1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 ஒரு சிறந்த தத்துவஞானி “உலகமே ஒரு புத்தகம், அதில் பயணம் செய்யாதவர்கள் 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 ஒரு பக்கத்தை மட்டுமே படிப்பவர்கள்” என்று கூறியுள்ளார். 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 நான் இதைக் கூறியாக வேண்டும், 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 நான் சில பக்கங்களைப் படித்துள்ளேன், எனக்கு அந்தப் புத்தகத்தில் பெரிய ஆர்வமில்லை. 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 நான் பயணிப்பது குறித்து உற்சாகமின்றி இருக்க பல காரணங்கள் உள்ளன. 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 குளிராக இருக்கும்போது, 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 அசௌகரியமாக இருக்கும். 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 ஆடையின்றி ஐஸ் நீச்சலா? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - ஆம். - அது ஒரு மோசமான அழைப்பு. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 மிகவும் வெப்பமாக இருக்கும்போது, எப்படி இருக்கும்? அசௌகரியமாக இருக்கும். 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 என்னால் அவ்வளவு வேகமாக ஓட முடியாது. 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - ஆனால் எனக்கு 75 வயதாகிறது. - உங்களுக்கு உதவி வேண்டுமா? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 இல்லை, என்னால் முடியும். 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 இது நான் அதிகம் பயணிக்க வேண்டிய நேரமாக இருக்கலாம். 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 அடக் கடவுளே. 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 முதல் முறையாக என் கையை யானையின் ஆசனவாய்க்குள் விடுகிறேன். 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 நல்ல விஷயம் என்னவெனில், 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 நான் சில அற்புதமான ஹோட்டல்களில் தங்குகிறேன். 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 அடக் கடவுளே. இது அற்புதமாக இருக்கிறது. 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 நிபந்தனை என்னவெனில், வெளியே இருப்பவற்றை நான் பார்க்கவும் ஒப்புக்கொண்டுள்ளேன். 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - பார்த்து காலை வையுங்கள். - நீங்கள் விளையாடவில்லை. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - அழகான மலை. - அது ஓர் எரிமலை. 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 அது எரிமலையா? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் தவிர்த்த ஓர் உலகம். 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 சாடி. 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 அடக் கடவுளே. 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 உயிர்பிழைத்திருப்பதே சிறப்பாக இருக்கும். 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 இதுதான் ஃபின்லாந்து நபருடன் நான் ஐந்து வோட்காக்கள் குடிக்கும் கடைசி முறை. 29 00:02:01,331 --> 00:02:06,878 இது நான் பார்த்ததிலேயே மிகவும் அந்நியமான இடம். 30 00:02:07,879 --> 00:02:09,256 உடா 31 00:02:09,256 --> 00:02:11,341 இங்கே எதுவுமேயில்லை. 32 00:02:13,260 --> 00:02:14,803 சுத்தமாக எதுவுமேயில்லை. 33 00:02:15,720 --> 00:02:16,805 இங்கே நானிருக்கிறேன். 34 00:02:17,305 --> 00:02:21,518 நான் முதல் முறையாக இப்போதுதான் பாலைவனத்தில் இருக்கிறேன், 35 00:02:21,518 --> 00:02:26,856 இது எனக்கு அப்படி ஒன்றும் ஈர்க்கும் வகையில் இல்லை. 36 00:02:28,692 --> 00:02:34,698 அதாவது, இங்கே ஈரப்பதம் இல்லாமல் இருப்பது என் முடிக்கு நல்லது, அது ஒரு நல்ல விஷயம். 37 00:02:34,698 --> 00:02:37,409 ஆனால் உண்மையைச் சொல்ல வேண்டுமெனில் நான் இங்கே... 38 00:02:39,119 --> 00:02:41,454 நீண்ட நேரம் இருக்க விரும்பவில்லை. 39 00:02:45,500 --> 00:02:47,377 என் அனுபவத்தில், 40 00:02:48,503 --> 00:02:54,134 சூழ்நிலை மோசமாக இருப்பதால், அது இன்னும் மோசமாகாது என்று அர்த்தமில்லை. 41 00:03:07,439 --> 00:03:10,984 எனக்கு உயரம் என்றால் பயம் என்று சொல்லியிருக்கிறேனா? 42 00:03:11,484 --> 00:03:12,777 திரு. லெவி, சார். குட் மார்னிங். 43 00:03:12,777 --> 00:03:14,321 நான் டோனி. இன்று நான் தான் உங்களுக்கு பைலட். 44 00:03:14,321 --> 00:03:15,280 கிராண்ட் கேன்யான் 45 00:03:15,280 --> 00:03:16,948 - டோனி. யூஜீன். - மகிழ்ச்சி. 46 00:03:16,948 --> 00:03:18,491 இது அற்புதமான இயற்கைக் காட்சி நிறைந்த பயணமாக இருக்கும். 47 00:03:18,491 --> 00:03:20,410 நீங்கள் அதைச் சுற்றிப் பார்த்து ரசிக்க விரும்புகிறேன். 48 00:03:20,410 --> 00:03:25,707 எனக்கு உயரம் என்றாலே பயம். இது எப்படிப் போகிறது எனப் பார்ப்போம். 49 00:03:27,000 --> 00:03:31,880 “நன்றாக இருக்காது” என நினைக்கிறேன். ஆனால் இது பாதுகாப்பானது என நம்புகிறேன். 50 00:03:32,464 --> 00:03:34,090 இது தனிநபருக்கான மிதக்கும் சாதனம். 51 00:03:34,674 --> 00:03:37,844 இதை இடுப்பில் அணிந்துகொண்டு, ஒன்றாக இப்படி கிளிக் செய்ய வேண்டும், 52 00:03:37,844 --> 00:03:40,597 - வெளிப்புறமாக டைட் செய்ய வேண்டும். சரியா? - சரி. 53 00:03:40,597 --> 00:03:42,682 இதற்கு முன் மிதக்கும் சாதனத்தை அணிந்துள்ளீர்களா? 54 00:03:42,682 --> 00:03:46,269 இல்லை, இதுவரை தேவைப்பட்டது இல்லை. இதற்கு முன்பு மரணத்தை நெருங்கியது இல்லை. 55 00:03:46,269 --> 00:03:48,063 - நிச்சயமாக. - ஆனால் இது இங்கே உள்ளது என்பது... 56 00:03:48,063 --> 00:03:49,481 - நல்ல விஷயம். - சரி. 57 00:03:49,481 --> 00:03:50,815 நாம் உள்ளே அமர்ந்து புறப்படுவோம். 58 00:03:51,900 --> 00:03:53,318 - சரி. - இந்தப் பக்கம். 59 00:03:56,279 --> 00:03:59,658 யூடா என்பது அமெரிக்காவின் 45வது மாகாணம், 60 00:04:00,533 --> 00:04:03,995 ஆனால் நான் இப்போது இருக்கும் நிலையை உங்களால் உணர முடியும் என நினைக்கிறேன். 61 00:04:05,121 --> 00:04:07,123 பயத்தில் அலறத் தொடங்குவோம். 62 00:04:07,123 --> 00:04:09,376 இதுதான் மோசமான நிலை. 63 00:04:09,876 --> 00:04:11,336 சரி. புறப்படலாம். 64 00:04:13,713 --> 00:04:14,631 கடவுளே. 65 00:04:17,216 --> 00:04:20,053 - இது கொஞ்சம் ஆடுகிறது. - எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 66 00:04:20,845 --> 00:04:24,641 அவ்வளவு மோசமில்லை. கொஞ்ச நேரத்தில் என் கண்களைத் திறப்பேன். 67 00:04:25,892 --> 00:04:27,852 - பயம் உங்களை ஆக்கிரமிக்க விடாதீர்கள். - சரி. 68 00:04:28,562 --> 00:04:32,691 இதுவரை நான் இன்னும் காட்சியைப் பார்க்கவில்லை. இப்போது வெளியே பார்க்கிறேன். 69 00:04:32,691 --> 00:04:36,653 நாம் அந்த சுவர் மீது மோதப் போவது போலத் தெரிகிறது, டோனி. 70 00:04:36,653 --> 00:04:38,572 நாம் அதன் மேலே பறக்கப் போகிறோம். 71 00:04:38,572 --> 00:04:40,490 ஆம், அதன் மேலே மிகவும் உயரமாக. 72 00:04:42,826 --> 00:04:44,202 அடக் கடவுளே. 73 00:04:44,202 --> 00:04:45,787 உங்கள் வலதுபக்கம், 74 00:04:45,787 --> 00:04:48,039 மிகவும் அற்புதமான குதிரை லாட வளைவு உள்ளது. 75 00:04:48,039 --> 00:04:49,958 அதை நீங்கள் முழுமையாக அனுபவிக்க 76 00:04:49,958 --> 00:04:51,960 கொஞ்சம் வலதுபக்கமாகச் செல்லப் போகிறேன். 