25:47,632 --> 00:25:51,344 這一天結束時,我充滿自信地學到 406 00:25:51,344 --> 00:25:54,973 不是所有海洋裡的生物都會對我造成威脅 407 00:26:03,273 --> 00:26:06,067 我適應了豪華的生活,真的是... 408 00:26:06,651 --> 00:26:09,112 如魚得水 409 00:26:10,780 --> 00:26:14,701 但我在這裡太過享受 令我感到有點不好意思 410 00:26:14,701 --> 00:26:17,120 我覺得我需要去探索這個國家 411 00:26:17,120 --> 00:26:20,665 不必讓私人管家時時刻刻照顧著我 412 00:26:23,793 --> 00:26:26,838 大約有五十萬人住在馬爾地夫 413 00:26:26,838 --> 00:26:29,132 他們分布在200座島嶼之中 414 00:26:29,132 --> 00:26:34,179 所以馬爾地夫是 世上腹地最分散的國家之一 415 00:26:34,179 --> 00:26:38,975 所以,除了工作人員以外 我沒見過其他人,也不足為奇 416 00:26:41,895 --> 00:26:47,150 我一反常態地自願跳上一艘船 417 00:26:47,150 --> 00:26:50,654 前往人口最多的奈法魯島 418 00:26:50,654 --> 00:26:54,574 找一位住真正居住於此的當地人 419 00:26:55,367 --> 00:26:57,661 - 你一定是山迪 - 哈囉 420 00:26:58,453 --> 00:27:02,916 不出所料,觀光業是島上中最大宗的產業 421 00:27:02,916 --> 00:27:06,461 並佔馬爾地夫收入的四分之一以上 422 00:27:07,087 --> 00:27:11,841 許多住在奈法魯島的人民 都在附近的觀光度假村工作 423 00:27:11,841 --> 00:27:14,928 但山迪最近退休了 424 00:27:14,928 --> 00:27:17,222 你手上這是什麼東西? 425 00:27:17,222 --> 00:27:19,808 - 我想捕魚,這是... - 不,我知道 426 00:27:19,808 --> 00:27:21,142 但是,那...我不確定... 427 00:27:21,142 --> 00:27:24,104 這個是...我老婆之前 用來清理馬桶的東西 428 00:27:24,104 --> 00:27:26,773 我再次利用它,這是我的釣魚筒 429 00:27:26,773 --> 00:27:28,024 你想試試嗎? 430 00:27:28,024 --> 00:27:29,818 好,我想...好 431 00:27:33,780 --> 00:27:34,864 拋得很好 432 00:27:34,864 --> 00:27:36,825 - 你得拿著 - 好的 433 00:27:38,910 --> 00:27:40,120 魚在咬了嗎? 434 00:27:40,120 --> 00:27:41,413 我感覺到一點動靜 435 00:27:42,831 --> 00:27:44,958 但我不覺得現在水底有魚 436 00:27:47,961 --> 00:27:51,423 釣一條魚嗎?我覺得我可能做得到 437 00:27:52,173 --> 00:27:53,592 我的魚餌被啃了一口 438 00:27:53,592 --> 00:27:55,635 如果我在這裡待得夠久 439 00:27:56,845 --> 00:27:59,222 但水裡沒有魚,魚還沒來 440 00:27:59,806 --> 00:28:01,308 我指的是夠長的時間 441 00:28:02,100 --> 00:28:03,435 我有釣到嗎? 