1 00:00:08,009 --> 00:00:12,305 한 위대한 철학가가 말했죠, '세상은 책이고' 2 00:00:13,098 --> 00:00:18,478 '여행하지 않는 자는 한 장밖에 읽지 않는다' 3 00:00:26,903 --> 00:00:28,363 저는 4 00:00:28,363 --> 00:00:32,616 몇 장 읽어 봤는데 그 책이 그렇게 재밌진 않더라고요 5 00:00:33,535 --> 00:00:36,621 제가 여행을 꺼리는 데는 여러 이유가 있습니다 6 00:00:37,205 --> 00:00:38,582 너무 추우면 7 00:00:38,582 --> 00:00:39,666 불편해요 8 00:00:39,666 --> 00:00:41,501 얼음 수영요? 알몸으로? 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,379 - 네 - 굉장한 초대네요 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,801 너무 더우면, 어떤 줄 아세요? 불편합니다 11 00:00:49,801 --> 00:00:51,887 그렇게 빨리 못 가요 12 00:00:52,470 --> 00:00:55,223 - 하지만 이제 75살이에요 - 좀 도와줄까요? 13 00:00:55,223 --> 00:00:56,433 아뇨, 할 수 있어요 14 00:00:57,142 --> 00:01:01,062 어쩌면 시야를 넓힐 때가 됐을지도요 15 00:01:06,818 --> 00:01:08,194 오, 맙소사 16 00:01:09,404 --> 00:01:11,823 코끼리 항문에 손을 넣는 건 처음이에요 17 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 좋은 점도 있죠 18 00:01:14,659 --> 00:01:17,954 환상적인 호텔에 묵거든요 19 00:01:17,954 --> 00:01:21,583 오, 환상적이네요 20 00:01:26,504 --> 00:01:31,468 하지만 문제는 호텔 밖도 둘러보기로 약속했다는 거예요 21 00:01:31,468 --> 00:01:33,553 - 발 조심해요 - 정말 그래야겠어요 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,639 - 아름다운 산이네요 - 화산이에요 23 00:01:35,639 --> 00:01:36,640 화산이라고요? 24 00:01:36,640 --> 00:01:40,435 평생 피해 온 세계죠 25 00:01:41,561 --> 00:01:42,646 세이디 26 00:01:42,646 --> 00:01:45,315 오, 맙소사 27 00:01:45,315 --> 00:01:48,526 그냥 살아남기만 해도 좋겠어요 28 00:01:48,526 --> 00:01:51,655 이제 핀란드인과 보드카를 5잔이나 마시지 않을 겁니다 29 00:01:57,077 --> 00:01:59,996 '유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 30 00:02:01,331 --> 00:02:06,878 이렇게 외계 같은 풍경은 처음 봅니다 31 00:02:07,879 --> 00:02:09,256 "유타주" 32 00:02:09,256 --> 00:02:11,341 그냥 아무것도 없어요 33 00:02:13,260 --> 00:02:14,803 끝없는 허허벌판이네요 34 00:02:15,720 --> 00:02:16,805 거기에 제가 있고요 35 00:02:17,305 --> 00:02:21,518 사막에는 처음 왔는데 36 00:02:21,518 --> 00:02:26,856 솔직히 그렇게 매력적이진 않아요 37 00:02:28,692 --> 00:02:34,698 물론 습기가 전혀 없어서 머리카락에는 좋다는 장점이 있죠 38 00:02:34,698 --> 00:02:37,409 하지만 여기에 오래 있고 싶진 않아요 39 00:02:39,119 --> 00:02:41,454 솔직히 말하자면요 40 00:02:45,500 --> 00:02:47,377 경험을 통해 아는 건데 41 00:02:48,503 --> 00:02:54,134 상황이 나쁘다고 해서 더 나빠지지 않는다는 보장은 없죠 42 00:03:07,439 --> 00:03:10,984 고소공포증 있다고 말했던가요? 43 00:03:11,484 --> 00:03:12,777 레비 씨, 안녕하세요 44 00:03:12,777 --> 00:03:14,321 오늘 담당 조종사인 토니입니다 45 00:03:14,321 --> 00:03:15,280 "그랜드캐니언" 46 00:03:15,280 --> 00:03:16,948 - 토니, 유진이에요 - 반가워요 47 00:03:16,948 --> 00:03:18,491 아주 아름다운 비행이 될 겁니다 48 00:03:18,491 --> 00:03:20,410 둘러보시고 즐기시길 바라요 49 00:03:20,410 --> 00:03:25,707 저는 다리 너머도 못 보니까 어떻게 될지 두고 보죠 50 00:03:27,000 --> 00:03:31,880 아마 안 좋을 것 같지만 분명히 안전할 거예요 51 00:03:32,464 --> 00:03:34,090 이건 개인 부양 장치예요 52 00:03:34,674 --> 00:03:37,844 그냥 허리에 두르시고 이렇게 끼우면 됩니다 53 00:03:37,844 --> 00:03:40,597 - 바깥을 향해 조이세요, 알겠죠? - 네 54 00:03:40,597 --> 00:03:42,682 부양 장치 착용하신 적 있어요? 55 00:03:42,682 --> 00:03:46,269 아뇨, 필요한 적 없었어요, 그렇게 죽음에 가까워진 적이 없어서요 56 00:03:46,269 --> 00:03:48,063 - 그러시겠죠 - 그래도 안심이 되네요 57 00:03:48,063 --> 00:03:49,481 - 이게 있어서요 - 네 58 00:03:49,481 --> 00:03:50,815 이제 착석하고 출발하죠 59 00:03:51,900 --> 00:03:53,318 - 네 - 이쪽입니다 60 00:03:56,279 --> 00:03:59,658 유타주는 미국의 45번째 주입니다 61 00:04:00,533 --> 00:04:03,995 하지만 지금 제 주 상태는 어떤지 다들 아실 것 같네요 62 00:04:05,121 --> 00:04:07,123 비명을 질러 볼까요? 63 00:04:07,123 --> 00:04:09,376 완전한 공포입니다 64 00:04:09,876 --> 00:04:11,336 좋아요, 갑니다 65 00:04:13,713 --> 00:04:14,631 맙소사 66 00:04:17,216 --> 00:04:20,053 - 조금 흔들리네요 - 좀 어떠세요? 67 00:04:20,845 --> 00:04:24,641 나쁘진 않아요 곧 눈을 뜰 거예요 68 00:04:25,892 --> 00:04:27,852 - 공포에 굳지 마세요 - 네 69 00:04:28,562 --> 00:04:32,691 솔직히, 아직 경치를 못 봤어요 이제 내다볼게요 70 00:04:32,691 --> 00:04:36,653 벽으로 돌진하는 것 같은데요 71 00:04:36,653 --> 00:04:38,572 저 위로 넘어갈 겁니다 72 00:04:38,572 --> 00:04:40,490 네, 한참 더 올라가 주세요 73 00:04:42,826 --> 00:04:44,202 맙소사 74 00:04:44,202 --> 00:04:45,787 오른쪽을 보시면 75 00:04:45,787 --> 00:04:48,039 아름다운 호스슈 벤드가 보입니다 76 00:04:48,039 --> 00:04:49,958 약간 오른쪽으로 가 볼게요 77 00:04:49,958 --> 00:04:51,960 완전히 보실 수 있게요 78 00:04:54,713 --> 00:04:55,964 이런 79 00:04:55,964 --> 00:04:58,133 엄청난 높이네요, 토니 80 00:05:00,260 --> 00:05:01,845 다음은 아름다운 타워 뷰트입니다 81 00:05:02,512 --> 00:05:05,932 지면에서 