77 00:04:54,713 --> 00:04:55,964 அடடா. 78 00:04:55,964 --> 00:04:58,133 அது மிகவும் கீழே உள்ளது, டோனி. 79 00:05:00,260 --> 00:05:01,845 அடுத்த ஸ்டாப், அழகான டவர் பியூட், 80 00:05:02,512 --> 00:05:05,932 தரையிலிருந்து 300 மீட்டர் உயரத்தில் இருக்கும் இடம். 81 00:05:06,808 --> 00:05:08,894 - அங்கே லேண்ட் செய்யப் போகிறீர்களா? - ஆமாம், சார். 82 00:05:08,894 --> 00:05:11,479 இந்த இடத்திலிருந்து காட்சிகளை உங்களுக்குக் காட்ட விரும்புகிறேன். 83 00:05:12,814 --> 00:05:15,817 ஆம், நான் காட்சிகளைப் பார்த்தேன். மிக்க நன்றி. 84 00:05:15,817 --> 00:05:17,777 அங்கே லேண்ட் செய்ய வேண்டுமா எனத் தெரியவில்லை. 85 00:05:19,529 --> 00:05:20,780 இதோ. 86 00:05:20,780 --> 00:05:23,575 டோனி, உங்கள் வேலையை எப்படிச் செய்ய வேண்டும் எனக் கூற விரும்பவில்லை. 87 00:05:23,575 --> 00:05:25,160 அது பார்ப்பதற்குப் பெரிதாகத் தெரியவில்லை. 88 00:05:26,536 --> 00:05:27,829 அடக் கடவுளே. 89 00:05:29,289 --> 00:05:31,291 சரி, சார். டவர் பியூட்டுக்கு வரவேற்கிறேன். 90 00:05:33,877 --> 00:05:36,213 நான் ஹெலிகாப்டரிலிருந்து இறங்கியதும் இந்த பயங்கரம் 91 00:05:36,213 --> 00:05:38,089 கொஞ்சம் குறையும் என நினைத்தேன். 92 00:05:39,049 --> 00:05:40,091 அது தவறு. 93 00:05:40,592 --> 00:05:42,552 - பார்த்து காலை வையுங்கள். - நீங்கள் விளையாடவில்லை. 94 00:05:43,178 --> 00:05:46,264 - மிகவும் அற்புதமான காட்சிக்கு வரவேற்கிறேன். - அருமை. 95 00:05:46,765 --> 00:05:51,394 நாம் இப்போது பார்க்கும் இந்த நிலம் முழுவதும் பாதுகாக்கப்பட்ட பகுதியா? 96 00:05:51,394 --> 00:05:53,939 நாம் இப்போது நாவஹோ தேசப் பகுதியில் இருக்கிறோம். 97 00:05:54,522 --> 00:05:58,026 - இது நாவஹோ பகுதி. - நாவஹோ மக்களுக்கு மிகவும் புனிதமான இடம். 98 00:06:00,195 --> 00:06:03,323 அருமை. இந்த பியூட்களைப் பார்க்கும்போது, 99 00:06:03,323 --> 00:06:08,536 எல்லாமே இந்த நிலையில் இருப்பது போல ஓர் உணர்வைத் தருகிறது. 100 00:06:08,536 --> 00:06:12,165 அது சரிதான். 165 மில்லியன் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, 101 00:06:12,165 --> 00:06:14,626 நாம் நிற்கும் இடம்தான் எல்லா இடங்களிலும் 102 00:06:14,626 --> 00:06:15,919 நீங்கள் பார்க்கும் தரைப்பகுதியாக இருந்தது. 103 00:06:16,670 --> 00:06:18,088 அடுத்து என்ன? 104 00:06:18,088 --> 00:06:21,633 இந்தக் குன்றின் விளிம்பிலிருந்து கிளம்பலாம் என்று டோனி நினைக்கிறார். 105 00:06:22,759 --> 00:06:24,302 இது எப்படிப் போகிறது எனப் பார்ப்போம். 106 00:06:26,721 --> 00:06:28,265 சரி, சார். நன்றாக உள்ளீர்களா? 107 00:06:28,765 --> 00:06:29,891 சரி. கிளம்பலாம். 108 00:06:29,891 --> 00:06:31,560 ஓ, பேபி! 109 00:06:35,063 --> 00:06:36,314 அச்சச்சோ! 110 00:06:36,314 --> 00:06:39,317 அதுதான் நான் குன்றிலிருந்து விழுவது போல நெருக்கத்தில் வந்தது. 111 00:06:41,778 --> 00:06:43,655 சரி, யூஜீன். நாம் அந்த மூலையில் வந்ததும் 112 00:06:43,655 --> 00:06:45,115 ஹோட்டலை நீங்கள் பார்க்கலாம். 113 00:06:46,157 --> 00:06:47,659 பிரதான ரிசார்ட் நம் முன்னே உள்ளது. 114 00:06:47,659 --> 00:06:48,827 அங்கே இருப்பதா? 115 00:06:48,827 --> 00:06:50,078 அது சிறிதாகத் தெரியும். 116 00:06:51,538 --> 00:06:52,789 அதோ உள்ளது. 117 00:06:54,583 --> 00:06:58,670 அமாங்கிரி. இதுதான் அடுத்த சில நாட்களுக்கு என் வீடாக இருக்கப் போகிறது. 118 00:06:59,754 --> 00:07:01,923 இதற்காக நான் மிகவும் கஷ்டப்பட்டுள்ளேன். 119 00:07:05,385 --> 00:07:07,721 - சரி, சார், வரவேற்கிறோம். - அருமையான லேண்டிங். 120 00:07:10,640 --> 00:07:13,935 ‘அமாங்கிரி’ என்றால் “அமைதியான மலை” என்று அர்த்தம். 121 00:07:14,644 --> 00:07:19,149 ஓர் இரவுக்கு 3,000 டாலர் என்பது மிகவும் விலையுயர்வான அமைதி. 122 00:07:20,025 --> 00:07:23,778 அருமை. இந்த இடம் அழகாக உள்ளது. 123 00:07:29,951 --> 00:07:31,786 ஹலோ. அமாங்கிரிக்கு வரவேற்கிறேன். 124 00:07:31,786 --> 00:07:33,622 - நன்றி. ஹாய். - நான் காரி. உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 125 00:07:33,622 --> 00:07:35,290 யூஜீன். உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 126 00:07:36,541 --> 00:07:39,002 காரி எனது சூட்டைக் காட்ட வந்திருக்கிறார். 127 00:07:40,378 --> 00:07:42,088 அடடா. 128 00:07:42,589 --> 00:07:45,467 என்னை ஆச்சரியக் கடலில் இருந்து காப்பாற்றவும்தான். 129 00:07:46,051 --> 00:07:49,012 இது மிகவும் அற்புதமாக உள்ளது. 130 00:07:49,012 --> 00:07:50,096 முன்னே செல்லுங்கள். 131 00:07:52,557 --> 00:07:53,558 இது அருமையாக உள்ளது. 132 00:07:53,558 --> 00:07:55,018 இதுதான் எங்கள் கிரிஜாலா சூட், 133 00:07:55,018 --> 00:07:58,188 சமஸ்கிருதத்தில் அதற்கு “மலை முகடு” என்று அர்த்தம். 134 00:07:58,188 --> 00:08:01,358 இதன் வடிவமைப்பு எனக்குப் பிடித்துள்ளது. இதைப் பாருங்கள். 135 00:08:01,358 --> 00:08:07,739 அந்தக் குடைகள், தொப்பிகள், குச்சி கூட இந்த இடத்துடன் கலந்துவிட்டன. 136 00:08:07,739 --> 00:08:11,826 என் உடைகளில் இருந்து அனைத்திலும் வண்ணத்தை எடுத்து 137 00:08:11,826 --> 00:08:13,495 அதிலிருந்து உலகத்தையே உருவாக்கியுள்ளது போல உள்ளது. 138 00:08:13,995 --> 00:08:15,664 உங்கள் தனிப்பட்ட முற்றம் இங்கே உள்ளது. 139 00:08:15,664 --> 00:08:20,502 இந்த ஹோட்டல் இயற்கைப் பரப்பின் ஒரு பகுதியாக இருப்பது எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 140 00:08:20,502 --> 00:08:22,420 இந்த நிலம் எங்களுக்கு இங்கே மிகவும் முக்கியமானது. 141 00:08:22,420 --> 00:08:25,340 நாங்கள் பழங்குடி அமெரிக்கர்களின் கலாச்சார மதிப்புகளை ஏற்றுக்கொள்ள முயல்கிறோம். 142 00:08:25,340 --> 00:08:27,300 நானே ஒரு நாவஹோதான். 143 00:08:27,300 --> 00:08:29,761 அதனால் அது இந்த ரிசார்ட் பற்றி நான் பாராட்டும் விஷயம். 144 00:08:29,761 --> 00:08:32,597 நான் இங்கே இருக்கும்போது அதைப் 145 00:08:32,597 --> 00:08:35,517 பற்றி கொஞ்சம் கற்றுக்கொள்ள விரும்புகிறேன். 146 00:08:35,517 --> 00:08:36,643 - நிச்சயமாக. - அது உறுதி. 147 00:08:38,477 --> 00:08:41,523 இந்த ரிசார்ட் ஃபெடரல் அரசாங்கத்திற்குச் சொந்தமான நிலத்தில் கட்டப்பட்டுள்ளது, 148 00:08:41,523 --> 00:08:44,234 ஆனால் இது நாவஹோ தேசத்தில் விளம்பில் அமைந்துள்ளது, 149 00:08:45,235 --> 00:08:49,114 இதுதான் அமெரிக்காவில் இருக்கும் பழங்குடி அமெரிக்க நிலம். 150 00:08:50,282 --> 00:08:52,701 இது இதன் சுற்றுப்புறப் பகுதிகளுடன் சரியாகப் பொருந்துகிறது, 151 00:08:52,701 --> 00:08:55,912 இது எனக்குப் பழக்கப்படாத உணர்வு. 152 00:08:55,912 --> 00:08:56,997 இந்த இடத்தைப் பாருங்கள். 153 00:09:01,793 --> 00:09:03,753 இது அற்புதமாக உள்ளது. 154 00:09:05,255 --> 00:09:08,925 இந்தச் சோலையை பாலைவனத்தில் எப்படி கட்டினார்கள் என்று நினைத்துப் பார்க்க முடியவில்லை. 155 00:09:09,801 --> 00:09:11,678 ஆனால் நான் அதை யோசிக்க வேண்டியதில்லை. 156 00:09:12,387 --> 00:09:16,016 அதை ஹோட்டல் கட்டடக் கலைஞர்களில் ஒருவரான மார்வானிடம் விட்டுவிடுகிறேன். 157 00:09:17,434 --> 00:09:22,480 நாம் ஹோட்டலுக்குள் வந்ததும் இதுதான் நாம் பார்க்கும் முதல் அற்புதக் காட்சியா? 