442 00:28:03,435 --> 00:28:05,395 - 沒有,啥也沒有 - 魚餌 443 00:28:05,395 --> 00:28:07,772 可能得花上幾年的時間 444 00:28:09,399 --> 00:28:11,401 那是魚沒來咬餌的原因 445 00:28:11,401 --> 00:28:13,612 那就是魚沒來咬餌的原因 446 00:28:13,612 --> 00:28:15,447 我把魚餌拉到水面上了 447 00:28:18,283 --> 00:28:20,201 就是這樣 448 00:28:20,201 --> 00:28:23,496 這個地區是古代貿易路線的十字路口 449 00:28:23,496 --> 00:28:26,750 介於亞洲、非洲和中東之間 450 00:28:26,750 --> 00:28:30,337 這表示馬爾地夫是文化的大熔爐 451 00:28:32,422 --> 00:28:35,383 那麼,山迪,跟我說說 馬爾地夫的生活型態 452 00:28:35,383 --> 00:28:39,888 這裡的一切都與海洋有關 所以對我們來說,海洋是我們的資源 453 00:28:39,888 --> 00:28:43,391 我稱它做“坎督班達” 454 00:28:44,351 --> 00:28:47,395 - “坎督”是海洋的意思,“班達”是胃 - 對 455 00:28:47,395 --> 00:28:49,731 - 從海洋到你的胃 - 對 456 00:28:49,731 --> 00:28:53,026 這是很自給自足的生活模式 457 00:28:53,026 --> 00:28:56,821 對,我的意思是,當你住在城市裡 458 00:28:57,405 --> 00:29:00,784 - 你會看見人們的焦慮與壓力 - 對 459 00:29:00,784 --> 00:29:02,077 對,我就是那樣 460 00:29:04,162 --> 00:29:05,372 然後,你看見海洋 461 00:29:05,372 --> 00:29:08,416 你會與宇宙連結,你懂嗎? 462 00:29:08,416 --> 00:29:12,045 我們分享愛與喜悅,它就會隨之而來 463 00:29:15,507 --> 00:29:18,385 - 走這裡嗎? - 整路...都能看見沙灘 464 00:29:19,344 --> 00:29:20,345 50年前 465 00:29:20,345 --> 00:29:24,891 馬爾地夫的主要居民是像山迪這種本地人 466 00:29:25,559 --> 00:29:29,938 但自從首家度假村在1972年開幕後 467 00:29:29,938 --> 00:29:34,734 遊客們紛紛前來探索島上的祕密 468 00:29:34,734 --> 00:29:38,113 你似乎從生活中獲得許多快樂 469 00:29:38,113 --> 00:29:41,324 你能給人們什麼建議? 470 00:29:41,908 --> 00:29:44,536 你真的需要有連結感 471 00:29:45,245 --> 00:29:50,750 脫掉你的鞋子 用腳去感覺沙子,走進海裡 472 00:29:50,750 --> 00:29:53,712 感受風吹和海水的鹹味 473 00:29:53,712 --> 00:29:57,841 然後,我覺得你就能忘記焦慮和憂鬱 474 00:29:57,841 --> 00:29:59,551 所以,你只要學會連結 475 00:30:00,760 --> 00:30:03,597 度假村提供了一種令人驚歎的體驗 476 00:30:03,597 --> 00:30:06,182 但與山迪度過的下午 477 00:30:06,182 --> 00:30:09,644 讓我見識到真正的馬爾地夫魔力 478 00:30:09,644 --> 00:30:12,856 我會帶一些你的靈氣回去 479 00:30:12,856 --> 00:30:15,609 那讓我的這趟旅程變得很有價值 480 00:30:15,609 --> 00:30:16,818 這是我的榮幸 481 00:30:16,818 --> 00:30:22,657 我很喜歡向外人展示我們國家的美好 482 00:30:22,657 --> 00:30:23,825 他是一個很溫暖的男子 483 00:30:25,660 --> 00:30:26,661 謝謝 484 00:30:28,830 --> 00:30:32,918 我很喜歡山迪的個性,希望我有那種性格 485 00:30:33,627 --> 00:30:38,006 老實說,我寧願跟山迪相處 也不想跟自己相處 486 00:30:39,716 --> 00:30:41,927 在我回去住宿的島嶼時 487 00:30:41,927 --> 00:30:45,555 我忍不住覺得山迪版本的馬爾地夫 488 00:30:45,555 --> 00:30:50,393 是一種無法包裝成度假勝地的天堂 489 00:30:50,393 --> 00:30:52,187 無論你有多少經費都做不到 490 00:30:53,855 --> 00:30:55,482 早在我抵達這裡之前 491 00:30:55,482 --> 00:30:59,361 庫達度島就保證會實現我的願望 492 00:30:59,361 --> 00:31:01,196 而為了體現山迪的精神 493 00:31:01,196 --> 00:31:06,534 他們為我準備了 保證絕不會失望的極簡體驗 494 00:31:08,995 --> 00:31:10,163 那是為我準備的嗎? 