300m 위로 솟은 곳이죠 82 00:05:06,808 --> 00:05:08,894 - 저기에 착륙하나요? - 네 83 00:05:08,894 --> 00:05:11,479 이 주변을 보여 드리고 싶거든요 84 00:05:12,814 --> 00:05:15,817 네, 다 봤어요, 정말 고마워요 85 00:05:15,817 --> 00:05:17,777 굳이 그 위에 착륙할 필요가 있을까요? 86 00:05:19,529 --> 00:05:20,780 갑니다 87 00:05:20,780 --> 00:05:23,575 토니 이래라저래라하고 싶진 않지만 88 00:05:23,575 --> 00:05:25,160 꽤 좁아 보이는데요 89 00:05:26,536 --> 00:05:27,829 세상에 90 00:05:29,289 --> 00:05:31,291 자, 레비 씨 타워 뷰트에 잘 오셨습니다 91 00:05:33,877 --> 00:05:36,213 헬리콥터에서 내리면 92 00:05:36,213 --> 00:05:38,089 덜 무서워질 줄 알았어요 93 00:05:39,049 --> 00:05:40,091 제가 틀렸습니다 94 00:05:40,592 --> 00:05:42,552 - 발 조심해요 - 정말 그래야겠네요 95 00:05:43,178 --> 00:05:46,264 - 이걸 바로 절경이라고 하죠 - 와 96 00:05:46,765 --> 00:05:51,394 지금 우리 눈에 보이는 이 땅은 보호 구역인가요? 97 00:05:51,394 --> 00:05:53,939 사실 이곳은 나바호의 땅이에요 98 00:05:54,522 --> 00:05:58,026 - 나바호 땅이군요 - 나바호에게 성스러운 장소죠 99 00:06:00,195 --> 00:06:03,323 와, 이 탑들을 보면 100 00:06:03,323 --> 00:06:08,536 예전엔 다 이 정도 높이였나 봐요 101 00:06:08,536 --> 00:06:12,165 정확합니다 약 1억 65만 년 전에는 102 00:06:12,165 --> 00:06:14,626 지금 우리가 선 이 높이가 지면이었을 거예요 103 00:06:14,626 --> 00:06:15,919 눈에 보이는 모든 곳이요 104 00:06:16,670 --> 00:06:18,088 다음은 뭐죠? 105 00:06:18,088 --> 00:06:21,633 토니는 협곡에서 뚝 떨어져 보자고 하는데 106 00:06:22,759 --> 00:06:24,302 어떻게 될지 봅시다 107 00:06:26,721 --> 00:06:28,265 좋아요, 준비되셨어요? 108 00:06:28,765 --> 00:06:29,891 자, 갑니다 109 00:06:29,891 --> 00:06:31,560 오, 세상에! 110 00:06:35,063 --> 00:06:36,314 이런! 111 00:06:36,314 --> 00:06:39,317 낭떠러지에서 떨어지는 기분이었어요 112 00:06:41,778 --> 00:06:43,655 좋아요, 유진 이 모퉁이를 돌아가면 113 00:06:43,655 --> 00:06:45,115 처음으로 호텔을 보게 될 겁니다 114 00:06:46,157 --> 00:06:47,659 주 리조트는 저 앞에 있어요 115 00:06:47,659 --> 00:06:48,827 저기 저거요? 116 00:06:48,827 --> 00:06:50,078 잘 안 보여요 117 00:06:51,538 --> 00:06:52,789 저기 있네요 118 00:06:54,583 --> 00:06:58,670 앞으로 며칠간 묵을 '아만기리'예요 119 00:06:59,754 --> 00:07:01,923 이렇게까지 해야 한다니요 120 00:07:05,385 --> 00:07:07,721 - 자, 잘 오셨어요 - 멋진 착륙이에요 121 00:07:10,640 --> 00:07:13,935 '아만기리'는 '평화로운 산'이라는 뜻이래요 122 00:07:14,644 --> 00:07:19,149 하루 숙박비가 3천 달러이니 상당히 비싼 평화네요 123 00:07:20,025 --> 00:07:23,778 와, 정말 아름답네요 124 00:07:29,951 --> 00:07:31,786 안녕하세요 아만기리에 오신 걸 환영해요 125 00:07:31,786 --> 00:07:33,622 - 고마워요, 안녕하세요 - 저는 카우리예요, 반가워요 126 00:07:33,622 --> 00:07:35,290 유진입니다, 반가워요 127 00:07:36,541 --> 00:07:39,002 카우리가 제 방을 안내해 준대요 128 00:07:40,378 --> 00:07:42,088 세상에 129 00:07:42,589 --> 00:07:45,467 그리고 빠진 제 턱도 다시 넣어 주고요 130 00:07:46,051 --> 00:07:49,012 숨 막히게 환상적이네요 131 00:07:49,012 --> 00:07:50,096 먼저 가세요 132 00:07:52,557 --> 00:07:53,558 좋네요 133 00:07:53,558 --> 00:07:55,018 이곳은 '기리자알라' 스위트예요 134 00:07:55,018 --> 00:07:58,188 산스크리트어로 '거대한 산마루'라는 뜻이죠 135 00:07:58,188 --> 00:08:01,358 멋지게 꾸몄네요, 이것 좀 봐요 136 00:08:01,358 --> 00:08:07,739 심지어 우산과 모자, 막대기까지 완벽한 조화를 이뤄요 137 00:08:07,739 --> 00:08:11,826 마치 제 옷장의 색채를 그대로 옮겨다가 138 00:08:11,826 --> 00:08:13,495 세상을 만든 것 같습니다 139 00:08:13,995 --> 00:08:15,664 여기는 개인 마당이에요 140 00:08:15,664 --> 00:08:20,502 이 호텔이 경치의 일부인 점이 참 좋아요 141 00:08:20,502 --> 00:08:22,420 우리에겐 이 땅이 매우 중요하니까요 142 00:08:22,420 --> 00:08:25,340 우리는 북미 원주민의 문화 가치를 포용하려고 노력하거든요 143 00:08:25,340 --> 00:08:27,300 사실 저도 나바호 사람이에요 144 00:08:27,300 --> 00:08:29,761 그래서 이 리조트의 그런 면이 참 고마워요 145 00:08:29,761 --> 00:08:32,597 여기에 머무는 동안 146 00:08:32,597 --> 00:08:35,517 좀 더 배우고 싶은 부분이네요 147 00:08:35,517 --> 00:08:36,643 - 그럼요 - 확실히요 148 00:08:38,477 --> 00:08:41,523 이 리조트는 연방 토지에 지어졌지만 149 00:08:41,523 --> 00:08:44,234 미국에서 가장 큰 북미 원주민 보호 구역인 150 00:08:45,235 --> 00:08:49,114 나바호의 모서리에 걸쳐 있습니다 151 00:08:50,282 --> 00:08:52,701 주변과 완벽한 조화를 이루어서 152 00:08:52,701 --> 00:08:55,912 저에겐 약간 낯설기도 해요 153 00:08:55,912 --> 00:08:56,997 이곳 좀 보세요 154 00:09:01,793 --> 00:09:03,753 정말 끝내줘요 155 00:09:05,255 --> 00:09:08,925 사막에 이런 오아시스를 짓는 게 얼마나 힘든지 상상도 안 돼요 156 00:09:09,801 --> 00:09:11,678 다행히 상상하지 않아도 되죠 157 00:09:12,387 --> 00:09:16,016 그건 호텔 건축가 중 한 명인 마원에게 맡길게요 158 00:09:17,434 --> 00:09:22,480 호텔에 와서 처음 보는 환상적인 경치가 바로 이거죠? 159 00:09:22,480 --> 00:09:25,984 그렇습니다, 어떻게 보면 손님이 호텔에 도착하면서 160 00:09:25,984 --> 00:09:28,194 보아 온 경치를 잊게 하고 싶었던 거죠 161 00:09:28,194 --> 00:09:32,699 이 콘크리트 벽과 원래 있던 바위 사이에 껴서 162 00:09:32,699 --> 00:09:34,701 어디로 가는지 모르는 기분을 주고 싶었어요 163 00:09:34,701 --> 00:09:39,789 그러다가 이 계단을 올라가면 잊었던 광경이 나타나는 거죠 164 00:09:45,712 --> 00:09:48,548 저희가 주고 싶던 기분은... 165 00:09:49,382 --> 00:09:52,135 - 극적인 거였어요 - 정말 웅장하네요 166 00:09:53,178 --> 00:09:55,847 어떻게 이런 걸 떠올리시나요? 