158 00:09:22,480 --> 00:09:25,984 ஆம். ஒரு விதத்தில், இதை உங்களுக்கு நாங்கள் மறைக்க விரும்பினோம், 159 00:09:25,984 --> 00:09:28,194 ஏனெனில் நீங்கள் ஹோட்டலுக்கு வரத் தொடங்கும்போது 160 00:09:28,194 --> 00:09:32,699 நீங்கள் இந்த கான்கிரீட் சுவருக்கும் பாறைக்கும் நடுவே இருப்பீர்கள், 161 00:09:32,699 --> 00:09:34,701 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் என உங்களுக்குத் தெரியாது. 162 00:09:34,701 --> 00:09:39,789 பிறகு நீங்கள் இந்தப் படிக்கட்டில் ஏறி, அதைக் கடந்ததும், அடடா. 163 00:09:45,712 --> 00:09:48,548 நாங்கள் மிகவும் நாடகத்தன்மையுடன் 164 00:09:49,382 --> 00:09:52,135 - ஒன்றைக் கொடுக்க விரும்பினோம். - இது மிகவும் எழில்மிக்கதாக உள்ளது. 165 00:09:53,178 --> 00:09:55,847 இதுபோன்ற ஒன்றை எப்படி யோசித்தீர்கள்? 166 00:09:55,847 --> 00:09:58,600 தனிப்பட்ட முறையில், இது நிறைய பயணித்ததில் இருந்து தோன்றியது. 167 00:09:58,600 --> 00:10:00,894 மொராக்கோவிலோ அல்லது ஜப்பானிலோ, 168 00:10:00,894 --> 00:10:03,730 பல்வேறு கலாச்சாரக் கட்டடக்கலையைப் பார்க்கும்போது, 169 00:10:03,730 --> 00:10:06,733 அது மிகவும் எளிதாக, அடிப்படையாக இருக்கும், ஆனால் எனக்கு நேர்த்தியாக உள்ளன. 170 00:10:06,733 --> 00:10:12,572 எளிமையின் அந்த அம்சம் ஆடம்பரமாக இருக்க முடியும். 171 00:10:12,572 --> 00:10:18,370 சமூகம் எளிதான வழியில் வாழ விரும்புகிறது என நினைக்கிறீர்களா? 172 00:10:18,370 --> 00:10:19,287 ஆம். 173 00:10:19,287 --> 00:10:22,332 இந்த ஹோட்டல் வெற்றியடைந்ததற்கான காரணங்களில் ஒன்று, இது மக்களை 174 00:10:22,332 --> 00:10:24,501 அந்த எளிமைக்குக் கூட்டிச் செல்வதுதான் என நினைக்கிறேன். 175 00:10:26,169 --> 00:10:28,922 34 சூட்களும் இந்த முக்கிய இயற்கைக் காட்சியைப் பார்த்து ரசிப்பதற்காக, 176 00:10:28,922 --> 00:10:33,760 மார்வான் இந்த ஹோட்டலை இரண்டு பிரிவுகளாக அமைத்துள்ளார். 177 00:10:35,136 --> 00:10:38,473 நீங்கள் இருக்கும் இடத்தின் டிராமாவைப் பெறுவதற்காக சினிமாத்தனமான 178 00:10:38,473 --> 00:10:41,601 - ஜன்னலை அமைப்பதுதான் யோசனை. - சரி. 179 00:10:41,601 --> 00:10:45,146 கண்டிப்பாக நாங்கள் மேற்குப் பகுதியின் 180 00:10:45,146 --> 00:10:46,898 வரலாற்றைப் பின்பற்ற முயல்கிறோம். 181 00:10:46,898 --> 00:10:50,235 - ஜான் ஃபோர்ட், செர்ஜியோ லியோனியின்... - ஆம். 182 00:10:50,235 --> 00:10:53,154 ...திரைப்படங்களில் இருந்து. 183 00:10:53,154 --> 00:10:54,364 அதோ உள்ளதே. 184 00:10:54,364 --> 00:10:55,991 இது எனக்கு ஜான் ஃபோர்டை நினைவுபடுத்துகிறது. 185 00:10:56,908 --> 00:11:00,495 இந்த இடமே இந்தப் பாலைவனத்துடன் ஒன்றிப் போவதாக உள்ளது, 186 00:11:00,495 --> 00:11:04,499 அதே நேரம், நான் கொஞ்சமும் ஒன்றிப் போகவில்லை. 187 00:11:05,333 --> 00:11:07,210 இந்தக் குளம் இந்த அழகான பாறையைச் 188 00:11:07,794 --> 00:11:12,883 சுற்றி இருப்பது அற்புதமாக உள்ளது. 189 00:11:12,883 --> 00:11:16,595 எங்களுக்கு, இது எப்படி இந்தக் காட்சியைச் சுருக்குவது என்பதைப் பற்றியது. 190 00:11:16,595 --> 00:11:18,972 - ஆம். - அடிப்படையில், தண்ணீர், பாறை, வானம். 191 00:11:18,972 --> 00:11:21,141 நம்மால் இந்தப் பாறையை மிஞ்ச முடியாது, 192 00:11:21,725 --> 00:11:24,811 ஆனால் மக்கள் இவற்றை வெவ்வேறு வழிகளில் பாராட்டும்படி வைக்கலாம். 193 00:11:27,063 --> 00:11:29,107 நீங்கள் கற்பனை செய்யும் 194 00:11:29,107 --> 00:11:33,612 ஒவ்வொரு டெக்ஸ்ச்சரையும் அதைச் சுற்றியுள்ள இயற்கையிலிருந்தே எடுத்திருப்பது 195 00:11:34,112 --> 00:11:35,697 அற்புதமாக உள்ளது. 196 00:11:36,197 --> 00:11:40,869 இந்த அந்த விங்கில் ஒருவித இடைவெளி, இங்கே நீங்கள் ஸ்லாட் கேன்யானைப் பார்க்கலாம், 197 00:11:40,869 --> 00:11:42,871 இது அதற்கான நல்ல காட்சியைக் கொடுக்கும். 198 00:11:42,871 --> 00:11:44,998 ஸ்லாட் கேன்யான்கள் என்றால் என்ன? 199 00:11:44,998 --> 00:11:49,127 அவை அரிக்கப்பட்டப் பாறையில் குறுகலான விரிசல்கள், அவை வெவ்வேறு திசைகளில் 200 00:11:49,127 --> 00:11:53,340 வளைந்திருப்பதுடன், அது காற்றாலும் தண்ணீராலும் அரிக்கப்பட்டது. 201 00:11:53,340 --> 00:11:57,969 மேலும், அதன் வழியாக ஒளி புகுந்து வருவது மேஜிக்கலாக இருக்கும். 202 00:11:57,969 --> 00:12:00,847 - அருமை. அதைப் பார்க்க விரும்புகிறேன். - கண்டிப்பாகப் பார்க்க வேண்டும். 203 00:12:03,016 --> 00:12:05,477 இந்த இடத்தை வடிவமைத்த நபரைச் சந்தித்ததும், 204 00:12:05,477 --> 00:12:07,646 அவர் என்னுடன் வந்து சுற்றிக் காட்டி 205 00:12:07,646 --> 00:12:11,441 இந்த இடத்தின் தோற்றத்தை விவரித்ததுமா? 206 00:12:11,441 --> 00:12:14,236 எனக்கு, அவைதான் நான் விரும்பும் விஷயங்கள். 207 00:12:14,236 --> 00:12:16,655 நான் அதை ரசித்தேன். அவர் ரசித்தாரா என யோசிக்கிறேன். 208 00:12:17,614 --> 00:12:19,616 ஒருவேளை அவர் என்னைவிட நல்ல நடிகராக இருக்கலாம். 209 00:12:29,292 --> 00:12:31,545 இங்கே இவ்வளவு குளிராக இருக்கும் எனத் தெரியவில்லை. 210 00:12:31,545 --> 00:12:35,840 இரவு நேரப் பாலைவனம், குளிராக ஆனால் அழகாக உள்ளது. 211 00:12:37,259 --> 00:12:40,095 புவியியல் ரீதியில், நீங்கள் இந்த இடத்தைச் சுற்றிப் பார்த்தால் 212 00:12:40,095 --> 00:12:44,766 உங்களுக்கு வரலாறு பற்றிய உணர்வு தோன்றும். 213 00:12:44,766 --> 00:12:50,605 நான் பார்த்ததிலேயே இந்த உலகத்தின் தோற்றம் போல 214 00:12:50,605 --> 00:12:53,608 இருக்கும் இடம் இதுதான். 215 00:12:53,608 --> 00:12:57,654 பழங்குடி அமெரிக்கர்கள்தான் இந்த நாட்டின் வரலாறு. 216 00:12:57,654 --> 00:13:00,198 அதனால், அவர்களது கலாச்சாரத்துடனான 217 00:13:00,198 --> 00:13:03,827 இணைப்பு நான் அதைப் பற்றி நான் அதிகம் தெரிந்துகொள்ள விரும்புகிறேன். 218 00:13:18,300 --> 00:13:20,510 நான் மிகவும் நிம்மதியாக உறங்கினேன். 219 00:13:21,636 --> 00:13:23,263 இந்த ஹோட்டலுக்கு முழு ரேட்டிங் கொடுக்கிறேன். 220 00:13:24,931 --> 00:13:27,684 ஆனால் இப்போது இங்கே தங்கியிருப்பதன் மிகவும் முக்கியமான பகுதி. 221 00:13:30,020 --> 00:13:31,146 காலை உணவு. 222 00:13:32,564 --> 00:13:37,569 உணவு என்றால் எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும். 223 00:13:37,569 --> 00:13:39,446 அதுதான் என் வேலையில் எனக்குப் பிடித்த பகுதி. 224 00:13:39,446 --> 00:13:40,447 எரிக் பாடர்ட்செர் தலைமைச் சமையற்காரர் 225 00:13:40,447 --> 00:13:42,449 - எரிக். - ஹலோ. குட் மார்னிங். 226 00:13:42,449 --> 00:13:44,409 - உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, சார். - எனக்கும் தான். 227 00:13:44,409 --> 00:13:45,535 நீங்கள் நிறைய சமைப்பீர்களா? 228 00:13:46,161 --> 00:13:48,538 நான் பார்பிக்யூ செய்வேன். 229 00:13:48,538 --> 00:13:53,835 நான் சமைப்பேன் என்று கூற முடியாது, ஏனெனில் அதில் நிறைய வேலைகள் இருக்கும். 230 00:13:54,836 --> 00:13:58,423 அதனால் நான் இறைச்சியை எடுத்து கிரில்லில் வைப்பேன், அதை நன்றாகச் செய்வேன். 231 00:13:58,423 --> 00:13:59,841 இன்று காலை நாம் பேன்கேக் செய்யப் போகிறோம். 232 00:13:59,841 --> 00:14:01,468 - இது நாங்கள் அடிக்கடி... - பேன்கேக்கா? 233 00:14:01,468 --> 00:14:02,844 - பேன்கேக். - சரி. 