495 00:31:12,457 --> 00:31:14,334 我真是敗給蕭法了 496 00:31:14,334 --> 00:31:17,837 我來到了自己的李維小天堂 497 00:31:19,256 --> 00:31:22,509 不會吧,這是我夢想的餐點嗎? 498 00:31:23,760 --> 00:31:26,596 香草奶昔、松露薯條,這一定是... 499 00:31:27,514 --> 00:31:28,515 一個起司漢堡 500 00:31:30,600 --> 00:31:33,895 天啊,我愛愛德華 501 00:31:40,527 --> 00:31:41,820 你猜怎樣? 502 00:31:41,820 --> 00:31:44,781 這是我吃過最好吃的起司漢堡 503 00:31:46,741 --> 00:31:50,370 聽著,我懂...我這個人有點難搞,好嗎? 504 00:31:50,370 --> 00:31:53,206 我真的很會抱怨 505 00:31:53,957 --> 00:31:55,750 沒有什麼比這樣更好了 506 00:31:57,794 --> 00:31:59,629 我人生最快樂的時光嗎? 507 00:31:59,629 --> 00:32:01,006 我的婚姻 508 00:32:01,006 --> 00:32:02,966 我兒子丹尼爾的誕生 509 00:32:02,966 --> 00:32:04,718 我女兒莎拉的誕生 510 00:32:04,718 --> 00:32:10,682 再來就是這一餐、今天這個日子 以及身處此地 511 00:32:12,309 --> 00:32:15,103 如山迪所說:“簡單的快樂” 512 00:32:16,271 --> 00:32:17,647 從前 513 00:32:17,647 --> 00:32:21,192 我絕對不會想來這裡 514 00:32:21,192 --> 00:32:23,737 這裡的水域太多了,我不喜歡 515 00:32:23,737 --> 00:32:29,826 但我發現了一個壯麗 且獨一無二的自然天堂 516 00:32:30,660 --> 00:32:36,875 這裡是我見過最美的一個地點 517 00:32:40,003 --> 00:32:44,341 儘管旅程剛開始時 我是真正的陸地愛好者 518 00:32:44,341 --> 00:32:47,761 馬爾地夫讓我忘記自己 519 00:32:49,262 --> 00:32:50,764 - 尤金 - 什麼事? 520 00:32:50,764 --> 00:32:52,349 你踏進海裡了 521 00:32:59,814 --> 00:33:01,233 我踏進海裡了 522 00:33:02,776 --> 00:33:04,277 這不是普通的海 523 00:33:05,070 --> 00:33:06,446 這裡是印度洋 524 00:33:07,197 --> 00:33:10,784 真的只有一件事可以錦上添花 525 00:33:11,743 --> 00:33:14,412 而蕭法實現了她的承諾 526 00:33:17,374 --> 00:33:22,254 “別擔心,這種高爾夫球 完全能夠生物分解 527 00:33:22,254 --> 00:33:25,549 而且內含魚飼料,請享受打球樂趣” 528 00:33:33,139 --> 00:33:34,641 這實在是太不可思議了 529 00:33:36,226 --> 00:33:37,477 天啊,哇 530 00:33:39,938 --> 00:33:42,816 我在領會馬爾地夫無法言喻的美 531 00:33:44,317 --> 00:33:48,113 我來這裡尋找天堂 532 00:33:48,655 --> 00:33:52,409 而且,天哪,我找到了 533 00:34:45,420 --> 00:34:47,422 字幕翻譯:陳佳瑜