167 00:09:55,847 --> 00:09:58,600 개인적으로 잦은 여행에서 떠오른 것 같아요 168 00:09:58,600 --> 00:10:00,894 그게 모로코든 심지어 일본이든 169 00:10:00,894 --> 00:10:03,730 자국 건축 양식을 많이 접하면 170 00:10:03,730 --> 00:10:06,733 단순하고 기본적이지만 저에게는 우아하게 느껴지거든요 171 00:10:06,733 --> 00:10:12,572 그런 단순함은 매우 고급스러울 수 있어요 172 00:10:12,572 --> 00:10:18,370 사회가 더 단순한 삶을 갈망하는 것 같나요? 173 00:10:18,370 --> 00:10:19,287 네 174 00:10:19,287 --> 00:10:22,332 이 호텔이 성공할 수 있었던 이유 중 하나는 175 00:10:22,332 --> 00:10:24,501 사람들에게 그 단순함을 선사하기 때문인 것 같아요 176 00:10:26,169 --> 00:10:28,922 마원은 두 개의 동에 걸쳐 호텔을 설계해서 177 00:10:28,922 --> 00:10:33,760 34개의 객실이 주 볼거리를 즐길 수 있게 했죠 178 00:10:35,136 --> 00:10:38,473 이런 영화관 같은 창을 통해 사람들이 이곳의 극적인 면을 179 00:10:38,473 --> 00:10:41,601 - 만끽할 수 있게 하고 싶었어요 - 네 180 00:10:41,601 --> 00:10:45,146 물론 서부의 역사 또한 181 00:10:45,146 --> 00:10:46,898 보여 주고 싶었고요 182 00:10:46,898 --> 00:10:50,235 - 존 포드의 서부 영화부터... - 네 183 00:10:50,235 --> 00:10:53,154 세르조 레오네의 음향 영화까지요 184 00:10:53,154 --> 00:10:54,364 저기 있네요 185 00:10:54,364 --> 00:10:55,991 저건 매우 존 포드 느낌이에요 186 00:10:56,908 --> 00:11:00,495 마치 이곳 전체가 사막과 하나가 된 것 같아요 187 00:11:00,495 --> 00:11:04,499 제가 전혀 그렇지 않은 것처럼요 188 00:11:05,333 --> 00:11:07,210 수영장이 189 00:11:07,794 --> 00:11:12,883 바로 저기 있는 아름다운 바위 주변을 감싸는 게 멋지네요 190 00:11:12,883 --> 00:11:16,595 저희에게는 이 풍경을 추상화하는 게 중요했거든요 191 00:11:16,595 --> 00:11:18,972 - 네 - 물과 바위, 하늘이죠 192 00:11:18,972 --> 00:11:21,141 바위보다 더 멋질 수는 없지만 193 00:11:21,725 --> 00:11:24,811 다양한 감상법을 제공할 수는 있으니까요 194 00:11:27,063 --> 00:11:29,107 정말 좋은 생각이에요 195 00:11:29,107 --> 00:11:33,612 주변 풍경에서 상상할 수 있는 모든 질감을 196 00:11:34,112 --> 00:11:35,697 재현한 것 말이에요 197 00:11:36,197 --> 00:11:40,869 이 동에 틈을 둬서 저 '슬롯 협곡'을 감상하고 198 00:11:40,869 --> 00:11:42,871 바깥 풍경을 볼 수 있게 했어요 199 00:11:42,871 --> 00:11:44,998 '슬롯 협곡'이 뭐죠? 200 00:11:44,998 --> 00:11:49,127 풍화된 암석의 좁은 조각으로 201 00:11:49,127 --> 00:11:53,340 다양한 방향으로 굽고 바람과 물에 닳아진 거죠 202 00:11:53,340 --> 00:11:57,969 그 틈으로 들어오는 빛이 마법처럼 멋지거든요 203 00:11:57,969 --> 00:12:00,847 - 와, 보고 싶네요 - 꼭 보셔야 해요 204 00:12:03,016 --> 00:12:05,477 이곳을 설계한 사람을 만나 205 00:12:05,477 --> 00:12:07,646 직접 안내까지 받으며 206 00:12:07,646 --> 00:12:11,441 그 시작에 대한 설명까지 들을 수 있다니요? 207 00:12:11,441 --> 00:12:14,236 저는 그런 걸 정말 좋아해요 208 00:12:14,236 --> 00:12:16,655 저는 즐거웠는데 마원은 어땠는지 모르겠네요 209 00:12:17,614 --> 00:12:19,616 저보다 연기를 더 잘할지도요 210 00:12:29,292 --> 00:12:31,545 이렇게 추워질 줄 몰랐어요 211 00:12:31,545 --> 00:12:35,840 밤의 사막은 춥지만 아름답습니다 212 00:12:37,259 --> 00:12:40,095 지형적으로, 이곳을 둘러보면 213 00:12:40,095 --> 00:12:44,766 역사를 실감할 수 있어요 214 00:12:44,766 --> 00:12:50,605 지금까지 제가 본 그 어는 곳보다 이 행성의 창조물을 215 00:12:50,605 --> 00:12:53,608 가까이 볼 수 있었던 것 같아요 216 00:12:53,608 --> 00:12:57,654 북미 원주민들은 이 나라의 역사예요 217 00:12:57,654 --> 00:13:00,198 그러니 그들의 문화와 218 00:13:00,198 --> 00:13:03,827 연관된 것을 더 많이 알고 싶어요 219 00:13:18,300 --> 00:13:20,510 저는 아주 잘 잤습니다 220 00:13:21,636 --> 00:13:23,263 호텔은 10점 만점에 10점이에요 221 00:13:24,931 --> 00:13:27,684 하지만 투숙객으로서 가장 중요한 일을 할 때입니다 222 00:13:30,020 --> 00:13:31,146 조식이죠 223 00:13:32,564 --> 00:13:37,569 저는 음식을 아주 좋아해요 224 00:13:37,569 --> 00:13:39,446 이 일에서 가장 좋아하는 부분이에요 225 00:13:39,446 --> 00:13:40,447 "에릭 바데르처 부주방장" 226 00:13:40,447 --> 00:13:42,449 - 에릭 - 안녕하세요 227 00:13:42,449 --> 00:13:44,409 - 만나서 반가워요 - 저도요 228 00:13:44,409 --> 00:13:45,535 요리 자주 하세요? 229 00:13:46,161 --> 00:13:48,538 전 바비큐를 하죠 230 00:13:48,538 --> 00:13:53,835 요리사는 아니에요 요리는 너무 복잡하니까요 231 00:13:54,836 --> 00:13:58,423 그래서 그냥 그릴에 고기를 올리죠 그건 꽤 잘해요 232 00:13:58,423 --> 00:13:59,841 오늘은 팬케이크를 만들 거예요 233 00:13:59,841 --> 00:14:01,468 - 우리의 주요리... - 팬케이크요? 