234 00:14:02,844 --> 00:14:06,556 அமாங்கிரி போன்ற இடத்தில் நீங்கள் மிகவும் ஆடம்பரமான 235 00:14:06,556 --> 00:14:10,435 உணவு கிடைக்கும் என நினைத்திருப்பீர்கள். 236 00:14:10,435 --> 00:14:12,437 அது எனக்கு மிகவும் ஆடம்பரமானது, 237 00:14:12,437 --> 00:14:16,441 நாம் சாப்பிட மிகவும் விரும்பும் உணவு கிடைப்பது சில நேரம் கடினமாக இருக்கும். 238 00:14:17,442 --> 00:14:20,070 சரிதான். நிறைய விருந்தினர்கள் எளிமையான உணவை விரும்புவார்கள். 239 00:14:20,070 --> 00:14:21,154 ஆம். 240 00:14:21,154 --> 00:14:23,406 நாம் இப்போது உள்ளே சென்று சூடான கடாயை எடுக்கப் போகிறேன். 241 00:14:23,406 --> 00:14:24,491 சரி. உங்களால் முடியும். 242 00:14:24,491 --> 00:14:26,034 எனது நெய்யை எடுத்து, 243 00:14:26,618 --> 00:14:29,621 அதை ஓவனில் வைக்க வேண்டும். 244 00:14:29,621 --> 00:14:33,917 இது மர ஓவனில் நெய்யில் பொரிகிறது. 245 00:14:33,917 --> 00:14:37,629 அடக் கடவுளே. இதன் ஒலி அற்புதமாக உள்ளது. 246 00:14:38,255 --> 00:14:41,049 இந்த வீட்டுச் சமையல் உங்களை ஏமாற்ற விடாதீர்கள். 247 00:14:41,049 --> 00:14:44,052 இந்த இடம் பிரபலங்களுக்கு மிகவும் பிடித்த இடம். 248 00:14:45,011 --> 00:14:47,722 அவர்கள் யார் யாரென எரிக் கூற முடியாது 249 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 என்பதுதான் பிரச்சினை. 250 00:14:50,559 --> 00:14:51,601 கிட்டத்தட்ட முடிந்தது. 251 00:14:51,601 --> 00:14:53,812 இதுதான் வேடிக்கையான விஷயம். 252 00:14:54,354 --> 00:14:57,315 நான் அந்த விஷயத்தை மெதுவாக எடுக்கிறேன். 253 00:14:57,315 --> 00:15:03,113 நான், “ஜார்ஜ் க்லூனி, உங்கள் பேன்கேக்கை சாப்பிட்டிருக்கிறாரா?” என்று கூறினால் 254 00:15:03,113 --> 00:15:05,699 - நீங்கள்... - அதை உறுதிப்படுத்தவோ மறுக்கவோ முடியாது. 255 00:15:05,699 --> 00:15:07,867 உறுதிப்படுத்தவோ நிராகரிக்கவோ முடியாது. 256 00:15:08,451 --> 00:15:13,456 நீங்கள் பிராட் பிட்டுக்கு பேன்கேக் செய்துகொடுத்துள்ளீர்களா? 257 00:15:16,251 --> 00:15:18,044 அதை ஆம் என்று எடுத்துக்கொள்கிறேன். 258 00:15:19,170 --> 00:15:21,089 உங்களிடம் முதல் எழுத்துகளைக் கூறினால் 259 00:15:22,299 --> 00:15:24,885 நீங்கள் தலையை ஆட்டினால், அது... 260 00:15:24,885 --> 00:15:26,928 யூஜீன் லெவி இங்கே வந்தார் என்று கூற முடியும். 261 00:15:28,680 --> 00:15:30,849 என்னவொரு இனிமையான விஷயம்? 262 00:15:31,641 --> 00:15:34,060 - இதன் மேல் மேப்பிள் சிரப் ஊற்றவா? - நிச்சயமாக. 263 00:15:34,060 --> 00:15:36,521 நான் கனடியன், அதைக் கூறவில்லை என நினைக்கிறேன். 264 00:15:38,231 --> 00:15:40,483 - அருமை. - உண்டு மகிழுங்கள். 265 00:15:45,447 --> 00:15:46,615 அருமையாக உள்ளது. 266 00:15:46,615 --> 00:15:48,575 அருமை. நன்றி. 267 00:15:48,575 --> 00:15:51,578 - இதுதான் நான் சாப்பிட்டதிலேயே மிகவும்... - மிக்க நன்றி. 268 00:15:51,578 --> 00:15:53,038 ...சுவையான பான்கேக். 269 00:15:55,665 --> 00:15:58,585 ஜார்ஜ் க்லூனி இதைச் சாப்பிட்டதும் என்ன கூறினார்? 270 00:16:02,505 --> 00:16:05,634 நான் இங்கே என் வாழ்க்கையை மாற்றும் அனுபவத்தைப் பெற வந்துள்ளேன், 271 00:16:05,634 --> 00:16:08,428 இந்த பான்கேக் அதில் கண்டிப்பாக இருக்கும். 272 00:16:08,929 --> 00:16:10,388 இதய வல்லுநரைக் கேட்டுப் பாருங்கள். 273 00:16:11,640 --> 00:16:16,144 ஆனால் நான் எரிக்குக்கு குட்பை சொல்லி வெளியே செல்ல வேண்டும். 274 00:16:16,144 --> 00:16:20,190 நான் கதகதப்பாக வைத்திருக்கும் உடையை அணிகிறேன், 275 00:16:20,190 --> 00:16:26,154 ஏனெனில், ஆண்டின் இந்த நேரத்தில் இங்கே காற்று குளிராக இருக்கும். 276 00:16:27,113 --> 00:16:28,657 அமாங்கிரி - பிரைஸ் - கிராண்ட் கேன்யான் - லாஸ் வேகாஸ் 277 00:16:28,657 --> 00:16:31,534 உள்ளூர் வழிகாட்டி ரேமண்ட் என்னை இந்த ஹோட்டல் வடிவமைப்பில் உத்வேகமாக 278 00:16:31,534 --> 00:16:34,788 இருந்த இயற்கை அம்சத்தைக் காட்டக் கூட்டிச் செல்கிறார். 279 00:16:36,623 --> 00:16:38,833 இந்தக் காலையில் நாம் ஸ்லாட் கேன்யான்களைப் பார்க்க 280 00:16:38,833 --> 00:16:41,503 செல்வது எனக்கு மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 281 00:16:42,128 --> 00:16:46,550 நான் அவற்றைப் பார்க்க ஆர்வமாக இருக்கிறேன். நீங்கள் இந்தப் பகுதியில் வசிக்கிறீர்களா? 282 00:16:46,550 --> 00:16:48,510 இங்குதான் பிறந்து வளர்ந்தேன். 283 00:16:48,510 --> 00:16:51,388 இந்த இடத்திற்கும் எனக்கும் நெருங்கிய இணைப்பு உள்ளது. 284 00:16:53,515 --> 00:16:54,808 நான் உண்மையைச் சொல்கிறேன். 285 00:16:55,350 --> 00:16:59,563 பாலைவனத்தில் ஸ்லாட்களைப் பற்றி நினைக்கும்போது, எனக்கு வேகாஸ்தான் நினைவுக்கு வருகிறது. 286 00:17:00,230 --> 00:17:03,316 ஆனால் தெற்கு யூடாவில் உலகில் எந்த இடத்தையும்விட 287 00:17:03,316 --> 00:17:05,110 இந்த ஸ்லாட் கேன்யான்கள் அதிகமாக உள்ளன. 288 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 அருமை. இது அற்புதமாக உள்ளது. 289 00:17:15,579 --> 00:17:17,037 இதைப் பாருங்கள். 290 00:17:19,332 --> 00:17:23,753 இந்தப் பாறையின் வயது 190 மில்லியன் ஆண்டுகள். 291 00:17:26,298 --> 00:17:30,176 காலப்போக்கில், என்னைச் சுற்றியுள்ள இடம் முழுவதையும் 292 00:17:30,176 --> 00:17:31,469 இயற்கை மறுவடிவமைப்பு செய்துள்ளது. 293 00:17:32,971 --> 00:17:36,725 இயற்கை தனது சொந்தப் படைப்பை உருவாக்கும்போது இதுதான் நடக்கும். 294 00:17:37,851 --> 00:17:39,311 பிறகு நாம் இங்கே பார்க்கும் 295 00:17:39,311 --> 00:17:43,273 இந்த வழுவழுப்பான பாறைகளை 296 00:17:43,273 --> 00:17:44,691 அதிகப்படியான காற்று உருவாக்கியது. 297 00:17:49,571 --> 00:17:54,200 நாவஹோ மக்களுக்கு இந்தப் பாறைகள் எவ்வளவு முக்கியமானவை? 298 00:17:54,701 --> 00:17:57,203 என் கலாச்சாரத்தில் இவற்றைப் பற்றி 299 00:17:57,203 --> 00:17:59,623 நிறைய வெவ்வேறு கதைகள் உள்ளன. 300 00:18:00,457 --> 00:18:04,377 ஒவ்வொருவரது வாழ்விலும் அவர்கள் எதிர்கொண்ட துயரங்களால் 301 00:18:04,377 --> 00:18:08,715 இந்த கேன்யான்கள் செதுக்கப்பட்டுள்ளன என அவை கூறுகின்றன. 302 00:18:09,424 --> 00:18:14,095 துயரங்களை எதிர்கொள்ளும் அந்தத் தருணங்களில், 303 00:18:14,721 --> 00:18:16,848 அந்த ஆழமான பெருமூச்சு எடுக்கும் தருணங்களில்... 304 00:18:19,976 --> 00:18:21,019 காற்று. 305 00:18:21,811 --> 00:18:25,607 அந்த எதிர்மறைத்தன்மையை, அந்தத் துயரத்தை அது எடுத்துக்கொண்டு 306 00:18:26,775 --> 00:18:29,361 இந்த ஸ்லாட் கேன்யான்களில் ஊதிவிடும். 307 00:18:29,361 --> 00:18:32,113 - எதிர்மறைத்தன்மையை... 308 00:18:32,113 --> 00:18:35,367 - அழகாக மாற்றும். - ஆம். அதேதான். 309 00:18:35,867 --> 00:18:36,910 இந்த இடத்தைப் பார்ப்பது, 310 00:18:36,910 --> 00:18:40,121 - அந்தப் பிரார்த்தனைகள் பலித்துள்ளன என நினைக்கிறேன். - ஆம். 311 00:18:40,121 --> 00:18:41,581 ஆம், கண்டிப்பாக. 312 00:18:43,792 --> 00:18:46,670 ரேமண்டிடம் நான் கற்றுக்கொண்டது... 313 00:18:47,796 --> 00:18:50,674 பார்க்கும் விஷயத்தைவிட நிறைய உள்ளன என்பதுதான். 314 00:18:52,425 --> 00:18:57,264 இங்கே வரலாறையும் புவியியலையும் தாண்டி நிறைய விஷயங்கள் உள்ளன. 315 00:18:58,723 --> 00:19:00,850 - முடியுமா? நல்லது. - ஆம். 316 00:19:02,561 --> 00:19:05,730 எனக்கு 75 வயதாகிறது, ரேமண்ட், 317 00:19:06,523 --> 00:19:10,735 நான் இங்கே வருவதற்கு இவ்வளவு நாட்கள் 318 00:19:11,486 --> 00:19:16,074 ஆகியுள்ளது என நம்ப முடியவில்லை, அதைக் கூற எனக்கு அவமானமாக உள்ளது. 319 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 இந்தப் பாலைவனக் காற்று வெறும் எதிர்மறை எண்ணங்களை மட்டும் கொண்டு செல்வதில்லை. 320 00:19:23,206 --> 00:19:27,210 இது என்னைப் போன்ற ஒருவனை, புதிய விஷயங்களைச் செய்து பார்ப்பதற்கும் 321 00:19:27,210 --> 00:19:29,379 ஊக்கமளிக்கும்படி சக்திவாய்ந்ததாக உள்ளது, 322 00:19:29,880 --> 00:19:34,259 ஏனெனில், இதை நான் அடிக்கடி கூறியதில்லை, 323 00:19:35,051 --> 00:19:38,513 நான் மதியத்திற்கு ஒரு செயல்பாட்டை முன்பதிவு செய்துள்ளேன். 324 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 குதிரை சவாரி செல்கிறேன். 325 00:19:44,769 --> 00:19:48,648 நீங்கள் நினைப்பது எனக்குத் தெரிகிறது. நான் குதிரை சவாரியை விரும்புபவனா? 326 00:19:49,357 --> 00:19:51,276 நான் குதிரை சவாரியை விரும்புபவன் இல்லை. 327 00:19:51,860 --> 00:19:54,321 குதிரை எப்போது மகிழ்ச்சியாக இருக்கும் என எனக்குத் தெரியாது. 328 00:19:56,364 --> 00:19:57,532 நான் சொல்வது புரிகிறதா? 329 00:19:58,533 --> 00:20:02,412 ஒரு நாய் உங்களைப் பார்த்து மகிழ்ச்சியடையும்போது உங்களுக்குத் தெரியும். ஆனால் குதிரைக்கு... 330 00:20:02,412 --> 00:20:05,874 அது உங்களைப் பார்த்து மகிழ்ச்சியடைந்தால் தன் வாலை ஆட்டுமா? 331 00:20:08,126 --> 00:20:11,713 ஆனால் நான் எந்தவொரு டிவி ஷோவின் பெரும்பான்மை பார்வையாளர்கள் 332 00:20:13,381 --> 00:20:16,343 மேற்கத்தியவர்களாக இருக்கும்போது வளர்ந்தவன். 333 00:20:16,343 --> 00:20:21,765 ராய் ராஜர்ஸ், தி சிஸ்கோ கிட், வைல்டு பில் ஹிக்காக். 334 00:20:22,349 --> 00:20:25,769 எனது மேற்கத்திய செயல்பாட்டை செய்வோம் வாருங்கள். 335 00:20:27,437 --> 00:20:28,438 ஹாய். 336 00:20:28,438 --> 00:20:29,814 ஹௌடி. 337 00:20:30,690 --> 00:20:31,691 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 338 00:20:31,691 --> 00:20:34,361 - நன்றாக இருக்கிறேன். நான் யூஜீன். - நல்லது. நான் ப்ரூக். 339 00:20:34,361 --> 00:20:37,113 - ப்ரூக், எப்படி இருக்கிறீர்கள்? - நலம். குதிரைகளைச் சந்திக்கிறீர்களா? 340 00:20:37,113 --> 00:20:39,032 விசித்திரமான விளையாட்டு போல உள்ளது. 341 00:20:39,783 --> 00:20:41,576 - யார் இது? - இதுதான் சாடி. 342 00:20:41,576 --> 00:20:43,203 ஹேய், சாடி. 343 00:20:44,120 --> 00:20:46,206 - இதுதான் என் குதிரையா? - இதுதான் உங்கள் குதிரை. 344 00:20:46,206 --> 00:20:50,085 சரி. “அனுபவமில்லாதவர் வந்துள்ளார்” என்று இவளால் உணர முடியும். 345 00:20:51,795 --> 00:20:53,046 இல்லை, இவள் மிகவும் புத்திசாலி. 346 00:20:53,046 --> 00:20:57,217 நான் கடைசியாக குதிரையில் சவாரி செய்தது 347 00:20:57,217 --> 00:21:00,220 50 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, 348 00:21:00,220 --> 00:21:02,305 - என் நண்பருடன் சவாரி செய்யும்போது. - சரி. 349 00:21:02,305 --> 00:21:07,143 அந்த இரண்டு குதிரைகளும் மோதிக்கொண்டன. 350 00:21:07,811 --> 00:21:10,438 - நான் தூக்கி வீசப்பட்டேன்... - ஓ, இல்லை. 351 00:21:10,438 --> 00:21:12,440 ...ஆனால் அதிர்ஷ்டவசமாக நான் புதரில் விழுந்ததால் 352 00:21:12,440 --> 00:21:13,692 - மேலும்... - காயம்படவில்லை. 353 00:21:13,692 --> 00:21:18,029 நான் எழுந்து, “அவை சவாரி செய்ய முடியாதளவுக்கு பெரிதாக உள்ளன” என நினைத்தேன். 354 00:21:19,239 --> 00:21:20,949 நீங்கள் போலோ விளையாடுபவர் போல உள்ளீர்கள். 355 00:21:20,949 --> 00:21:22,492 கொஞ்சம் போலோ... 356 00:21:22,492 --> 00:21:24,494 - ஆம். - ...பிறகு கிரிக்கெட். 357 00:21:24,494 --> 00:21:25,704 அது எப்படி உள்ளது? 358 00:21:28,748 --> 00:21:30,083 - நன்றாக உள்ளதா? - ஆம். 359 00:21:30,917 --> 00:21:35,881 இதனால்தான் கௌபாய்கள் கண்ணாடி அணிவதில்லை. பார்க்க நன்றாக இருக்காது. 360 00:21:35,881 --> 00:21:36,965 எப்படி உள்ளது? 361 00:21:36,965 --> 00:21:40,176 இது கொஞ்சம் அசௌகரியமாக உள்ளது. 362 00:21:40,176 --> 00:21:43,096 - சரி. இதை தளர்வாக்கினால் செல்லும், சரியா? - சரி. 363 00:21:43,096 --> 00:21:44,848 - ஆம், பிறகு பின்னால் சாய்ந்துகொள்ளுங்கள். - நல்ல பெண். 364 00:21:44,848 --> 00:21:47,183 ஆம், நிறுத்தும்போது உங்கள் குதிகால்களை கீழே அழுத்துங்கள். 365 00:21:47,183 --> 00:21:49,895 சரி. தயாரா? 366 00:21:49,895 --> 00:21:52,772 குதிரை தயாராக இருக்கலாம். நான் தயாராக இல்லை. 367 00:21:52,772 --> 00:21:54,482 சரி. இங்கே வா, சாடி. 368 00:21:54,482 --> 00:21:56,359 ஓ, சாடி. 369 00:21:56,359 --> 00:21:59,946 - ஓ, சாடி! - சரி, கண்ணே. 370 00:21:59,946 --> 00:22:01,156 உங்கள் கடிவாளத்தை இறுக்குங்கள். 371 00:22:01,156 --> 00:22:03,867 சரி, உங்கள் கடிவாளத்தை இன்னும் இறுக்கமாக வைத்துக்கொள்ளுங்கள், 372 00:22:03,867 --> 00:22:05,827 - பிறகு அவள் அப்படிச் செய்ய மாட்டாள். - சரி. 373 00:22:06,703 --> 00:22:07,996 இல்லை. கம் ஆன், பேபி. 374 00:22:07,996 --> 00:22:10,415 - அப்படித்தான். - அருமை. 375 00:22:10,415 --> 00:22:12,876 ஆம், கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருக்கிறேன். அதுதான் உத்தி. 376 00:22:13,710 --> 00:22:15,462 நாம் கட்டுப்பாட்டில் இருப்பதை காட்ட வேண்டுமா? 377 00:22:16,379 --> 00:22:17,464 ஓ. 378 00:22:20,425 --> 00:22:23,386 இங்கே 7 மைல்களுக்கு குதிரைக்கான பாதை உள்ளதாகக் கூறினார், 379 00:22:23,386 --> 00:22:27,015 அது எனக்கு மிக நீண்ட தூரம். 380 00:22:29,226 --> 00:22:32,354 நான் மீண்டும் குதிரையில் சவாரி செய்வேனா எனத் தெரியவில்லை, 381 00:22:32,354 --> 00:22:38,068 ஆனால் நான் வழக்கமாகச் செய்யாத விஷயங்களைச் செய்ய முடிந்தளவு முயல்கிறேன். 382 00:22:38,068 --> 00:22:39,736 நீங்கள் கௌபாய் போல உணர்கிறீர்களா? 383 00:22:39,736 --> 00:22:43,365 நான் மிகவும் மோசமான கௌபாய் போல உணர்கிறேன். 384 00:22:43,365 --> 00:22:46,660 இந்த கௌபாய்க்கென்று ஒரு திரைப்படம் எடுக்க மாட்டார்கள். 385 00:22:47,827 --> 00:22:51,456 என்னிடம் புகையிலையும் துப்பாக்கியும்தான் இல்லை. 386 00:22:51,456 --> 00:22:55,001 ராட்டில்ஸ்னேக்கையும் கயோட்டிகளையும் சுடுவதற்கு துப்பாக்கி வைத்திருப்போம். 387 00:22:57,337 --> 00:23:00,298 இந்தப் பாதையில் ராட்டில்ஸ்னேக் வருமா? 388 00:23:00,298 --> 00:23:01,383 ஆம். 389 00:23:01,383 --> 00:23:04,261 அவ்வளவுதான். இதயம் படபடக்கிறது. 390 00:23:07,722 --> 00:23:10,809 ஏதோவொரு காரணத்திற்காக சாடி என்னை உயிருடன் விட்டது, 391 00:23:11,393 --> 00:23:13,103 நான் ஹோட்டலுக்கு வந்துவிட்டேன். 392 00:23:14,521 --> 00:23:16,231 எனக்கு தூக்கம் வருகிறது, 393 00:23:16,231 --> 00:23:19,276 ஆனால் இன்று நான் நெருக்கத்தில் அற்புதமான காட்சியைப் பார்க்கப் போகிறேன். 394 00:23:20,986 --> 00:23:25,156 நாவஹோ வழிகாட்டி மைலோவுடன் தனிப்பட்ட நட்சத்திரக் காட்சி. 395 00:23:26,116 --> 00:23:27,576 - எப்படி இருக்கிறீர்கள், யூஜீன்? - எப்படி இருக்கிறீரகள்? 