234 00:14:01,468 --> 00:14:02,844 - 팬케이크요 - 네 235 00:14:02,844 --> 00:14:06,556 아만기리 같은 곳에서는 뭐랄까요, 좀 더 고급이고 236 00:14:06,556 --> 00:14:10,435 좀 더 화려한 메뉴가 제공될 줄 알았죠 237 00:14:10,435 --> 00:14:12,437 저는 미셸린 식당처럼 화려한 곳에서는 238 00:14:12,437 --> 00:14:16,441 진짜 먹고 싶은 걸 찾기 힘들 때도 있더라고요 239 00:14:17,442 --> 00:14:20,070 맞아요, 이곳 손님들도 고향의 기분을 좋아하곤 해요 240 00:14:20,070 --> 00:14:21,154 네 241 00:14:21,154 --> 00:14:23,406 이제 이 안에 들어가서 저 뜨거운 팬을 가져올게요 242 00:14:23,406 --> 00:14:24,491 그래요, 할 수 있어요 243 00:14:24,491 --> 00:14:26,034 정제 버터를 가져와서 244 00:14:26,618 --> 00:14:29,621 그냥 오븐에 넣을 거예요 그러면... 245 00:14:29,621 --> 00:14:33,917 나무 오븐에서 버터가 지글거리겠군요 246 00:14:33,917 --> 00:14:37,629 세상에, 정말 맛있을 것 같아요 247 00:14:38,255 --> 00:14:41,049 이 고향의 메뉴에 속으시면 안 돼요 248 00:14:41,049 --> 00:14:44,052 이곳은 1급 거물들이 일부러 머무는 곳입니다 249 00:14:45,011 --> 00:14:47,722 문제는 에릭이 절대 거물들의 이름을 250 00:14:47,722 --> 00:14:49,849 발설할 수 없다는 거죠 251 00:14:50,559 --> 00:14:51,601 거의 다 됐어요 252 00:14:51,601 --> 00:14:53,812 여기가 재밌는 부분이죠 253 00:14:54,354 --> 00:14:57,315 슬쩍 그 주제를 꺼내 볼까요? 254 00:14:57,315 --> 00:15:03,113 만약 '조지 클루니도 당신 팬케이크를 먹었나요?' 한다면 255 00:15:03,113 --> 00:15:05,699 - 당신의 대답은... - 인정도 부정도 못 합니다 256 00:15:05,699 --> 00:15:07,867 인정도 부정도 못 해요 257 00:15:08,451 --> 00:15:13,456 브래드 피트에게 팬케이크 만들어 준 적 있어요? 258 00:15:16,251 --> 00:15:18,044 인정으로 받아들일게요 259 00:15:19,170 --> 00:15:21,089 혹시 이니셜을 대고... 260 00:15:22,299 --> 00:15:24,885 당신이 고개만 끄덕인다면... 261 00:15:24,885 --> 00:15:26,928 유진 레비가 왔었다고는 말할 수 있죠 262 00:15:28,680 --> 00:15:30,849 얼마나 좋아요? 263 00:15:31,641 --> 00:15:34,060 - 메이플시럽 좀 뿌려 드릴까요? - 네, 부탁해요 264 00:15:34,060 --> 00:15:36,521 말했나요? 전 캐나다인이에요 265 00:15:38,231 --> 00:15:40,483 - 와 - 맛있게 드세요 266 00:15:45,447 --> 00:15:46,615 와, 정말 맛있네요 267 00:15:46,615 --> 00:15:48,575 잘됐네요, 감사합니다 268 00:15:48,575 --> 00:15:51,578 - 이렇게 맛있는 팬케이크는... - 정말 감사합니다 269 00:15:51,578 --> 00:15:53,038 처음 먹어 봐요 270 00:15:55,665 --> 00:15:58,585 조지 클루니는 맛을 본 후 뭐라고 하던가요? 271 00:16:02,505 --> 00:16:05,634 인생을 바꿀 경험을 하러 이곳에 왔는데 272 00:16:05,634 --> 00:16:08,428 이 팬케이크도 그중 하나라고 할 수 있겠어요 273 00:16:08,929 --> 00:16:10,388 심장 전문의에게 물어보세요 274 00:16:11,640 --> 00:16:16,144 하지만 에릭에게 작별을 고하고 모험을 떠날 때가 됐어요 275 00:16:16,144 --> 00:16:20,190 조금 껴입었어요 276 00:16:20,190 --> 00:16:26,154 이 시기에는 바깥이 약간 쌀쌀한 것 같거든요 277 00:16:27,113 --> 00:16:28,657 "아만기리 - 브라이스 그랜드캐니언 - 라스베이거스" 278 00:16:28,657 --> 00:16:31,534 지역 가이드 레이먼드가 이 호텔 디자인에 영감을 준 279 00:16:31,534 --> 00:16:34,788 자연 현상을 보여 주기로 했어요 280 00:16:36,623 --> 00:16:38,833 오늘 아침 함께하게 되어 영광입니다 281 00:16:38,833 --> 00:16:41,503 우리는 슬롯 협곡으로 갈 거예요 282 00:16:42,128 --> 00:16:46,550 정말 기대돼요 이 근처에 사세요? 283 00:16:46,550 --> 00:16:48,510 여기서 나고 자랐죠 284 00:16:48,510 --> 00:16:51,388 이 지역은 제 뿌리와 깊이 연관되어 있어요 285 00:16:53,515 --> 00:16:54,808 솔직히 말할게요 286 00:16:55,350 --> 00:16:59,563 사막의 '슬롯'을 말하면 라스베이거스가 떠오르곤 해요 287 00:17:00,230 --> 00:17:03,316 하지만 남부 유타주에는 이 세상 어디보다 288 00:17:03,316 --> 00:17:05,110 더 많은 슬롯 협곡이 있어요 289 00:17:09,197 --> 00:17:11,866 와, 환상적이에요 290 00:17:15,579 --> 00:17:17,037 이것 좀 봐요 291 00:17:19,332 --> 00:17:23,753 이 암석의 지질학적 기원은 약 1억 9천만 년 전이에요 292 00:17:26,298 --> 00:17:30,176 시간이 흐르며 여러 요소가 제 주변의 이 풍경을 293 00:17:30,176 --> 00:17:31,469 깎아 나갔습니다 294 00:17:32,971 --> 00:17:36,725 자연이 스스로 대성당을 만들면 이렇게 되는 거죠 295 00:17:37,851 --> 00:17:39,311 그러니까 296 00:17:39,311 --> 00:17:43,273 지금 우리가 보는 이 매끈함은 297 00:17:43,273 --> 00:17:44,691 강풍으로 만들어진 거예요 298 00:17:49,571 --> 00:17:54,200 나바호 사람들에게 이 협곡은 얼마나 중요한가요? 299 00:17:54,701 --> 00:17:57,203 우리 문화에는 이 협곡에 대한 300 00:17:57,203 --> 00:17:59,623 다양한 이야기가 있어요 301 00:18:00,457 --> 00:18:04,377 모든 사람이 평생 살아가며 마주했을 역경이 302 00:18:04,377 --> 00:18:08,715 이 협곡들을 깎고 조각했다고도 하죠 303 00:18:09,424 --> 00:18:14,095 그러니, 역경을 마주할 때 304 00:18:14,721 --> 00:18:16,848 깊게 숨을 쉬면... 305 00:18:19,976 --> 00:18:21,019 바람 306 00:18:21,811 --> 00:18:25,607 그 역경 그 부정적인 기운을 가져다가 307 00:18:26,775 --> 00:18:29,361 이 슬롯 협곡에 부는 거예요 308 00:18:29,361 --> 00:18:32,113 - 부정적인 기운을... - 아름다움으로 바꾸는 거죠 309 00:18:32,113 --> 00:18:35,367 - 아름다움으로 바꿔요 - 네, 그거예요 310 00:18:35,867 --> 00:18:36,910 이곳을 보면 311 00:18:36,910 --> 00:18:40,121 - 그런 기도들이 이루어졌나 봐요 - 네 312 00:18:40,121 --> 00:18:41,581 네, 그렇죠 313 00:18:43,792 --> 00:18:46,670 레이먼드에게 배운 건... 314 00:18:47,796 --> 00:18:50,674 이곳에 보이는 것 이상의 것이 있다는 거예요 315 00:18:52,425 --> 00:18:57,264 그냥 역사와 지질학 외에 다른 것이 이루어지고 있죠 316 00:18:58,723 --> 00:19:00,850 - 괜찮아요? 