396 00:23:27,576 --> 00:23:28,743 நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 397 00:23:28,743 --> 00:23:29,995 - உங்களுடன் இருப்பதில் மகிழ்ச்சி. - வாவ். 398 00:23:29,995 --> 00:23:32,622 என் வேலை சாய்ந்து உட்கார்ந்துகொண்டு மேலே பார்ப்பது, 399 00:23:33,248 --> 00:23:36,668 அதைச் சிறப்பாகச் செய்ய முடியும் என நம்பிக்கையுடன் இருக்கிறேன். 400 00:23:37,419 --> 00:23:39,546 மேலே உங்களுக்கு முக்கியமான எதுவும் இருக்கிறதா? 401 00:23:40,046 --> 00:23:44,926 இந்த பிரம்மாண்டத்தில் நாம் மிகவும் முக்கியமற்றவர் 402 00:23:44,926 --> 00:23:47,012 - என்ற உணர்வு ஏற்படுகிறது. - ஆம். 403 00:23:47,012 --> 00:23:48,930 எங்கள் பாரம்பரியக் கதைகளின்படி 404 00:23:48,930 --> 00:23:51,683 அதை நாம் கொஞ்சம் ஆராய்வோம். 405 00:23:51,683 --> 00:23:52,809 சரி. 406 00:23:53,310 --> 00:23:55,186 முன்பு, இங்கே நான் மரப் பட்டைகளை வெட்டி வைத்துள்ளேன். 407 00:23:55,186 --> 00:23:57,689 நீங்கள் அவற்றை எடுத்தால், நான் இந்த பெரிய கட்டைகளை எடுக்கிறேன்... 408 00:23:57,689 --> 00:23:59,733 - நிச்சயமாக. - ...நாம் கதகதப்பாக இருக்கலாம். 409 00:24:01,359 --> 00:24:03,320 நீங்கள் கடைசியாக எப்போது தீ மூட்டினீர்கள்? 410 00:24:05,530 --> 00:24:07,032 மூட்டியதே இல்லை. 411 00:24:07,032 --> 00:24:09,868 சரி. நாம் முடிக்கப் போகிறோம். 412 00:24:09,868 --> 00:24:11,661 துருவ நட்சத்திரம் எங்குள்ளது எனத் தெரியுமா? 413 00:24:17,208 --> 00:24:19,920 அது எங்குள்ளது என எனக்குத் தெரியும். 414 00:24:21,338 --> 00:24:22,797 அது இந்த... 415 00:24:24,049 --> 00:24:25,717 - ஆம். - ...இந்தப் பகுதியில் உள்ளது. 416 00:24:25,717 --> 00:24:26,968 அது இங்கே உள்ளது. 417 00:24:26,968 --> 00:24:29,221 - நானும் அதைத்தான் கூறினேன். - ஆம். 418 00:24:29,221 --> 00:24:31,681 - எங்கள் உலகம் உருவான கதையில்... - சரி. 419 00:24:31,681 --> 00:24:33,475 ...மேலை வைக்கப்பட்ட முதல் நட்சத்திரங்களில் 420 00:24:33,475 --> 00:24:35,560 அதுவும் ஒன்று, அதனால் அதுதான் மிகவும் பிரகாசமாக இருக்கும். 421 00:24:35,560 --> 00:24:37,729 எங்கள் மக்கள் எங்கே சென்றாலும் 422 00:24:37,729 --> 00:24:39,439 அவர்கள் இரவில் மேலே பார்த்து எங்கள் படிப்பினைகளை 423 00:24:39,439 --> 00:24:41,191 நினைவுகூர்வார்கள் என்று அவை கூறுகின்றன. 424 00:24:42,317 --> 00:24:46,071 நாம் மேலே பார்ப்பதில் எதுவும் பாடம் உள்ளதா? 425 00:24:46,738 --> 00:24:49,324 என் தாத்தா மிகவும் ஞானம் கொண்டவர். 426 00:24:49,324 --> 00:24:51,493 நான் சிறுவனாக இருக்கும்போது அவர் எனக்குக் கற்பித்த ஒரு விஷயம், 427 00:24:51,493 --> 00:24:54,246 எந்தப் பொருட்கள் அந்த நட்சத்திரங்களை உருவாக்கியதோ அவைதான் நம்மையும் உருவாக்கின. 428 00:24:54,246 --> 00:24:58,291 அவர், “இந்த நட்சத்திரங்கள் யாவையும் பூமியில் இருக்கும் அனைத்து மக்களையும் போன்றவை, 429 00:24:58,291 --> 00:25:01,711 ஏனெனில் அந்த நட்சத்திரத்தை இந்த நட்சத்திரத்துடன் இணைக்கும்போது, 430 00:25:02,212 --> 00:25:04,548 பல தலைமுறைகள் இணைகின்றன” என்றார். 431 00:25:04,548 --> 00:25:07,342 மேலே இருக்கும் ஒவ்வொரு நட்சத்திரத்தையும் போல நாம் அனைவரும் முக்கியமானவர்கள் 432 00:25:07,968 --> 00:25:10,887 என்று தாத்தா எப்போதும் கூறுவார். 433 00:25:11,471 --> 00:25:14,474 வாவ். அது மிகவும் அறிவூட்டுவதாக உள்ளது, மைலோ. 434 00:25:15,392 --> 00:25:20,605 அந்த நட்சத்திரங்களைப் பார்க்கும்போது, முக்கியமற்றதாக உணர்வதாகக் கூறினேன். 435 00:25:21,189 --> 00:25:25,610 நாம் இந்த பரந்துபட்ட இரவு வானத்தைப் பார்க்கும்போது 436 00:25:25,610 --> 00:25:30,156 நான் முக்கியமானவனாக உணர வேண்டும் என்று நீங்கள் கூறுகிறீர்கள். 437 00:25:30,991 --> 00:25:32,284 தொலைந்து போனதாக உணரக்கூடாது என்று. 438 00:25:32,284 --> 00:25:34,744 ஆம், நீங்கள் தொலைந்து போனதாக உணரக் கூடாது, ஏனெனில் நீங்கள் 439 00:25:35,245 --> 00:25:38,498 மேலே பார்க்கும்போது நீங்கள் தொலையவில்லை என்பதை நினைவுபடுத்துபவை மேலே உள்ளன. 440 00:25:40,041 --> 00:25:41,751 என்னுடன் நீங்கள் பயணிக்க விரும்புகிறீர்களா? 441 00:25:41,751 --> 00:25:46,298 ஏனெனில் நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்க பயங்கரமாக உள்ளது. 442 00:25:46,798 --> 00:25:50,760 முக்கியமானவராக உணர்வது என்பது அற்புதமான உணர்வு. 443 00:25:50,760 --> 00:25:53,263 பாலைவனம் அந்த உணர்வைக் கொடுக்கும். இது ஓர் ஆன்மீகமான இடம். 444 00:25:53,263 --> 00:25:54,556 எனக்கு அந்த உணர்வு வருகிறது. 445 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 நீங்கள் ஆன்மீகமான நபரா? 446 00:25:57,976 --> 00:25:59,769 ஆம், தனிப்பட்ட முறையில். 447 00:26:00,979 --> 00:26:03,690 ஆனால் அந்த ஆன்மீகத்தை 448 00:26:03,690 --> 00:26:09,654 இங்கிருக்கும் இந்த நிலத்துடன் தொடர்புபடுத்துவதற்கு மிக நெருக்கமாக வந்துள்ளேன் என நினைக்கிறேன். 449 00:26:09,654 --> 00:26:13,867 அதனால் இது எனக்கு முதற்படி என நினைக்கிறேன். 450 00:26:13,867 --> 00:26:16,328 - ஆம். - நன்றி, சார். 451 00:26:20,206 --> 00:26:23,877 பிற இடங்கள் போலன்றி இந்த இடம் எனக்குள் பல வழிகளில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியது. 452 00:26:23,877 --> 00:26:27,923 அதன் ஆன்மீக அம்சங்கள் எனக்குப் புரிகின்றன. 453 00:26:27,923 --> 00:26:31,134 எனக்குப் புரிகிறது. உணர முடிகிறது. அதை என்னால் கிட்டத்தட்ட தொட முடிகிறது. 454 00:26:31,676 --> 00:26:34,304 நாம் எதையோ உணர்கிறோம். 455 00:26:34,304 --> 00:26:39,392 அதை நாவஹோ தேசத்தின் பார்வையில் வெளிப்படுத்துவதில் 456 00:26:39,392 --> 00:26:44,064 மைலோ மிகவும் தெளிவாக இருந்தார். 457 00:26:51,738 --> 00:26:54,824 இது எனது கடைசி நாள், நான் நிறைய கற்றுக்கொண்டேன். 458 00:26:54,824 --> 00:26:58,161 முக்கியமாக நீங்கள் வெப்பமான இடமாக நினைக்கும் பாலைவனம் 459 00:26:58,161 --> 00:26:59,371 எப்போதும் அப்படி இருப்பதில்லை. 460 00:26:59,871 --> 00:27:04,417 நேற்று இரவு குளிராக இருந்தது, இல்லையா? மிகவும் குளிராக இருந்தது. ஆம். 461 00:27:05,001 --> 00:27:10,674 இந்த இடத்திற்கு மீண்டும் வருவது இன்னும் சிறப்பான விஷயம். 462 00:27:12,175 --> 00:27:13,843 ஆனால் நான் வீட்டிற்குத் திரும்பும் முன், 463 00:27:13,843 --> 00:27:17,305 நாவஹோ பகுதியில், மைலோ வளர்ந்த 464 00:27:17,305 --> 00:27:20,642 பண்ணைக்கு வரும்படி என்னை சிறப்பாக அழைத்திருந்தனர். 465 00:27:21,226 --> 00:27:24,396 ஆன்மீகரீதியாக, எங்கள் எல்லையானது கொலராடோ நதியாக இருக்கும். 466 00:27:25,188 --> 00:27:27,774 அதற்கு இந்தப் பக்கம் இருக்கும் எதுவும் நாவஹோ நிலம்தான். 467 00:27:27,774 --> 00:27:31,778 மேலும், நாங்கள் 1868 இல் ஒப்பந்தத்தில் கையொப்பமிடும்போது, 468 00:27:32,279 --> 00:27:36,324 ஃபெடரல் அரசாங்கம், “இதோ உங்கள் பாதுகாக்கப்பட்ட பகுதி” என்றது. 469 00:27:37,325 --> 00:27:39,703 அங்கேதான் நாங்கள் இப்போது வசிக்கிறோம். 470 00:27:40,495 --> 00:27:43,248 நாவஹோ என்ற பெயர், “பள்ளத்தாக்கின் விவசாயிகள்” என்ற பொருள் தரும் 471 00:27:43,248 --> 00:27:48,378 புவெப்லோ வார்த்தையின் ஸ்பானிஷ் தழுவல் என்று மைலோ விளக்கினார், 472 00:27:48,378 --> 00:27:50,922 அது இன்றும் பலருக்குப் பொருந்தும். 473 00:27:51,423 --> 00:27:55,886 இது என் பெற்றோரின் இடம். இது ஹைவேயிலிருந்து இரண்டு மைல் தொலைவில் உள்ளது. 474 00:27:56,386 --> 00:27:59,556 இங்கே வளர்ந்தது உங்களுக்கு எப்படி இருந்தது? 475 00:27:59,556 --> 00:28:01,391 அது மிகவும் அர்த்தமுள்ளதாக இருந்தது. உங்கள்... 476 00:28:01,391 --> 00:28:05,562 முக்கியப் பொறுப்புகள் யாவும் குடும்பம் பற்றியதாக இருந்தன, 477 00:28:05,562 --> 00:28:09,482 என் குழந்தைப் பருவமானது அதையும் தாத்தாவுடன் இருப்பதையும் மையமாகக் கொண்டிருந்தது. 478 00:28:09,482 --> 00:28:12,736 இது உண்மையில் ஒரு வீட்டுப் பண்ணைதான், சரியா? 479 00:28:12,736 --> 00:28:15,655 ஆம். அதோ என் பெற்றோரின் வீடு. அந்த பழுப்பு நிற வீடு. 480 00:28:15,655 --> 00:28:16,907 - வாவ். - பிறகு, 481 00:28:16,907 --> 00:28:20,577 பீச் நிற வீட்டுக்கு வலதுபக்கம் என் சகோதரியின் வீடு உள்ளது. 482 00:28:24,664 --> 00:28:26,291 - யூஜீன்... - வாவ். 483 00:28:26,291 --> 00:28:29,127 - உங்கள் இடம் எவ்வளவு பெரியது? - சில ஆயிரம் ஏக்கர் இருக்கும். 484 00:28:29,127 --> 00:28:31,463 - ஆம், சில... - சில ஆயிரம் ஏக்கரா? 485 00:28:31,963 --> 00:28:34,090 - அது மிகப்பெரிய இடம். - ஆம். 486 00:28:34,090 --> 00:28:37,135 செம்மறி ஆடுகளின் நிலவரத்தைச் சென்று பார்ப்போம். 487 00:28:37,135 --> 00:28:39,387 - ஷூக்களை அழுக்காக்கத் தயாரா? - உங்களிடம் செம்மறி ஆடுகள் உள்ளனவா? 488 00:28:39,387 --> 00:28:42,140 ஆம். அதோ உள்ளன. உங்களுக்குத் தெரிகிறதா? 489 00:28:42,641 --> 00:28:44,643 இந்தப் பக்கம் சென்று அவற்றை உள்ளே விரட்டுவோம். 490 00:28:44,643 --> 00:28:49,064 எங்களிடம் ஒரு முரட்டுத்தனமான ஆடு உள்ளது. அவன் பெயர் வில்பர். 491 00:28:49,064 --> 00:28:54,110 அவன் எனக்கு அவ்வளவாக நண்பன் இல்லை. அவன் நம்மை முட்ட மாட்டான் என நம்புவோம். 492 00:28:54,110 --> 00:28:55,570 உங்களுக்கு அவ்வளவாக நண்பன் இல்லை எனில், 493 00:28:55,570 --> 00:28:57,948 - என்னை என்னவாக நினைப்பான்? - தெரியவில்லை. 494 00:28:58,531 --> 00:29:00,450 இது உற்சாகமாக உள்ளது. 495 00:29:02,202 --> 00:29:05,830 சரி. அவற்றின் சிறிய அடைப்புக்குள் அவற்றை விரட்டுவோம். 496 00:29:05,830 --> 00:29:07,707 - இதோ உள்ளது. சரி. - ஆம். 497 00:29:07,707 --> 00:29:09,042 அது சுலபமாக உள்ளது. 498 00:29:09,042 --> 00:29:11,294 சில நேரம் சுலபமாக இருக்கும். சில நேரம் இருக்காது. 499 00:29:11,294 --> 00:29:13,421 - எனக்கு... - ஒன்று அதற்குள் ஓடுகிறது. 500 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 அடடா. தவறான வழி, பசங்களா. 501 00:29:18,093 --> 00:29:19,177 அடடா. 502 00:29:21,846 --> 00:29:25,809 அந்த ஆடுகள் ஒழுங்காக நடந்திருந்தால், என்னால் என்ன முடியும் எனக் காட்டியிருப்பேன். 503 00:29:26,643 --> 00:29:29,646 அது என்ன சொல்வார்கள்? மேய்ப்பதா? ஆடு மேய்ப்பதா. 504 00:29:29,646 --> 00:29:31,106 அவை ஓடுகின்றன. 505 00:29:31,106 --> 00:29:32,566 என்னை வம்பிழுப்பவர் என்பார்கள். 506 00:29:32,566 --> 00:29:35,652 வம்பிழுப்பது என்பது எனக்கு கைவந்த கலை. 507 00:29:37,237 --> 00:29:38,238 என் பெயரே வம்பிழுப்பவன் தான். 508 00:29:40,740 --> 00:29:42,409 என் மனைவி என்னை அழைப்பது போல, 509 00:29:42,409 --> 00:29:45,745 ”கோஷர் கௌபாய்” மீண்டும் வந்துவிட்டார். 510 00:29:45,745 --> 00:29:48,164 இது என் வலிமையை இங்கே காட்டுவதுதான். 511 00:29:48,164 --> 00:29:52,586 பலருக்கும் பார்ப்பதற்கு வாய்ப்பு கிடைக்காத என் திறமைகளைக் காட்டுவதற்கு 512 00:29:52,586 --> 00:29:55,422 வாய்ப்பு கிடைத்ததில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 513 00:29:55,422 --> 00:29:58,758 மைலோ, என்னால் வேகமாக ஓட முடியாது. 514 00:29:58,758 --> 00:30:00,385 நம்மால் அவற்றைப் பிடிக்க முடியாது. 515 00:30:00,385 --> 00:30:02,137 - அவை ஓடிவிட்டன. - ஆம். 516 00:30:03,096 --> 00:30:04,556 - ஏன்? - அவை நம்மைப் பார்த்துவிட்டு 517 00:30:04,556 --> 00:30:05,891 ”நாம் தப்பிக்கலாம்” என்பது போல ஓடிவிட்டன. 518 00:30:05,891 --> 00:30:08,768 அந்த ஆடுகள் என்னைப் பார்த்ததும் ஓடிவிட்டன. 519 00:30:08,768 --> 00:30:13,064 அவற்றுக்குப் பிடிக்காத படத்தைப் பார்த்துள்ளனவா? 520 00:30:14,566 --> 00:30:17,027 - அவை ஓடுகின்றன. ஆம். - அவை இன்னும் ஓடிக்கொண்டிருக்கின்றன. 521 00:30:17,027 --> 00:30:19,154 அவை தானாகவே வந்துவிடுமா? 522 00:30:19,154 --> 00:30:21,031 அவற்றுக்கு இங்கே வர வேண்டும் எனத் தெரியும், 523 00:30:21,031 --> 00:30:24,951 ஏனெனில் இங்கே மலைச் சிங்கங்களும் கயோட்டிகளும் உள்ளன. அதனால்... 524 00:30:24,951 --> 00:30:26,202 இங்கே மலைச் சிங்கங்கள் உள்ளனவா? 525 00:30:26,953 --> 00:30:29,122 அங்கே இருக்கும் பாறைகளில் தான் இருக்கும். 526 00:30:29,122 --> 00:30:30,665 இங்கே இருக்கும் பாறைகளிலா? 527 00:30:30,665 --> 00:30:33,627 - ஆம். அவை... - “அங்கே இருக்கும்” என்றால் என்ன அர்த்தம்? 528 00:30:33,627 --> 00:30:35,462 எங்களிடம் ஒரு பன்றி உள்ளது. லூலூவைப் பார்க்க விரும்புகிறீர்களா? 529 00:30:36,713 --> 00:30:38,381 நான் அந்தப் பன்றியைப் பார்க்கிறேன். 530 00:30:38,381 --> 00:30:44,262 - கடவுளே. அது ஒரு பெரிய பன்றி. - ஆம். பெரிதாக இருப்பாள். 531 00:30:44,262 --> 00:30:45,722 லூலூ. 532 00:30:45,722 --> 00:30:49,142 நீங்கள் உள்ளே சென்று அவளைக் கொஞ்சினால், அவள் கத்துவாள். அவள் வேடிக்கையானவள். 533 00:30:49,142 --> 00:30:52,187 நீங்கள் சில இடத்தில் என்னைக் கொஞ்சினால் நானும் கத்துவேன். 534 00:30:53,730 --> 00:30:54,940 ஆடுகள் திரும்பி வந்துவிட்டன. 535 00:30:55,440 --> 00:30:58,193 என் அதிகாரத்தைப் புரிந்துகொள்ள சிறிது நேரம் எடுத்தது. 536 00:30:58,193 --> 00:31:00,362 ஹேய், வந்துவிட்டீர்கள். சரி. 537 00:31:00,362 --> 00:31:02,489 அது உங்களுக்கு ஒரு பாடமாக இருக்கட்டும். 538 00:31:03,073 --> 00:31:06,493 உங்களுக்கு அனுமதி கொடுக்காமல் நீங்கள் ஓடிப் போகக் கூடாது, சரியா? 539 00:31:06,493 --> 00:31:07,994 ஆம். 540 00:31:07,994 --> 00:31:11,039 இதுதான் அவற்றுக்கான தீவனம். நீங்கள் உள்ளே சென்று கொட்டுகிறீர்களா? 541 00:31:11,039 --> 00:31:13,583 சரி, பசங்களா, உணவு நேரம். 542 00:31:14,167 --> 00:31:16,545 உணவு... இல்லை. 543 00:31:16,545 --> 00:31:18,380 வில்பர் கொஞ்சம் மூர்க்கமாக இருக்கிறான். 544 00:31:18,380 --> 00:31:20,507 - சரி, ஒன்று சொல்லவா? - இந்தப் பக்கம் எடுத்து வாருங்கள். 545 00:31:20,507 --> 00:31:22,175 இவற்றுக்கு செல்லம் கொடுத்து கெடுத்துவைத்துள்ளீர்கள். 546 00:31:22,759 --> 00:31:25,136 - இது அவற்றுக்கு ஐஸ் கிரீம் போல. - இல்லை, பசங்களா. 547 00:31:25,136 --> 00:31:28,557 நீங்கள் ஆடுகள் என்றால் அழகானவை, இனிமையானவை என நினைப்பீர்கள்... 548 00:31:28,557 --> 00:31:30,350 இல்லை, இது ஒரு காளை போல உள்ளது. 549 00:31:31,434 --> 00:31:33,144 சரி, ஒன்று சொல்லவா? 550 00:31:33,144 --> 00:31:36,022 இந்த விலங்குகளுக்கு நாம் ஒழுக்கத்தைக் கற்றுக்கொடுக்க வேண்டும். 551 00:31:36,022 --> 00:31:38,233 - சரி. - இல்லை, இதில் எதுவும் இல்லை. 552 00:31:39,401 --> 00:31:44,447 பாரம்பரியத்தை இன்றும் காப்பாற்றுவது எவ்வளவு முக்கியமானது? 