좋아요 - 네 317 00:19:02,561 --> 00:19:05,730 저는 75살이에요, 레이먼드 318 00:19:06,523 --> 00:19:10,735 그런데 이곳에 오는 데 그렇게 오래 걸렸다니 319 00:19:11,486 --> 00:19:16,074 차마 말하기 부끄러울 정도네요 320 00:19:19,452 --> 00:19:22,706 사막의 바람은 부정적인 생각만 가져가는 게 아니죠 321 00:19:23,206 --> 00:19:27,210 저처럼 틀에 박힌 사람의 주저하는 생각까지 322 00:19:27,210 --> 00:19:29,379 쓸어 낼 정도로 강합니다 323 00:19:29,880 --> 00:19:34,259 왜냐하면, 이건 저에게 아주 낯선 말이긴 한데 324 00:19:35,051 --> 00:19:38,513 오후 야외 활동을 예약했거든요 325 00:19:39,806 --> 00:19:41,308 승마를 할 겁니다 326 00:19:44,769 --> 00:19:48,648 무슨 생각 하는지 알아요 제가 승마를 즐기냐고요? 327 00:19:49,357 --> 00:19:51,276 승마를 즐겨 본 적이 없죠 328 00:19:51,860 --> 00:19:54,321 말이 언제 행복한지 절대 모르겠어요 329 00:19:56,364 --> 00:19:57,532 무슨 말인지 아시죠? 330 00:19:58,533 --> 00:20:02,412 개가 반가워할 때는 알겠지만 말이 그런지는... 331 00:20:02,412 --> 00:20:05,874 말이 반갑고 행복하면 꼬리를 흔드나요? 332 00:20:08,126 --> 00:20:11,713 하지만 어렸을 때 인기 있는 TV 쇼는 333 00:20:13,381 --> 00:20:16,343 전부 서부 드라마였어요 334 00:20:16,343 --> 00:20:21,765 아시죠? 로이 로저스 '더 시스코 키드', 와일드 빌 히콕 335 00:20:22,349 --> 00:20:25,769 이제 저만의 서부 영화를 찍죠 336 00:20:27,437 --> 00:20:29,814 안녕하세요 337 00:20:30,690 --> 00:20:31,691 잘 지내시죠? 338 00:20:31,691 --> 00:20:34,361 - 네, 전 유진이에요 - 잘됐네요, 전 브룩입니다 339 00:20:34,361 --> 00:20:37,113 - 브룩, 잘 지내시죠? - 네, 말들을 만나 보실래요? 340 00:20:37,113 --> 00:20:39,032 희한한 게임 쇼 이름 같네요 341 00:20:39,783 --> 00:20:41,576 - 이건 누구죠? - 얘는 세이디예요 342 00:20:41,576 --> 00:20:43,203 안녕, 세이디 343 00:20:44,120 --> 00:20:46,206 - 얘가 제 말인가요? - 당신 말입니다 344 00:20:46,206 --> 00:20:50,085 네, 세이디가 느끼나 봐요 '오, 신참이 왔군' 345 00:20:51,795 --> 00:20:53,046 아니에요, 세이디는 착해요 346 00:20:53,046 --> 00:20:57,217 마지막으로 말을 타 본 건 347 00:20:57,217 --> 00:21:00,220 50년 전이에요 348 00:21:00,220 --> 00:21:02,305 - 친구랑 같이 탔었죠 - 네 349 00:21:02,305 --> 00:21:07,143 그 말 두 마리가 들이받았어요 350 00:21:07,811 --> 00:21:10,438 - 저는 떨어졌는데... - 오, 이런 351 00:21:10,438 --> 00:21:12,440 다행히 덤불에 떨어졌어요 352 00:21:12,440 --> 00:21:13,692 - 그러고는... - 안 다쳤군요 353 00:21:13,692 --> 00:21:18,029 일어나서 생각했죠 '이 말들은 타기에 너무 큰가 봐' 354 00:21:19,239 --> 00:21:20,949 폴로라도 할 준비가 된 것 같네요 355 00:21:20,949 --> 00:21:22,492 폴로를 조금 하고... 356 00:21:22,492 --> 00:21:24,494 - 네 - 크리켓을 해야죠 357 00:21:24,494 --> 00:21:25,704 어때요? 358 00:21:28,748 --> 00:21:30,083 - 괜찮아요? - 네 359 00:21:30,917 --> 00:21:35,881 이래서 카우보이들이 안경을 안 씁니다, 별로거든요 360 00:21:35,881 --> 00:21:36,965 느낌이 어때요? 361 00:21:36,965 --> 00:21:40,176 조금 불편하긴 하네요 362 00:21:40,176 --> 00:21:43,096 - 느슨하게 하면 가는 겁니다 - 알겠어요 363 00:21:43,096 --> 00:21:44,848 - 네, 그렇게 뒤로 젖히세요 - 착하지 364 00:21:44,848 --> 00:21:47,183 네, 그러고는 멈추고 싶을 때 발꿈치를 내리면 돼요 365 00:21:47,183 --> 00:21:49,895 좋아요, 준비됐나요? 366 00:21:49,895 --> 00:21:52,772 말은 준비됐을지 몰라도 저는 안 됐어요 367 00:21:52,772 --> 00:21:54,482 좋아요, 이리 와, 세이디 368 00:21:54,482 --> 00:21:56,359 워, 세이디 369 00:21:56,359 --> 00:21:59,946 - 워, 세이디! - 좋아, 얘야 370 00:21:59,946 --> 00:22:01,156 고삐를 당겨 쥐세요 371 00:22:01,156 --> 00:22:03,867 네, 그냥 고삐를 조금 당겨 쥐면 372 00:22:03,867 --> 00:22:05,827 - 세이디가 안 그럴 거예요 - 네 373 00:22:06,703 --> 00:22:07,996 아니야, 이러지 마 374 00:22:07,996 --> 00:22:10,415 - 어서, 그렇지 - 그렇지 375 00:22:10,415 --> 00:22:12,876 네, 잘 알겠어요 그게 최고의 전략이죠 376 00:22:13,710 --> 00:22:15,462 누가 보스인지 알려 줘야겠죠? 377 00:22:16,379 --> 00:22:17,464 워 378 00:22:20,425 --> 00:22:23,386 지금 들은 건데 말 산책로는 11.3km랍니다 379 00:22:23,386 --> 00:22:27,015 저에게 10.5km쯤 너무 기네요 380 00:22:29,226 --> 00:22:32,354 다시 말을 탈 줄 몰랐지만 381 00:22:32,354 --> 00:22:38,068 평소라면 하지 않을 일들을 하려고 최선을 다하는 중이에요 382 00:22:38,068 --> 00:22:39,736 카우보이 같은 기분이 들어요? 383 00:22:39,736 --> 00:22:43,365 최악의 카우보이 같은데요 384 00:22:43,365 --> 00:22:46,660 절대 자기만의 영화를 찍지 못할 카우보이죠 385 00:22:47,827 --> 00:22:51,456 씹는담배와 총만 있으면 되겠어요 386 00:22:51,456 --> 00:22:55,001 우리는 방울뱀과 코요테를 쏘기 위해 총을 지녀요 387 00:22:57,337 --> 00:23:00,298 산책로에서 방울뱀을 만난 적 있나요? 388 00:23:00,298 --> 00:23:01,383 네 389 00:23:01,383 --> 00:23:04,261 이런, 심장이 졸아드네요 390 00:23:07,722 --> 00:23:10,809 왠지 모르겠지만 세이디는 저를 살려 줬고 391 00:23:11,393 --> 00:23:13,103 저는 호텔로 돌아올 수 있었습니다 392 00:23:14,521 --> 00:23:16,231 침대가 부르는 것 같지만 393 00:23:16,231 --> 00:23:19,276 오늘 밤 명당에서 굉장한 쇼를 감상할 수 있어요 394 00:23:20,986 --> 00:23:25,156 나바호 가이드 마일로와 함께 개인 별 관측 시간을 갖거든요 395 00:23:26,116 --> 00:23:27,576 - 안녕하세요, 유진 - 잘 지내시죠? 396 00:23:27,576 --> 00:23:28,743 정말 잘 지냅니다 397 00:23:28,743 --> 00:23:29,995 - 잘 오셨어요 - 와 398 00:23:29,995 --> 00:23:32,622 앉아서 위를 보면 되는데 399 00:23:33,248 --> 00:23:36,668 그건 진짜 잘할 수 있을 것 같아요 400 00:23:37,419 --> 00:23:39,546 저 위에 당신에게 중요한 게 있나요? 401 00:23:40,046 --> 00:23:44,926 거대한 우주 속에서 사람은 상대적으로 402 00:23:44,926 --> 00:23:47,012 - 하찮다는 걸 느끼게 되죠 - 네 403 00:23:47,012 --> 00:23:48,930 우리의 전통 이야기들을 통해 404 00:23:48,930 --> 00:23:51,683 약간 더 알아보기로 해요 405 00:23:51,683 --> 00:23:52,809 좋아요 406 00:23:53,310 --> 00:23:55,186 제가 아까 저쪽에 우드 칩을 좀 만들어 뒀어요 407 00:23:55,186 --> 00:23:57,689 그걸 가져오세요 저는 큰 통나무를 쌓을 테니... 408 00:23:57,689 --> 00:23:59,733 - 그래요 - 몸을 좀 데우죠 409 00:24:01,359 --> 00:24:03,320 마지막으로 불을 피운 게 언제예요? 410 00:24:05,530 --> 00:24:07,032 한 적 없어요 411 00:24:07,032 --> 00:24:09,868 좋아요, 거의 다 됐어요 412 00:24:09,868 --> 00:24:11,661 북극성이 어디 있는지 아세요? 413 00:24:17,208 --> 00:24:19,920 알 것 같은데요 414 00:24:21,338 --> 00:24:22,797 음, 그러니까... 415 00:24:24,049 --> 00:24:25,717 - 네 - 이 근처에 있겠죠 416 00:24:25,717 --> 00:24:26,968 사실 저기에 있어요 417 00:24:26,968 --> 00:24:29,221 - 제 말이 그거였어요 - 네 418 00:24:29,221 --> 00:24:31,681 - 우리의 창조 신화에 따르면... - 네 419 00:24:31,681 --> 00:24:33,475 그게 가장 먼저 놓인 별 중 하나라서 420 00:24:33,475 --> 00:24:35,560 가장 밝게 빛나는 거예요 421 00:24:35,560 --> 00:24:37,729 우리 사람들이 어디에 가든 422 00:24:37,729 --> 00:24:39,439 밤에 하늘을 바라보고 423 00:24:39,439 --> 00:24:41,191 우리가 배운 교훈을 기억할 수 있는 거죠 424 00:24:42,317 --> 00:24:46,071 저 위에 보이는 것에 교훈이 있나요? 425 00:24:46,738 --> 00:24:49,324 제 할아버지는 정말 현명하셨어요 426 00:24:49,324 --> 00:24:51,493 제가 어렸을 때 가르쳐 주신 것이 하나 있는데 427 00:24:51,493 --> 00:24:54,246 우리는 저 별들과 같은 물질로 만들어졌다는 거죠 428 00:24:54,246 --> 00:24:58,291 말씀하셨죠, '명심해, 저 별들은 지구의 사람들과 같아' 429 00:24:58,291 --> 00:25:01,711 '저 별과 이 별을 연결할 때' 430 00:25:02,212 --> 00:25:04,548 '수 세대가 연결되니까' 431 00:25:04,548 --> 00:25:07,342 할아버지는 늘 우리가 모두 중요하다고 하셨어요 432 00:25:07,968 --> 00:25:10,887 저 멀리 있는 각각의 별처럼요 433 00:25:11,471 --> 00:25:14,474 와, 대단한 지혜예요, 마일로 434 00:25:15,392 --> 00:25:20,605 저 별들을 보면 자신이 하찮게 느껴진다고 말했는데 435 00:25:21,189 --> 00:25:25,610 지금 저한테 하시는 말씀은 저 드넓은 밤하늘을 쳐다볼 때 436 00:25:25,610 --> 00:25:30,156 자신을 중요하게 생각해야 한다는 것 같아요 437 00:25:30,991 --> 00:25:32,284 방황하지 않고요 438 00:25:32,284 --> 00:25:34,744 네, 방황할 필요 없죠 위를 바라보면 439 00:25:35,245 --> 00:25:38,498 방황할 필요가 없다는 걸 상기시키는 것들이 있으니까요 440 00:25:40,041 --> 00:25:41,751 저와 함께 여행하실래요? 441 00:25:41,751 --> 00:25:46,298 당신 얘기를 들으면 정말 기분이 좋아지거든요 442 00:25:46,798 --> 00:25:50,760 자신의 중요성을 느끼는 건 굉장한 기분이에요 443 00:25:50,760 --> 00:25:53,263 사막이 그렇게 해 주죠 영적인 곳이니까요 444 00:25:53,263 --> 00:25:54,556 그게 점점 느껴져요 445 00:25:54,556 --> 00:25:56,933 당신은 영적인 사람인가요? 446 00:25:57,976 --> 00:25:59,769 중심은 그래요 447 00:26:00,979 --> 00:26:03,690 하지만 영성에 가장 가깝게 448 00:26:03,690 --> 00:26:09,654 도달한 건 바로 이 땅에서인 것 같아요 449 00:26:09,654 --> 00:26:13,867 좋은 첫 단계라고 생각해요 450 00:26:13,867 --> 00:26:16,328 - 네 - 고맙습니다 451 00:26:20,206 --> 00:26:23,877 이곳에서는 다른 곳에서 받을 수 없던 영향을 받았습니다 452 00:26:23,877 --> 00:26:27,923 영적인 면을 이해하게 됐어요 453 00:26:27,923 --> 00:26:31,134 이해하고 느껴져요 거의 손에 잡힐 정도예요 454 00:26:31,676 --> 00:26:34,304 뭔가 느껴져요 455 00:26:34,304 --> 00:26:39,392 마일로는 나바호 사람의 관점에서 456 00:26:39,392 --> 00:26:44,064 그걸 아주 잘 설명해 줬어요 457 00:26:51,738 --> 00:26:54,824 마지막 날이고 저는 많은 걸 배웠어요 458 00:26:54,824 --> 00:26:58,161 주로 더운 곳이라고 생각되는 사막이 459 00:26:58,161 --> 00:26:59,371 그다지 그렇지 않다는 걸요 460 00:26:59,871 --> 00:27:04,417 어젯밤엔 꽤 추웠죠? 추웠어요, 네 461 00:27:05,001 --> 00:27:10,674 이곳으로 돌아오는 건 금상첨화였죠 462 00:27:12,175 --> 00:27:13,843 하지만 집에 가기 전에 463 00:27:13,843 --> 00:27:17,305 마일로가 자란 나바호 보호 구역의 464 00:27:17,305 --> 00:27:20,642 농장에 초대받았어요 465 00:27:21,226 --> 00:27:24,396 우리의 영적 경계는 콜로라도강일 거예요 466 00:27:25,188 --> 00:27:27,774 그러니 이쪽은 전부 나바호 땅이라고 할 수 있죠 467 00:27:27,774 --> 00:27:31,778 그래서 우리가 1868년에 협정에 서명했을 때 468 00:27:32,279 --> 00:27:36,324 연방 정부에서 그랬어요 '이곳이 당신네 구역입니다' 469 00:27:37,325 --> 00:27:39,703 그래서 이제 거기에 사는 거예요 470 00:27:40,495 --> 00:27:43,248 마일로의 설명에 따르면 '나바호'는 471 00:27:43,248 --> 00:27:48,378 '계곡의 농부들'이라는 푸에블로 단어를 스페인어로 바꾼 거고 472 00:27:48,378 --> 00:27:50,922 오늘날까지도 적용된답니다 473 00:27:51,423 --> 00:27:55,886 여기는 부모님 댁이에요 고속도로에서 3.2km쯤 가면 되죠 474 00:27:56,386 --> 00:27:59,556 여기서 자라는 건 어땠나요? 475 00:27:59,556 --> 00:28:01,391 아주 다양했죠, 그... 476 00:28:01,391 --> 00:28:05,562 대부분 할 일은 가족 일이었어요 477 00:28:05,562 --> 00:28:09,482 제 유년기의 중심은 그것과 할아버지와 시간을 보내는 거였죠 478 00:28:09,482 --> 00:28:12,736 진짜 가족 농가로군요? 