553 00:31:44,948 --> 00:31:46,783 இவற்றைத் தக்கவைத்திருக்க அது மிகவும் முக்கியம். 554 00:31:46,783 --> 00:31:48,868 இந்த நிலத்துடன் மிகவும் இணைக்கப்பட்டுள்ளேன் எனக் கூற விரும்புகிறேன், புரிகிறதா? 555 00:31:48,868 --> 00:31:51,079 நாங்கள் பிறக்கும்போது எங்கள் தொப்புள் கொடியின் ஒரு பகுதி 556 00:31:51,079 --> 00:31:53,081 எங்களை உடனடியாக தாய் நிலத்துடன் பிணைக்க 557 00:31:53,081 --> 00:31:58,044 நிலத்திற்குள் வைக்கப்படும். 558 00:31:58,044 --> 00:32:01,965 மேலும் ஒருவருடைய வாழ்வில் அது நிறைய இருக்கக்கூடாது என்பதற்கும், 559 00:32:03,174 --> 00:32:05,468 ஒருவர் தொலைந்து போனதாக ஏன் உணர்கிறார் என என்னால் புரிந்துகொள்ள முடிகிறது. 560 00:32:06,970 --> 00:32:10,140 நாவஹோ மக்கள் தாய்வழிச் சமூகத்தினர். 561 00:32:10,140 --> 00:32:13,560 பெண்கள்தான் நிலத்தைக் கட்டுப்படுத்துபவர்கள், கால்நடைகளின் உரிமையாளர்கள். 562 00:32:13,560 --> 00:32:18,648 இந்த முறையில் வேலை செய்வதில் உள்ள சிறப்பான விஷயம், எல்லாம் சரியாகச் செய்து முடிக்கப்படும். 563 00:32:18,648 --> 00:32:20,567 யூஜீன், இது என் அம்மா. அம்மா. 564 00:32:21,067 --> 00:32:22,402 அம்மா, ஹாய். 565 00:32:22,402 --> 00:32:24,446 - இது என் தங்கை, பட்ரிஷியா. - ஆம். ஹாய். 566 00:32:24,446 --> 00:32:25,864 - இது டெஸ்ரி. - ஹலோ. 567 00:32:25,864 --> 00:32:28,158 - உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. யூஜீன். - ஆம். உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 568 00:32:28,158 --> 00:32:29,951 - ஆம். - லாரென், என் மனைவி. 569 00:32:29,951 --> 00:32:31,244 உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, லாரென். 570 00:32:31,244 --> 00:32:32,579 - ஆம். - ஆம். 571 00:32:32,579 --> 00:32:35,081 நான் சில குழந்தைகளை இங்கே பார்த்தேன்... 572 00:32:35,081 --> 00:32:36,666 அவர்கள் அனைவரும் அங்கே உள்ளனர். 573 00:32:36,666 --> 00:32:39,169 எங்கள் குடும்பத்தில் கிட்டத்தட்ட 200 பேர். 574 00:32:39,794 --> 00:32:40,921 200 பேரா? 575 00:32:41,671 --> 00:32:45,258 - ஆம். - நீங்கள் குடும்பமாக ஒன்று கூடும்போது, 576 00:32:45,258 --> 00:32:47,177 - நிறைய பேர் இருப்பார்கள். - ஆம். 577 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 - சிலர் இருப்பார்கள். - உங்களுக்கு... 578 00:32:48,261 --> 00:32:50,055 அது பெரிய பஃபே மேசை. 579 00:32:50,555 --> 00:32:51,723 ஆம். 580 00:32:51,723 --> 00:32:55,769 நாங்கள் கற்றுக்கொள்ளும் விஷயங்களை, கண்டிப்பாக எங்கள் குழந்தைகளுக்குக் கற்பிப்போம், 581 00:32:55,769 --> 00:32:59,564 அதனால் அவற்றையும் இந்தப் பாடங்களையும் அடுத்த தலைமுறைக்குக் கடத்துவார்கள். 582 00:32:59,564 --> 00:33:01,024 அதுதான் முக்கியமான விஷயம். 583 00:33:01,024 --> 00:33:04,152 எங்கள் கலாச்சாரம், மொழி, பாரம்பரியம், குறிப்பாக 584 00:33:04,152 --> 00:33:06,655 எங்கள் சடங்குகளை உயிர்ப்புடன் வைத்திருப்பது முக்கியம். 585 00:33:06,655 --> 00:33:07,989 - உயிர்ப்புடன் வைத்திருப்பது. - ஆம், 586 00:33:07,989 --> 00:33:10,492 நாம் யாரென அடுத்த தலைமுறைக்குக் கற்பிப்பது முக்கியம், ஏனெனில் 587 00:33:10,492 --> 00:33:14,496 எங்கள் தாத்தா பாட்டிகள் தான் எங்கள் பாரம்பரியத்தை எங்களுக்காகக் காப்பாற்றியவர்கள், 588 00:33:14,496 --> 00:33:16,706 அவர்களில் பலர் இறந்துவிட்டனர். 589 00:33:16,706 --> 00:33:21,086 அது கடினமாக இருந்தது, ஏனெனில் நாங்கள், 590 00:33:21,086 --> 00:33:22,170 நாங்கள்... 591 00:33:24,464 --> 00:33:26,716 - சேகரிக்கும் கலாச்சாரத்தின் மக்கள்... - ஆம். 592 00:33:26,716 --> 00:33:27,926 ...அது கடினமாக இருந்துள்ளது. 593 00:33:29,427 --> 00:33:34,140 என் மருமகன் ஓவென், அவன் ஓர் அற்புதமான இளைஞன், 594 00:33:34,140 --> 00:33:36,309 அவனுக்கு ஆடுவது பிடிக்கும். 595 00:33:36,893 --> 00:33:39,354 ஹூப் நடனத்தில், நமது கற்பனையைப் பயன்படுத்த வேண்டும். 596 00:33:39,354 --> 00:33:42,607 அவனது வெவ்வேறு அசைவுகளைக் கவனித்தால், 597 00:33:42,607 --> 00:33:46,152 அவன் வெவ்வேறு விலங்குகளைக் காட்டுவது உங்களுக்குத் தெரியும். 598 00:33:59,541 --> 00:34:01,543 அது அற்புதமான மதியமாக இருந்தது. 599 00:34:02,544 --> 00:34:08,508 மைலோ ஒரு அருமையான மனிதர், அவருக்கு அற்புதமான குடும்பம் உள்ளது. 600 00:34:14,890 --> 00:34:19,561 ஓவெனைப் பார்த்துக்கொண்டே, மைலோவைப் பார்க்கும்போது 601 00:34:19,561 --> 00:34:22,021 அவரது கண்களில் கண்ணீர் வந்தது. 602 00:34:22,646 --> 00:34:24,608 - இதை உயிர்ப்புடன் வைத்திருப்பதில்... - ஆம். 603 00:34:24,608 --> 00:34:26,401 ...ஓவெனை நினைத்துப் பெருமைப்படுகிறேன். 604 00:34:26,401 --> 00:34:28,403 உங்கள் கண்களில் அது தெரிகிறது, மைலோ. 605 00:34:28,403 --> 00:34:29,570 ஆம். 606 00:34:38,747 --> 00:34:41,583 ஓவென், அற்புதம். 607 00:34:41,583 --> 00:34:44,169 - அற்புதம்! - அருமை. 608 00:34:44,169 --> 00:34:45,586 - வாவ்! - அருமை, ஓவென். 609 00:34:45,586 --> 00:34:46,503 ஆம். 610 00:34:46,503 --> 00:34:48,173 - ஆம்! - ஆம்! 611 00:34:48,798 --> 00:34:55,096 இதற்கு முன் எனக்கு நாவஹோ கலாச்சாரம் பற்றி அவ்வளவாகத் தெரியாது, 612 00:34:55,096 --> 00:34:57,474 இது எனக்கு கற்றுக்கொள்ளும் அனுபவமாக உள்ளது. 613 00:34:57,474 --> 00:34:59,434 - நீங்கள் இங்கே இருந்ததில் எங்களுக்கு மகிழ்ச்சி... - வாவ். 614 00:34:59,434 --> 00:35:02,896 - ஆம். - எங்கள் பாட்டியின் கற்பித்தலின் ஒரு பகுதியாக, 615 00:35:02,896 --> 00:35:04,814 இந்த நெக்லேஸை உங்களுக்கு வழங்குகிறோம். 616 00:35:07,192 --> 00:35:08,401 அழகாக உள்ளது. 617 00:35:09,194 --> 00:35:11,988 எங்கள் கலாச்சாரம் மற்றும் மொழியின் ஒரு பகுதி எப்போதும் உங்களுடன் இருக்கும். 618 00:35:11,988 --> 00:35:13,323 - நன்றி. - இது அற்புதமாக உள்ளது. 619 00:35:13,323 --> 00:35:15,617 இது மிகவும் தனித்துவமானது. 620 00:35:17,827 --> 00:35:21,498 இந்தப் பாலைவனத்தில் எதுவுமே இல்லை, 621 00:35:21,498 --> 00:35:24,876 ஆனால் அதில் நிறைய உள்ளன. 622 00:35:24,876 --> 00:35:30,298 அது வரலாறு, புவியியல் மற்றும் 15,000 ஆண்டுகளாக இந்த நிலத்தில் 623 00:35:30,298 --> 00:35:33,843 வாழ்ந்து வரும் மக்கள். 624 00:35:34,719 --> 00:35:39,891 அதனால் இந்த நிலத்தில் அவர்களுடன் இருந்தது எனக்குப் பெருமையாக இருந்தது, 625 00:35:42,727 --> 00:35:44,187 நான் இங்கே தனியாக வந்திருந்தால், 626 00:35:44,187 --> 00:35:47,941 நான் அமாங்கிரியில் தங்கியிருப்பதையே விரும்பியிருப்பேன், 627 00:35:47,941 --> 00:35:52,028 பெரும்பாலான நேரம் அந்த ரிசார்ட்டிலேயே இருந்திருப்பேன். 628 00:35:52,028 --> 00:35:55,865 ஆனால் ரிசார்ட்டுக்கு வெளியே இங்கே ஓர் உலகம் உள்ளது, 629 00:35:55,865 --> 00:35:59,786 அதைப் பார்க்கவும் கண்டறியவும் எனக்கு வாய்ப்பு கிடைத்ததில் மகிழ்ச்சி. 630 00:35:59,786 --> 00:36:04,249 நாவஹோ தேசத்தில் நான் சந்தித்த நண்பர்கள், 631 00:36:04,249 --> 00:36:07,085 எனக்கு இங்கே கிடைத்ததிலேயே பெரிய... 632 00:36:09,838 --> 00:36:15,385 தனித்துவமாகவும் சிறந்த கண்டுபிடிப்பாகவும் நினைக்கிறேன். 633 00:37:08,897 --> 00:37:10,899 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்