479 00:28:12,736 --> 00:28:15,655 네, 저게 엄마와 아빠의 집이에요 바로 저기, 갈색 집요 480 00:28:15,655 --> 00:28:16,907 - 와 - 그리고... 481 00:28:16,907 --> 00:28:20,577 제 여동생 집은 오른쪽 복숭아색 집이에요 482 00:28:24,664 --> 00:28:26,291 - 음, 유진... - 와 483 00:28:26,291 --> 00:28:29,127 - 이곳은 얼마나 커요? - 몇천 에이커 되죠 484 00:28:29,127 --> 00:28:31,463 - 네, 몇천... - 몇천 에이커요? 485 00:28:31,963 --> 00:28:34,090 - 어마어마하네요 - 네 486 00:28:34,090 --> 00:28:37,135 가서, 어... 양들이 어떻게 지내나 보죠 487 00:28:37,135 --> 00:28:39,387 - 신발 더럽힐 준비 됐어요? - 양도 있어요? 488 00:28:39,387 --> 00:28:42,140 네, 저기 있네요 저기 보여요? 489 00:28:42,641 --> 00:28:44,643 이쪽으로 가서 뒤에서 쫓아가죠 490 00:28:44,643 --> 00:28:49,064 우리 양 중에, 어, 꽤 자유분방한 녀석이 있어요, 윌버라고 하죠 491 00:28:49,064 --> 00:28:54,110 친절한 녀석은 아니에요 돌진하지 않길 바라야겠어요 492 00:28:54,110 --> 00:28:55,570 친절한 녀석이 아니라면 493 00:28:55,570 --> 00:28:57,948 - 저를 어떻게 생각하려나요? - 모르겠어요 494 00:28:58,531 --> 00:29:00,450 벌써 흥미진진하네요 495 00:29:02,202 --> 00:29:05,830 좋아요, 이제 저 울타리 안으로 몰고 가죠 496 00:29:05,830 --> 00:29:07,707 - 아, 저기 있네요, 알겠어요 - 네 497 00:29:07,707 --> 00:29:09,042 꽤 쉽겠네요 498 00:29:09,042 --> 00:29:11,294 그럴 때도 있고 안 그럴 때도 있어요 499 00:29:11,294 --> 00:29:13,421 - 저는... - 벌써 한 마리 도망가네요 500 00:29:13,922 --> 00:29:15,966 이런, 그쪽 아니야, 아기 양들아 501 00:29:18,093 --> 00:29:19,177 이런 502 00:29:21,846 --> 00:29:25,809 양들이 좀 더 순순했다면 실력을 발휘할 수 있었을 겁니다 503 00:29:26,643 --> 00:29:29,646 뭐라고 하죠? 몰기? 양 몰기? 양 몰기 504 00:29:29,646 --> 00:29:31,106 달리고 있네요 505 00:29:31,106 --> 00:29:32,566 저는 목동으로 알려졌죠 506 00:29:32,566 --> 00:29:35,652 이것저것 몰거든요 제 중간 이름이라고 봐도 돼요 507 00:29:37,237 --> 00:29:38,238 목동 508 00:29:40,740 --> 00:29:42,409 아내인 데브가 저를 이렇게 부르죠 509 00:29:42,409 --> 00:29:45,745 '유대인 카우보이'가 돌아왔네 510 00:29:45,745 --> 00:29:48,164 그냥 내 힘에 놀아나는 거예요 511 00:29:48,164 --> 00:29:52,586 몇 가지 기술을 보여 줄 기회가 생겨서 기쁘네요 512 00:29:52,586 --> 00:29:55,422 대부분의 사람이 볼 기회가 없는 것들이죠 513 00:29:55,422 --> 00:29:58,758 그렇게 빨리 못 가요, 늙었어요 514 00:29:58,758 --> 00:30:00,385 절대 못 잡겠어요 515 00:30:00,385 --> 00:30:02,137 - 와, 그냥 사라져 버렸네요 - 네 516 00:30:03,096 --> 00:30:04,556 - 왜죠? - 저랑 당신을 보고는 517 00:30:04,556 --> 00:30:05,891 탈출하겠다고 생각했겠죠 518 00:30:05,891 --> 00:30:08,768 양이 저를 보자마자 뛰기 시작했어요 519 00:30:08,768 --> 00:30:13,064 별로 마음에 안 드는 영화가 있었던 걸까요? 520 00:30:14,566 --> 00:30:17,027 - 달리네요, 네 - 아직도 가고 있어요 521 00:30:17,027 --> 00:30:19,154 스스로 돌아오나요? 522 00:30:19,154 --> 00:30:21,031 여기로 돌아와야 하는 건 알아요 523 00:30:21,031 --> 00:30:24,951 퓨마와 여우 코요테가 있으니까... 524 00:30:24,951 --> 00:30:26,202 퓨마가 있어요? 525 00:30:26,953 --> 00:30:29,122 저쪽에 보이는 암석 쪽에 많아요 526 00:30:29,122 --> 00:30:30,665 여기 이 암석들요? 527 00:30:30,665 --> 00:30:33,627 - 네, 그러니... - 그런데 '저쪽'이라니요? 528 00:30:33,627 --> 00:30:35,462 돼지도 있어요 룰루를 만나 보실래요? 529 00:30:36,713 --> 00:30:38,381 돼지는 보고 싶네요 530 00:30:38,381 --> 00:30:44,262 - 세상에, 엄청 커요 - 크죠 531 00:30:44,262 --> 00:30:45,722 룰루 532 00:30:45,722 --> 00:30:49,142 들어가서 쓰다듬으면 끽 소리를 내요, 웃긴 돼지예요 533 00:30:49,142 --> 00:30:52,187 제 특정 부위를 쓰다듬으면 저도 끽 소리를 내요 534 00:30:53,730 --> 00:30:54,940 양들이 돌아왔습니다 535 00:30:55,440 --> 00:30:58,193 제 권위를 알아채기까지 약간 걸렸을 뿐이죠 536 00:30:58,193 --> 00:31:00,362 안녕, 그렇지, 좋아 537 00:31:00,362 --> 00:31:02,489 교훈을 배웠길 바란다 538 00:31:03,073 --> 00:31:06,493 허락받지 않고 도망치면 안 돼 알겠어? 539 00:31:06,493 --> 00:31:07,994 네 540 00:31:07,994 --> 00:31:11,039 이게 여물이에요 가서 좀 부어 주실래요? 541 00:31:11,039 --> 00:31:13,583 좋아, 얘들아, 식사 시간이다 542 00:31:14,167 --> 00:31:16,545 식사... 안 돼 543 00:31:16,545 --> 00:31:18,380 윌버는 약간 강압적이네요 544 00:31:18,380 --> 00:31:20,507 - 자, 그거 아세요? - 그냥 이쪽으로 가져와요 545 00:31:20,507 --> 00:31:22,175 이 동물들은 버릇이 없어요 546 00:31:22,759 --> 00:31:25,136 - 아이스크림과 같아요 - 여기... 안 돼, 얘들아 547 00:31:25,136 --> 00:31:28,557 양들은 온순하고 사랑스러울 줄 알았는데... 548 00:31:28,557 --> 00:31:30,350 다르네요, 마치 황소 같아요 549 00:31:31,434 --> 00:31:33,144 자, 이렇게 합시다 550 00:31:33,144 --> 00:31:36,022 이 동물들에게 예절을 가르쳐야겠어요 551 00:31:36,022 --> 00:31:38,233 - 좋아요 - 아니, 아무것도 없어, 봐 552 00:31:39,401 --> 00:31:44,447 오늘날 전통을 유지하는 건 얼마나 중요한가요? 553 00:31:44,948 --> 00:31:46,783 이런 것들을 유지하는 건 필수적이죠 554 00:31:46,783 --> 00:31:48,868 이 땅과 깊은 유대감이 있다는 게 참 좋아요 555 00:31:48,868 --> 00:31:51,079 우리는 태어날 때 탯줄의 한 조각을 556 00:31:51,079 --> 00:31:53,081 땅에 묻거든요 557 00:31:53,081 --> 00:31:58,044 우리의 탄생을 즉각적으로 자연과 연결하는 거예요 558 00:31:58,044 --> 00:32:01,965 인생에 그런 경험이 없다면 559 00:32:03,174 --> 00:32:05,468 사람들이 방황하는 것도 이해할 수 있을 것 같아요 560 00:32:06,970 --> 00:32:10,140 나바호는 모계 사회입니다 561 00:32:10,140 --> 00:32:13,560 여자들이 땅을 통제하고 가축을 소유하죠 562 00:32:13,560 --> 00:32:18,648 이 방식의 훌륭한 점은 일을 제대로 할 수 있다는 거죠 563 00:32:18,648 --> 00:32:20,567 유진, 이쪽은 엄마인 시마예요 564 00:32:21,067 --> 00:32:22,402 시마, 안녕하세요 565 00:32:22,402 --> 00:32:24,446 - 이쪽은 여동생 퍼트리샤예요 - 네, 안녕하세요 566 00:32:24,446 --> 00:32:25,864 - 이쪽은 데즈레고요 - 안녕하세요 567 00:32:25,864 --> 00:32:28,158 - 반가워요, 유진입니다 - 네, 만나서 반가워요 568 00:32:28,158 --> 00:32:29,951 - 네 - 아내인 로런이에요 569 00:32:29,951 --> 00:32:31,244 만나서 반가워요, 로런 570 00:32:31,244 --> 00:32:32,579 - 네 - 네 571 00:32:32,579 --> 00:32:35,081 근처에서 꼬마들을 봤는데... 572 00:32:35,081 --> 00:32:36,666 다들 저기 있어요 573 00:32:36,666 --> 00:32:39,169 우리 가족은 200명쯤 돼요 574 00:32:39,794 --> 00:32:40,921 200명요? 575 00:32:41,671 --> 00:32:45,258 - 네 - 가족이 전부 모이면 576 00:32:45,258 --> 00:32:47,177 - 어마어마하겠네요 - 네 577 00:32:47,177 --> 00:32:48,261 - 좀 되죠 - 엄청... 578 00:32:48,261 --> 00:32:50,055 긴 식탁을 써요 579 00:32:50,555 --> 00:32:51,723 네 580 00:32:51,723 --> 00:32:55,769 우리가 배운 것들을 우리 아이들에게 전달해서 581 00:32:55,769 --> 00:32:59,564 그 가르침을 숙지하고 다음 세대에 전할 수 있게 해요 582 00:32:59,564 --> 00:33:01,024 그게 중요한 거죠 583 00:33:01,024 --> 00:33:04,152 우리 문화와 언어, 유산 특히 우리의 의식들을 584 00:33:04,152 --> 00:33:06,655 유지하는 거 말이에요 585 00:33:06,655 --> 00:33:07,989 - 유지하는 거요 - 네 586 00:33:07,989 --> 00:33:10,492 그리고 다음 세대에 우리의 정체성을 가르치는 거요 587 00:33:10,492 --> 00:33:14,496 우리를 위해 그 전통을 지켜 오신 조부모님들 중에 588 00:33:14,496 --> 00:33:16,706 돌아가신 분이 많으니까요 589 00:33:16,706 --> 00:33:21,086 그렇게 하는 건 꽤 어려웠어요 우리는 결국 590 00:33:21,086 --> 00:33:22,170 그저... 591 00:33:24,464 --> 00:33:26,716 - 모아 온 문화의 집합체이고... - 네 592 00:33:26,716 --> 00:33:27,926 그러기가 참 어려웠어요 593 00:33:29,427 --> 00:33:34,140 제 조카 오언은 아주 멋진 청년이에요 594 00:33:34,140 --> 00:33:36,309 춤추는 걸 정말 좋아하죠 595 00:33:36,893 --> 00:33:39,354 '후프 댄스'를 출 때는 상상력을 동원해야 해요 596 00:33:39,354 --> 00:33:42,607 다양한 동작을 보게 되실 거고 597 00:33:42,607 --> 00:33:46,152 다양한 동물도 볼 수 있을 거예요 598 00:33:59,541 --> 00:34:01,543 오늘 오후는 상당히 멋졌어요 599 00:34:02,544 --> 00:34:08,508 마일로는 굉장한 사람이고 멋진 가족이 있어요 600 00:34:14,890 --> 00:34:19,561 오언을 보다가 마일로를 슬쩍 봤더니 601 00:34:19,561 --> 00:34:22,021 눈물이 그렁그렁하더라고요 602 00:34:22,646 --> 00:34:24,608 - 오언이 이 전통을... - 네 603 00:34:24,608 --> 00:34:26,401 유지하는 게 자랑스러워요 604 00:34:26,401 --> 00:34:28,403 눈에 보여요, 마일로 605 00:34:28,403 --> 00:34:29,570 네 606 00:34:38,747 --> 00:34:41,583 오언, 대단해요 607 00:34:41,583 --> 00:34:44,169 - 멋져요! - 잘했어 608 00:34:44,169 --> 00:34:45,586 - 와! - 잘했어, 오언 609 00:34:45,586 --> 00:34:46,503 네 610 00:34:46,503 --> 00:34:48,173 - 그렇지! - 그래! 611 00:34:48,798 --> 00:34:55,096 이전에 나바호 문화에 관해 잘 몰랐는데 612 00:34:55,096 --> 00:34:57,474 이번에 놀라운 경험을 했네요 613 00:34:57,474 --> 00:34:59,434 - 모실 수 있어서 기뻤고... - 와 614 00:34:59,434 --> 00:35:02,896 - 네 - 할머니가 가르쳐 주신 대로 615 00:35:02,896 --> 00:35:04,814 이 목걸이를 선물할게요 616 00:35:07,192 --> 00:35:08,401 그렇죠 617 00:35:09,194 --> 00:35:11,988 우리 문화와 언어의 일부가 늘 당신과 함께할 거예요 618 00:35:11,988 --> 00:35:13,323 - 고마워요 - 정말 좋네요 619 00:35:13,323 --> 00:35:15,617 이건 정말 특별해요 620 00:35:17,827 --> 00:35:21,498 사막에는 아무것도 없어 보이지만 621 00:35:21,498 --> 00:35:24,876 그 안에 정말 많은 것이 있습니다 622 00:35:24,876 --> 00:35:30,298 역사와 지질학적 기원 그리고 15,000년 동안 623 00:35:30,298 --> 00:35:33,843 이 땅에 살던 사람들이 있죠 624 00:35:34,719 --> 00:35:39,891 그래서 이 땅에 그들과 함께할 수 있는 건 영광이었어요 625 00:35:42,727 --> 00:35:44,187 이곳에 혼자 왔다면 626 00:35:44,187 --> 00:35:47,941 아만기리에 묵는 걸 즐기고 627 00:35:47,941 --> 00:35:52,028 대부분의 시간을 리조트에서 보냈겠죠 628 00:35:52,028 --> 00:35:55,865 하지만 리조트 바깥에 펼쳐진 세상을 629 00:35:55,865 --> 00:35:59,786 보고 발견할 기회를 얻게 되어 기쁩니다 630 00:35:59,786 --> 00:36:04,249 그리고 나바호에서 만난 친구들은 631 00:36:04,249 --> 00:36:07,085 아마 이곳에서 경험하고 632 00:36:09,838 --> 00:36:15,385 발견한 것 중 가장 중요한 거라고 생각해요 633 00:37:08,897 --> 00:37:10,899 자막: 김지연